﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:00:20,100 --> 00:00:26,500
احتجت رحيل " كامي "
ليس للاستهلاك المحلي

3
00:00:26,700 --> 00:00:28,300
مجلس الجيش أجرى القصاص

4
00:00:28,300 --> 00:00:34,000
شعرت أن عملية " نوركال " تكشفت
من قبل " كاميرون " و " إيدي "

5
00:00:34,600 --> 00:00:36,300
احتجت رسالة

6
00:00:36,400 --> 00:00:38,700
يضعون عليك سوء الإدارة

7
00:00:38,900 --> 00:00:41,700
العقبات التي كلها ليست
تحت السيطرة سوف تستوي

8
00:00:42,400 --> 00:00:43,500
جيد

9
00:01:00,900 --> 00:01:05,300
حينما أعيد لـ " جاكس " الصبي
سينتهي الأمر

10
00:01:05,300 --> 00:01:06,700
كلنا نتقدم خطوة

11
00:01:06,800 --> 00:01:10,500
أظن من الأفضل حالياَ إبقاء الطفل

12
00:01:10,500 --> 00:01:13,300
سيكون في أيدي أمينة
حتى نعرف كيف تجري اللعبة

13
00:01:13,400 --> 00:01:15,100
سأخبرك كيف تجري

14
00:01:15,200 --> 00:01:18,300
أب نصف مجنون وكتيبة عصابات
تتدحرج إلى " بلفاست "

15
00:01:18,400 --> 00:01:22,900
سوف يركلون معهم عاصفة
ويحذرون كل مقشر على جانبي الحائط

16
00:01:24,200 --> 00:01:26,300
الطفل ليس مركب مساومة

17
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
مقصدي هو

18
00:01:28,300 --> 00:01:33,100
لا يتعلق هذا بترتيباتي مع الأبناء
إنه يخص حماية التقدم الذي أجريناه

19
00:01:37,400 --> 00:01:39,200
والمنافع التي جنيتها

20
00:01:39,300 --> 00:01:42,600
أجل كسبت

21
00:01:43,400 --> 00:01:48,700
ولكنه جهدي اللعين لضخ المال
في قتالنا المميت

22
00:01:48,700 --> 00:01:51,200
تذكر هذا

23
00:01:52,200 --> 00:01:55,100
الحفاظ على الطفل ليس خياري

24
00:01:55,600 --> 00:01:56,800
خيار " بولوكس "

25
00:01:57,700 --> 00:02:01,300
مجلس الجيش يترنح
لنصيحتك العبقرية

26
00:02:02,100 --> 00:02:04,100
أعرض إرشاد الكاهن

27
00:02:04,500 --> 00:02:06,400
أحاول إبقائنا مركزين على إرادة الله

28
00:02:10,400 --> 00:02:16,000
ربما إرادة الله أن
أعطي " سام كرو " إشارة

29
00:02:16,700 --> 00:02:20,400
وأخبرهم أن طفلهم اختفى
لأن كاهناَ تخلى عنه

30
00:02:20,500 --> 00:02:22,000
لزوج من الأيدي الأمينة

31
00:02:22,900 --> 00:02:26,500
أظن الله
وكل شيء ذو يدين ينطوي عليه

32
00:02:27,300 --> 00:02:29,800
قد يضع عنواناَ لهذا
الخطوة أنها متقبلة بشدة

33
00:02:32,600 --> 00:02:33,800
أدعوا لذلك

34
00:03:03,100 --> 00:03:04,400
" جيمي "

35
00:03:12,400 --> 00:03:14,000
أخبرني أن لديك ابني

36
00:03:14,500 --> 00:03:16,000
آسف " جاكسون "

37
00:03:16,100 --> 00:03:18,900
أبناء الجيش الحقيقيون
أخذوا " كامي " لمركز الكاتدرائية

38
00:03:19,200 --> 00:03:21,200
لم يكن " إيبل " معهم

39
00:03:21,800 --> 00:03:24,300
كان عليهم شوائه
قبل شد رقبته

40
00:03:25,000 --> 00:03:26,800
حدث بسرعة

41
00:03:27,100 --> 00:03:29,000
أين طفلي ؟

42
00:03:30,800 --> 00:03:32,400
أفهم غضبك

43
00:03:32,500 --> 00:03:34,700
- لو كان ابني ...
- لكنه ليس كذلك

44
00:03:36,100 --> 00:03:38,600
لم يكن الطفل مع " كامي " في " بلفاست "

45
00:03:39,100 --> 00:03:41,200
مما يعني أنه ما يزال في " فانكوفر "

46
00:03:43,900 --> 00:03:48,000
كل كلمة لفظتها عن ابني كانت خاطئة

47
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
لن أثق بهذه الموجة من النصب

48
00:03:51,600 --> 00:03:53,600
ربما تصدق زميلاَ

49
00:03:56,400 --> 00:03:57,900
" جاكس "
هنا " ليم أونيل "

50
00:04:00,700 --> 00:04:02,300
ماذا تفعل مع " جيمي ؟

51
00:04:03,400 --> 00:04:04,900
طاقمه متورط في " النرويج "

