1
00:00:01,000 --> 00:00:04,073
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:03:35,158 --> 00:03:38,288
سررت برؤيتك " كيث "

3
00:03:40,360 --> 00:03:42,899
- سفرة موفقة ؟
- كلنا بقطعة واحدة

4
00:03:47,389 --> 00:03:51,051
أنظروا للوغد الصغير

5
00:03:51,897 --> 00:03:53,554
مفعم بالسعادة لرؤيتك

6
00:03:53,676 --> 00:03:56,651
يسعدني فعلاَ أنك هنا شريك

7
00:03:56,780 --> 00:03:59,349
- آخر مرة رأيت هذا الرضيع يتبول

8
00:03:59,424 --> 00:04:01,076
كان بالأغطية

9
00:04:01,200 --> 00:04:02,455
كان عمري 15 وقتها

10
00:04:05,275 --> 00:04:06,748
كيف فتاتي ؟

11
00:04:06,872 --> 00:04:10,150
الكاهن يخفي " في " و " كاريان "
في دار قس في " سانت مات "

12
00:04:10,609 --> 00:04:11,956
إنهم بأمان

13
00:04:12,578 --> 00:04:13,867
رتب اللقاء

14
00:04:14,733 --> 00:04:18,302
أنتم فتيان طيبون

15
00:04:18,966 --> 00:04:20,608
شكراَ لكم

16
00:04:21,545 --> 00:04:24,786
موضوع " أونيل "
نحن بخير ؟

17
00:04:28,435 --> 00:04:29,918
أجل

18
00:04:30,387 --> 00:04:31,586
حسناَ

19
00:04:31,656 --> 00:04:33,720
لنصلكم للمنزل

20
00:04:49,574 --> 00:04:51,172
أين المحامية ؟

21
00:04:51,297 --> 00:04:52,404
لا أعرف

22
00:04:52,659 --> 00:04:54,387
ربما أنها في " بلفاست "

23
00:04:55,377 --> 00:04:56,639
غريب جداَ

24
00:04:56,980 --> 00:04:58,425
ليس بغرابة

25
00:04:58,468 --> 00:05:01,887
السرعة والتهور المعرض للخطر
وإعاقة العدالة

26
00:05:02,956 --> 00:05:06,934
ربما السرعة
لكن الباقي كلام فارغ

27
00:05:15,134 --> 00:05:16,964
سددت الكفالة

28
00:05:17,682 --> 00:05:19,115
ممن ؟

29
00:05:21,302 --> 00:05:23,137
شكراَ

30
00:05:23,211 --> 00:05:24,903
هل نذهب ؟

31
00:05:26,605 --> 00:05:27,747
أحضري الأغراضي

32
00:05:27,814 --> 00:05:28,971
من هنا

33
00:05:31,151 --> 00:05:36,021
سلمت معلوماتنا اليوم للمباحث الفيدرالية

34
00:05:36,441 --> 00:05:41,154
سيتحدثون لعمال المستشفى
اليوم بشأن هرب " جيما "

35
00:05:42,526 --> 00:05:43,927
أعلم

36
00:05:45,134 --> 00:05:47,511
لكن لو أن شيئاَ ربما نسيت

37
00:05:47,637 --> 00:05:49,726
إخبارنا عنه بالأمس
فهذا متفهم

38
00:05:50,533 --> 00:05:53,661
قد توافيني بالباقي
وأحرص على أن الفيدرالية

39
00:05:54,021 --> 00:05:56,437
تعرف بأن كل شيء قيد اطلاعنا

40
00:05:59,978 --> 00:06:01,716
لم أنسى شيئاَ

41
00:06:03,795 --> 00:06:05,583
أنت دمية جميلة شكراَ لك

42
00:06:06,706 --> 00:06:08,584
شخص آخر سيكون عليه

43
00:06:08,658 --> 00:06:10,725
سحب الشاحنة من الحجز

44
00:06:10,850 --> 00:06:12,723
رخصتك أوقفت

45
00:06:12,848 --> 00:06:14,158
لماذا ؟

46
00:06:14,617 --> 00:06:16,925
أخذت ثلاثة عناصر من القانون

47
00:06:16,999 --> 00:06:18,819
تطارد شبحاَ بسرعة 100 ميل في الساعة

48
00:06:19,500 --> 00:06:22,024
ستؤجل سنتين قبل
أن تقف خلف مقود سيارة

49
00:06:22,151 --> 00:06:23,185
هل أنت جاد ؟

50
00:06:23,309 --> 00:06:26,769
كيف يفترض أن أعمل
كيف أركب ؟

51
00:06:26,896 --> 00:06:29,735
سوف تموت قبل أن أستعيد رخصتي

52
00:06:30,360 --> 00:06:32,540
اخرجوه من هنا

53
00:06:33,879 --> 00:06:36,264
سنتصل بالفناء
ليسحبها أحد من الحجز

54
00:06:36,389 --> 00:06:37,632
تفاهة

55
00:07:06,117 --> 00:07:07,519
ما هذا ؟

56
00:07:07,644 --> 00:07:09,380
خدمة شرطة شمال " إيرلندا "

57
00:07:10,112 --> 00:07:12,528
طالما لديهم الهوية
هم بخير

58
00:07:12,843 --> 00:07:15,004
لم يعطلوا أي أحد من جلدتهم

59
00:07:24,536 --> 00:07:26,298
ماذا نفعل هنا ؟

60
00:07:26,913 --> 00:07:27,980
موقف عشوائي

61
00:07:28,103 --> 00:07:30,302
أبق الوضع هادئاَ
ابتسم لهم وأرهم جوازك

62
00:07:32,415 --> 00:07:33,740
الهويات

63
00:07:35,101 --> 00:07:37,249
فقط نظهر لأصدقائنا الأمريكيون

64
00:07:37,372 --> 00:07:39,177
جمال أرياف " إيرلندا "

65
00:07:40,764 --> 00:07:41,917
الهويات

66
00:07:42,622 --> 00:07:43,605
أنت

67
00:07:45,557 --> 00:07:46,386
أنت

68
00:07:47,259 --> 00:07:48,356
أنت

69
00:07:48,425 --> 00:07:49,356
أنت

70
00:07:49,427 --> 00:07:50,360
أنت

71
00:08:11,913 --> 00:08:13,218
هذا سيء

72
00:08:20,855 --> 00:08:21,922
انبطحوا

73
00:08:22,487 --> 00:08:24,326
انبطحوا على الأرض الآن

74
00:08:24,451 --> 00:08:25,761
ما القلق هنا رفاق ؟

75
00:08:25,831 --> 00:08:28,653
شعوب " اليانك " فارون من
سلطات " كاليفورنيا "
" اليانكي : كلمة يطلقها الأوربيون على الأمريكيون وتعني الهمجي "

