﻿1
00:01:32,460 --> 00:01:34,390
اتصل " لاروي "

2
00:01:34,460 --> 00:01:36,960
وجدوا الرجل

3
00:01:37,030 --> 00:01:37,960
حسناَ

4
00:01:38,030 --> 00:01:39,360
هل تحدثت مع " تيق " ؟

5
00:01:39,430 --> 00:01:41,800
أجل

6
00:01:41,870 --> 00:01:44,940
نقلوا " جيما " لفندق
خارج " روج ريفر "

7
00:01:45,000 --> 00:01:46,860
صديق لنا

8
00:01:49,010 --> 00:01:54,310
" تيق " ورجال " أوريقان "
يهتمون بها

9
00:01:54,380 --> 00:01:56,080
ستكون بخير

10
00:01:56,150 --> 00:01:58,050
لا أريدها أن تكتشف موضوع " إيبل "

11
00:01:58,120 --> 00:01:59,990
أعلم

12
00:02:00,050 --> 00:02:02,450
اضطررت لأخبرها عن " ساك "

13
00:02:02,520 --> 00:02:07,050
تلك الأخبار في كل الصحف
لكن الاختطاف لم يصل الإعلام

14
00:02:07,170 --> 00:02:09,370
علينا أن نحميها منه

15
00:02:15,400 --> 00:02:17,340
أين هو ؟

16
00:02:17,400 --> 00:02:20,270
قسم الشرطة سمح له بالعودة
للمنزل البارحة

17
00:02:20,340 --> 00:02:23,040
لنمسك به

18
00:02:23,110 --> 00:02:24,740
لا عليكم

19
00:02:24,810 --> 00:02:27,650
سأبقى هنا
تماسكوا

20
00:02:59,993 --> 00:03:00,952
اللعنة

21
00:03:03,538 --> 00:03:04,164
إنه أنا

22
00:03:17,552 --> 00:03:18,470
! إنه الفطور

23
00:03:25,769 --> 00:03:26,937
! إنه نوعية قليلة الدسم

24
00:03:27,729 --> 00:03:29,356
هل تقصد شيئاً ؟

25
00:03:29,356 --> 00:03:32,984
هل تمزحين ؟ إنك أجمل امرأة أعرفها

26
00:03:32,984 --> 00:03:34,819
! نعم ، شكراً

27
00:03:36,196 --> 00:03:37,614
هل تريدين شيئاً آخر ؟

28
00:03:37,614 --> 00:03:38,573
هل تحدثت إلى كلاي ؟

29
00:03:38,573 --> 00:03:39,908
لقد تحدث إلى بوبي

30
00:03:39,908 --> 00:03:41,451
هل من جديد ؟

31
00:03:41,451 --> 00:03:43,995
! لقد أمضيت يومان هنا فقط , عليك أن تخففي على نفسك

32
00:03:43,995 --> 00:03:45,121
! أريد أن أتحدث لعائلتي

33
00:03:45,121 --> 00:03:47,207
علي أن أذهب آخذ بعض الأشياء

34
00:03:52,379 --> 00:03:55,757
ليس عليكَ أن تذهب

35
00:04:01,721 --> 00:04:08,103
! إهدأ يا "  تيقي " ، أنا سئمتُ من التحدث لنفسي

36
00:04:08,103 --> 00:04:10,021
أنا كنت أعلمُ ذلك

37
00:04:14,610 --> 00:04:16,940
! في غرفة الطفل

38
00:04:23,250 --> 00:04:24,280
مرحباَ

39
00:04:25,680 --> 00:04:26,940
" جاكس "

40
00:04:28,990 --> 00:04:30,260
" جاكي "

41
00:04:30,320 --> 00:04:32,720
هيا بنا

42
00:04:34,900 --> 00:04:37,600
إنه هكذا منذ ما حدث

43
00:04:37,660 --> 00:04:39,780
لا أدري ما أفعل

44
00:04:40,730 --> 00:04:43,130
سنهتم به

45
00:04:43,200 --> 00:04:45,370
لدينا بعض المعلومات عن " أيبل "

46
00:04:45,440 --> 00:04:51,410
" لاروي " وجد رجلاَ
قد وجد هوية " كاميرون "

47
00:04:51,480 --> 00:04:54,610
" جاكي "

48
00:04:54,680 --> 00:04:56,880
هيا حمام

49
00:05:11,460 --> 00:05:13,400
تشبت

50
00:05:14,830 --> 00:05:16,810
الحب على المحك

51
00:05:18,570 --> 00:05:20,530
شكراَ " بوبي "

52
00:05:20,650 --> 00:05:24,080
مرحباَ حبي

53
00:05:24,140 --> 00:05:26,140
هل أنت بخير ؟

54
00:05:26,210 --> 00:05:27,480
أجل

55
00:05:27,550 --> 00:05:29,280
المكان جميل ؟

56
00:05:30,670 --> 00:05:33,590
إنها بالوعة
لكنني بأمان

57
00:05:35,420 --> 00:05:37,020
تدفنون " بروسبيكت " اليوم ؟

58
00:05:37,090 --> 00:05:39,970
الاستيقاظ الليلة والجنازة غداَ

59
00:05:40,840 --> 00:05:44,320
علي الحضور

60
00:05:46,200 --> 00:05:48,670
أفتقدك كثيراَ

61
00:05:48,730 --> 00:05:51,140
وأنا أيضاَ

62
00:05:52,200 --> 00:05:55,110
سنعمل على حل الوضع

63
00:05:55,170 --> 00:05:58,020
أعلم ذلك

64
00:06:00,150 --> 00:06:02,040
أحبك

65
00:06:03,930 --> 00:06:06,030
أحبك

66
00:06:08,250 --> 00:06:10,720
هل يمكنني التحدث لـ " جاكس " ؟

67
00:06:10,720 --> 00:06:14,030
قفز في الحمام تواَ

68
00:06:14,090 --> 00:06:16,360
حسناَ

69
00:06:16,430 --> 00:06:18,870
قبل " إيبل "