52
00:04:05,000 --> 00:04:06,900
وظفنا لحماية ظهره
بينما هو شمالاَ

53
00:04:08,100 --> 00:04:12,800
كنت معه أشاهد التعميد
الحقيقي لـ " كامي " خارج المستودع

54
00:04:14,500 --> 00:04:15,700
لا طفل معه

55
00:04:15,800 --> 00:04:16,900
هذا حقيقي

56
00:04:18,200 --> 00:04:21,700
علي المجيء هناك
أتحدث مع الرجال المتعاملين معه

57
00:04:21,800 --> 00:04:25,700
ربما ذكر " كاميرون " ذكر متصلاَ
أو مكان أخذه له

58
00:04:25,800 --> 00:04:27,200
لن يحدث أبداَ

59
00:04:27,200 --> 00:04:28,300
تعرف القوانين

60
00:04:28,300 --> 00:04:29,700
الأبناء فقط أسلحة مستأجرة

61
00:04:30,100 --> 00:04:33,600
لدينا فقط إثنان موالون للجماعة
وواحد من الأبناء في " أوراجمينت "

62
00:04:35,300 --> 00:04:36,900
لسنا داخل الدائرة

63
00:04:36,900 --> 00:04:37,900
ولم نكن

64
00:04:42,000 --> 00:04:43,100
حسناَ

65
00:04:53,600 --> 00:04:55,500
قلت " إيبل " ليس في " بلفاست "

66
00:04:56,200 --> 00:04:57,700
لم يحضره " كاميرون "

67
00:05:15,300 --> 00:05:16,900
لقد شرحت لـ " نيت "

68
00:05:17,000 --> 00:05:19,200
جعلته يوقع

69
00:05:20,600 --> 00:05:23,000
هذا يعطيني سلطة محامي
فلو حدث شيئاَ

70
00:05:23,100 --> 00:05:28,300
بينما أنت بعيدة

71
00:05:30,900 --> 00:05:32,000
إنه منزل جميل

72
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
أجرت أمك أبحاثها

73
00:05:35,300 --> 00:05:38,700
فريق المتخصصين بالأعصاب
يقول أنها حالة متأخرة من " الزهايمر "

74
00:05:41,200 --> 00:05:42,800
هل لديها حديقة ؟

75
00:05:44,200 --> 00:05:45,500
لا أدري

76
00:05:47,300 --> 00:05:51,300
لا أصدق أنني أرسله لمنزله

77
00:05:52,500 --> 00:05:54,600
سوف يعتنى به

78
00:05:56,400 --> 00:06:01,200
سيموت وحيداَ مثلها

79
00:06:12,700 --> 00:06:14,600
شعور يديك كأنها يدي

80
00:06:17,900 --> 00:06:19,400
نتمسك بالخطة أ

81
00:06:20,300 --> 00:06:21,600
أنتم توصلون الأسلحة

82
00:06:21,700 --> 00:06:26,200
أنا و " كلاي " نلتقط أمي
نتوجه شمالاَ نجد ابني

83
00:06:26,800 --> 00:06:29,200
عشرة آلاف لـ " سيرج " المتعقب

84
00:06:32,300 --> 00:06:33,700
بعت دراجة " بانهيد "

85
00:06:40,100 --> 00:06:41,400
شكراَ لك

86
00:06:43,400 --> 00:06:44,900
هل أنتم مستعدون ؟

87
00:06:46,500 --> 00:06:48,600
بالتأكيد

88
00:06:50,200 --> 00:06:52,500
سأحولها لرجل " سيرج " في " فانكوفر "

89
00:06:52,600 --> 00:06:53,700
أجل

90
00:06:54,700 --> 00:06:56,300
خدمة أطلبها

91
00:06:56,400 --> 00:06:57,500
أمي في شكل مستاء

92
00:06:58,100 --> 00:07:01,200
كنت أغطي نفقات الرعاية
لكن الأدوية تكسر ظهري

93
00:07:01,800 --> 00:07:04,600
هنالك تاجر يبعد 20 دقيقة
عن " روج ريفر "

94
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
فتاة طيبة

95
00:07:06,100 --> 00:07:08,400
تزود بكل علاج مع وصفته

96
00:07:08,500 --> 00:07:11,000
إنها الطريقة الوحيدة للحصول
على علاج " إيفاسيما " لي

97
00:07:11,100 --> 00:07:15,400
بعد أن نجري التوصيل
آخذ " هابي " وأوافيك

98
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
نتقابل في منزل والد " جيما "

99
00:07:18,200 --> 00:07:19,600
آسف لوالدتك

100
00:07:20,700 --> 00:07:22,700
هل لديها علاج " أبيوتل " ؟

101
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
ربما

102
00:07:26,300 --> 00:07:28,300
فتى يقابل ثلاثة مستنشقين أسبوعياَ

103
00:07:28,400 --> 00:07:29,500
القيمة في مؤخرتي

104
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
لم لا ؟

105
00:07:30,700 --> 00:07:31,900
اجعلها حفلة

106
00:08:19,900 --> 00:08:29,900
@@@@ أوقات سعيدة - حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