76
00:08:29,523 --> 00:08:30,466
سوف نعتقلهم

77
00:08:31,327 --> 00:08:34,855
أنت على الأرض الآن

78
00:08:42,611 --> 00:08:43,432
غير منطقي

79
00:08:43,553 --> 00:08:45,952
لن يصلوا لمورد
المعلومة بهذه السرعة

80
00:08:49,698 --> 00:08:51,229
على ركبتيك

81
00:08:54,118 --> 00:08:56,258
وغد موالي للقذرين

82
00:09:15,190 --> 00:09:17,245
ضعوهم في الشاحنة

83
00:09:17,318 --> 00:09:18,948
تحركوا

84
00:09:35,479 --> 00:09:37,120
أين يأخذوهم ؟

85
00:09:37,245 --> 00:09:39,412
بعد هذه الجلبة لربما

86
00:09:39,538 --> 00:09:40,804
يقتلهم الفاشلون ويلقونهم في النفايات

87
00:09:40,875 --> 00:09:42,323
يلومونهم بانتحار

88
00:09:44,174 --> 00:09:45,577
تحركوا

89
00:09:50,842 --> 00:09:52,022
اضغط الوقود

90
00:09:52,144 --> 00:09:53,119
ماذا ؟

91
00:09:53,240 --> 00:09:55,671
سمعت السيدة " لوثر "

92
00:09:55,797 --> 00:09:58,418
- لن تركز الشرطة هجومها علي
- انحرف عن الطريق

93
00:09:58,677 --> 00:10:00,592
بحق مريم العذراء

94
00:10:00,717 --> 00:10:02,259
خرجت عن عقلك اللعين ؟

95
00:10:08,784 --> 00:10:10,849
أخرجوهم
ابقوا مكانكم

96
00:10:10,972 --> 00:10:14,275
لا يستحق الأمر
هيا بنا

97
00:10:22,186 --> 00:10:26,282
اخرج معه

98
00:10:26,412 --> 00:10:28,532
ابقى منبطحاَ لا تتحرك

99
00:10:35,273 --> 00:10:36,149
كان وشيكاَ

100
00:10:36,272 --> 00:10:37,562
الجميع بخير ؟

101
00:10:38,536 --> 00:10:39,798
هيا زميل

102
00:10:43,001 --> 00:10:45,102
انزع الأصفاد عني

103
00:10:47,802 --> 00:10:49,066
ما كان هذا ؟

104
00:10:49,187 --> 00:10:50,977
أهلاَ بك في " إيرلندا "

105
00:11:21,748 --> 00:11:31,837
@@@@ حاذف ترم يقدم الحلقة الرائعة من أبناء الفوضى @@@@
.... 308 ....
Hathef@windowslive.com

106
00:11:35,154 --> 00:11:37,043
من أين حصلت على مورد معلوماتنا ؟

107
00:11:38,940 --> 00:11:40,510
أنا ضابط شرطة

108
00:11:40,634 --> 00:11:42,831
فكيف يقلع أصدقاؤك ؟

109
00:11:42,956 --> 00:11:44,197
ماذا حدث للدعم ؟

110
00:11:44,736 --> 00:11:46,530
شعروا بالخوف لأن
العميلة انحرفت

111
00:11:47,232 --> 00:11:48,595
من يدفع لك ؟

112
00:11:48,716 --> 00:11:51,267
" جاكي " هذا الفتى لي

113
00:11:59,320 --> 00:12:04,106
تريد المضغ بهذه الأسنان ثانيةَ

114
00:12:04,186 --> 00:12:05,626
عليك أن تفتح فمك

115
00:12:05,750 --> 00:12:06,902
أليس كذلك ؟

116
00:12:15,163 --> 00:12:17,028
أقتل أحد رجاله

117
00:12:17,471 --> 00:12:19,154
سأفعل

118
00:12:20,825 --> 00:12:22,302
انتظرانتظر

119
00:12:22,373 --> 00:12:24,037
يدفع لنا ..

120
00:12:24,451 --> 00:12:27,679
دفع لنا لاعتقالكم
إعادتكم إلى " إيرلندا "

121
00:12:28,715 --> 00:12:31,721
- من " جيمي أوفيلان " ؟
- لا أعرف من

122
00:12:31,847 --> 00:12:33,111
" هاب "

123
00:12:33,183 --> 00:12:36,278
أقسم بحياة أمي
لم يصلنا اي اسم

124
00:12:37,301 --> 00:12:39,915
فقط المال وتنفيذ المهام

125
00:12:41,014 --> 00:12:43,217
إنه ذلك الوغد " أوفيليان "

126
00:12:44,721 --> 00:12:45,971
أجل

127
00:12:46,995 --> 00:12:48,498
أظنه يعرف بوجودنا

128
00:12:50,567 --> 00:12:52,601
سنفعل شيئاَ تجاه كل هذا

129
00:12:52,727 --> 00:12:55,332
لأنني لا أعتقد أننا
سننال منهم أثناء استراحة الواجب

130
00:12:55,821 --> 00:12:57,448
اسحب هوياتهم

131
00:13:01,393 --> 00:13:02,600
هيا اخرج

132
00:13:11,697 --> 00:13:14,251
والآن نعرف اسمك

133
00:13:16,125 --> 00:13:17,267
" تشارلز "

134
00:13:19,450 --> 00:13:21,226
ويعرف فتاي أين تعيش

135
00:13:22,615 --> 00:13:24,664
أكره أن يحدث شيء للعائلة الكريمة

136
00:13:24,791 --> 00:13:26,073
لان والدهم في جولة ميدانية

137
00:13:26,990 --> 00:13:33,250
يمكننا تدمير حياتك بالكامل

138
00:13:35,008 --> 00:13:36,443
مفهوم ؟

139
00:13:43,182 --> 00:13:44,389
هيا بنا

140
00:13:47,009 --> 00:13:50,293
اختيارك لم يكن فكرتي
تحدث لـ " بايني "

141
00:13:57,136 --> 00:14:00,511
سنتين دون ركوب دون تصويت

142
00:14:01,600 --> 00:14:04,202
لا تقلق سأدعك تركب معي عاهرة

143
00:14:05,164 --> 00:14:07,535
سيكون صعباَ ذهابك إلى " تاكوما "

144
00:14:09,667 --> 00:14:14,395
لن أدعك أبداَ تنضم لـ " سام كرو "