70
00:06:20,170 --> 00:06:22,410
أخبر الرجال أني أحبهم

71
00:06:26,440 --> 00:06:28,570
بالطبع

72
00:06:28,640 --> 00:06:31,210
سنتحدث لاحقاَ

73
00:06:31,280 --> 00:06:33,310
أجل

74
00:06:34,380 --> 00:06:36,380
الوداع

75
00:06:36,450 --> 00:06:38,880
الوداع

76
00:07:26,730 --> 00:07:36,670
الموسم الثالث من المسلسل الرائع أبناء الفوضى
ترجمة : حاذف ترم
إعادة توقيت : Khalid199

77
00:07:40,890 --> 00:07:43,130
شكراَ

78
00:07:53,830 --> 00:07:56,140
هل أتحدث معك لحظة ؟

79
00:07:57,210 --> 00:07:59,540
طبعاَ

80
00:08:02,100 --> 00:08:04,450
لقد رفض بكل قوته
لكن علي

81
00:08:04,520 --> 00:08:07,490
التحدث مع المباحث و " ستال "
اليوم أخبرهم بما رأيت

82
00:08:07,550 --> 00:08:08,450
حسناَ

83
00:08:08,520 --> 00:08:10,490
حاولت أن أطلب
من " جاكس " ما يجب علي ..

84
00:08:10,610 --> 00:08:13,130
قدر الحقيقة الذي تستطيعين

85
00:08:13,190 --> 00:08:15,690
نريد أن يعتني الجميع بـ " إيبل "

86
00:08:15,760 --> 00:08:18,500
فقط أعطهم الأساسيات

87
00:08:18,560 --> 00:08:21,930
يعرف المباحث من هو " كاميرون "
وما مدى ارتباطه بالتمرد الأحمر

88
00:08:22,530 --> 00:08:25,600
كل ما علينا ترك التفاصيل
التي تخص ارتباطنا نحن

89
00:08:25,670 --> 00:08:30,760
- لكن لو هذه التفاصيل تساعد بإيجاده
- لن تساعد

90
00:08:32,180 --> 00:08:37,350
" كاميرون " قتل " ساك "
وسرق حفيدي بسبب كذبة " ستال "

91
00:08:37,420 --> 00:08:39,700
أحاطت بـ " جيما "

92
00:08:41,090 --> 00:08:42,790
هذه الحقيقة الفعلية

93
00:08:47,490 --> 00:08:51,320
فعلت جيداَ عزيزتي
توليت مسؤوليتك

94
00:08:52,930 --> 00:08:55,630
أنت أفضل ما حدث لـ " جاكس "

95
00:08:57,300 --> 00:09:00,810
جميعنا سعداء بوجودك

96
00:09:18,420 --> 00:09:20,390
هل يمكنك الركوب ؟

97
00:09:20,460 --> 00:09:21,990
أجل

98
00:09:22,060 --> 00:09:24,760
أعطني دقيقة

99
00:09:45,420 --> 00:09:47,790
أظنك تلومني

100
00:09:50,830 --> 00:09:53,490
لا علاقة للأمر بك

101
00:09:57,500 --> 00:09:59,560
لا شيء منه يطالك

102
00:09:59,630 --> 00:10:01,240
لا شيء منه ؟

103
00:10:06,310 --> 00:10:08,260
آسفة أن هذا حدث

104
00:10:11,240 --> 00:10:13,980
لم يكن لي الحق
بطلبي لك هذا

105
00:10:14,880 --> 00:10:16,900
طلبي ماذا ؟

106
00:10:19,550 --> 00:10:24,360
أن أريد منه البقاء
وتكونين جزءاَ من حياتي

107
00:10:25,760 --> 00:10:28,150
لا أظنه ينجح

108
00:10:30,400 --> 00:10:33,250
من الواضح أنني أفعل ذلك
ولا أظن المشاكل تبتعد

109
00:10:34,900 --> 00:10:37,370
ما قد يفعله هذا بأشخاص آخرين

110
00:10:40,240 --> 00:10:43,180
لست أشخاصاَ آخرين

111
00:10:47,270 --> 00:10:49,870
كان عليك العودة لـ " شيكاغو "

112
00:10:53,750 --> 00:10:56,560
ما حدث مع " كون ".

113
00:10:58,520 --> 00:11:01,530
كان يجب أن يكون النهاية

114
00:11:06,200 --> 00:11:08,870
أنت غير منطقي

115
00:11:10,150 --> 00:11:12,850
عليه أن يكون النهاية

116
00:11:14,340 --> 00:11:19,120
عليك الخروج من " تشارمين "
والابتعاد عني

117
00:11:20,510 --> 00:11:24,020
" جاكس "
لن تتوقع مني ..

118
00:11:24,080 --> 00:11:26,040
" تارا " ...

119
00:11:29,740 --> 00:11:32,250
أرجوك لا تعقدي المسألة

120
00:11:34,690 --> 00:11:36,660
إنها بسيطة

121
00:11:36,730 --> 00:11:38,680
مكانك ليس هنا

122
00:14:02,620 --> 00:14:04,120
هذا الرجل ؟

123
00:14:08,180 --> 00:14:11,320
إنه هو

124
00:14:21,160 --> 00:14:24,870
أخبره بما تعرف

125
00:14:24,930 --> 00:14:30,170
أظنني أجريت بعض الأعمال
مع الإيرلندي الذي تبحثون عنه

126
00:14:30,240 --> 00:14:33,560
- - هل هذا هو ؟
- أجل

127
00:14:33,680 --> 00:14:36,210
- - أي أعمال ؟
- جواز سفر إيرلندي

128
00:14:36,280 --> 00:14:38,450
تأشيرة سفر أمريكية

129
00:14:38,510 --> 00:14:40,580
يعني أنه يحاول ترك البلاد

130
00:14:40,650 --> 00:14:41,850
أي اسم يستخدم ؟

131
00:14:41,920 --> 00:14:43,150
" تيموثي أوديل "

132
00:14:43,220 --> 00:14:44,950
عنوان " بلفاست "

133
00:14:45,020 --> 00:14:47,150
هل لديك هوية للطفل ؟

134
00:14:47,220 --> 00:14:49,860
كلا جاء وحده

135
00:14:49,930 --> 00:14:52,110
هذا لا يعني شيئاَ

136
00:14:53,430 --> 00:14:56,200
إن كان ما زال يحمل " إيبل "
فيحتاج جوازاَ للخروج من البلاد

137
00:14:57,230 --> 00:14:58,830
ربما لا يزال محلياَ

138
00:14:58,950 --> 00:15:01,710
ربما ذهب لمكان آخر
لهوية " إيبل "

139
00:15:01,830 --> 00:15:04,220
شخص يحاول إخفاء طفل ..

