1
00:00:02,180 --> 00:00:03,748
سابقا في أبناء الفوضى

2
00:00:04,382 --> 00:00:07,330
تمهلي يا عزيزتي

3
00:00:07,450 --> 00:00:08,360
من أنت بحق الجحيم؟

4
00:00:08,480 --> 00:00:10,344
(نيرو باديلا)
أنا سمسار علاقات

5
00:00:11,436 --> 00:00:13,837
لقد عرف (اوبي) الحقيقة

6
00:00:13,905 --> 00:00:15,505
انه الشخص الذي اطلق علي النار

7
00:00:16,975 --> 00:00:19,810
آسف أنك ترى هذا
كـ خيانة

8
00:00:19,877 --> 00:00:22,479
الخيانة الوحيدة التي اراها
هي أن (كلاي) ليس الشخص

9
00:00:22,546 --> 00:00:23,580
الذي يدخل تلك الفتحة

10
00:00:23,648 --> 00:00:25,415
لقد قتلت فتاة بريئة

11
00:00:25,483 --> 00:00:26,182
من هي (فيرونيكا بوب)؟

12
00:00:26,250 --> 00:00:27,618
(ابنة (دامون بوب

13
00:00:27,685 --> 00:00:29,885
(تعرف ألمي سيد (تريجر

14
00:00:30,954 --> 00:00:31,887
لا

15
00:00:32,956 --> 00:00:34,423
لا

16
00:00:34,491 --> 00:00:36,402
لقد خرجت تلك المذكرة
(لي ولـ (تيج) ولـ (تشيبس

17
00:00:36,522 --> 00:00:37,994
نحتاج لحماية في السجن

18
00:00:38,061 --> 00:00:39,260
أبقنا على قيد الحياة

19
00:00:39,380 --> 00:00:40,830
سنرى مايمكننا فعله

20
00:00:41,571 --> 00:00:42,665
إذن جئت للوداع؟

21
00:00:42,785 --> 00:00:44,433
نعم

22
00:00:44,501 --> 00:00:45,685
أخرجوه من هنا

23
00:00:45,908 --> 00:00:47,251
ماذا يفعل (اوبي) بحق الجحيم؟

24
00:00:47,371 --> 00:00:48,994
يبقى على مقربة

25
00:01:09,597 --> 00:01:11,064
ها نحن

26
00:01:16,097 --> 00:01:18,097
هذا لن يحدث هنا يا صديقي

27
00:01:18,165 --> 00:01:20,448
هذه مشكلتنا

28
00:01:20,796 --> 00:01:22,872
ليس لديك أي تعامل
مع هؤلاء الرفاق

29
00:01:22,992 --> 00:01:24,670
هذه الكلمة جاءت من الأعلى

30
00:01:34,467 --> 00:01:36,208
يجب أن تبقوا معنا يا ولد

31
00:01:37,663 --> 00:01:38,869
أقدر لك ذلك

32
00:01:58,572 --> 00:01:59,865
مرحباًً

33
00:01:59,985 --> 00:02:01,906
مرحباًً

34
00:02:01,973 --> 00:02:04,041
نمتِ جيداً؟

35
00:02:06,426 --> 00:02:10,780
كان عندي كوابيس
عن إبني وهو لا يدعوني لحفل زفافة

36
00:02:10,848 --> 00:02:12,984
وبعد ذلك تم إعتقاله

37
00:02:18,583 --> 00:02:20,349
الحبّ يآذي

38
00:02:23,801 --> 00:02:25,602
(ايما جين)
تنتظر

39
00:02:25,669 --> 00:02:28,671
تريد حجز جدولها

40
00:02:31,375 --> 00:02:34,811
لا أعتقد أن عاهرتك
تريدني

41
00:02:34,879 --> 00:02:36,279
أن أشغل وقتك

42
00:02:36,347 --> 00:02:38,413
(كارلا)
حادّة إلى حدّ ما

43
00:02:38,481 --> 00:02:41,350
(لدي واحدة مستقلة من (انديانا

44
00:02:41,417 --> 00:02:44,620
من آجل تجربة مشهد
بنت المزارع

45
00:02:44,687 --> 00:02:46,255
شيء من هذا القبيل

46
00:02:46,322 --> 00:02:48,657
الفسوق يشتهي البراءة

47
00:02:51,521 --> 00:02:52,951
أيّ كلمة عن ولدك؟

48
00:02:55,164 --> 00:02:57,031
لا

49
00:02:57,099 --> 00:02:59,267
سوف يكونون بخير

50
00:02:59,334 --> 00:03:01,669
نعم

51
00:03:09,004 --> 00:03:12,913
سوف يكتشف (بوب) أن (برون) يحمينا

52
00:03:12,981 --> 00:03:15,649
سوف يكتشف طرق آخرى لأذيتنا

53
00:03:15,716 --> 00:03:17,617
(الآريين)

54
00:03:17,685 --> 00:03:19,653
نعم، والحرّاس

55
00:03:19,720 --> 00:03:23,490
كلّ هؤلاء اللقطاء الطمّاعين
يرتشون

56
00:03:24,692 --> 00:03:26,096
(تيلر)

57
00:03:26,216 --> 00:03:28,194
اذهب...معي

58
00:03:28,262 --> 00:03:30,830
لأي غرض؟

59
00:03:30,898 --> 00:03:34,033
أغلق فمّك
وتعال معي

60
00:03:45,777 --> 00:03:46,843
تكلمت مع (روميو)؟

61
00:03:46,911 --> 00:03:48,078
(لويس)

62
00:03:48,146 --> 00:03:49,647
الرجال بخير

63
00:03:49,714 --> 00:03:50,838
الحمد لله

64
00:03:50,958 --> 00:03:52,650
(اشكر (فاتوس) و (شيفز

65
00:03:52,717 --> 00:03:53,984
يريد الإجتماع

66
00:03:54,052 --> 00:03:55,252
(عند صنوبرات (ليندليوف

67
00:03:55,320 --> 00:03:56,719
بدى مستعجل

68
00:03:56,787 --> 00:03:58,788
حول إخراج الرجال؟

69
00:03:58,855 --> 00:03:59,822
لا أعرف

70
00:03:59,890 --> 00:04:01,224
هل أنت مستعد لهذا؟

71
00:04:02,293 --> 00:04:04,227
ليس لدي خيار

72
00:04:14,737 --> 00:04:16,171
ماذا يجري؟

73
00:04:16,239 --> 00:04:18,173
الرجال بخير

74
00:04:18,241 --> 00:04:19,308
هل أنت متأكّد؟

75
00:04:19,375 --> 00:04:21,042
نعم، بخير

76
00:04:21,110 --> 00:04:22,744
أعدك

77
00:04:22,812 --> 00:04:24,079
هل (تارا) تعرف؟

78
00:04:24,146 --> 00:04:25,447
لقد إتصلت بها للتو

79
00:04:25,515 --> 00:04:28,683
حسناً ، سوف أتجه الى هناك

80
00:04:35,190 --> 00:04:37,124
لدينا شيء

81
00:04:37,192 --> 00:04:39,193
نعم ، حسناً

82
00:04:48,068 --> 00:04:49,336
تعال

83
00:04:54,442 --> 00:04:56,443
إجلس

84
00:05:01,681 --> 00:05:02,914
تريدني أن أكبله؟

85
00:05:02,982 --> 00:05:04,049
لا

86
00:05:04,117 --> 00:05:06,118
نحن جيدون

87
00:05:14,127 --> 00:05:16,128
إرتح

88
00:05:16,195 --> 00:05:17,428
أنا هنا للتحدث فحسب

89
00:05:17,496 --> 00:05:18,896
نعم؟

90
00:05:20,202 --> 00:05:23,547
هل هذا ما أخبرته لإبنة (تيج) قبل
أن تحرقها؟

91
00:05:23,667 --> 00:05:26,671
دعنا لا نناقش
مأساة الفتيات الموتى

92
00:05:26,739 --> 00:05:29,774
تلك حجّة سوف تخسر فيها

93
00:05:29,841 --> 00:05:36,246
انظر، حاولت الوصول إليك
لإصلاح هذا بطريقة ما

94
00:05:41,018 --> 00:05:43,487
ماذا تريد بحق الجحيم يا رجل؟

95
00:05:46,554 --> 00:05:48,991
كنت قادر على الحصول
على حماية بالداخل

96
00:05:50,629 --> 00:05:56,175
علاقات مربحة مع الكارتيل
والجيش الأيرلندي الحقيقي