145
00:14:14,528 --> 00:14:17,312
مرت ثماني سنوات أيها الغبي

146
00:14:17,966 --> 00:14:21,739
ولم يمر يوم لا أفكر بها

147
00:14:22,797 --> 00:14:24,312
ولا يوم

148
00:14:27,053 --> 00:14:29,201
كان يفترض بك نقل " جيما " لسجن المقاطعة

149
00:14:29,657 --> 00:14:31,663
لو فكرت أني ساعدتها فأنت مخطئ

150
00:14:31,788 --> 00:14:33,283
شخص ما فعل

151
00:14:33,764 --> 00:14:35,369
جائتهم وشاية بموضوع الغارة

152
00:14:35,414 --> 00:14:36,774
دفعت جلسة كفالتهم قليلاَ

153
00:14:38,836 --> 00:14:40,322
توقعت أننا على نفس الصفحة هنا

154
00:14:40,447 --> 00:14:41,225
صحيح

155
00:14:41,346 --> 00:14:43,278
لست أساعد " سام كرو "

156
00:14:43,658 --> 00:14:47,322
لابد أكثر من ذلك
يجب عليك أذيتهم " وين "

157
00:14:48,554 --> 00:14:50,519
أنت رئيس قسم وهم مجرمون

158
00:14:50,645 --> 00:14:53,053
مدرك تماماَ لوضعهم الحالي

159
00:14:53,363 --> 00:14:55,966
ما هذا ؟

160
00:14:56,091 --> 00:14:58,111
لست من يجب سحبه للسجن

161
00:14:58,238 --> 00:14:59,767
الأبناء قتلوا " بوزو "

162
00:14:59,890 --> 00:15:01,644
لم لا تفعلون شيئاَ حيال ذلك ؟

163
00:15:02,609 --> 00:15:04,952
" هيكتور سالازار "
عصابة " كاليفارا "

164
00:15:05,078 --> 00:15:06,866
لم لا تفعلون شيئاَ معهم ؟

165
00:15:06,990 --> 00:15:09,510
أريد رؤية رجلي

166
00:15:09,636 --> 00:15:11,075
أريد دفنه

167
00:15:11,197 --> 00:15:13,033
مقاومة اعتقال مديرة " سانت توماس "

168
00:15:13,072 --> 00:15:16,042
أغضبهم ولا يريدون تسريحه
وصديقه الميت " بوزو فوانتيز "

169
00:15:16,566 --> 00:15:17,615
الذي قتل الفتى

170
00:15:18,351 --> 00:15:20,034
التشريح لتأكيد سبب الوفاة

171
00:15:20,787 --> 00:15:21,787
هل تضرر أحد ؟

172
00:15:22,302 --> 00:15:23,580
لا

173
00:15:25,716 --> 00:15:28,846
يبدوا " هيكتور " لديه رأي قوي
بكيفية موت صاحبه

174
00:15:28,974 --> 00:15:30,243
لحسن حظه

175
00:15:30,365 --> 00:15:31,529
إنه مشكلة المقاطعة

176
00:17:12,171 --> 00:17:14,932
مرحباَ

177
00:17:19,679 --> 00:17:21,597
" مورين "

178
00:17:23,981 --> 00:17:25,667
" جاكس "

179
00:17:25,792 --> 00:17:28,046
أهلاَ بكم

180
00:17:29,779 --> 00:17:31,098
" جيما "

181
00:17:34,166 --> 00:17:37,689
هذه ابنتي " ترينتي "

182
00:17:41,218 --> 00:17:42,509
" جيما "

183
00:17:44,769 --> 00:17:46,048
" كلاي "

184
00:17:46,739 --> 00:17:48,088
سررت بلقائك

185
00:17:48,566 --> 00:17:49,864
مرحباَ أنا " جاكس "

186
00:17:49,986 --> 00:17:51,606
أظننا تحدثنا على الهاتف

187
00:17:54,471 --> 00:17:57,743
انتبهي للكاشير الآن

188
00:17:58,358 --> 00:17:59,818
يسرني أنك هنا

189
00:17:59,942 --> 00:18:01,407
سنراك لاحقاَ

190
00:18:07,119 --> 00:18:09,182
لم أتوقع منك النجاة في الرحلة

191
00:18:09,681 --> 00:18:11,069
ولا حتى المباحث

192
00:18:11,192 --> 00:18:12,792
أين حفيدي ؟

193
00:18:14,866 --> 00:18:17,252
لنصعد نحتسي الشاي

194
00:18:17,380 --> 00:18:19,461
لا أريد أي شيء شاي

195
00:18:20,498 --> 00:18:22,204
هذا موطني " جيما "

196
00:18:23,046 --> 00:18:25,278
قليل من الاحترام
قد يمضي بمسار بعيد

197
00:18:34,455 --> 00:18:36,885
هل لديك القهوة ؟

198
00:18:44,398 --> 00:18:46,362
جاء " كامي " لي بالصبي

199
00:18:46,991 --> 00:18:50,653
علم أنه في ورطة عميقة ما بين الإثنين

200
00:18:52,222 --> 00:18:54,065
رتب لقاءاَ مع أخي

201
00:18:55,169 --> 00:18:57,467
أراد خلاصاَ لدى الكاهن

202
00:18:59,580 --> 00:19:01,336
لم يحصل عليه

203
00:19:03,627 --> 00:19:06,829
بعد ذلك أخذ " كالين " الصبي لسلامته

204
00:19:07,190 --> 00:19:08,681
فلنتحدث مع " كالين "

205
00:19:08,805 --> 00:19:11,490
كلا يعرف أين أنت

206
00:19:11,617 --> 00:19:12,525
سيجدك

207
00:19:12,596 --> 00:19:14,592
ننتظر فقط ؟

208
00:19:16,465 --> 00:19:19,067
سيجاب على سؤالك قريباَ

209
00:19:22,775 --> 00:19:25,917
يؤسفني ما حدث لك

210
00:19:28,535 --> 00:19:30,487
لا أتخيل الألم التي تمر به

211
00:19:38,790 --> 00:19:40,270
لا شيء نستطيع فعله

212
00:19:40,394 --> 00:19:43,052
" بيسر " انهار كالفتيات
ولم يفضح شيئاَ

213
00:19:43,914 --> 00:19:46,822
" تشارمين " لا تثق بي
أشم رائحة ذلك

214
00:19:47,746 --> 00:19:51,724
و " ماكجي " ؟ تباَ
لا أظنه يمتلك قلباَ لنا

215
00:19:51,802 --> 00:19:53,160
لا أحتاج القلب

216
00:19:53,284 --> 00:19:54,901
أحتاج الأمعااء والعقل

217
00:20:07,270 --> 00:20:10,971
" سواريز " من صيدلية " إيفالز "
أعطاني بعض الأدوية ولفظني للخارج