107
00:08:48,500 --> 00:08:49,600
إنه " جيمي "

108
00:08:49,700 --> 00:08:51,000
ساذهب

109
00:09:37,500 --> 00:09:38,800
ما الأمر ؟

110
00:09:41,400 --> 00:09:42,800
اليدين

111
00:09:47,300 --> 00:09:48,800
هل حقنتهم عليهم ؟

112
00:09:49,500 --> 00:09:51,700
والدتك هي الوحيدة التي تفعلها جيداَ

113
00:09:51,800 --> 00:09:53,600
هل تستطيع مسك قبضة ؟

114
00:09:58,700 --> 00:10:00,500
سيكون عليك ربطي

115
00:10:00,600 --> 00:10:01,900
أجل

116
00:10:17,200 --> 00:10:18,400
هذا جيد ؟

117
00:10:19,700 --> 00:10:20,900
أجل

118
00:10:34,700 --> 00:10:36,800
حاولت فعلها جيداَ

119
00:10:38,000 --> 00:10:39,500
ماذا أبي ؟

120
00:10:41,700 --> 00:10:43,600
أنت ووالدتك

121
00:10:46,600 --> 00:10:48,900
ربما لن تصدقي هذا أعرف

122
00:10:50,800 --> 00:10:53,400
لقد ابتلعتنا جميعاَ

123
00:10:54,100 --> 00:10:55,400
لا ألومك

124
00:10:57,600 --> 00:11:01,000
لم تتعافى من وفاة " ناثينل "

125
00:11:02,700 --> 00:11:04,300
تلوم كل شيء لنفسها

126
00:11:07,700 --> 00:11:10,100
أعرف أن هذا الحمل يحط عليك

127
00:11:14,000 --> 00:11:15,500
دعوتك لأمك

128
00:11:16,700 --> 00:11:19,000
توسلت المسيح أن يزيح الألم

129
00:11:21,100 --> 00:11:22,700
انقلبت إلى الله

130
00:11:23,800 --> 00:11:25,900
" روز " انقلبت إلى " روز "

131
00:11:29,000 --> 00:11:33,500
ندمها الأكبر فقدانك

132
00:11:38,900 --> 00:11:41,400
لا تدعي عائلتك تنزلق منك

133
00:11:44,700 --> 00:11:46,400
" جيم "

134
00:11:47,400 --> 00:11:48,900
الفتيان هنا

135
00:12:04,400 --> 00:12:06,100
كم افتقدتك

136
00:12:06,200 --> 00:12:07,400
وأنا أيضاَ

137
00:12:07,800 --> 00:12:09,300
كثيراَ

138
00:12:32,400 --> 00:12:33,800
كيف حال رجلنا الصغير ؟

139
00:12:35,000 --> 00:12:35,800
بخير

140
00:12:36,600 --> 00:12:37,700
هل هو مع " نيتا " ؟

141
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
أجل

142
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
أين " تارا " ؟

143
00:12:41,300 --> 00:12:42,000
في الداخل

144
00:12:42,500 --> 00:12:44,500
تساعد في الصناديق

145
00:12:44,900 --> 00:12:46,200
الجد يمشي

146
00:12:48,600 --> 00:12:50,100
كيف حال الأب ؟

147
00:12:52,500 --> 00:12:54,100
أخيراَ فهم أنها رحلت

148
00:12:55,900 --> 00:12:57,400
يعرف أنه سينتقل

149
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
الأفضل أن أذهب أرتب الأشياء

150
00:13:06,100 --> 00:13:07,700
سيكون مساءاَ صعباَ

151
00:13:08,500 --> 00:13:10,400
كيف حالك ؟

152
00:13:10,600 --> 00:13:11,700
سررت برؤيتك

153
00:13:12,500 --> 00:13:13,400
كيف حال الكتف ؟

154
00:13:13,600 --> 00:13:14,100
جيدة

155
00:13:14,300 --> 00:13:16,700
بخير طالما أنه لا ينقطع
" الفايكادين " عن الجد

156
00:13:17,000 --> 00:13:17,900
هل تستطيع الركوب ؟

157
00:13:18,100 --> 00:13:19,000
أجل

158
00:13:19,200 --> 00:13:20,400
ماذا عنك ؟

159
00:13:21,800 --> 00:13:24,000
ربما علي مفتفيش مخبأ جدتي

160
00:13:24,100 --> 00:13:25,700
لدي البعض منه له

161
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
هل وصلت تواَ ؟

162
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
أجل

163
00:13:58,700 --> 00:14:00,300
هل يأخذ " نيت " كل هذا ؟

164
00:14:00,600 --> 00:14:01,400
لا

165
00:14:02,100 --> 00:14:07,700
أرادت " نيتا " احتياط كل الأغراض العاطفية
والقيمة لوضعها في المخزن