97
00:05:56,700 --> 00:05:58,601
الأسلحة، المخدرات

98
00:05:58,669 --> 00:06:01,236
أنتم أذكياء جداً

99
00:06:01,305 --> 00:06:04,239
وطموحين جداً

100
00:06:04,307 --> 00:06:07,309
لمجموعة من الدراجين البيض؟

101
00:06:07,376 --> 00:06:11,313
للقتل

102
00:06:11,380 --> 00:06:15,149
الآن، أعرف بأنّك لا تبيع المخدرات
أنت تنقلها

103
00:06:15,217 --> 00:06:17,218
كم تكلفتك؟

104
00:06:19,888 --> 00:06:22,556
أتعتقد أني لن أعرف؟

105
00:06:22,624 --> 00:06:24,991
مائة ألف لكل شحنة

106
00:06:25,059 --> 00:06:27,361
الآن 50 ألف من هذا لي

107
00:06:28,562 --> 00:06:31,272
...هذا لن يحدث بدون -
هذا ليس نقاش -

108
00:06:32,934 --> 00:06:37,637
هذا عنك وتعلمك
كيفية النجاة

109
00:06:37,705 --> 00:06:43,810
الآن ، (تريجر) سيبقى داخل السجن
لبقية حياته

110
00:06:45,060 --> 00:06:47,947
سأتأكد أن يحظى بمعاملة طيبة

111
00:06:48,014 --> 00:06:51,484
بهذه الطريقة في كل مرة أفكر
بأبنتي

112
00:06:51,552 --> 00:06:55,987
سأعرف أين هو وماذا يحدث له

113
00:06:59,109 --> 00:07:02,927
وأحتاج لفرد يتم قتله من جماعتكم
لعصابة (الناينرز) والشرطي الذي قتلتوه

114
00:07:02,995 --> 00:07:04,629
لأبقي علاقاتي

115
00:07:04,697 --> 00:07:06,732
لا أهتم من يتم قتله

116
00:07:06,799 --> 00:07:07,899
قائد الشرطة يعرف بشأن هذا

117
00:07:07,967 --> 00:07:09,199
وسوف يرتبه

118
00:07:09,267 --> 00:07:12,956
عندما يحدث ذلك ، الشهود
لن يكون هناك شهود ضدكم

119
00:07:13,304 --> 00:07:14,572
وسوف تخرج لتكسب

120
00:07:16,211 --> 00:07:17,317
هيا يارجل

121
00:07:17,437 --> 00:07:21,778
لن أقتل واحد من رجالي هكذا فحسب

122
00:07:21,846 --> 00:07:23,847
نعم ستفعل

123
00:07:26,184 --> 00:07:27,851
قبل وردية الحارس التالي

124
00:07:27,919 --> 00:07:31,221
هذه تكلفة المعركة

125
00:07:31,289 --> 00:07:33,723
لن أذهب الى حرب

126
00:07:38,095 --> 00:07:41,130
أنت بالفعل فيها أيها الإبن

127
00:07:41,131 --> 00:07:42,131
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

128
00:07:54,410 --> 00:07:56,853
<font color="#ffff00">أركب في هذا العالم

129
00:07:57,872 --> 00:07:59,402
<font color="#ffff00">وحيداً

130
00:07:59,675 --> 00:08:02,361
<font color="#ffff00">يأخذ الله روحك

131
00:08:03,470 --> 00:08:05,648
<font color="#ffff00">أنت لوحدك

132
00:08:05,768 --> 00:08:09,520
<font color="#ffff00">يطير الغراب مباشرة

133
00:08:09,640 --> 00:08:12,602
<font color="#ffff00">في خط مستقيم

134
00:08:12,894 --> 00:08:15,365
<font color="#ffff00">على سرير الشيطان

135
00:08:15,742 --> 00:08:18,958
<font color="#ffff00">حتى تموت

136
00:08:19,910 --> 00:08:23,129
<font color="#ffff00">يجب أن تنظر لهذه الحياة

137
00:08:23,249 --> 00:08:27,300
<font color="#ffff00">في العين ؟

138
00:08:27,301 --> 00:08:28,301
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

139
00:08:39,180 --> 00:08:41,630
لم أعرف أن مكتبك
كان للإيجار

140
00:08:43,296 --> 00:08:45,957
الموضوع هو انه يجب أن تتعامل
مع الأشياء التي تحدث في السجن

141
00:08:46,077 --> 00:08:47,845
لا أريد الإضطرابات في ساحتي

142
00:08:47,913 --> 00:08:50,512
سوف يفهمك الموضوع عريف الشرطة
انها لعبته

143
00:08:52,918 --> 00:08:54,919
لقد انتهينا

144
00:09:00,425 --> 00:09:03,527
ابيل)، تريد اللعب)
بهذه الكتل؟

145
00:09:07,261 --> 00:09:08,432
هل يمكنني مساعدتك؟

146
00:09:08,499 --> 00:09:12,202
(أنا هنا لأرى أحفادي (ابيل) و(توماس

147
00:09:12,269 --> 00:09:14,018
(ابيل) و (توماس)

148
00:09:14,138 --> 00:09:15,025
مرحباً يا جدتي

149
00:09:15,145 --> 00:09:16,145
مرحباً يا عزيزي

150
00:09:16,284 --> 00:09:19,186
آسفه ، الوالد فقط يمكنه آخذه

151
00:09:20,635 --> 00:09:21,855
أعذريني؟

152
00:09:21,923 --> 00:09:23,924
أنت يجب أن تكوني على القائمة

153
00:09:27,395 --> 00:09:32,198
يمكنك أن تجعلي أمه
توقع على هذه الأستمارة

154
00:09:39,688 --> 00:09:42,230
(هذا لأن الحائط البطني لـ (ديانا
لم يكن متطور بالكامل

155
00:09:42,350 --> 00:09:43,609
...لذا سيقوم دكتور (ناميد) بعمل

156
00:09:43,677 --> 00:09:45,610
ماذا تفعلين يا (جيما)؟

157
00:09:45,678 --> 00:09:46,611
آسفه جدا

158
00:09:46,679 --> 00:09:47,612
الرجاء أعذروني

159
00:09:47,680 --> 00:09:49,614
إنها في منتصف إستشارة

160
00:09:49,682 --> 00:09:50,615
(ليس الآن يا (ريد

161
00:09:50,683 --> 00:09:52,384
أنا آسفه

162
00:09:52,452 --> 00:09:53,718
سأتولي الأمر

163
00:09:53,786 --> 00:09:55,587
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