218
00:20:11,717 --> 00:20:14,048
لا أمانع بالسجن
فقط أحب هذا المكان أكثر

219
00:20:14,174 --> 00:20:16,009
أنا أيضاَ

220
00:20:16,623 --> 00:20:18,719
- أين مفتاح خمسة ثمانية ؟
- معي

221
00:20:18,790 --> 00:20:20,819
ليست أدواتك هذه

222
00:20:20,893 --> 00:20:22,489
- العق قضيبي
- ماذا ؟

223
00:20:22,560 --> 00:20:23,657
كما سمعت

224
00:20:23,729 --> 00:20:25,125
أحتاج ذلك المفتاح

225
00:20:25,196 --> 00:20:26,960
ليس معي مفتاحك

226
00:20:27,031 --> 00:20:28,503
ما موضوع هذين الإثنين ؟

227
00:20:28,627 --> 00:20:32,490
لا أدري لكن بمستوى الحقد الظاهر

228
00:20:32,619 --> 00:20:35,094
لابد من أنه مهبل
في المنتصف

229
00:20:36,809 --> 00:20:38,222
شكراَ على التوضيح

230
00:20:40,122 --> 00:20:42,228
سأتفقد النادي من الإيصالات

231
00:20:44,000 --> 00:20:45,347
حقير

232
00:21:02,835 --> 00:21:04,365
مرحباَ

233
00:21:05,644 --> 00:21:09,349
أريد الاعتذار عما حدث البارحة
مع " إيما "

234
00:21:09,676 --> 00:21:11,189
ليس ذنبك

235
00:21:11,655 --> 00:21:13,634
رأيتك تضربينها

236
00:21:15,059 --> 00:21:16,413
شكراَ لذلك

237
00:21:16,756 --> 00:21:17,990
بكل فخر

238
00:21:19,753 --> 00:21:23,125
هل أطلب منك خدمة ؟

239
00:21:25,897 --> 00:21:26,958
حسناَ

240
00:21:30,663 --> 00:21:32,654
أحتاج عيادة إجهاض

241
00:21:34,310 --> 00:21:36,865
شخص يوصل له بسرعة والمال جاهز

242
00:21:36,990 --> 00:21:38,330
كم يتبقى لك ؟

243
00:21:38,807 --> 00:21:40,979
ليس الكثير
ثماني أسابيع تقريباَ

244
00:21:44,089 --> 00:21:46,940
لا أستطيع التفكير
بأي شخص متفرغ

245
00:21:47,676 --> 00:21:49,079
ماذا عن " كيتلمين " ؟

246
00:21:49,732 --> 00:21:51,115
لا يأخذون سوى
بتأمين منظمة الصحة

247
00:21:51,596 --> 00:21:53,115
لا أريد هذا مسجلاَ

248
00:21:53,614 --> 00:21:55,958
لو خرج الخبر
ضرر محتمل للسفينة

249
00:21:57,721 --> 00:21:59,238
سوف أسأل لك

250
00:22:02,297 --> 00:22:05,460
شكراَ

251
00:22:10,372 --> 00:22:13,102
هل يعلم " أوبي " ؟

252
00:22:14,465 --> 00:22:15,907
لا

253
00:22:16,928 --> 00:22:18,332
الوقت غير مناسب

254
00:22:22,250 --> 00:22:23,788
مررت بهذا من قبل

255
00:22:29,229 --> 00:22:30,664
معلومة الأدوية مؤكدة

256
00:22:30,698 --> 00:22:32,145
أعرف ما رأيت

257
00:22:32,194 --> 00:22:33,356
أصدقك

258
00:22:42,272 --> 00:22:43,537
ما هذا ؟

259
00:22:44,221 --> 00:22:46,286
أعرف أن إنهاء أعمالك في تصارع

260
00:22:46,410 --> 00:22:48,372
اعتبره قرض مشاريع صغيرة

261
00:22:48,444 --> 00:22:50,874
يراودني شعور أن الحوار الوشيك

262
00:22:50,948 --> 00:22:52,344
منعطف حاد جداَ

263
00:22:52,893 --> 00:22:54,479
نشأت في " تشارمين "
" إيرني "

264
00:22:54,550 --> 00:22:57,008
منزلك ومحلك هنا حتى مؤخراَ

265
00:22:57,421 --> 00:23:00,148
أعمالك الرئيسية
باشرة أبعد من الحدود

266
00:23:00,223 --> 00:23:01,188
لم تعد كذلك

267
00:23:01,259 --> 00:23:02,355
أعلم ذلك

268
00:23:03,136 --> 00:23:06,280
وأساعدك لتظهر للبلد أنك
انقلبت لرغيف طازج

269
00:23:07,898 --> 00:23:11,788
كم يتوجب علي من القذارة لأصبح
نقياَ مثلك سيد " هيل " ؟

270
00:23:11,916 --> 00:23:13,902
تساعدني في أعمالي وأساعدك

271
00:23:14,272 --> 00:23:16,275
محطة 200
شارع الحرية

272
00:23:16,400 --> 00:23:17,500
أربعة محلات

273
00:23:17,624 --> 00:23:20,502
مصالح تجارية أربطها
مع ملاك حاليين

274
00:23:20,577 --> 00:23:21,674
لثلاثة من الممتلكات

275
00:23:23,148 --> 00:23:25,909
تحتاج الأربعة لبناء فندق ؟

276
00:23:26,260 --> 00:23:27,453
شيء كهذا

277
00:23:29,711 --> 00:23:33,036
إنه محل حلاقة وصالة تدريب

278
00:23:35,726 --> 00:23:38,459
ذيك اليهودي العنيد
تريد خروجه ؟

279
00:23:38,865 --> 00:23:41,057
إنها بالضبط مسألة
حساسية الوقت

280
00:23:41,183 --> 00:23:42,818
أريد توليها مباشرةَ

281
00:23:44,036 --> 00:23:45,788
هذا لتغطية النفقات

282
00:23:49,124 --> 00:23:51,070
ولو رفضت ؟

283
00:23:51,144 --> 00:23:52,365
اترك الظرف

284
00:24:09,327 --> 00:24:12,088
لابد أن " جيمي "
من جلب الشرطة

285
00:24:12,538 --> 00:24:14,327
لماذا يريد إبعادك ؟

286
00:24:14,401 --> 00:24:18,060
لا أدري لكنه
يكذب من البداية

287
00:24:18,137 --> 00:24:20,700
هل لديكم أي مشاكل
مع " الجيش الأحمر " ؟

288
00:24:20,773 --> 00:24:24,608
كلا مازلنا ندير الحماية للأسلحة
داخل وخارج " دانقلو "

289
00:24:24,739 --> 00:24:25,952
إنها مقصورتنا الرئيسية

290
00:24:26,075 --> 00:24:27,608
تأتي واحدة غداَ

291
00:24:27,680 --> 00:24:29,242
علينا أن نجد " جيمي "

292
00:24:30,500 --> 00:24:31,919
يجب التحدث للكاهن

293
00:24:32,417 --> 00:24:35,246
" كالين " لن يزود موارد
الجيش للدخلاء

294
00:24:35,320 --> 00:24:37,893
قرار كهذا قد
يركل مؤخرتك من المجلس

295
00:24:38,222 --> 00:24:40,691
لدينا زوار

296
00:25:03,665 --> 00:25:05,749
إنهن فتياتي

297
00:25:11,606 --> 00:25:13,169
مرحباَ

298
00:25:18,201 --> 00:25:19,574
كيف حالك ؟

299
00:25:54,135 --> 00:25:56,086
لا أملك فكرة لم يكذب " جيمي "