166
00:14:07,900 --> 00:14:09,100
والباقي سيذهب للتبرع

167
00:14:13,500 --> 00:14:14,700
هل أنت بخير ؟

168
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
أجل

169
00:14:21,600 --> 00:14:22,700
ما الأمر ؟

170
00:14:30,200 --> 00:14:31,700
هل تريدين الحقيقة ؟

171
00:14:34,700 --> 00:14:36,500
علي إخبارك ما يجري

172
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
حسناَ

173
00:14:41,100 --> 00:14:44,400
سيسحبون كفالتنا من قضية الاعتداء

174
00:14:45,000 --> 00:14:47,700
يومان ونعود للداخل

175
00:15:07,400 --> 00:15:08,500
اين هو ؟

176
00:15:08,900 --> 00:15:10,000
" فانكوفر "

177
00:15:16,700 --> 00:15:17,900
ستتجه هناك ؟

178
00:15:19,900 --> 00:15:20,900
أجل

179
00:15:21,900 --> 00:15:23,900
وظفنا شخصاَ لتعقبه

180
00:15:25,200 --> 00:15:28,600
سنأخذ " جيما " معنا
بعد الاعتناء بـ " نيت "

181
00:15:28,800 --> 00:15:30,100
هل أخبرتها عن الطفل ؟

182
00:15:30,200 --> 00:15:31,300
ليس بعد

183
00:15:34,200 --> 00:15:35,300
سنفعل

184
00:15:37,900 --> 00:15:39,400
" كلاي " يبحث عنك .

185
00:15:39,800 --> 00:15:40,300
حسناَ

186
00:15:41,000 --> 00:15:42,500
" تارا " هذه الصناديق للنقل ؟

187
00:15:42,900 --> 00:15:44,000
أجل

188
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
هل هذا من " تيق " ؟

189
00:15:57,700 --> 00:15:58,600
أجل

190
00:16:00,300 --> 00:16:01,200
أين الفتاة ؟

191
00:16:01,300 --> 00:16:02,700
التي تعتني بـ " نيت " ؟

192
00:16:03,800 --> 00:16:05,600
أليست من كان يعاشرها ؟؟

193
00:16:06,900 --> 00:16:07,600
أجل

194
00:16:07,800 --> 00:16:10,800
ذهبت لمنزلها

195
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
" جواتيمالا "

196
00:16:14,100 --> 00:16:15,900
أظنها ذعرت

197
00:16:34,800 --> 00:16:36,200
وصول آمن

198
00:16:36,300 --> 00:16:37,900
على مهلك

199
00:16:46,500 --> 00:16:49,400
سأتصل بـ " لوك "
أخبره أننا سلمنا السلاح

200
00:16:50,800 --> 00:16:52,100
أراكم في منزل " جيما "

201
00:16:52,200 --> 00:16:53,800
رحلة آمنة

202
00:17:04,500 --> 00:17:07,300
عاهرة كبرت عمري سنتين

203
00:17:08,700 --> 00:17:10,400
كيف سيبدوا هذا ؟

204
00:17:10,900 --> 00:17:12,300
أنا في " كندا " ؟

205
00:17:12,400 --> 00:17:15,500
نرتب لك مكاناَ آمناَ بعيد عن المشاكل

206
00:17:15,600 --> 00:17:16,900
وأوراق سليمة

207
00:17:17,100 --> 00:17:18,500
ربما تصبغين شعرك بالأحمر

208
00:17:20,400 --> 00:17:21,600
أفضل الصلع أكثر

209
00:17:21,700 --> 00:17:23,200
ستخف المشاكل أمي

210
00:17:24,200 --> 00:17:26,000
ومتى أرى عائلتي ؟

211
00:17:26,400 --> 00:17:27,700
حفيدي

212
00:17:29,300 --> 00:17:30,400
سنعمل على حل

213
00:17:32,100 --> 00:17:33,800
إنه الخيار الوحيد

214
00:17:37,400 --> 00:17:38,700
سررت بلقياك " نيت "

215
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
كيف حالك ؟

216
00:17:45,500 --> 00:17:46,700
لم أنتم هنا ؟

217
00:17:48,800 --> 00:17:50,900
" كلاي " يساعدني على النقل

218
00:17:52,300 --> 00:17:53,600
لا أحتاج مساعدته

219
00:17:55,300 --> 00:17:57,500
هذا ما قتل أمك

220
00:18:01,100 --> 00:18:03,900
يبدوا العجوز يتذكرني

221
00:18:07,700 --> 00:18:08,800
هل أنت بخير ؟

222
00:18:09,600 --> 00:18:12,900
علي البقاء عنه

223
00:18:15,000 --> 00:18:16,600
أنا و " تارا " سنتولى الأمر

224
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
عليك أن تخبرها

225
00:18:28,100 --> 00:18:32,300
ربما ننتظر حتى يستقر " نيت "

226
00:18:34,200 --> 00:18:35,700
نؤجل المأساة

227
00:18:54,500 --> 00:18:55,800
" بوبي " ؟

228
00:18:56,400 --> 00:18:57,600
أجل رأيتهم

229
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
لا يبدوا خيراَ

230
00:18:58,900 --> 00:18:59,900
لنعثر على " هوني "