164
00:09:55,654 --> 00:09:58,623
على ما يبدو
لست على القائمة

165
00:10:02,037 --> 00:10:04,761
نعم، المستشفى تتطلّب
موافقة على الزيارة

166
00:10:04,829 --> 00:10:05,829
أنا لست زائرة

167
00:10:05,897 --> 00:10:07,682
أنا جدتهم اللعينة

168
00:10:07,802 --> 00:10:10,101
وأنا أمهم اللعينة

169
00:10:10,168 --> 00:10:13,904
لن ترهبيني لأغير طريقتي
في تربية أطفالي

170
00:10:13,972 --> 00:10:15,306
لا أرهبك

171
00:10:15,374 --> 00:10:18,875
أنا أساعد فحسب الغرباء الذين
يربون أحفادي

172
00:10:18,942 --> 00:10:20,381
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك

173
00:10:22,646 --> 00:10:24,447
لفّي وشاح حول هذا الهراء

174
00:10:24,515 --> 00:10:27,384
كم عمرك 15؟

175
00:10:27,451 --> 00:10:30,853
أسمعك بوضوح ايتها الأم

176
00:10:34,924 --> 00:10:38,527
أكره هذا عندما تجعلك
تنزلي لمستواها

177
00:10:38,594 --> 00:10:40,595
لم أنزل

178
00:10:51,573 --> 00:10:53,074
ماذا حدث؟

179
00:10:53,142 --> 00:10:55,243
سأقول للجميع

180
00:10:56,583 --> 00:10:58,460
ألم تتعب من هذا؟

181
00:11:01,045 --> 00:11:03,748
الحبس أو كوني متحير
بسبب أسئلتك الغامضة؟

182
00:11:03,868 --> 00:11:07,049
أنا لا أعرف
هي ليست ممتعة بعد الآن

183
00:11:07,117 --> 00:11:11,900
مطارد أموال لا نحتاجها ، وقضاء كل ثانية
في حياتنا لمحاولة البقاء على قيد الحياة

184
00:11:12,213 --> 00:11:15,157
الحلم الأمريكي

185
00:11:17,751 --> 00:11:18,883
أين آخذوك؟

186
00:11:19,003 --> 00:11:20,425
إلى مكتب القائد

187
00:11:20,545 --> 00:11:22,390
(تحدثت وجه لوجه مع (ديمون بوب

188
00:11:22,510 --> 00:11:24,465
اللعنة يا رجل

189
00:11:24,532 --> 00:11:26,948
هذا الرجل يرشو الجميع

190
00:11:27,470 --> 00:11:28,775
أعطاني طلباته

191
00:11:28,895 --> 00:11:30,905
يريدني ميت

192
00:11:30,973 --> 00:11:32,639
لم يقل ذلك

193
00:11:33,708 --> 00:11:35,611
يريد نصف أموال توصيلنا للبضائع

194
00:11:35,872 --> 00:11:38,064
خمسين ألف عند كل شحنة

195
00:11:38,909 --> 00:11:40,700
ماذا ايضاً؟

196
00:11:41,048 --> 00:11:42,677
لست متأكّد

197
00:11:43,112 --> 00:11:45,007
لديه حارس سيخبرني بالجديد

198
00:11:45,281 --> 00:11:46,437
وماذا؟

199
00:11:46,557 --> 00:11:47,792
ماذا يعني هذا؟

200
00:11:49,235 --> 00:11:50,761
سنكتشف ذلك

201
00:11:56,377 --> 00:11:58,715
مصادرنا تؤكّد أن (بوب) تقابل
(مع (جاكس

202
00:11:59,113 --> 00:12:00,804
بالداخل؟

203
00:12:00,924 --> 00:12:02,371
اللعنة

204
00:12:02,906 --> 00:12:04,281
(تم رشو (ايدي امين
-ايدي امين هو رئيس اوغندا السابق وهو اسود اللون مثل قائد الشرطة-

205
00:12:04,401 --> 00:12:06,016
نعم -
قال شروطه -

206
00:12:06,136 --> 00:12:08,180
نحن يجب أن نستعدّ لكلّ سيناريو

207
00:12:08,300 --> 00:12:10,108
بمعنى إذا لم يخرجوا أحياء

208
00:12:10,228 --> 00:12:12,122
بمعنى أن واحدة من شحناتنا
تم مهاجمتها

209
00:12:12,242 --> 00:12:14,551
الشاحنات المحروقة لا تجعلنا
مرتاحين

210
00:12:15,148 --> 00:12:18,145
والسيد (جاليندو) يحتاج أن يعرف
أن الجميع منتبه

211
00:12:18,265 --> 00:12:20,508
ذلك الهجوم كان
شخصي، ليس بسبب العمل

212
00:12:20,628 --> 00:12:22,266
حصلت على مخدراتك في وقتها

213
00:12:22,642 --> 00:12:24,209
إخبر (جاليندو) أن يرتاح

214
00:12:24,277 --> 00:12:29,213
النادي سوف يحضر له أسلحته
ومخدراته سالمين في الموعد

215
00:12:29,281 --> 00:12:30,747
جيد

216
00:12:30,815 --> 00:12:33,482
وأنت تأكد أن يخرج رجالنا من سجن
المقاطعة أحياء

217
00:12:33,602 --> 00:12:36,442
لو سمعنا أي شيء عن رجالك
سنخبركم

218
00:12:44,704 --> 00:12:46,196
النادي؟

219
00:12:49,333 --> 00:12:51,493
أتعرف أين كانت؟

220
00:12:53,237 --> 00:12:54,832
من؟

221
00:12:54,952 --> 00:12:56,548
(جيما)