300
00:25:56,673 --> 00:25:58,564
لست مطلعاَ على خططه

301
00:25:59,585 --> 00:26:00,749
لم يعد يثق بي

302
00:26:03,347 --> 00:26:06,237
هل تعلمين على الأقل ما
حدث منذ عودته ؟

303
00:26:06,364 --> 00:26:07,446
إعادة تجنيد قوات

304
00:26:07,517 --> 00:26:10,012
إنه في حانة " نوري "
أغلب الليل والنهار

305
00:26:10,086 --> 00:26:11,384
وبالنسبة لـ " أونيل " ؟

306
00:26:11,455 --> 00:26:13,118
إنه في سلم رواتب " جيمي " ؟

307
00:26:13,622 --> 00:26:14,855
ليس بحد علمي

308
00:26:14,926 --> 00:26:17,768
لكن كما قلت
آخر أشهر كانت ظلماء

309
00:26:20,608 --> 00:26:22,362
آسفة لا شيء لدي للمساعدة

310
00:26:24,563 --> 00:26:25,671
لا عليك

311
00:26:26,903 --> 00:26:28,268
شكراَ

312
00:26:34,681 --> 00:26:36,280
إبدأي بالتغليف " في "

313
00:26:36,403 --> 00:26:37,688
علينا العودة

314
00:26:40,432 --> 00:26:42,480
يريد " كالن " بقائنا
في دار القس

315
00:26:42,551 --> 00:26:44,388
وكأنها قلعة لعينة

316
00:26:47,627 --> 00:26:49,538
هل سيحاول " جيمي " حقاَ
أذيتنا ؟

317
00:26:49,663 --> 00:26:53,621
لن يؤذي أحد طفلتي

318
00:26:53,911 --> 00:26:55,258
سأحرص على ذلك

319
00:26:58,202 --> 00:26:59,769
ألا يمكنهم البقاء قليلاَ ؟

320
00:26:59,893 --> 00:27:00,980
للتو وصلوا

321
00:27:01,103 --> 00:27:02,681
الكنيسة قريبة

322
00:27:02,805 --> 00:27:04,061
يمكننا إيصالهم بسلام

323
00:27:04,359 --> 00:27:05,782
جماعتك مسلحة ؟

324
00:27:12,443 --> 00:27:15,551
الليلة إذاَ
شكراَ

325
00:27:18,222 --> 00:27:19,686
الكمه

326
00:27:19,759 --> 00:27:21,921
هيا اضرب

327
00:27:21,993 --> 00:27:23,589
أحسنت

328
00:27:23,663 --> 00:27:25,857
ثبت ثبت

329
00:27:35,904 --> 00:27:37,805
ماذا تريد " دوربي " ؟

330
00:27:38,930 --> 00:27:42,305
لم أزر المكان لسنوات
ولم يتغير قطعة

331
00:27:42,876 --> 00:27:46,327
واعتقدت أنه حان وقت الزيارة ؟

332
00:27:47,702 --> 00:27:49,483
اسمع صديق لي أراد مني

333
00:27:49,556 --> 00:27:53,366
تشجيعك على التفكير
بعرض كريم لشراء المكان

334
00:27:55,271 --> 00:28:00,153
لابد أنه صعب اتخاذ الأصدقاء
بنوع الكراهية في صدرك

335
00:28:03,314 --> 00:28:05,984
أظنه يضغط بعض الأزرار لك

336
00:28:09,112 --> 00:28:11,744
لم يتبقى لدي أزرار

337
00:28:12,449 --> 00:28:14,939
لديك ما تفعله

338
00:28:15,205 --> 00:28:18,336
عد بعد الإغلاق وافعل

339
00:28:19,271 --> 00:28:21,250
لا تكن غبياَ " فليدستين "

340
00:28:21,323 --> 00:28:23,563
إن لم يكن أنا
سيأتي شخص آخر

341
00:28:25,502 --> 00:28:29,111
خذ المال وانتقل لتقاعد صحراوي
مع بقية اليهود العجز

342
00:28:29,625 --> 00:28:32,419
أقدر قلقك على مستقبلي

343
00:28:32,546 --> 00:28:35,760
لكنني أتقاعد حينما أموت

344
00:29:24,250 --> 00:29:26,616
مقاعد الطائرة تركل مؤخرتي

345
00:29:28,153 --> 00:29:29,742
أحضرت لك القهوة

346
00:29:38,210 --> 00:29:39,544
يجب أن نتحدث

347
00:29:51,484 --> 00:29:58,586
كنت أتمسك بالأمل المشفق
طوال الطريق

348
00:29:59,951 --> 00:30:02,210
ربما كنت مخطئة بشأن " ترينتي "

349
00:30:05,896 --> 00:30:07,068
لكن نظرة واحدة

350
00:30:09,506 --> 00:30:11,147
لديها عينان وابتسامة

351
00:30:16,539 --> 00:30:17,757
هل يعرف ؟

352
00:30:20,461 --> 00:30:21,598
أجل

353
00:30:24,914 --> 00:30:26,506
كنت صغيرة

354
00:30:26,631 --> 00:30:29,431
لم أعرف ما أفعل ولا هو

355
00:30:34,826 --> 00:30:39,936
لا تراودني أوهام
بصداقتنا

356
00:30:41,441 --> 00:30:45,904
أعتقد أن مزيد من الكراهية
حالياَ ليست بصالح أحد

357
00:30:47,042 --> 00:30:50,521
ما هو بيننا يجب أن يبقى مدفوناَ

358
00:30:54,682 --> 00:30:59,296
يبدوا لا يهم عمق دفني لهذا الشيء

359
00:31:00,920 --> 00:31:02,721
دائماَ شخص ما يحفر له

360
00:31:06,145 --> 00:31:08,967
حقيقة " جون " ستعطل " جاكس "

361
00:31:10,181 --> 00:31:11,859
ليست فكرة جيدة

362
00:31:12,201 --> 00:31:13,496
ليس الآن

363
00:31:23,271 --> 00:31:24,746
شكراَ على القهوة

364
00:31:27,652 --> 00:31:28,817
مرحباَ

365
00:31:32,136 --> 00:31:34,942
أمي لا تثق بهذا المكان
لتلقي أغطية نظيفة

366
00:31:37,086 --> 00:31:38,721
خير مهم شكراَ

367
00:31:42,580 --> 00:31:43,998
سيكون يومأَ حافلاَ

368
00:31:45,548 --> 00:31:46,643
لا أدري

369
00:31:48,462 --> 00:31:50,090
آسفة لما حل لابنك

370
00:31:51,809 --> 00:31:53,467
لم أكن هنا حينما جاء عمي

371
00:31:55,228 --> 00:31:56,352
وأمي لم تخبرني

372
00:31:57,986 --> 00:31:59,309
هل تلومينها ؟

373
00:32:02,750 --> 00:32:03,980
كم عمرك ؟

374
00:32:07,460 --> 00:32:08,984
تبدين أصغر

375
00:32:09,625 --> 00:32:10,888
هل هذه مشكلة ؟

376
00:32:15,152 --> 00:32:17,758
" تشيبس " سيأخذ " في " و " كاريان "
إلى قس " سان ماتس "