231
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
ارفعها

232
00:19:09,800 --> 00:19:10,700
هناك حركة

233
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
كم عددهم ؟

234
00:19:19,900 --> 00:19:20,500
إنهم في الغرفة الأخرى

235
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
الأخرى

236
00:19:22,200 --> 00:19:24,000
من هؤلاء ؟

237
00:19:24,200 --> 00:19:25,300
حطابون محليون

238
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
يديرون أغلب المسحوق هنا

239
00:19:27,900 --> 00:19:30,700
وقرروا إدارة أعمال
الوصفات الدوائية

240
00:19:31,100 --> 00:19:32,300
لا تغطية

241
00:19:33,300 --> 00:19:37,500
أخبرينا بمكان الأدوية
قبل أن نمزق المكان

242
00:19:37,600 --> 00:19:40,600
العق مؤخرتي
أيتها الأنبوبة المتبولة

243
00:19:41,200 --> 00:19:42,500
حطموا المكان

244
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
اعثروا على الأدوية

245
00:19:43,700 --> 00:19:46,700
لو بقينا هنا ووجدوا
العقاقير ربما يرحلوا

246
00:19:49,000 --> 00:19:50,400
لن يحدث

247
00:19:50,500 --> 00:19:51,400
لن يذهبون لمكان

248
00:19:51,600 --> 00:19:53,300
تفقد المخزن

249
00:20:03,500 --> 00:20:05,800
لدي أكثر من نصف مليون وصفة هنا

250
00:20:05,900 --> 00:20:08,200
هؤلاء الحثالة قد يقتلونا
للحصول عليها

251
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
أظن هذا كل شيء

252
00:20:17,400 --> 00:20:18,600
أريد المجيء معك

253
00:20:21,200 --> 00:20:22,500
إلى " كندا "

254
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
لا

255
00:20:28,100 --> 00:20:29,800
أنا الوحيدة الغير مطلوبة

256
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
ستحتاج مساعدتي

257
00:20:31,000 --> 00:20:33,800
ما أحتاج هو عودتك للعمل

258
00:20:34,800 --> 00:20:36,000
عودي إلى عملك

259
00:20:36,000 --> 00:20:37,600
إنه طفلي أيضاَ

260
00:20:38,700 --> 00:20:40,100
أريد أن أكون مع العائلة

261
00:20:40,100 --> 00:20:41,600
لسنا عائلتك

262
00:20:44,200 --> 00:20:46,700
هل تفهمين إلى أي
مدى أنا غارق هنا ؟

263
00:20:47,500 --> 00:20:48,400
لا تريدين هذا

264
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
لا تخبرني ما أريد

265
00:20:51,600 --> 00:20:53,700
طلبت الحقيقة
واعطيتها لي

266
00:20:53,900 --> 00:20:55,500
لتبقي هادئة

267
00:20:58,900 --> 00:21:00,200
لست ذاهبة شمالاَ

268
00:21:00,300 --> 00:21:01,500
بل سأذهب

269
00:21:02,900 --> 00:21:04,100
تريدين أن تصبحي زوجة ؟

270
00:21:04,100 --> 00:21:05,900
تصرفي كالزوجات

271
00:21:06,000 --> 00:21:07,700
افعلي ما يقال لك

272
00:21:09,500 --> 00:21:12,200
احزمي أغراضك
وعودي إلى " تشارمين "

273
00:21:17,900 --> 00:21:20,900
ساعدت للتو أمك بقتل شخص

274
00:21:21,700 --> 00:21:23,700
هذا يكفي للزوجة ؟

275
00:21:23,900 --> 00:21:24,700
ماذا تقصدين ؟

276
00:21:24,900 --> 00:21:26,000
الحضانة

277
00:21:26,900 --> 00:21:28,400
هاجمت والدتك

278
00:21:32,700 --> 00:21:34,200
ما الذي فعلت ؟

279
00:21:38,000 --> 00:21:41,100
ما كان لدي خيار
إنه دفاع عن النفس

280
00:21:42,200 --> 00:21:45,000
ساعدنا " تيق " في التخلص من الجثة

281
00:21:45,100 --> 00:21:46,300
وجدت صندوقاَ

282
00:21:48,000 --> 00:21:49,100
ماذا ؟

283
00:21:55,200 --> 00:21:56,500
ماذا حدث ؟

284
00:21:58,000 --> 00:21:58,900
لنذهب

285
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
أتعامل مع أمر

286
00:22:00,600 --> 00:22:02,300
وكذلك " بوبي " و " بايني "

287
00:22:04,500 --> 00:22:05,600
ماذا يجري ؟

288
00:22:06,100 --> 00:22:09,900
من الواضح أن سيداتنا
قتلوا الحاضنة

289
00:22:10,600 --> 00:22:12,800
والغبي ساعدهن

290
00:22:14,400 --> 00:22:15,300
ماذا ؟

291
00:22:15,400 --> 00:22:17,000
فقط أجريت اتصالاَ

292
00:22:22,100 --> 00:22:24,800
هذا ... لاحقاَ

293
00:22:26,400 --> 00:22:27,700
هيا بنا

294
00:22:29,400 --> 00:22:30,500
مغفل

295
00:22:34,200 --> 00:22:37,700
ماذا حدث لعبارة
" لن نخبر جاكس بشيء "