140
00:15:04,340 --> 00:15:07,270
لن يحصل على أي أوراق
مني لا أريد هذا النوع من المشاكل

141
00:15:07,390 --> 00:15:10,110
- أين قابلته ؟
- في الحي الصيني

142
00:15:10,180 --> 00:15:13,110
- أي جنود قريبين ؟
- في شارع " آليس "

143
00:15:13,180 --> 00:15:16,380
سأتصل بصديق
لأرى إن كان " تيموثي أوديل " لديه قارب هناك

144
00:15:16,930 --> 00:15:18,720
شكراَ سيد " ماقو "

145
00:15:18,840 --> 00:15:20,390
حسناَ

146
00:15:28,940 --> 00:15:31,030
سمعت أنك ضابط منتقل

147
00:15:31,100 --> 00:15:34,470
سيكون رسمياَ الخميس القادم

148
00:15:34,590 --> 00:15:36,640
هذا جيد
انت تستحق ذلك

149
00:15:36,710 --> 00:15:38,870
شكراَ

150
00:15:41,910 --> 00:15:45,110
- - ماذا تحتاج " جيك " ؟
- كان أسبوعاَ قاسياَ

151
00:15:45,180 --> 00:15:47,440
أجل

152
00:15:49,120 --> 00:15:52,130
ما حدث مع " زوبيل "

153
00:15:53,490 --> 00:15:55,720
آسف

154
00:15:56,790 --> 00:15:58,660
لم يعد هاماَ الآن

155
00:15:58,730 --> 00:16:01,010
إنها مشكلة الإنتربول
" البوليس الدولي "

156
00:16:01,130 --> 00:16:04,830
" ويستون " ميت المجاملة لـ " كلاي "
واثق من ذلك

157
00:16:04,900 --> 00:16:07,570
رأيت فرصةَ وفكرت
أنها ستخدم هذه البلدة

158
00:16:07,640 --> 00:16:09,400
أعلم

159
00:16:11,270 --> 00:16:13,910
كيف ترتب خطط رئاسة البلدية ؟

160
00:16:14,030 --> 00:16:15,910
يبدو أنني أنا و " آزوولد "
في المقدمة

161
00:16:15,980 --> 00:16:17,910
ولا أحد ببطاقة ديموقراطية

162
00:16:17,980 --> 00:16:20,480
- الأولوية للعرق
- أتظنك ستهزمه ؟

163
00:16:20,550 --> 00:16:22,250
لا أدري

164
00:16:22,320 --> 00:16:23,680
يملك المال

165
00:16:23,750 --> 00:16:26,050
والعلاقات الواسعة

166
00:16:29,690 --> 00:16:33,580
سأحتاج رئيس قسم في جانبي

167
00:16:37,100 --> 00:16:38,750
أنا معك " جيك "

168
00:16:38,870 --> 00:16:40,660
هذه أخبار طيبة

169
00:18:32,160 --> 00:18:34,920
يقول " آنسير " بأنه المنحدر 39

170
00:18:36,930 --> 00:18:38,460
لا أحد يتخطى هذه الحدود

171
00:18:38,530 --> 00:18:41,530
صحيح

172
00:18:45,640 --> 00:18:47,310
هل أنت معنا ؟

173
00:18:48,400 --> 00:18:50,420
أجل

174
00:19:11,830 --> 00:19:14,900
فارغ

175
00:19:14,960 --> 00:19:17,570
مزقوه

176
00:19:17,630 --> 00:19:20,600
لابد من شيء

177
00:20:14,980 --> 00:20:18,140
- - ماذا تفعلين ؟
- علي استئجار توصيلة

178
00:20:18,210 --> 00:20:20,210
- ماذا تقولين ؟
- هل هذه شاحنتك ؟

179
00:20:20,270 --> 00:20:22,860
- لن تفعل هذا
- اتركني

180
00:20:29,250 --> 00:20:31,900
آسف

181
00:20:35,290 --> 00:20:38,330
علي الذهاب للمنزل

182
00:20:39,390 --> 00:20:41,700
إنه يحتاجني

183
00:20:42,480 --> 00:20:44,600
التعميم أصبح شاملاَ عزيزتي

184
00:20:44,670 --> 00:20:48,400
هذا يعني كل شرطي بمدى
خمسة محطات يعرف وجهك

185
00:20:48,470 --> 00:20:51,110
هيا

186
00:20:51,170 --> 00:20:57,540
المباحث تعرض جائزة عشرة آلاف
لأي معلومة .. علينا الهدوء قليلاَ

187
00:21:20,730 --> 00:21:23,050
وجدت إيصال حجز قارب في " مارينا "

188
00:21:23,120 --> 00:21:26,250
مدفوع نقداَ
لم أجد غير ذلك

189
00:21:26,320 --> 00:21:28,060
أجل

190
00:21:28,120 --> 00:21:29,860
والحقن خالية

191
00:21:29,930 --> 00:21:31,890
لم يكن يخطط لرحلة بحرية

192
00:21:31,960 --> 00:21:34,100
لنجعلها خردة

193
00:21:34,160 --> 00:21:35,470
بهدوء

194
00:21:35,590 --> 00:21:37,310
بالتأكيد

195
00:21:40,040 --> 00:21:42,880
من هؤلاء السمر الأصحاء ؟

196
00:21:43,000 --> 00:21:46,110
يبدوا متوتراَ

197
00:21:47,960 --> 00:21:50,210
فتشه

198
00:21:52,770 --> 00:21:55,080
لقد اختفى بالكامل

199
00:21:57,250 --> 00:22:00,220
سأتولى هذا

200
00:22:00,660 --> 00:22:03,150
هيا بنا

201
00:22:03,270 --> 00:22:06,600
لنتحرك

202
00:22:11,080 --> 00:22:12,550
ماذا تفعل ؟

203
00:22:12,670 --> 00:22:16,180
لنحرص على ألا يتخذ
جولات قاربية أخرى

204
00:22:30,520 --> 00:22:32,220
أعطني القبعة

205
00:22:32,340 --> 00:22:34,260
سأعيدها حينما أجده

206
00:22:37,170 --> 00:22:39,460
لأننا سنجده

207
00:22:41,130 --> 00:22:43,700
هل تسمعني ؟

208
00:23:00,520 --> 00:23:03,620
لأنني لا أستطيع التوقف
أدر بوجهك

209
00:23:03,690 --> 00:23:05,620
أدر وجهك واستمع الآن

210
00:23:05,690 --> 00:23:08,820
سئمنا من العمل احتمال تسعة لخمسة
أن نقاتل للبقاء