377
00:32:17,884 --> 00:32:20,576
قل لهم أن ينتظروني

378
00:32:20,836 --> 00:32:22,592
الأفضل أن آتي معكم

379
00:32:22,715 --> 00:32:24,548
لا أريد للضيوف
أن يتوهوا في المدينة الكبيرة

380
00:32:36,820 --> 00:32:38,082
ورشة " مورو "

381
00:32:38,465 --> 00:32:39,919
- " تيق "
- ماذا ؟

382
00:32:40,042 --> 00:32:42,057
" لامبي فولستين " على الخط الثالث

383
00:32:47,430 --> 00:32:48,604
" لامب "

384
00:32:54,336 --> 00:32:55,500
ماذا حدث ؟

385
00:32:55,570 --> 00:32:56,572
لا شيء

386
00:32:59,208 --> 00:33:00,872
اعثر على عاهرة أخرى

387
00:33:07,917 --> 00:33:11,278
من يريد خروجي يرفع الحرارة

388
00:33:11,355 --> 00:33:13,320
أرسلوا لي " دوربي "

389
00:33:13,445 --> 00:33:15,286
- لكن لم يفعل شيئاَ ؟
- ليس بعد

390
00:33:15,358 --> 00:33:18,468
لكن كما قال لو ليس
هو سيأتي شخص آخر

391
00:33:18,596 --> 00:33:20,980
لا تقلق بشيء سنبقيك بأمان

392
00:33:21,106 --> 00:33:24,025
لا أبحث عن حاضن

393
00:33:24,099 --> 00:33:26,436
أريد أن يعرف شخص ما يجري

394
00:33:26,563 --> 00:33:27,987
تحسباَ لحدوث أمر

395
00:33:28,111 --> 00:33:30,333
لن يحدث شيء نعمل على ذلك

396
00:33:30,933 --> 00:33:32,172
حسناَ

397
00:33:33,006 --> 00:33:35,204
شكراَ لكم

398
00:33:44,145 --> 00:33:45,900
الصليب الأيمن
يبدوا ضعيفاَ

399
00:33:46,023 --> 00:33:47,487
أساعدك باستعادته

400
00:33:47,558 --> 00:33:49,925
تعني الخدش الذي حصل لعينك

401
00:33:50,051 --> 00:33:52,177
كلا هذه ضربة
من ركبة محظوظة

402
00:33:53,199 --> 00:33:54,494
حسناَ

403
00:33:54,617 --> 00:33:56,029
لا ألومك

404
00:33:56,101 --> 00:33:58,415
سأكون خائفاَ خوض الحلبة مني
لو كنت مكانك

405
00:34:07,913 --> 00:34:12,333
سوف أهزم مؤخرته الشقراء

406
00:34:13,052 --> 00:34:14,382
اقلع خواتمك

407
00:34:24,356 --> 00:34:26,958
كم ستبقي مع الكاهن ؟

408
00:34:27,032 --> 00:34:28,824
لا أدري

409
00:34:29,369 --> 00:34:31,827
هناك الكثير من المساحة
في طائرة " آزوولد "

410
00:34:31,954 --> 00:34:33,237
ستعودين معنا

411
00:34:33,360 --> 00:34:34,989
لا اريد ترك " إيرلندا "

412
00:34:35,474 --> 00:34:39,476
ليس طويلاَ حبيبتي
فقط حتى يهدأ الوضع .

413
00:34:41,581 --> 00:34:42,849
ومتى ذلك ؟

414
00:34:50,108 --> 00:34:51,030
ماذا يفعل ؟

415
00:34:57,077 --> 00:34:58,943
انبطحوا

416
00:35:18,612 --> 00:35:19,637
الفتيات بخير ؟

417
00:35:19,760 --> 00:35:22,362
" كيسي " أخذهم لمؤخرة الدار

418
00:35:25,565 --> 00:35:27,376
أي فكرة عن المنفذ ؟

419
00:35:27,500 --> 00:35:28,615
لابد أنه " جيمي "

420
00:35:29,222 --> 00:35:31,313
كلا إنها القوات التطوعية
" مرتزقة موالية لشمال إيرلندا "

421
00:35:31,438 --> 00:35:33,762
إنهم موالون راديكاليون
" راديكالي : أصولي متشدد "

422
00:35:34,150 --> 00:35:36,579
يعرفون أن " فيونا " مع " جيمي "
فربما أنهم

423
00:35:36,652 --> 00:35:38,449
يماطلونها لظهورها هنا

424
00:35:38,916 --> 00:35:41,373
هم والحرس الخاص يغمرون المكان

425
00:35:41,500 --> 00:35:43,922
كل التجنيد الذي يمارسه
" جيمي " أقصى الجنوب

426
00:35:44,181 --> 00:35:45,990
سيسقطون النساء والأطفال ؟

427
00:35:46,115 --> 00:35:47,681
لو أرادوا قتلك

428
00:35:47,929 --> 00:35:49,434
لكنت ميتاَ

429
00:35:50,826 --> 00:35:52,061
ثق بذلك

430
00:35:52,534 --> 00:35:53,496
معه حق

431
00:35:53,617 --> 00:35:57,873
القوات الطوعية تستخدم " فيونا "
لإرسال رسالة لـ " جيمي " للتوقف والكف

432
00:35:58,461 --> 00:36:00,103
بحق المسيح

433
00:36:01,422 --> 00:36:03,119
لم نعد في " تشارمين "

434
00:36:09,989 --> 00:36:11,210
هل تسمحين بدقيقة ؟

435
00:36:19,731 --> 00:36:23,769
أدليت أقوالي لرجال المباحث
لا تقلقي لم أغير رأيي

436
00:36:23,900 --> 00:36:25,630
شكراَ لك

437
00:36:25,753 --> 00:36:27,838
هذا يتعلق بأمر آخر

438
00:36:28,885 --> 00:36:33,242
صديقة لي تحتاج عملية إجهاض

439
00:36:33,288 --> 00:36:34,409
لكن يجب أن تكون متحفظة

440
00:36:34,447 --> 00:36:36,219
لا تريد تبليغ شركة التأمينات

441
00:36:36,344 --> 00:36:37,829
إنها مسألة عمل

442
00:36:40,050 --> 00:36:42,056
هنالك مركز عائلي
في " عيادة الرحمة "