296
00:22:37,700 --> 00:22:39,900
أنتما تقتلاني

297
00:22:48,000 --> 00:22:49,100
آسفة

298
00:22:51,600 --> 00:22:52,800
فقدت صوابي

299
00:22:56,000 --> 00:22:58,200
لم أعد أعرف ما يريد

300
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
ماذا تريدين أنت ؟

301
00:23:04,500 --> 00:23:07,400
أحاول التقرب

302
00:23:08,600 --> 00:23:10,200
أريد الذهاب معكم

303
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
لا

304
00:23:13,700 --> 00:23:14,800
فكرة سيئة

305
00:23:15,700 --> 00:23:17,800
توقعت تفهمين أكثر من غيرك

306
00:23:18,400 --> 00:23:20,300
سنحتاجك في " تشارمين "

307
00:23:22,200 --> 00:23:27,400
لو أفلت " جاكس " من ذلك الاعتداء
وأنا يعلم الله أين

308
00:23:28,700 --> 00:23:30,400
شخص يجب أن يعتني بـ " إيبل "

309
00:23:32,000 --> 00:23:33,700
لا أثق بأحد أكثر منك

310
00:23:35,900 --> 00:23:37,300
ستكونين أماَ صالحة

311
00:23:59,100 --> 00:24:00,400
آسفة

312
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
الأفضل أن أساعد " نيت "

313
00:24:19,800 --> 00:24:21,000
سأذهب معك

314
00:24:24,800 --> 00:24:26,100
قد يراك أحد

315
00:24:29,500 --> 00:24:30,600
مخاطري

316
00:24:42,400 --> 00:24:43,700
كيف حالك " مو " ؟

317
00:24:45,700 --> 00:24:47,100
كيف دخلت ؟

318
00:24:47,200 --> 00:24:48,900
ابنتك الجميلة

319
00:24:49,400 --> 00:24:51,500
ماذا تفعل هنا ؟
أبحث عنك

320
00:24:53,800 --> 00:24:56,400
أعرف أن " كامي " رتب لقاءاَ
مع أخيك

321
00:24:56,900 --> 00:24:58,100
منطقي

322
00:24:58,700 --> 00:25:01,500
سأكون أول خيار
للاعتناء بيتيم تائه

323
00:25:01,600 --> 00:25:05,800
أول مشاهدة وسماع عن " جيمي أوفيلين "
في قاعدة " بلفاست "

324
00:25:07,700 --> 00:25:09,000
اين الطفل " مورين " ؟

325
00:25:09,300 --> 00:25:10,400
ليس هنا

326
00:25:12,200 --> 00:25:13,300
ماذا يهمك ؟

327
00:25:13,600 --> 00:25:14,800
ينتمي لوالده

328
00:25:15,100 --> 00:25:17,900
ليس خياري أو خيارك

329
00:25:18,000 --> 00:25:19,900
لكن نعلم خيار من

330
00:25:20,700 --> 00:25:22,200
وأنت تترنحين مع الكاهن الصالح

331
00:25:22,400 --> 00:25:25,400
" جيمي " أنا محاسبة
متجر نصف مفلسة

332
00:25:25,400 --> 00:25:26,500
لا أتأرجح مع ..

333
00:25:30,700 --> 00:25:33,900
الأمور متموجة

334
00:25:34,700 --> 00:25:36,500
العالم يتغير

335
00:25:37,300 --> 00:25:42,600
والحياة و " شورت ستراند " تعرضت لكثير منه
كلنا نتمايل كالأغصان

336
00:25:43,500 --> 00:25:48,900
عليك تقرير أي طرف
من العصا تريدين إمساكه

337
00:25:50,300 --> 00:25:53,200
أكره رؤيتك مع عائلتك
الصغار في الشوارع

338
00:25:54,600 --> 00:25:57,800
لا أعرف مكان الطفل

339
00:25:59,500 --> 00:26:02,400
أقترب اكتساب شيء

340
00:26:03,700 --> 00:26:05,200
قريباَ

341
00:26:18,000 --> 00:26:20,200
حسناَ نعرف أن الوصفات لابد أنها هنا

342
00:26:20,300 --> 00:26:23,200
أنت رجال بشارات عصابات
لا خلاف لنا معكم

343
00:26:23,800 --> 00:26:27,700
لا سبب وجيه لنسف رؤوسكم
من حراسة خازنة عقاقير

344
00:26:27,800 --> 00:26:32,100
إليكم الاتفاق ... خذوا ما جئتم
له كل ما تريدون من المنزل

345
00:26:34,800 --> 00:26:36,400
فقط ابتعدوا

346
00:26:37,800 --> 00:26:39,100
والكل يربح

347
00:26:39,800 --> 00:26:41,000
ما قولكم ؟

348
00:26:41,100 --> 00:26:45,100
90 بالمئة من بضاعتها
تذهب للمصحات والعيادات

349
00:26:45,400 --> 00:26:47,500
إذاَ نقول ..