211
00:23:17,570 --> 00:23:20,800
والآن سآخذ ما هو لي

212
00:23:27,380 --> 00:23:31,010
سنحضره للمنزل

213
00:23:37,850 --> 00:23:41,960
إنه السيد " تشاك "
تعرف أنني أحضره طازجاَ

214
00:23:41,960 --> 00:23:44,570
تعرف أنني أحضره طازجاَ

215
00:23:55,070 --> 00:23:56,000
هيا

216
00:23:56,070 --> 00:23:57,370
أنا بخير

217
00:23:57,440 --> 00:24:00,680
اذهب أنا بخير

218
00:24:00,740 --> 00:24:02,040
أنا بخير

219
00:24:02,110 --> 00:24:05,980
حتى ندفعهم على الجانب
سوف نحضرها

220
00:24:06,050 --> 00:24:06,980
لمنزلك

221
00:24:07,050 --> 00:24:08,380
شكراَ صديقي

222
00:24:08,450 --> 00:24:15,120
اهبط وانزل الأرض
واحد إثنان فقط انزل الأرض

223
00:24:15,240 --> 00:24:18,890
سنحضره لمنزلك

224
00:24:18,960 --> 00:24:22,230
اهبط وانزل إلى الأرض

225
00:24:22,300 --> 00:24:25,070
إنه غزو المنزل
واحد إثنان ثلاثة

226
00:24:25,130 --> 00:24:26,200
أعطه المسدس

227
00:24:26,270 --> 00:24:31,240
حطمه
سوف يهبط الأرض

228
00:24:34,410 --> 00:24:37,350
أتركوا أسلحتكم

229
00:24:38,360 --> 00:24:39,980
اتركوها

230
00:24:40,050 --> 00:24:42,180
- مجرد زيارة ودودوة
- حقاَ ؟

231
00:24:42,250 --> 00:24:44,290
لماذا الحقير حاول نسف رؤوسنا ؟

232
00:24:44,350 --> 00:24:47,150
- يحاول جذب انتباهكم
- حسناَ جذبته الآن

233
00:24:47,920 --> 00:24:49,420
حصلت على انتباهه

234
00:24:49,490 --> 00:24:51,790
أرى ذلك

235
00:24:55,730 --> 00:24:57,380
ماذا الآن ؟

236
00:25:00,470 --> 00:25:02,040
القارب الأحمر
الضارب ؟

237
00:25:02,100 --> 00:25:04,470
نبحث عن الذي يملكه

238
00:25:04,540 --> 00:25:06,110
نحن نملكه الآن

239
00:25:06,180 --> 00:25:11,340
صاحب ذلك القارب اختطف
ابناَ بثمانية أشهر

240
00:25:17,090 --> 00:25:18,320
الرجل الإيرلندي ؟

241
00:25:18,390 --> 00:25:19,620
أجل

242
00:25:19,690 --> 00:25:22,620
قبل ثلاثة أيام
قال أنه يحتاج مالاَ سريعاَ

243
00:25:22,690 --> 00:25:26,270
قابلته عند الميناء
بقارب وبعض الرشاشات

244
00:25:26,390 --> 00:25:30,400
أخبرنا أين نجد سيارة البضاعة
لكن لم يكن معه أي طفل

245
00:25:30,470 --> 00:25:33,970
حسناَ شكراَ

246
00:25:49,160 --> 00:25:51,410
لم نكن نلاحقكم في الموانئ

247
00:26:42,160 --> 00:26:43,970
كيف حال العجوز ؟

248
00:26:44,750 --> 00:26:46,300
مازال ميتاَ

249
00:26:46,370 --> 00:26:49,070
سمعت بما حدث

250
00:26:49,140 --> 00:26:52,640
ما الذي تفعل
تبحر بالنافذة ؟

251
00:26:53,170 --> 00:26:54,870
لا أجري ترتيبات حفرة " هاف ساك "
تعبت من هذه الإدارة

252
00:26:57,630 --> 00:26:59,480
أجل

253
00:26:59,550 --> 00:27:02,270
أعلم

254
00:27:04,030 --> 00:27:07,890
هل تريد هز شيء في داخلي ؟

255
00:27:07,960 --> 00:27:11,370
لست بذكاء " تي جي "
لكنني معروف بلحظاتي الخاصة

256
00:27:12,110 --> 00:27:13,460
أنا بخير

257
00:27:17,860 --> 00:27:23,680
ليس لدينا أطباء نفسيون
أو كهنة

258
00:27:23,800 --> 00:27:26,570
لا تريد التحدث معي لا بأس

259
00:27:26,640 --> 00:27:31,260
هل تريد التحدث مع أحد
في الجماعة وحل هذا الوضع ؟

260
00:27:53,590 --> 00:27:56,980
كنت أحاول أن أجد
الوقت لاستعادة توازن

261
00:27:59,570 --> 00:28:03,080
الأنسب لعائلتي وللنادي

262
00:28:06,710 --> 00:28:10,740
في كل مرة أفكر ربما
أنني في الاتجاه الصحيح

263
00:28:13,750 --> 00:28:17,990
أنتهي بمكان لم أشعر
من قبل باستياء مثله

264
00:28:21,930 --> 00:28:24,100
ماذا فعلت .؟

265
00:28:25,630 --> 00:28:28,850
أنت موالي ونزيه

266
00:28:28,970 --> 00:28:31,710
تحب الأشياء الصحيحة

267
00:28:33,170 --> 00:28:35,180
هكذا كان

268
00:28:40,250 --> 00:28:42,210
وأفتقده

269
00:28:44,720 --> 00:28:46,650
أنا أفتقده

270
00:28:59,600 --> 00:29:04,100
حينما أخذ " كاميرون " الطفل أين كنت ؟

271
00:29:04,170 --> 00:29:06,540
انزلقت

272
00:29:06,610 --> 00:29:11,510
على الأرض بجانب ...
جثة " كيب "