443
00:36:42,181 --> 00:36:43,583
يجرون الإجهاض بسجلات مجهولة

444
00:36:43,653 --> 00:36:45,202
هل يمكنها حصول موعد سريع ؟

445
00:36:45,768 --> 00:36:46,681
سأجري الاتصال

446
00:36:47,527 --> 00:36:48,452
شكراَ لك

447
00:36:53,768 --> 00:36:57,599
أظن صديقتك ستحتاج وقتاَ
للنقاهة في النهاية ؟

448
00:36:57,998 --> 00:36:59,010
سأحرص على تغطية هذا

449
00:37:00,806 --> 00:37:02,688
تظنين الأمر يخصني ؟

450
00:37:04,762 --> 00:37:07,472
ليس شأني
ولو كان فعلاَ

451
00:37:08,378 --> 00:37:10,103
سأخبرك أنك تفعلين الصواب

452
00:37:12,646 --> 00:37:16,309
لأنك ترين الأب مجرم ؟

453
00:37:18,371 --> 00:37:20,983
لأن أعتقد الأم غير محددة بمستقبلها

454
00:37:23,733 --> 00:37:26,132
وتعرف أنها ستكون بيئة
غير ثابتة للطفل

455
00:37:51,373 --> 00:37:54,023
هل ستخبرني لم أعطيت
الفتاة المال لكفالتي ؟

456
00:37:54,706 --> 00:37:56,304
بيننا أمور مشتركة " هيكتور "

457
00:37:57,309 --> 00:37:59,806
كلانا نفقد عزيزاَ بسبب عصابة " الأبناء "

458
00:38:00,402 --> 00:38:02,094
وكلانا نريد رد الدين

459
00:38:03,072 --> 00:38:04,364
ماذا تريد مني ؟

460
00:38:04,739 --> 00:38:08,097
أريد أن أعطيك ألف دولار الآن
وغيرها إثنان مقابل ساعات من وقتك

461
00:39:03,590 --> 00:39:06,382
من التالي ؟

462
00:39:07,862 --> 00:39:09,106
أنا

463
00:39:09,230 --> 00:39:10,266
أمير " تشارمين "

464
00:39:11,088 --> 00:39:12,277
هيا بنا

465
00:39:19,809 --> 00:39:21,938
سوف تطيح به

466
00:39:22,010 --> 00:39:23,641
يقلقك ذلك ؟

467
00:39:23,766 --> 00:39:25,840
هل تريد عبثه بالوجه الجميل ؟

468
00:39:29,887 --> 00:39:31,177
هل أغلفك ؟

469
00:39:32,079 --> 00:39:33,382
شكراَ لك

470
00:39:33,505 --> 00:39:34,985
أقل ما يمكنني

471
00:39:35,057 --> 00:39:36,161
صحيح

472
00:39:36,601 --> 00:39:38,489
كدت أتلقى عنك رصاصة اليوم

473
00:39:39,521 --> 00:39:41,481
أجل أنت بطلي

474
00:39:45,708 --> 00:39:48,329
تريد أخذي لجناح الرفاهية ؟

475
00:39:49,425 --> 00:39:51,688
ألا تريدين مشاهدة ابنك
يدافع عن شرف النادي ؟

476
00:39:51,956 --> 00:39:53,389
لا

477
00:39:53,878 --> 00:39:56,387
أحبذ رؤية قضيب زوجي الكبير

478
00:40:00,420 --> 00:40:02,119
ماذا عن ضربات القلب

479
00:40:03,181 --> 00:40:05,106
أنا متأملة

480
00:40:14,030 --> 00:40:15,878
دعه ينزف

481
00:40:19,751 --> 00:40:21,190
أين أمك ؟

482
00:40:21,563 --> 00:40:23,545
لا تميل للحفلات

483
00:40:56,697 --> 00:40:58,161
هيا بنا

484
00:40:58,233 --> 00:41:00,329
مستعد ؟

485
00:41:32,873 --> 00:41:34,068
سآخذ هذا

486
00:41:34,425 --> 00:41:36,356
ستكون بخير للقيادة ؟

487
00:41:37,789 --> 00:41:39,721
أو عدم القيادة ؟

488
00:41:39,987 --> 00:41:41,713
اصمت

489
00:41:44,202 --> 00:41:46,817
حسناَ أيها الراعي
حصلت على أول متابعة من " ليمبي "

490
00:41:46,853 --> 00:41:48,148
كم تستغرق ؟
طوال الليل

491
00:41:48,182 --> 00:41:50,161
ينام في تلك الغرفة

492
00:41:50,862 --> 00:41:53,351
هل معك سلاح ؟

493
00:41:53,784 --> 00:41:55,521
هل يجب علي ؟

494
00:41:58,824 --> 00:42:00,766
ما تطلق به تمتلكه

495
00:42:01,956 --> 00:42:03,815
أظنني سأطلق به

496
00:42:04,869 --> 00:42:06,076
قد أبقى أيضاَ

497
00:42:06,094 --> 00:42:07,516
هل طلبنا منك البقاء ؟

498
00:42:09,246 --> 00:42:10,708
لن أبقى

499
00:42:11,201 --> 00:42:12,572
سأكون بخير

500
00:42:12,695 --> 00:42:15,362
اخرج من هنا

501
00:42:34,974 --> 00:42:36,436
خذ " جاكس "

502
00:42:36,693 --> 00:42:37,909
شكراَ

503
00:42:45,059 --> 00:42:46,490
سأخذ حماماَ

504
00:42:46,614 --> 00:42:48,346
بابا وماما يريحون القصبات

505
00:42:48,387 --> 00:42:50,373
يؤمنون المبنى بالكامل

506
00:42:50,677 --> 00:42:52,175
يمكنك استخدام حمامنا

507
00:42:52,757 --> 00:42:54,599
على الأقل الماء شبه دافئ

508
00:42:54,934 --> 00:42:56,545
يبدوا جيداَ

509
00:42:56,827 --> 00:42:58,385
جيداَ هاه ؟

510
00:42:58,996 --> 00:43:02,181
لا تنسي خرمشة ظهره

511
00:43:07,318 --> 00:43:08,668
عمك ؟

512
00:43:13,324 --> 00:43:14,972
" جاكس تيلر "

513
00:43:15,918 --> 00:43:17,034
" جاكسون "

514
00:43:17,931 --> 00:43:19,242
الأب " كالين "

515
00:43:20,893 --> 00:43:23,710
الأفضل أن تغتسل

516
00:43:24,085 --> 00:43:27,403
" شون " هنا للحرص
على سلامتك حتى " سانت مات "