350
00:27:08,300 --> 00:27:09,600
استمر بالتحرك

351
00:27:13,200 --> 00:27:14,900
وجدنا رجالكم

352
00:27:15,800 --> 00:27:19,700
تتركون الأسلحة
وإلا الجد يتفجر رأسه

353
00:27:21,800 --> 00:27:23,200
طريقة قذرة للتعامل مع الوضع

354
00:27:24,000 --> 00:27:24,800
افعلوا

355
00:27:25,300 --> 00:27:26,300
الآن

356
00:27:40,800 --> 00:27:42,700
هل علي استدعاء مزيد من الدعم ؟

357
00:27:43,900 --> 00:27:45,500
قرارك

358
00:27:51,100 --> 00:27:52,800
تباَ

359
00:28:00,800 --> 00:28:03,500
لماذا تفعلون هذا ؟

360
00:28:07,000 --> 00:28:09,500
لأننا الطيبون

361
00:28:18,800 --> 00:28:22,300
وجدت هذه في الشاحنة

362
00:28:25,000 --> 00:28:25,600
حقيبة بضائع

363
00:28:25,700 --> 00:28:26,600
مزيد من الوصفات

364
00:28:26,700 --> 00:28:27,700
ليست لي

365
00:28:27,800 --> 00:28:29,100
لابد أنها تغضب شخصاَ آخر

366
00:28:29,100 --> 00:28:30,200
عليك أخذها

367
00:28:32,500 --> 00:28:35,400
إنها مثبطات الإيدز وحقن العضلات

368
00:28:35,500 --> 00:28:36,600
ليس اختصاصي

369
00:28:37,200 --> 00:28:38,900
لها قيمة في الشوارع

370
00:28:39,400 --> 00:28:40,500
ارمها في الشاحنة

371
00:28:41,100 --> 00:28:42,000
المال مال

372
00:28:44,600 --> 00:28:47,800
جعلت زوجة سابقة مجنونة
سعيدة جداَ

373
00:28:50,900 --> 00:28:52,000
لأمك

374
00:28:52,100 --> 00:28:53,400
شكراَ لك

375
00:28:53,400 --> 00:28:55,000
أظنكم كسبتموه

376
00:28:59,800 --> 00:29:04,500
لو احتجت أي مساعدة
" روج ريفر " يبعد عن أبناء الفوضى 20 دقيقة

377
00:29:11,800 --> 00:29:12,800
سأكون بخير

378
00:29:13,100 --> 00:29:14,200
أعلم

379
00:29:17,300 --> 00:29:18,700
يكفي

380
00:29:24,000 --> 00:29:26,300
سأخبر مكتب الأستبقال

381
00:29:26,400 --> 00:29:27,800
حسناَ

382
00:29:40,500 --> 00:29:45,100
هل تعرف أين نحن أبي ؟

383
00:29:51,300 --> 00:29:53,400
أين " روز " ؟

384
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
ليست هنا

385
00:30:02,500 --> 00:30:04,400
أري الذهاب لمنزلي

386
00:30:05,000 --> 00:30:06,800
خذيني

387
00:30:09,200 --> 00:30:13,400
أرجوك

388
00:30:19,000 --> 00:30:25,300
أرجوك خذيني إلى هناك

389
00:30:25,400 --> 00:30:26,500
لا أستطيع

390
00:30:28,300 --> 00:30:29,400
لا أستطيع

391
00:30:29,900 --> 00:30:31,200
أريد الذهاب

392
00:30:32,500 --> 00:30:34,100
من هنا " نيت "

393
00:30:34,200 --> 00:30:38,800
كلا أريد الذهاب المنزل

394
00:30:45,800 --> 00:30:47,400
الكثير من الناس ينتظرونك

395
00:31:27,400 --> 00:31:32,700
زارني " جيمي "

396
00:31:34,200 --> 00:31:36,000
الوغد يهددني

397
00:31:36,200 --> 00:31:39,200
يقول أن الأمر قد تتغير ونصبح في الشارع

398
00:31:39,300 --> 00:31:41,300
يريد أن أجد الطفل

399
00:31:42,100 --> 00:31:43,600
لا شيء يتغير

400
00:31:44,000 --> 00:31:48,200
عائلتي تتأذى لأنك
تغذي الحقد في صراع السلطة " كال "

401
00:31:48,400 --> 00:31:50,300
أنت و " تريني " ستكونون بأمان

402
00:31:51,600 --> 00:31:57,500
ما لا أعرفه ولا أفهمه
رجل متدين يتخلى عن طفل رضيع

403
00:31:57,600 --> 00:32:01,900
الطفل هناك دون قريب ولا صديق

404
00:32:02,400 --> 00:32:03,700
ماذا تفكر ؟

405
00:32:04,800 --> 00:32:08,300
هل تعرفين لم " جيمي " يريد
إنهاء ارتباطه بالجماعة ؟