222
00:12:56,668 --> 00:12:57,787
لا، أنا لا أعرف أيّ شئ

223
00:12:57,907 --> 00:12:58,908
لم يكن ذلك سؤال

224
00:13:01,211 --> 00:13:03,392
تعرف أين كانت

225
00:13:05,281 --> 00:13:07,949
ليس في الواقع

226
00:13:08,017 --> 00:13:09,363
(أنا لا أستطيع، (كلاي

227
00:13:15,934 --> 00:13:18,259
فقدت مقعدي

228
00:13:18,327 --> 00:13:19,627
ولدي نصف رئة

229
00:13:19,747 --> 00:13:22,687
لو لم أركب خلال شهر
سأخسر صوتي

230
00:13:24,165 --> 00:13:26,820
هي الشيء الوحيد المتبقي لي

231
00:13:30,003 --> 00:13:32,737
أنا فقط أحتاج أن أكتشف
إذا كان ما أعتقده

232
00:13:32,857 --> 00:13:36,768
هي تضيع الوقت
مع شخص آخر لتجرحني

233
00:13:39,740 --> 00:13:41,622
لن أشعلها

234
00:13:43,139 --> 00:13:45,732
أعدك

235
00:13:51,658 --> 00:13:53,332
رجاء

236
00:13:53,452 --> 00:13:56,795
(جوس)
هذا يقتلني

237
00:14:04,201 --> 00:14:06,571
اللعنة

238
00:14:19,328 --> 00:14:21,044
سأخرج بعد دقيقة

239
00:14:24,722 --> 00:14:27,624
أخبروني انه بإمكاني
إنتظارك

240
00:14:27,692 --> 00:14:28,925
كل شيء بخير؟

241
00:14:28,993 --> 00:14:30,827
(ابيل)
بخير

242
00:14:30,895 --> 00:14:32,896
أتمانعي؟

243
00:14:38,448 --> 00:14:40,436
(لقد تم إعتقال (جاكس

244
00:14:40,504 --> 00:14:42,237
القتل الغير المتعمّد

245
00:14:42,306 --> 00:14:43,706
اللعنة

246
00:14:43,774 --> 00:14:46,745
إطلاق نار على الطريق السريع
الشهر الماضي

247
00:14:46,865 --> 00:14:48,678
التهم كلها هراء

248
00:14:48,745 --> 00:14:51,012
هم دائماً هكذا

249
00:14:51,079 --> 00:14:53,315
كيف حال (تارا)؟

250
00:14:53,382 --> 00:14:55,883
ليست جيدة

251
00:14:55,951 --> 00:15:00,493
بين ما يجري مع (جاكس) ويداها
...المصابة

252
00:15:01,015 --> 00:15:02,414
إنها في حالة سيئة

253
00:15:03,892 --> 00:15:06,527
لهذا أنا هنا

254
00:15:06,594 --> 00:15:10,364
أعتقد انها تعالج نفسها بنفسها

255
00:15:11,366 --> 00:15:12,361
معالجات للآلم؟

256
00:15:12,481 --> 00:15:13,890
الأوكسيكودون
- مركب أفيوني يستعمل في تخفيف الآلام -

257
00:15:14,674 --> 00:15:17,237
الآن أنا قلقه بشأن الأطفال

258
00:15:17,305 --> 00:15:19,840
هل يعرف (جاكس)؟

259
00:15:19,907 --> 00:15:21,841
لا يعرف

260
00:15:21,908 --> 00:15:23,843
حسناً ، يجب أن تخبري شخصاً ما
من المستشفى

261
00:15:23,910 --> 00:15:24,949
لا

262
00:15:25,069 --> 00:15:27,436
لن أدخل الغرباء في هذا

263
00:15:29,383 --> 00:15:31,756
لماذا تخبريني هذا يا (جيما)؟

264
00:15:37,764 --> 00:15:39,703
تريدي (ابيل) في حياتك؟

265
00:15:42,227 --> 00:15:44,515
تريدني أن أهددها بإساءة إستعمال
الأوكسيكودون؟

266
00:15:46,131 --> 00:15:48,467
ماذا فعلت لكِ بحق الجحيم؟

267
00:15:48,534 --> 00:15:50,869
لا يهمّ

268
00:15:50,936 --> 00:15:53,561
أعطيكي النفوذ التي تحتاجيه

269
00:15:53,847 --> 00:15:55,740
غير معقول

270
00:15:55,807 --> 00:15:58,576
نعم ، إنها طريقة سيئة للدخول

271
00:15:58,643 --> 00:16:02,580
لكنها تتغلب على قضية الرعاية
التي ضدك ، كلانا يعلم ذلك

272
00:16:02,700 --> 00:16:06,342
هذه الطريقة الوحيدة التي ستري
بها إبنك

273
00:16:10,148 --> 00:16:13,390
إنها نافذة صغيرة غير مستقرة

274
00:16:15,693 --> 00:16:18,695
فقط فكري في الموضوع

275
00:16:24,466 --> 00:16:26,978
"لن يدعوكي بالأم"

276
00:16:32,013 --> 00:16:33,567
لقد وعدتيني

277
00:16:33,687 --> 00:16:35,134
أتذكري؟

278
00:16:37,409 --> 00:16:38,741
نعم

279
00:16:41,050 --> 00:16:44,051
أتذكّر كلّ شيء

280
00:16:48,390 --> 00:16:50,525
الساحة تغلق

281
00:16:50,592 --> 00:16:55,001
القطاع الخامس، يجهز نفسه للعودة
إلى السجن

282
00:16:55,121 --> 00:16:56,631
مرحباً

283
00:16:56,698 --> 00:16:58,865
مشاكل بالساحة بالفعل؟

284
00:16:58,933 --> 00:16:59,889
تقليل الحرّاس

285
00:17:00,009 --> 00:17:02,153
إجلب نصفنا إلى هنا
قبل إنتهاء الوردية

286
00:17:03,011 --> 00:17:04,279
اللعنة

287
00:17:04,399 --> 00:17:05,469
مرحباً

288
00:17:05,589 --> 00:17:08,007
الحارس الذي يجب أن أتكلم معه
في الحبس الإنفرادي