273
00:29:11,580 --> 00:29:15,280
لم يقل شيئأَ
لماذا أخذ الطفل ؟

274
00:29:15,400 --> 00:29:17,870
بشأن قتل ابنه ؟؟
فدية ؟

275
00:29:17,990 --> 00:29:20,050
أخبرتك لا

276
00:29:20,120 --> 00:29:22,480
أدق التفاصيل قد تساعدنا

277
00:29:23,490 --> 00:29:28,450
أجبرني غلى غرفة الطفل وقيدني بأغراضه
لم يقل كلمةَ واحدة

278
00:29:29,360 --> 00:29:31,330
لا أعرف شيئاَ آخر

279
00:29:40,960 --> 00:29:45,430
دوريات الطريق السريع ومكتب العمدة
لا أحد لديه جديد عن الطفل

280
00:29:46,110 --> 00:29:49,280
لا يبدوا جيداَ آسف

281
00:29:49,400 --> 00:29:51,250
هل بحثت في الأسم ؟

282
00:29:51,320 --> 00:29:54,850
لا يوجد " تيموثي أوديل "
في سجل بيانات " سان واكين "

283
00:29:57,790 --> 00:30:01,260
- فعلت كل ما أستطيع
- أعرف ذلك

284
00:30:04,060 --> 00:30:06,270
كيف حال فتاتنا ؟

285
00:30:06,330 --> 00:30:09,340
- " تيق " يبلي خيراَ في الشمال ؟
- أجل هي بخير

286
00:30:09,400 --> 00:30:12,740
ربما الأفضل ألا أعطيك كثيراَ من التفاصيل

287
00:30:14,150 --> 00:30:16,370
أخبرها أنني أسأل عن حالها

288
00:30:23,080 --> 00:30:26,750
لست نافعاَ لعائلتك
في حبس فيدرالي

289
00:30:26,820 --> 00:30:28,390
فقط أعطني دقيقة

290
00:30:28,460 --> 00:30:30,570
- لنرى إن كانت تتحدث عنه

291
00:30:31,380 --> 00:30:32,890
- هل أنت بخير ؟
- أجل

292
00:30:33,010 --> 00:30:34,930
أنا بخير أيضاَ شكراَ

293
00:30:36,620 --> 00:30:40,300
أجده صعب التصديق
أنك لم تتصادمي

294
00:30:40,370 --> 00:30:42,740
مع " كاميرون هيز " قبل البارحة

295
00:30:42,860 --> 00:30:46,770
لكونه في البلدة لأشهر
يدير الأسلحة مع والد زوجك المستقبلي

296
00:30:46,840 --> 00:30:49,460
وأجد أيضاَ صعب تصديق
أن شارتك ما تزال معك

297
00:30:49,580 --> 00:30:51,830
- بعد ما فعلت بـ " جيما "
- ما فعلت ؟

298
00:30:52,680 --> 00:30:55,350
" جيما " دخلت والشرار في سلاحها

299
00:30:55,420 --> 00:30:57,120
بالكاد هربت بحياتي

300
00:30:57,240 --> 00:30:59,690
أنت امرأة دنيئة

301
00:31:00,690 --> 00:31:03,290
ابتعدي عن شؤوني الخاصة

302
00:31:03,360 --> 00:31:05,490
وإلا ماذا ؟

303
00:31:05,560 --> 00:31:08,430
وإلا ستدعين أحد فتيان
" جاكس " يسقطني أرضاَ ؟

304
00:31:08,500 --> 00:31:10,880
لا أحتاج الفتيان للتعامل مع مشاكلي

305
00:31:11,730 --> 00:31:14,370
ابتعدي عن عائلتي

306
00:31:27,720 --> 00:31:30,760
" جيما " دربتها جيداَ
سأمنح الفضل لها

307
00:31:32,720 --> 00:31:34,650
أين هي " كلاي " ؟

308
00:31:34,720 --> 00:31:37,320
لا أملك فكرة

309
00:31:37,390 --> 00:31:39,330
سوف نجدها

310
00:31:39,390 --> 00:31:42,530
مما أسمعه
ليست مسألة ذات أهمية كبرى لك

311
00:31:43,260 --> 00:31:46,660
رئيس قسم يخبرني بأنك
مزعجة للمباحث

312
00:31:46,780 --> 00:31:49,950
تقفلين على حبل
قضية " نازيين جدد " لثلاث سنين

313
00:31:50,600 --> 00:31:52,770
الكثير من الأشرار في الخارج

314
00:31:52,840 --> 00:31:56,780
أحيانا تصاب المطاردة ببعض الفوضى أليس كذلك ؟

315
00:31:56,840 --> 00:32:00,150
هل لهذا سحبوك من قضية الإيرلنديين ؟

316
00:32:00,210 --> 00:32:01,580
فقط لأن الأمور اختلطت ؟

317
00:32:01,650 --> 00:32:05,000
يبدوا تحاشي الطلق السيء
لم ينفعك كثيراَ في النهاية

318
00:32:06,530 --> 00:32:11,200
كل ما فعلت بإحاطة " جيما "
تسبب بقتل رجل وخطف صبي

319
00:32:12,200 --> 00:32:15,430
أي شيء يحدث لحفيدي

320
00:32:15,500 --> 00:32:20,370
أي شيء .. أعدك ..
سوف أحشر برميل أسلحة

321
00:32:20,430 --> 00:32:24,580
في مؤخرتك الصلبة
سوف أنسفه لأخرج قلبك الأسود

322
00:33:51,060 --> 00:33:52,990
حسناَ

323
00:34:38,540 --> 00:34:40,840
حقاَ ؟

324
00:34:49,250 --> 00:34:51,850
ما هذا ؟

325
00:34:57,380 --> 00:35:00,710
- هل تسرقين سيارتي عاهرة ؟
- أنا موظفة المواقف أيها الغبي

326
00:35:00,830 --> 00:35:02,430
سأقتلك

327
00:35:15,780 --> 00:35:18,200
هل خرجت من عقلك ؟

328
00:35:19,480 --> 00:35:22,280
ربما قليلاَ

329
00:35:24,300 --> 00:35:26,820
هل أنت بخير ؟

330
00:35:26,890 --> 00:35:29,660
كدت تقتلعين خصية الرجل

331
00:35:30,580 --> 00:35:33,910
لو أردته دون قضيب
لكان ساقطاَ على الارض بجانبه.