406
00:32:09,600 --> 00:32:13,600
" ماكقي " قال شيئاَ يتعلق
بعدم جلب الدخلاء

407
00:32:13,700 --> 00:32:18,100
بوضع مهام للأبناء مع الجيش الأحمر

408
00:32:18,200 --> 00:32:19,400
صحيح

409
00:32:21,100 --> 00:32:25,900
ليس الرجال
الأولاد

410
00:32:27,000 --> 00:32:34,700
دائرة " جيمي " في " نيوري "
جنوب " آرمات " يعيد تجنيد الشوارع .. الأبناء المفلسين

411
00:32:35,300 --> 00:32:37,700
بعضهم بعمر 10 أو 11 سنة

412
00:32:38,500 --> 00:32:40,700
يعدهم بـ " إيرلندا " المتحدة

413
00:32:41,000 --> 00:32:43,600
معها كل المال والجوائز

414
00:32:45,200 --> 00:32:47,400
ليس هذا طفل حرب

415
00:32:48,100 --> 00:32:51,800
لقد فقد رؤيتنا ولماذا نناضل

416
00:32:52,800 --> 00:32:54,400
لميعد جندياَ

417
00:32:54,900 --> 00:32:56,100
مجرد زعيم عصابة

418
00:32:59,400 --> 00:33:03,000
إنها حالة حساسة

419
00:33:03,000 --> 00:33:06,900
نحتاج شخصاَ خارجياَ
يساعدنا بـ " جيمي "

420
00:33:07,600 --> 00:33:11,500
شخص يخسر مثلنا

421
00:33:15,400 --> 00:33:16,700
" سام كرو "

422
00:33:19,100 --> 00:33:24,700
أظن حان الوقت لاتصال آخر بـ " جيم "
أم لأم

423
00:33:25,200 --> 00:33:27,700
لتعلم أن حفيدها هنا

424
00:33:28,900 --> 00:33:31,100
كيف عرفت أني اتصلت بها ؟

425
00:33:35,600 --> 00:33:38,800
إنها متعجلة
لن تستخدم هاتفها

426
00:33:38,900 --> 00:33:40,400
ربما ترميه

427
00:33:40,800 --> 00:33:44,400
سوف أكتسب بعض المعلومات
لعلني أجد رقمها

428
00:34:36,500 --> 00:34:39,900
هل تصلني بالعميلة " ستال " ؟

429
00:34:40,000 --> 00:34:41,300
أمر هام جداَ

430
00:34:44,100 --> 00:34:45,800
لدي خيط عن هارب

431
00:35:00,000 --> 00:35:00,900
ماذا حدث ؟

432
00:35:00,900 --> 00:35:02,300
أقلعت تواَ

433
00:35:03,200 --> 00:35:04,400
ماذا تقصدين ؟

434
00:35:04,800 --> 00:35:06,300
دخلت لأتفقد " نيت "

435
00:35:06,400 --> 00:35:08,400
حينما عدت " جيما " والسيارة اختفت

436
00:35:08,600 --> 00:35:10,200
هل قالت شيئأَ ؟

437
00:35:10,800 --> 00:35:14,200
كانت تبكي وهي تحمله
ويقول أريد الذهاب لمنزلي

438
00:35:15,800 --> 00:35:17,000
فطر قلبها

439
00:35:21,000 --> 00:35:22,600
ذهبت لمنزلها

440
00:35:23,900 --> 00:35:25,400
ذهبت لرؤية عائلتها

441
00:35:28,000 --> 00:35:29,100
" إيبل "

442
00:37:10,000 --> 00:37:11,100
" نيتا " ؟

443
00:37:19,500 --> 00:37:21,200
أين تأخذه ؟

444
00:38:27,500 --> 00:38:30,000
هل كانت " نيتا  "هنا مع الصبي ؟

445
00:38:32,800 --> 00:38:33,900
لا

446
00:38:58,400 --> 00:38:59,400
نعم ؟

447
00:38:59,900 --> 00:39:01,200
" جيما " ؟

448
00:39:02,800 --> 00:39:04,400
" مورين آشبي "

449
00:39:05,800 --> 00:39:07,200
هل تعرفيني ؟

450
00:39:07,900 --> 00:39:09,200
أجل

451
00:39:10,400 --> 00:39:12,000
كيف وصلت لرقمي ؟

452
00:39:12,100 --> 00:39:13,700
فقط استمعي

453
00:39:14,500 --> 00:39:16,700
" كامي هيز " أخذ حفيدك

454
00:39:18,700 --> 00:39:19,900
كان ابن عمي

455
00:39:20,100 --> 00:39:22,000
جلب لي الرضيع لأهتم به

456
00:39:22,100 --> 00:39:23,200
ماذا ؟

457
00:39:26,400 --> 00:39:28,200
" إيبل " في " بلفاست "

458
00:39:43,600 --> 00:39:44,500
أمي

459
00:39:47,300 --> 00:39:49,500
تنفسي

460
00:39:52,000 --> 00:39:53,100
" تارا "

461
00:39:54,305 --> 00:40:00,544
-= www.OpenSubtitles.org =-