289
00:17:08,075 --> 00:17:10,276
يجب أن نفعل هذا الآن
قبل تغير الوردية

290
00:17:10,344 --> 00:17:11,086
أنت معي؟

291
00:17:11,206 --> 00:17:12,139
نعم

292
00:17:14,414 --> 00:17:16,197
يجب أن نتولى هذا بمفردنا
يا صديقي

293
00:17:16,317 --> 00:17:17,304
أتعرف ما أعنيه؟

294
00:17:21,220 --> 00:17:22,250
نعم

295
00:17:22,370 --> 00:17:23,621
ماذا بحق الجحيم؟

296
00:17:23,689 --> 00:17:25,257
هيا يا رجال قوموا بضرب
!هؤلاء المدمنين

297
00:17:31,897 --> 00:17:33,798
!على الأرض
!الجميع على الأرض

298
00:17:33,866 --> 00:17:34,799
!على الأرض ، تحركوا

299
00:17:36,902 --> 00:17:39,703
كلّ النزلاء على الأرض

300
00:17:39,771 --> 00:17:44,004
أيدكم وراء ظهركم

301
00:17:50,276 --> 00:17:51,879
واجهوني

302
00:17:54,781 --> 00:17:56,349
إثنان في كل غرفة

303
00:17:56,416 --> 00:17:58,516
لا وقت للساحة

304
00:17:58,584 --> 00:17:59,784
وجبة طعام واحدة

305
00:17:59,852 --> 00:18:02,086
نعم ، ستكون قضيبي الأسود الكبير

306
00:18:02,154 --> 00:18:03,154
من قال ذلك؟

307
00:18:03,222 --> 00:18:04,522
كل ما أراه هو أسنان

308
00:18:04,590 --> 00:18:05,423
ماذا قلت؟

309
00:18:07,460 --> 00:18:09,894
!وفر ذلك الهراء للصندوق

310
00:18:09,962 --> 00:18:12,129
الآن قم بالتحرك

311
00:18:12,197 --> 00:18:13,597
أنت ايضاً

312
00:18:13,665 --> 00:18:14,631
!إنهض

313
00:18:14,699 --> 00:18:17,701
عد إلى الطابور

314
00:18:22,540 --> 00:18:24,817
إنه مفتوح

315
00:18:25,103 --> 00:18:27,644
مرحباً

316
00:18:27,712 --> 00:18:29,788
آسفه للأندفاع هكذا

317
00:18:31,348 --> 00:18:33,716
هذا ليس وقت جيد

318
00:18:33,784 --> 00:18:35,685
أعتقد ذلك

319
00:18:35,753 --> 00:18:37,119
(سمعت عن (جاكس

320
00:18:37,187 --> 00:18:38,354
نعم

321
00:18:38,422 --> 00:18:39,936
أنتِ والآخرون

322
00:18:44,184 --> 00:18:46,428
يا إلهي هو جميل جداً

323
00:18:46,496 --> 00:18:48,162
شكراً لكِ

324
00:18:48,230 --> 00:18:51,132
يجب أن أذهب

325
00:18:51,200 --> 00:18:55,804
نحتاج لبدء
(محادثتنا حول (ابيل

326
00:18:55,872 --> 00:18:58,405
ليس هناك محادثة

327
00:18:59,903 --> 00:19:02,209
انظري ، حياتك فوضوية جداً
(يا (تارا

328
00:19:02,277 --> 00:19:04,412
أعرف...لإنها كانت حياتي

329
00:19:04,479 --> 00:19:08,148
مع (جاكس) في قيادة النادي
سوف تتعقد أكثر

330
00:19:08,216 --> 00:19:10,951
وما علاقة هذا بـ إبني؟

331
00:19:11,019 --> 00:19:13,242
أبوة مجرم مدان

332
00:19:13,362 --> 00:19:16,457
وولية أمرة ضعيفة من الناحية النفسية

333
00:19:16,525 --> 00:19:19,559
ذلك كلام فارغ

334
00:19:19,627 --> 00:19:22,003
وأنا لست ولية أمرة فحسب
أنا والدته

335
00:19:23,664 --> 00:19:25,932
قانونيا، تزوّجنا

336
00:19:26,843 --> 00:19:28,134
متى؟

337
00:19:28,201 --> 00:19:29,517
أمس

338
00:19:33,040 --> 00:19:35,459
مبروك

339
00:19:38,878 --> 00:19:41,713
(مازالت يجب أن تخبري (ابيل
اني والدته

340
00:19:41,781 --> 00:19:44,783
أو المحكمة ستفعل

341
00:19:48,187 --> 00:19:51,188
لما تفعلي هذا اليوم؟

342
00:19:56,014 --> 00:19:57,680
(جيما)

343
00:20:00,566 --> 00:20:01,632
بالطبع

344
00:20:01,700 --> 00:20:03,226
كان لابد أن يحدث

345
00:20:05,403 --> 00:20:08,481
(هل تعتقدي حقاً إنها تريد (ابيل
أن يعرف أنكِ والدته؟

346
00:20:12,710 --> 00:20:14,544
لقد حاولت قتلك

347
00:20:14,612 --> 00:20:16,145
أو هل نسيت ذلك؟

348
00:20:16,213 --> 00:20:17,413
لا

349
00:20:17,482 --> 00:20:20,016
إنها غاضبة لأني لم أدعها
تدير عائلتي

350
00:20:20,084 --> 00:20:21,284
ماذا أخبرتك؟

351
00:20:21,352 --> 00:20:24,119
بأنّي غير مستقرة؟

352
00:20:24,187 --> 00:20:26,455
ماذا؟

353
00:20:26,523 --> 00:20:29,054
مدمنة على مضادات الآلام؟

354
00:20:32,362 --> 00:20:34,763
أنظري لي

355
00:20:35,760 --> 00:20:37,199
أنتي تعرفي أشكال المدنين

356
00:20:37,266 --> 00:20:39,434
هل عيوني مسودة؟

357
00:20:39,502 --> 00:20:41,583
لم آخذ حبة دواء منذ شهر

358
00:20:45,552 --> 00:20:47,075
لقد لعبت بكِ

359
00:20:47,727 --> 00:20:50,712
مثلما تفعل معي
مثلما تفعل للجميع

360
00:20:50,779 --> 00:20:52,944
من المحتمل

361
00:20:54,916 --> 00:20:56,884
لكنّ هذا لا يغيّر الحقيقة

362
00:20:56,951 --> 00:20:58,219
أيّ حقيقة؟

363
00:20:58,286 --> 00:21:02,150
بأني جراحة ، وأنتي مدمنة
عاهرة سابقة

364
00:21:03,458 --> 00:21:06,060
تريدي القدوم خلفي أنا وعائلتي؟

365
00:21:06,128 --> 00:21:07,995
إجلبي ما لديكي ياعزيزتي

366
00:21:08,063 --> 00:21:09,563
لست خائفة منكِ

367
00:21:09,631 --> 00:21:12,632
أو تهديدك عن الرعاية

368
00:21:16,637 --> 00:21:18,393
(حسناً يا (جيما

369
00:21:23,677 --> 00:21:25,604
ما الذي تخفيه عنا؟

370
00:21:27,865 --> 00:21:31,683
إخفاء الحقيقة يظل كذب
وأنت سيء بها

371
00:21:47,866 --> 00:21:49,800
أنت الذي ستقولها؟

372
00:21:49,868 --> 00:21:52,670
أعتقد

373
00:21:52,737 --> 00:21:54,448
أحتاج دقيقة لوحدنا

374
00:21:57,209 --> 00:21:58,516
يمكنه البقاء

375
00:22:01,446 --> 00:22:05,482
جاءت كلمة من الأعلى
أن أحدكم سيغادر ميت

376
00:22:05,550 --> 00:22:08,051
إختر الشخص

377
00:22:08,119 --> 00:22:10,187
وأترك الباقي لي

378
00:22:10,254 --> 00:22:12,855
وما هو الباقي؟

379
00:22:12,923 --> 00:22:15,891
نذهب الى الصندوق
بعد تغير الوردية

380
00:22:15,959 --> 00:22:19,995
تحارب...حتى تخسر

381
00:22:20,063 --> 00:22:23,031
أعتقد أنه واحد من الإثنان الآخرين

382
00:22:23,100 --> 00:22:26,302
أحتاج لمعرفة من سيكون

383
00:22:26,369 --> 00:22:30,583
لدينا عمل صغير يجري
نراهن على مدة بقاءه

384
00:22:32,141 --> 00:22:34,397
سأعطيك بضعة دقائق
لإكتشاف ذلك

385
00:22:47,788 --> 00:22:50,152
يريد (بوب) أن يتعفن (تيج) بالداخل

386
00:22:51,626 --> 00:22:55,329
(ويريد واحد من جماعتنا ميت بسبب (الناينر
والشرطي الذي قتلناه

387
00:23:04,204 --> 00:23:06,426
(أنا بدون حيلة هنا يا (اوب

388
00:23:08,438 --> 00:23:11,744
ليس لدي فكرة عن كيفية
إبقاء الجميع أحياء

389
00:23:36,134 --> 00:23:38,769
أفتقد والدك العجوز

390
00:23:40,351 --> 00:23:41,905
نعم أنا ايضاً

391
00:23:50,781 --> 00:23:52,552
وجدت (تارا) بعض الرسائل

392
00:23:54,119 --> 00:23:56,601
وضعتهم (مورين اشبي) في أشيائي

393
00:23:56,721 --> 00:23:59,922
كانوا رسائل غرامية بينها وبين أبي

394
00:24:00,787 --> 00:24:03,660
جعلوا الأمر واضحا جداً
أن (جي تي) يريدنا

395
00:24:03,727 --> 00:24:06,761
الخروج من بيع الأسلحة
و(كلاي) رفض ذلك

396
00:24:09,265 --> 00:24:14,269
(توقع (جي تي) أن يقتله (كلاي

397
00:24:14,337 --> 00:24:17,606
بشكل محدّد
سيخرب دراجتة

398
00:24:18,580 --> 00:24:20,742
وكان محق

399
00:24:24,713 --> 00:24:29,983
نعم..هذا...هذا جنون

400
00:24:30,051 --> 00:24:32,086
(تارا)
(أخبرت (بايني

401
00:24:33,220 --> 00:24:35,272
كانت تريد منه الحقيقة

402
00:24:35,582 --> 00:24:37,211
هذا حدث عندما كنا في السجن

403
00:24:39,281 --> 00:24:45,523
(عندما حدثت مشكلة (الكارتيل
بالتأكيد قام (بايني) بتهديد

404
00:24:45,643 --> 00:24:47,834
(كلاي)
بالرسائل

405
00:24:47,901 --> 00:24:54,302
(لهذا...لهذا السبب قام (كلاي
بقتل والدي العجوز؟