332
00:35:34,030 --> 00:35:35,770
- إنه جرح لحمي
- جيد

333
00:35:35,820 --> 00:35:38,530
حسناَ هذا اللحم سيكلف النادي
حمولةَ من الخدمات الفاسدة

334
00:35:39,440 --> 00:35:41,710
تعرف أنك لا تقدر
على إبقائي هنا

335
00:35:42,180 --> 00:35:43,890
ساذهب ما إن أردت أم لا

336
00:35:44,010 --> 00:35:48,070
لم تفعلين هذا بي " جيما " ؟

337
00:35:48,110 --> 00:35:49,880
وعدت " كلاي " بالحفاظ على سلامتك

338
00:35:50,000 --> 00:35:51,950
الأفضل إذاَ أن تأتي معي " تيقر "

339
00:36:47,740 --> 00:36:49,530
بداية القطع

340
00:37:05,380 --> 00:37:07,040
هل أنت بخير ؟

341
00:37:07,110 --> 00:37:09,650
هل يمكنك فعل هذا ؟

342
00:37:09,770 --> 00:37:11,370
دكتورة " نولز " ؟

343
00:37:49,110 --> 00:37:52,210
سوف أنهي الأمر

344
00:37:56,850 --> 00:37:58,480
عليك الذهاب

345
00:38:05,060 --> 00:38:06,760
لا

346
00:38:08,300 --> 00:38:11,460
لم أعد " تشارمين "
للهرب من " كون "

347
00:38:12,130 --> 00:38:14,980
لم أبقى
بسبب ما فعلنا به

348
00:38:15,100 --> 00:38:17,210
لا يهم الآن

349
00:38:18,210 --> 00:38:22,420
حينما قتلت " دونا "
ما قلت لي من أمور

350
00:38:22,540 --> 00:38:26,980
في المستشفى عن حياتي
كسلسلة من الضرب والهرب

351
00:38:27,050 --> 00:38:29,780
وأن وجهي الوحيد الذي رأيت ..

352
00:38:29,850 --> 00:38:31,850
ما كان علي قول هذا

353
00:38:32,740 --> 00:38:34,850
كانت الحقيقة

354
00:38:39,190 --> 00:38:46,280
أنا أنشأت سلسلة حياتي هذه

355
00:38:47,540 --> 00:38:51,400
وبينما أنا بداخلها
بالكاد عرفت نفسي

356
00:38:53,740 --> 00:38:56,740
تراودني بعض اللحظات أحياناَ
في منتصف جراحة

357
00:38:56,810 --> 00:39:00,830
أدرك فجأةَ أن يداي
تفعل هذا ..

358
00:39:00,950 --> 00:39:02,960
الشيء الاستثنائي

359
00:39:03,080 --> 00:39:04,580
ثم أفكر
لمن هذه اليدين ؟

360
00:39:04,650 --> 00:39:07,270
ماذا أفعل هنا ؟

361
00:39:10,490 --> 00:39:13,330
حينما أكون معك
لا أسأل هذا السؤال

362
00:39:13,390 --> 00:39:14,650
لست أنا الإجابة

363
00:39:16,600 --> 00:39:19,200
انظري لي
ولهذا

364
00:39:19,270 --> 00:39:21,900
أنظر له دائماَ

365
00:39:22,020 --> 00:39:25,380
لا يتوقف دماغي عن سؤال
لماذا أنا هنا ؟

366
00:39:25,500 --> 00:39:26,750
وهل علي أن أكون هنا ؟

367
00:39:26,760 --> 00:39:29,470
هل أخشى البقاء أم أخشى الذهاب
أم أخشى كوني أماَ ؟

368
00:39:31,190 --> 00:39:34,610
بلا نهاية
أقود نفسي للجنون

369
00:39:37,160 --> 00:39:38,820
لا شيء من هذا يهم

370
00:39:40,020 --> 00:39:41,690
أعلم

371
00:39:41,750 --> 00:39:45,870
أصبح واضحاَ لي
أن الضجة لا تهم

372
00:39:47,690 --> 00:39:51,570
لا نعرف من نحن
حتى نتصل بشخص آخر

373
00:39:57,240 --> 00:40:03,990
نحن بشر أفضل
حينما نكون مع من يفترض بنا

374
00:40:08,520 --> 00:40:10,810
لا يفترض بي المغادرة

375
00:40:12,970 --> 00:40:15,290
أنتمي لهذا المكان

376
00:40:57,160 --> 00:41:01,670
" جيم " ربما كان علينا الاتصال أولاَ

377
00:41:01,730 --> 00:41:05,170
إنه لا يرد على هاتفه

378
00:41:05,240 --> 00:41:07,270
هذا كان عملها

379
00:41:08,220 --> 00:41:10,380
هيا

380
00:41:25,130 --> 00:41:26,550
هل أستطيع خدمتك ؟

381
00:41:26,670 --> 00:41:28,960
لو كان أحد الملونين ثانيةَ
أخبريني

382
00:41:29,030 --> 00:41:31,200
لا نحتاج مزيداَ من المجلات

383
00:41:31,260 --> 00:41:35,600
فقط أخبري الكاهن الموقر
بأننا لست هنا لشراء المجلات

384
00:41:35,670 --> 00:41:37,600
أنا ابنته

385
00:41:41,210 --> 00:41:43,840
آسفة لم أعرف عن زيارتك

386
00:41:43,910 --> 00:41:45,810
" جيما "

387
00:41:47,050 --> 00:41:48,980
أنا " تيق "

388
00:41:51,250 --> 00:41:52,420
" أميليا "

389
00:41:52,490 --> 00:41:54,450
أنا راعيته

390
00:41:54,520 --> 00:41:57,590
وظفتني والدتك قبل ستة أشهر
حينما لم تستطع تحمل رعايته

391
00:41:57,660 --> 00:41:59,080
أعيش هنا

392
00:42:00,980 --> 00:42:03,360
لم أعرف أنه وصل لهذه الحالة

393
00:42:04,160 --> 00:42:05,700
كيف حاله ؟

394
00:42:06,610 --> 00:42:09,230
على حسب

395
00:42:09,300 --> 00:42:11,390
بعض الأيام أقوى مني

396
00:42:11,510 --> 00:42:13,140
والأيام الأخرى لا يعرف أين هو

397
00:42:13,260 --> 00:42:14,670
هل يعرف عن وفاة " روز " ؟

398
00:42:14,740 --> 00:42:17,200
حاول بعض أبناء الكنيسة إخباره

399
00:42:17,320 --> 00:42:21,280
لكن صدمة كهذه في العادة
توصله لحالة أعمق من الخرف