406
00:24:56,836 --> 00:24:58,141
نعم

407
00:25:05,252 --> 00:25:07,653
!توقف

408
00:25:07,721 --> 00:25:10,722
لماذا لم تجعلني أقتله؟

409
00:25:10,789 --> 00:25:12,123
لماذا لم تجعلني أقتله؟

410
00:25:12,190 --> 00:25:16,127
هناك قضية (ريكو) تبنى
ضد النادي

411
00:25:16,194 --> 00:25:19,897
(أوشى (اوتو) بـ (بوبي

412
00:25:23,983 --> 00:25:25,488
كيف عرفت؟

413
00:25:26,446 --> 00:25:29,939
(روميو)
عميل مزدوج

414
00:25:30,007 --> 00:25:32,619
(هو مع (الكارتيل) ومع (وكالة المخابرات المركزية

415
00:25:32,968 --> 00:25:36,980
(وضع دبوس لإيقاف قضية (الريكو
حتى نستطيع إبقاء نقل الأسلحة والمخدرات

416
00:25:37,479 --> 00:25:41,334
لو سقط هذا الدبوس
سوف نسقط جميعاً

417
00:25:44,755 --> 00:25:46,188
و(كلاي) لا يعرف؟

418
00:25:46,256 --> 00:25:47,723
(فقط أنا و(بوبي

419
00:25:49,070 --> 00:25:52,888
كلاي)، هو الوحيد الذي سيبيع)
له (جولان) الأسلحة

420
00:25:53,764 --> 00:25:56,766
يحتاجه (روميو) على قيد الحياة

421
00:26:05,182 --> 00:26:06,608
(هذا هو يا (اوب

422
00:26:08,498 --> 00:26:09,977
تلك كلّ الحقيقة

423
00:26:12,181 --> 00:26:14,276
كان يجب أن أختار يا أخي

424
00:26:14,836 --> 00:26:18,719
أقتل (كلاي) أو أنقد النادي

425
00:26:20,380 --> 00:26:23,156
لقد إخترت الأختيار الخاطيء

426
00:26:33,091 --> 00:26:34,834
مكتبي قال بأنكِ اتصلتي؟

427
00:26:34,901 --> 00:26:38,538
نعم ، أحتاجك أن تملئي
هذا الورق

428
00:26:39,458 --> 00:26:40,789
موافقتي على مركز مكافحة الأمراض؟

429
00:26:41,187 --> 00:26:43,177
سأقوم ببعض العمل المجاني
في السجن

430
00:26:43,297 --> 00:26:44,321
حسناً

431
00:26:44,441 --> 00:26:45,211
شكراً

432
00:26:46,520 --> 00:26:48,547
بعض الممرضات يقولون أن تزوجتي؟

433
00:26:50,114 --> 00:26:51,246
أمس

434
00:26:51,366 --> 00:26:53,285
لقد كان بسرعة ، شيء خصوصي

435
00:26:53,405 --> 00:26:54,686
لم نخبر أي أحد

436
00:26:58,691 --> 00:27:01,762
الآمن أخبرني في طريقي

437
00:27:01,882 --> 00:27:03,973
أن (جيما) تنتظر الأولاد
خارج مركز الرعاية

438
00:27:04,093 --> 00:27:05,259
تريدني أن أتعامل معها؟

439
00:27:05,327 --> 00:27:06,427
لا

440
00:27:06,495 --> 00:27:08,229
هو  شيء عائلي

441
00:27:08,297 --> 00:27:10,231
سأتولى أمرة

442
00:27:19,240 --> 00:27:20,409
أنتِ متأخرة

443
00:27:22,659 --> 00:27:24,512
لقد زارتني (ويندي) اليوم

444
00:27:25,613 --> 00:27:28,481
ماذا تريد تلك العاهرة؟

445
00:27:31,219 --> 00:27:34,887
(أحبك يا (جيما

446
00:27:34,955 --> 00:27:36,989
بالفعل أفعل

447
00:27:37,882 --> 00:27:40,257
أنت وأنا، كنا بجانب بعض
طوال الطريق

448
00:27:42,096 --> 00:27:44,563
وأعرف أنكِ تحبي (جاكس) والأولاد
وهم يحبونك

449
00:27:44,631 --> 00:27:47,115
إلى أين تذهب هذه الأغنية الحزينة؟

450
00:27:49,413 --> 00:27:52,070
أنتِ غاضبة

451
00:27:53,924 --> 00:27:57,046
خائفة إني أحاول إخراجك

452
00:27:58,277 --> 00:28:00,996
لهذا تلاعبتي بـ (ويندي) وحاولتي
إستخدامها

453
00:28:01,755 --> 00:28:03,030
لإيذائي

454
00:28:03,391 --> 00:28:05,303
وفري الكلام الفارغ

455
00:28:05,423 --> 00:28:07,184
لقد وقعت في الفخ

456
00:28:08,248 --> 00:28:09,628
لقد نسيت

457
00:28:10,989 --> 00:28:14,225
أنتِ الذكية

458
00:28:14,292 --> 00:28:16,893
صغيرتي (فرانكشتاين) الجميلة

459
00:28:16,961 --> 00:28:19,929
ذلك صحيح

460
00:28:20,676 --> 00:28:23,089
وإليك شيء آخر سيبدو مألوفاً

461
00:28:24,669 --> 00:28:26,411
لا

462
00:28:26,747 --> 00:28:30,726
تحاولي ابداً إيذائي أنا أو عائلتي
مجدداً

463
00:28:32,780 --> 00:28:34,877
أو ماذا يا دكتورة؟

464
00:28:34,944 --> 00:28:37,088
ستقتليني؟

465
00:28:38,915 --> 00:28:41,083
لا

466
00:28:41,151 --> 00:28:43,152
لكن ربما يفعل زوجي

467
00:29:03,471 --> 00:29:04,871
نعم..ماذا؟

468
00:29:04,939 --> 00:29:08,108
إذن لدي إثنان من رجالك
دخلوا للتو

469
00:29:08,176 --> 00:29:10,944
واحد لطيف والآخر عجوز يحمل
أنبوبة أوكسجين

470
00:29:11,012 --> 00:29:12,279
اللعنة

471
00:29:12,347 --> 00:29:13,514
ذلك زوجي العجوز

472
00:29:13,581 --> 00:29:15,882
سأكون هناك

473
00:29:15,950 --> 00:29:17,351
ماذا؟

474
00:29:17,419 --> 00:29:18,984
تهربوا من مذكرة آخره؟

475
00:29:19,052 --> 00:29:21,987
لا ، نحن ننظر في الأنحاء فحسب

476
00:29:22,055 --> 00:29:23,222
أتمانع؟

477
00:29:23,290 --> 00:29:24,590
لا، لا، لا على الإطلاق

478
00:29:24,658 --> 00:29:26,058
كل شيء بخير

479
00:29:26,126 --> 00:29:27,960
(أنا (نيرو

480
00:29:28,028 --> 00:29:29,495
(كلاي)

481
00:29:29,563 --> 00:29:31,096
لديك محل لطيف

482
00:29:31,164 --> 00:29:32,264
شكراً

483
00:29:32,333 --> 00:29:34,634
إنه زوج (جيما) العجوز

484
00:29:34,754 --> 00:29:39,371
نعم ، وأعتقد أنك الجديد

485
00:29:40,549 --> 00:29:43,012
أنظر ، ليس لدي فكرة
عن وضعك يا رجل

486
00:29:43,132 --> 00:29:46,720
إعلم فحسب أن هذا ليس المكان
لحل المشاكل

487
00:29:46,944 --> 00:29:48,513
أعتقد أنه يجب أن نذهب

488
00:29:48,581 --> 00:29:50,133
أنا أستريح فحسب

489
00:29:57,723 --> 00:29:59,757
هل هي متوفرة؟

490
00:30:01,629 --> 00:30:03,794
تعتقد حقاً أن تلك فكرة جيدة؟

491
00:30:03,862 --> 00:30:06,896
أنظر يا صديقي
أنا رجل مجروح محتاج

492
00:30:06,964 --> 00:30:08,498
راحة صغيرة

493
00:30:08,566 --> 00:30:10,099
(تعال يا (كلاي

494
00:30:10,167 --> 00:30:11,943
إخرس -
حسناً -

495
00:30:15,138 --> 00:30:17,707
تعتقد انه يقدر عليها؟

496
00:30:17,775 --> 00:30:18,608
(مرحباً أنا (ايما

497
00:30:18,676 --> 00:30:20,677
لا أعرف

498
00:30:24,888 --> 00:30:26,256
هيا ياعزيزي

499
00:30:26,492 --> 00:30:27,883
حان وقت التخرج

500
00:30:27,950 --> 00:30:29,050
حقاً؟

501
00:30:29,118 --> 00:30:31,420
حقاً

502
00:30:31,488 --> 00:30:33,167
ماذا تفعلي؟

503
00:30:33,287 --> 00:30:34,890
تعتقد انك الوحيد الذي يمكنه
اللعب

504
00:30:34,957 --> 00:30:35,891
مع الأشخاص البيض؟

505
00:30:35,958 --> 00:30:37,693
في الحقيقة، أنا بورتوريكي

506
00:30:37,761 --> 00:30:38,860
توقف عن الكلام ياعزيزي

507
00:30:38,927 --> 00:30:40,928
حسناً

508
00:30:50,052 --> 00:30:52,907
يبدو أنكما وصلتوا لقرار

509
00:30:53,949 --> 00:30:55,609
أي رجل سيذهب؟

510
00:30:55,676 --> 00:30:57,343
مازلنا نتناقش

511
00:30:57,412 --> 00:30:59,843
نريد التأكد فقط أننا غطينا
كل شيء

512
00:31:01,982 --> 00:31:03,983
فكرة سيئة

513
00:31:07,388 --> 00:31:10,790
هذا جحيمي يا عاهرات

514
00:31:10,857 --> 00:31:13,325
أنا أضع القواعد

515
00:31:13,979 --> 00:31:18,831
إذا لم تختار أي رجل
سوف أختار أنا

516
00:31:27,039 --> 00:31:29,006
هل أنت بخير؟

517
00:31:29,074 --> 00:31:31,075
نعم

518
00:31:34,112 --> 00:31:35,408
ماذا ستفعل؟

519
00:31:41,219 --> 00:31:44,220
أختار الرجل؟

520
00:31:54,020 --> 00:31:55,321
أعذروني

521
00:31:55,388 --> 00:31:56,995
مرحباً

522
00:31:58,690 --> 00:32:00,024
أين هو؟

523
00:32:00,092 --> 00:32:01,926
عرفتي انه آتى؟

524
00:32:01,994 --> 00:32:04,060
(حسناً ، لقد اتصلت (كارلا

525
00:32:04,128 --> 00:32:06,514
نعم ، حسناً لقد كان يضايقني فحسب

526
00:32:06,634 --> 00:32:08,899
كما تعرفي
لقد إنصرفوا بالفعل

527
00:32:08,966 --> 00:32:11,070
نحن لسنا سوياً

528
00:32:11,190 --> 00:32:12,612
أنت لم تطلقي

529
00:32:15,239 --> 00:32:17,073
مهلاً

530
00:32:17,141 --> 00:32:19,074
ماذا تفعل هنا؟

531
00:32:19,142 --> 00:32:20,777
أين هو؟

532
00:32:20,844 --> 00:32:21,778
من؟

533
00:32:21,845 --> 00:32:22,779
حقاً؟

534
00:32:22,846 --> 00:32:23,513
اللعنة

535
00:32:23,580 --> 00:32:24,380
لنذهب للأعلى

536
00:32:24,448 --> 00:32:26,223
تريدني أن أدخل كل باب لعين؟

537
00:32:26,343 --> 00:32:27,269
هل تمزح؟

538
00:32:27,389 --> 00:32:28,575
غرفة ثلاثة

539
00:32:40,930 --> 00:32:42,385
ماذا يجري؟

540
00:32:58,200 --> 00:33:00,726
(أتركيها يا (جيما

541
00:33:05,080 --> 00:33:07,242
(جيما)

542
00:33:07,720 --> 00:33:10,041
إبتعد عني

543
00:33:30,240 --> 00:33:31,366
أنتم بخير يارفاق؟

544
00:33:33,440 --> 00:33:34,521
نعم

545
00:33:34,920 --> 00:33:38,003
عرفت ماذا يجري؟

546
00:33:38,880 --> 00:33:41,281
يريد (بوب) أحدنا ميت؟

547
00:33:44,520 --> 00:33:45,965
أنا

548
00:33:46,200 --> 00:33:47,770
لا

549
00:33:48,400 --> 00:33:52,041
لا، أنت، يريدك حيّا وبالداخل

550
00:33:52,720 --> 00:33:54,449
إلى الأبد

551
00:33:59,800 --> 00:34:03,644
حسناً ، إذن

552
00:34:04,720 --> 00:34:07,769
كيف نعالج هذا يا (جاكي)؟

553
00:34:11,960 --> 00:34:17,722
لا أهتم من (بوب) أو مدى سوء هذا

554
00:34:17,920 --> 00:34:20,400
هو لن يطلق الأوامر

555
00:34:22,280 --> 00:34:24,760
نقرّر مصيرنا بأيدينا

556
00:34:25,880 --> 00:34:27,086
نعم

557
00:34:35,640 --> 00:34:39,201
هل سأختار أنا...أم أنت؟

558
00:34:42,240 --> 00:34:43,491
قراري

559
00:34:43,888 --> 00:34:44,004
لا

560
00:34:45,960 --> 00:34:47,086
لا، لا

561
00:34:49,000 --> 00:34:50,060
مهلاً ، مهلاً

562
00:34:51,000 --> 00:34:52,368
ايها الغبي الداعر

563
00:34:53,520 --> 00:34:54,726
إرمه بالداخل

564
00:34:54,920 --> 00:34:56,770
لا! لا! لا

565
00:34:57,920 --> 00:34:58,787
عد

566
00:35:00,160 --> 00:35:01,200
عد

567
00:35:01,000 --> 00:35:01,844
حسناً

568
00:35:02,120 --> 00:35:04,726
لا ، لا

569
00:35:10,480 --> 00:35:11,527
دعه يذهب

570
00:35:25,280 --> 00:35:28,329
إبقها ممتعة أيها الغبي

571
00:35:38,840 --> 00:35:40,569
(اوب)