400
00:42:21,350 --> 00:42:22,880
ربما للأفضل

401
00:42:22,950 --> 00:42:26,100
هل لديكم مكان أغسل وجهي ؟

402
00:42:26,540 --> 00:42:28,480
أجل

403
00:42:28,600 --> 00:42:29,890
من هنا

404
00:42:50,880 --> 00:42:52,810
مرحباَ أبي

405
00:42:59,290 --> 00:43:01,590
أنا " جيما "

406
00:43:06,260 --> 00:43:08,430
طفلتي الصغيرة

407
00:43:09,050 --> 00:43:10,310
أجل

408
00:43:10,430 --> 00:43:11,600
ابنتي

409
00:43:11,660 --> 00:43:13,900
إنه أنا

410
00:43:18,340 --> 00:43:21,340
ستسعد أمك برؤيتك

411
00:43:21,410 --> 00:43:24,330
" روز " ؟

412
00:43:24,450 --> 00:43:26,480
" روزي " ؟

413
00:43:26,550 --> 00:43:27,810
أين أنت ؟

414
00:43:27,880 --> 00:43:30,450
لن تحزري من عندنا

415
00:43:33,270 --> 00:43:35,520
" روزي " ؟

416
00:43:41,290 --> 00:43:48,700
ربما أنها في صالون
" بوتينتا " ترتب شعرها

417
00:43:48,770 --> 00:43:50,740
أجل

418
00:43:51,800 --> 00:43:54,270
اجلسي معي

419
00:43:54,340 --> 00:43:56,690
اجلس أبي

420
00:43:58,320 --> 00:44:01,480
ستعود قريباَ

421
00:44:02,260 --> 00:44:04,890
لا آمل

422
00:44:30,610 --> 00:44:33,650
سيدي الرئيس سررت برؤيتك

423
00:44:33,710 --> 00:44:36,350
يا للخزي

424
00:44:56,870 --> 00:44:59,300
غير معقول

425
00:44:59,370 --> 00:45:02,610
" أربيشوب دوم " لم يتلقى
كل هذا الاستقبال أثناء وفاته

426
00:45:03,230 --> 00:45:06,880
يصيب الشعب بالتوتر
حينما يرون " سام كرو " بغير تعمد

427
00:45:06,950 --> 00:45:09,480
لا يفترض أن يحدث لهم هذا في " تشارمين "

428
00:45:09,550 --> 00:45:11,280
عليهم أن يتوتروا

429
00:45:11,350 --> 00:45:13,540
برؤية هؤلاء الحثالة بما هم عليه حقاَ

430
00:45:17,620 --> 00:45:19,820
شكراَ على المجيء

431
00:46:08,890 --> 00:46:10,290
آسف بشأن " بروسبيكت "

432
00:46:10,360 --> 00:46:11,660
أحببت ذلك الشاب

433
00:46:11,730 --> 00:46:15,500
كنا نخبر " كوزيك "
بأننا نحتاج رجالاَ حول الطاولة

434
00:46:15,570 --> 00:46:20,270
نحن في مشاكل عميقة
وننسى ترقية عضو النادي

435
00:46:20,340 --> 00:46:22,340
لدينا ثلاثة مرشحين
يمكننا ترقية أحدهم

436
00:46:22,410 --> 00:46:24,670
" فيل القذر "
" الراعي " .. " مايلز "

437
00:46:24,740 --> 00:46:26,880
جيد

438
00:46:26,940 --> 00:46:28,940
تعب " هابي " من الترحال

439
00:46:29,010 --> 00:46:31,180
يفضل الهبوط هنا شمالاَ

440
00:46:31,250 --> 00:46:33,820
" هابي " إضافة قابلة للترحيب

441
00:46:34,690 --> 00:46:36,150
أخبرهم

442
00:46:36,220 --> 00:46:38,050
" تاكوما " يزداد سماكةَ

443
00:46:38,120 --> 00:46:40,320
آمل أن أقفز لمنطقة أصغر

444
00:46:40,390 --> 00:46:42,900
تفكر بالعودة إلى " تشارمين " ؟

445
00:46:43,020 --> 00:46:45,730
أجل سأضع طلب نقل
في الاجتماع التالي

446
00:46:45,800 --> 00:46:48,930
هذا يعود على " تيق "

447
00:46:49,000 --> 00:46:50,600
سنعمل على ذلك

448
00:46:53,240 --> 00:46:55,140
سنعمل ؟

449
00:48:17,090 --> 00:48:21,840
نجح في ميادين العراق
ليقتل في مطبخ

450
00:48:28,000 --> 00:48:29,960
كيف تتماسك بني ؟

451
00:48:31,200 --> 00:48:32,660
أنا بخير

452
00:48:33,810 --> 00:48:35,500
هل تحدثت لأمي ؟

453
00:48:35,570 --> 00:48:37,670
هذا الصباح

454
00:48:37,740 --> 00:48:39,840
إنها بخير

455
00:48:39,910 --> 00:48:41,980
قلقة على عائلتها

456
00:48:47,140 --> 00:48:49,700
لا تعرف موضوع الطفل

457
00:48:50,690 --> 00:48:55,360
سيشكل عبئاَ عليها

458
00:48:56,130 --> 00:48:58,760
لن يخدم هذا أحداَ

459
00:49:00,130 --> 00:49:02,160
منطق

460
00:49:02,930 --> 00:49:06,040
منطقي لك أيضاَ

461
00:49:09,070 --> 00:49:13,830
ربما أربعين أو خمسين
مراسلاَ يراقبوننا الآن

462
00:49:15,560 --> 00:49:20,540
نحن نمثل الماضي
والحاضر والمستقبل لهذا النادي

463
00:49:21,830 --> 00:49:24,460
بالطبع الأبناء هي المنظمة
الديموقراطية

464
00:49:24,580 --> 00:49:26,740
لكن الجميع يعلم ما يحدث في " تشارمين "