572
00:35:44,360 --> 00:35:46,408
سأتولى هذا

573
00:35:57,400 --> 00:35:59,084
انه لكم

574
00:36:33,600 --> 00:36:34,601
تعال

575
00:37:20,736 --> 00:37:22,671
هناك رجل يريد رؤيتك

576
00:37:23,753 --> 00:37:25,839
(أنتم ستعودون لـ (جين بوب

577
00:37:39,893 --> 00:37:45,626
سيطلقون سراحي...ولا يمكنك
فعل شيء لإيقاف هذا

578
00:37:46,878 --> 00:37:51,094
سأكتشف من أنت
وأين تعيش

579
00:37:51,999 --> 00:37:54,433
وبعد ذلك سأقتلك

580
00:38:08,467 --> 00:38:09,881
كيف حال الفتاة؟

581
00:38:11,159 --> 00:38:13,351
لم ترد التحدث معي
لقد غادرت

582
00:38:14,400 --> 00:38:16,178
عادت الى (انديانا)؟

583
00:38:16,625 --> 00:38:18,553
خدمة فتيات مرافقات آخرى

584
00:38:19,734 --> 00:38:21,282
(ايما)
تكسب المال

585
00:38:21,630 --> 00:38:23,694
أنا آسفه

586
00:38:23,762 --> 00:38:26,263
فقدت أعصابي

587
00:38:31,879 --> 00:38:34,118
ربما يجب أن تتمهلي مع هذا

588
00:38:37,083 --> 00:38:38,875
تخبرني ماذا أفعل الآن؟ -
لا -

589
00:38:39,825 --> 00:38:42,056
أعرف مايحدث عندما يحاول
الناس فعل ذلك

590
00:38:51,834 --> 00:38:53,450
لقد أغضبني

591
00:38:56,385 --> 00:38:57,865
بالقدوم الى هنا

592
00:39:02,214 --> 00:39:04,566
الجانب الآخر للغضب

593
00:39:05,579 --> 00:39:07,434
هو ليست حبّا

594
00:39:10,757 --> 00:39:13,307
ليس لدي شيء جيد باقي
(لـ (كلاي

595
00:39:41,107 --> 00:39:43,333
يبدو أن الأشياء صارت وفق الخطة

596
00:39:45,970 --> 00:39:47,574
هناك خطة جديدة

597
00:39:51,302 --> 00:39:55,182
لقد شاهدت للتو أفضل صديق لي
...يضرب للموت

598
00:39:56,562 --> 00:39:57,644
من أجلك

599
00:40:01,101 --> 00:40:04,421
الآن سأجعل النادي يوقع
على أتفاقية مالك

600
00:40:05,851 --> 00:40:08,524
ولكن أحتاج (تريجر) في الخارج

601
00:40:09,768 --> 00:40:14,231
هو يعرف أني أنقذت حياته سيعطيني
ميزة داخلية سوف أحتاجها

602
00:40:15,076 --> 00:40:19,970
وعندما أنتهى...يمكنك إرساله بنفس
الطريقة التي أرسلت بها إبنته

603
00:40:21,373 --> 00:40:24,040
لأني حقاً لا أهتم

604
00:40:28,287 --> 00:40:31,247
ها أنت تذهب

605
00:40:32,212 --> 00:40:35,584
إيجاد الميزة المخفية في
ظرف مؤسف

606
00:40:36,320 --> 00:40:39,388
إستعمال الألم لأخذك
إلى المستوى القادم

607
00:40:41,438 --> 00:40:44,398
تلك الأشياء التي
تحوّل الاعبون إلى الملوك

608
00:40:46,251 --> 00:40:48,863
نعم، أحزر بأنّك تعرف

609
00:40:48,931 --> 00:40:51,432
نعم، أعرف

610
00:40:58,489 --> 00:41:00,528
إنتهي من (تريجر) سريعاً

611
00:41:03,075 --> 00:41:05,612
وغزوات المنازل تلك
يجب أن تتوقف

612
00:41:06,855 --> 00:41:08,715
ليس مني -
من (الناينرز) إذن -

613
00:41:09,601 --> 00:41:13,643
يجب ألا يكون
ولكن سأبحث فيها

614
00:41:16,978 --> 00:41:18,891
أودّ أن أتصل بزوجتي

615
00:41:20,202 --> 00:41:22,528
أعلمها بأنّي آمن

616
00:41:22,595 --> 00:41:24,596
تفضل

617
00:41:33,654 --> 00:41:37,086
(كن ذكياً يا سيد (تيلر

618
00:41:39,875 --> 00:41:41,268
إنها ماهيتك

619
00:41:59,247 --> 00:42:00,321
تريدني أن أرد؟

620
00:42:00,441 --> 00:42:01,498
لا

621
00:42:05,735 --> 00:42:07,270
مرحباً

622
00:42:07,338 --> 00:42:09,072
مرحباً

623
00:42:09,139 --> 00:42:11,140
هل أنت بخير؟

624
00:42:12,000 --> 00:42:13,442
نعم

625
00:42:21,760 --> 00:42:22,807
دعوني أرى يديكم

626
00:42:23,040 --> 00:42:24,620
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

627
00:42:27,520 --> 00:42:29,204
لا تتحركوا

628
00:42:37,520 --> 00:42:41,002
مهلاً ، هذا ليس ضروري يا صديقي

629
00:42:41,240 --> 00:42:42,401
إنها (ايما جين) من فعلت ذلك

630
00:42:46,120 --> 00:42:47,804
أجلس

631
00:42:48,520 --> 00:42:49,806
فقط ضعها مع الآخرين

632
00:43:06,240 --> 00:43:08,006
الأخبار تمر بسرعة

633
00:43:08,615 --> 00:43:11,564
تكلمت مع (بوب)؟

634
00:43:11,632 --> 00:43:13,399
أعطنا دقيقة

635
00:43:14,647 --> 00:43:16,052
نعم بالتأكيد

636
00:43:31,489 --> 00:43:33,359
(تمت الصفقة مع (بوب

637
00:43:33,479 --> 00:43:36,354
سنخرج من هنا غداً صباحاً

638
00:43:37,918 --> 00:43:40,504
إعرف من يدين لنا بمعروف
هنا

639
00:43:41,586 --> 00:43:45,362
وأحصل لي على معلومات
على عريف الشرطة في الحجز الإنفرادي

640
00:43:46,249 --> 00:43:47,716
نعم

641
00:43:49,681 --> 00:43:51,182
ماذا بشأنه؟

642
00:43:51,302 --> 00:43:54,505
سيذهب معنا

643
00:43:54,573 --> 00:43:58,441
كيف؟

644
00:43:59,317 --> 00:44:01,281
إرسله لي

645
00:44:08,245 --> 00:44:10,011
إنه يريدك

646
00:44:30,406 --> 00:44:33,241
(أنا آسف يا (جاكس

647
00:44:36,452 --> 00:44:40,648
أعرف بأنه كان يجب أن أكون
أنا في الصندوق

648
00:44:43,119 --> 00:44:45,085
ولكن لم يحدث

649
00:44:50,001 --> 00:44:51,754
(تكلمت مع (بوب

650
00:44:52,252 --> 00:44:56,730
الشهود الذين شهدوا ضدك لقتل الفتاة
سوف يتراجعون

651
00:44:56,797 --> 00:44:59,358
سوف تأتي معنا

652
00:45:03,696 --> 00:45:04,939
أنقذتني؟

653
00:45:06,170 --> 00:45:10,143
نعم ، فعلت

654
00:45:10,961 --> 00:45:12,433
شكراً لك يا رجل

655
00:45:12,553 --> 00:45:15,648
هو ليس حول الشكر

656
00:45:16,397 --> 00:45:20,650
من الآن فصاعدا
ستدعمني في كل حركة

657
00:45:21,384 --> 00:45:24,237
تدعم كلّ صفقاتي

658
00:45:25,336 --> 00:45:30,322
ولن...تصوت ضدي ابداً مجدداً

659
00:45:32,633 --> 00:45:35,032
لديك كلمتي يا أخي

660
00:46:01,515 --> 00:46:13,796
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