465
00:49:27,100 --> 00:49:29,360
كتل من الصفارات في كل إقليم

466
00:49:29,430 --> 00:49:31,590
وماذا يحدث في " تشارمين " ؟

467
00:49:31,660 --> 00:49:32,990
أخبرني

468
00:49:33,600 --> 00:49:36,970
هؤلاء الرجال خلفنا
يحبونك

469
00:49:38,410 --> 00:49:43,210
يحترمونك ويتفهمون حزنك

470
00:49:44,180 --> 00:49:46,980
لكهم يتسائلون أيضاَ ماذا ستفعل به

471
00:49:49,280 --> 00:49:52,200
- هذا شأني
- كلا

472
00:49:55,180 --> 00:49:59,020
لا أحد من هؤلاء كبير ما يكفي
ليتذكر ما حدث لوالدك

473
00:49:59,580 --> 00:50:04,280
كيف تشتت حاله وفقد
التركيز بوفاة " توماس "

474
00:50:04,730 --> 00:50:08,920
- لست والدي
- أعرف ذلك لكنهم لا يعرفون

475
00:50:10,360 --> 00:50:13,160
عليك أن تريهم شيئاَ

476
00:50:14,370 --> 00:50:16,700
اختر الحل الصعب

477
00:50:18,380 --> 00:50:20,730
وأي حل قد يكون ؟

478
00:50:24,810 --> 00:50:28,950
إما " إيبل " ميت وتريد انتقامأَ

479
00:50:29,020 --> 00:50:32,220
هو على قيد الحياة
وقد تقتل للعثور عليه

480
00:50:32,290 --> 00:50:34,560
إن لم تستطع إتخاذ هذا القرار فالأضل

481
00:50:34,620 --> 00:50:37,630
أن تنحني على يديك وركبتيك
وتدعوا لشيء يوصلك إلى هذا

482
00:50:40,670 --> 00:50:42,530
سريعاَ

483
00:50:57,180 --> 00:51:00,920
خارجاَ في الصحراء
جندي يرقد ميتاَ

484
00:51:00,980 --> 00:51:04,420
تختلس النسور النظر إلى رأسه

485
00:51:04,490 --> 00:51:08,090
يوم آخر قد
يحدث لي بدلاَ منه

486
00:51:08,160 --> 00:51:11,650
لا أحد يحبني هنا

487
00:51:11,770 --> 00:51:15,110
سيقتلني أبي

488
00:51:15,230 --> 00:51:17,870
سيقتلني أبي

489
00:51:23,640 --> 00:51:26,640
تضرب ذلك الفخ وتقطع لأشلاء
بكل الرصاص يملؤك

490
00:51:26,760 --> 00:51:31,030
تزداد المخاطر

491
00:51:31,150 --> 00:51:34,600
علي بابا القديم
فصيلة مختلفة

492
00:51:34,720 --> 00:51:37,870
لا أحد يحبني هنا

493
00:51:37,990 --> 00:51:43,790
أبي سيقتلني

494
00:51:43,860 --> 00:51:46,830
هل أستطيع التحدث معك ؟

495
00:51:46,900 --> 00:51:49,080
- " كامي " ماذا تفعل هنا ؟
- أرجوك " مورين "

496
00:51:49,600 --> 00:51:53,540
ادخل قبل أن يراك أحد
وأخرج هذا الطفل من ملبسه

497
00:51:55,240 --> 00:51:58,790
أنا لحم ميت
في " هامفي فرانكستاين "

498
00:51:58,910 --> 00:52:02,680
أمر بحاجز طريق
ولا أضرب لغماَ

499
00:52:02,750 --> 00:52:07,720
النرد يتدحرج
وأنا محظوظ هذه المرة

500
00:52:08,090 --> 00:52:14,390
وأبي سيقتلني

501
00:52:14,860 --> 00:52:19,860
أبي سيقتلني

502
00:52:32,750 --> 00:52:35,790
لدي زوجة وأطفال
في طريق آخر

503
00:52:35,910 --> 00:52:39,690
قد أصل البيت
إن استطعت النجاة اليوم

504
00:52:39,810 --> 00:52:42,920
قبل أن أخرج
لم أعتد على الصلوات

505
00:52:43,040 --> 00:52:46,850
لا أحد يحبني هنا

506
00:52:46,970 --> 00:52:49,910
أبي سيقتلني

507
00:52:51,570 --> 00:52:54,850
أبي في مزاج سيء
ولديه الشجاعة

508
00:52:55,250 --> 00:52:58,740
إنه فوضى أخرى
لم أختارها

509
00:53:01,800 --> 00:53:05,310
لا أحد يحبني هنا

510
00:53:05,380 --> 00:53:09,680
أبي سيقتلني

511
00:53:14,250 --> 00:53:17,790
خرجت دورية الفجر
ولم أعد أنا

512
00:53:17,850 --> 00:53:22,090
محتضنة مفخخة لتنصت
وكما أخبرتك " ماك "

513
00:53:22,160 --> 00:53:26,560
أو يحشرون الفتات في بنطالك

514
00:53:26,680 --> 00:53:29,380
وأبي سيقتلني

515
00:53:29,500 --> 00:53:31,730
تباَ

516
00:53:33,640 --> 00:53:38,810
أبي سوف يقتلني

517
00:53:56,190 --> 00:53:58,820
هذا فتاي

518
00:54:00,760 --> 00:54:02,760
إنه مصاب
ليحضر أحد المساعدة

519
00:54:02,830 --> 00:54:07,740
لا تتحرك

520
00:54:07,800 --> 00:54:10,910
ساعدوني

521
00:54:10,970 --> 00:54:12,810
أخبرني أنه سيكون بخير

522
00:54:14,840 --> 00:54:18,750
ابي سيقتلني

523
00:54:19,150 --> 00:54:23,950
أبي سيقتلني

524
00:54:24,020 --> 00:54:24,820
أرجوك

525
00:54:26,090 --> 00:54:29,840
ملاك أآخر له أجنحته هذا الاسبوع

526
00:54:29,960 --> 00:54:33,930
" تشارلي بورن " مع " ويلي بيت "

527
00:54:34,000 --> 00:54:37,310
لا أحد يموت
لو تحدثت المزيد

528
00:54:42,210 --> 00:54:43,880
" جاكس "

529
00:54:44,000 --> 00:54:54,760
أبي سيقتلني