517
00:43:27,802 --> 00:43:29,614
يمكننا التحدث هناك

518
00:43:30,588 --> 00:43:31,666
حسناَ

519
00:43:32,150 --> 00:43:33,527
أراك لاحقاَ

520
00:43:33,757 --> 00:43:35,331
ضعي أمك في فراشها

521
00:44:03,478 --> 00:44:05,007
أحبك

522
00:45:24,731 --> 00:45:26,864
ما هذا ؟

523
00:45:32,525 --> 00:45:34,112
الحقير

524
00:45:34,161 --> 00:45:35,974
ماذا تفعل ؟

525
00:45:38,666 --> 00:45:40,277
أخبر عصابة الأبناء

526
00:45:40,978 --> 00:45:43,369
أن لا أحد يعبث مع " ماينز "

527
00:46:08,666 --> 00:46:10,068
شكراَ ثانيةَ

528
00:46:11,208 --> 00:46:13,166
ليس لدي أحد سوى " أوبي "

529
00:46:13,224 --> 00:46:15,079
لا أمانع

530
00:46:16,460 --> 00:46:18,146
لابد أنك تفكر أنني غريب الأطوار

531
00:46:19,036 --> 00:46:20,786
نجمة إباحية .. قاتلة أطفال

532
00:46:22,153 --> 00:46:23,681
لا أظن ذلك

533
00:46:28,711 --> 00:46:30,338
واثقة من تخطيك لهذا ؟

534
00:46:32,163 --> 00:46:33,155
أجل

535
00:46:37,239 --> 00:46:38,572
أحب " اوب "

536
00:46:40,842 --> 00:46:42,764
سيكون لطيفاَ إنجاب
طفل معه ذات يوم

537
00:46:45,396 --> 00:46:46,465
لكن ليس الآن

538
00:46:50,434 --> 00:46:53,356
شبح " دونا " يحوم فوق المنزل

539
00:46:56,449 --> 00:46:58,202
يحاول  " أوب " إدخالي ولكن

540
00:46:59,139 --> 00:47:01,079
الخوف من شيء أقبح

541
00:47:01,842 --> 00:47:03,856
دائماَ يبقيني خارجه

542
00:47:06,664 --> 00:47:07,949
لا أعرف الرجل حقاَ

543
00:47:09,936 --> 00:47:11,592
" سارة بلين " ؟

544
00:47:13,286 --> 00:47:14,603
أجل هذا أنا

545
00:47:14,862 --> 00:47:15,864
أجل

546
00:47:28,806 --> 00:47:29,916
شكراَ

547
00:47:31,121 --> 00:47:32,686
سوف يعيدك " دينيس "

548
00:47:32,809 --> 00:47:33,913
شكراَ

549
00:47:40,230 --> 00:47:41,481
المعذرة

550
00:47:42,657 --> 00:47:44,476
أود ترتيب موعد

551
00:47:44,675 --> 00:47:46,188
تابع لصديقك ؟

552
00:47:46,628 --> 00:47:48,706
لي في الحقيقة

553
00:47:49,143 --> 00:47:51,458
أنا على وشك سبعة أسابيع

554
00:47:55,766 --> 00:47:57,592
لنرتب لك هنا

555
00:47:58,259 --> 00:47:59,625
شكراَ

556
00:48:06,739 --> 00:48:08,336
هيا بنا

557
00:48:08,385 --> 00:48:10,474
انتظر انتظر

558
00:48:10,599 --> 00:48:12,750
الرهان 20 ألفاَ

559
00:48:14,625 --> 00:48:15,965
من فئات العشرة دولار

560
00:48:17,021 --> 00:48:18,001
مرحباَ

561
00:48:19,423 --> 00:48:20,757
تريدين بعض الشاي ؟

562
00:48:22,907 --> 00:48:25,097
لم لا ؟

563
00:48:36,469 --> 00:48:37,909
قطع طريق

564
00:48:38,704 --> 00:48:40,139
اصطياد وشيك

565
00:48:42,115 --> 00:48:43,516
هذا فقط اليوم الأول

566
00:48:46,682 --> 00:48:48,085
مجرد إجازة أخرى

567
00:48:56,715 --> 00:48:58,262
كيف حالك ؟

568
00:49:01,331 --> 00:49:02,639
بخير

569
00:49:04,394 --> 00:49:06,293
سوف نجد الصبي

570
00:49:09,547 --> 00:49:10,610
أعرف

571
00:49:14,882 --> 00:49:15,978
غششت في اللعبة

572
00:49:21,239 --> 00:49:22,606
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه ؟

573
00:49:22,610 --> 00:49:23,693
كله لك

574
00:49:23,737 --> 00:49:24,635
جميل جداَ

575
00:49:26,329 --> 00:49:28,405
يسرني أن أراه مبتسماَ

576
00:49:29,338 --> 00:49:31,543
رجل مختلف جداَ حينما
لا يكون في المدينة

577
00:49:35,809 --> 00:49:38,271
سوف تهتم به " بوبي "

578
00:49:39,690 --> 00:49:40,840
أثناء غيابي

579
00:49:44,016 --> 00:49:45,561
يثق بك أكثر من أي أحد

580
00:49:45,684 --> 00:49:50,652
لا سبب للذهاب للمكان الخائف

581
00:49:52,338 --> 00:49:53,715
سنكون بخير

582
00:50:12,088 --> 00:50:13,914
ماذا عن الشاي ؟

583
00:51:17,670 --> 00:51:20,172
" أونيل "

584
00:51:26,509 --> 00:51:29,050
أظن علينا وضع نكسة
اليوم خلف ظهورنا

585
00:51:30,235 --> 00:51:32,152
ونتحدث " دانقلو " في الغد

586
00:51:36,137 --> 00:51:38,396
" دوني " سيعمل على التفاصيل مع " أونيل "

587
00:51:39,043 --> 00:51:40,016
أنت مرتاح لذلك ؟

588
00:51:41,414 --> 00:51:42,356
أجل

589
00:51:48,034 --> 00:51:48,965
" أونيل "

590
00:51:49,512 --> 00:51:51,463
آمل أنك نقي من الشرب ما يكفي لتتذكرنا

591
00:51:51,588 --> 00:51:53,320
الأفضل أن تسجل هذا كتابةَ

592
00:52:01,130 --> 00:52:03,150
تقول " مورين " أن ابني معك

593
00:52:04,512 --> 00:52:06,672
أعرف أين هو

594
00:52:08,775 --> 00:52:09,869
أين ؟

595
00:52:10,844 --> 00:52:12,373
بأمان

596
00:52:13,559 --> 00:52:14,666
بعيداَ عن " بلفاست "

597
00:52:17,596 --> 00:52:18,952
ماذا يعني هذا ؟

598
00:52:20,454 --> 00:52:22,610
هل " إيبل " معك أم لا ؟

599
00:52:23,623 --> 00:52:25,101
كان ابنك في خطر

600
00:52:26,300 --> 00:52:27,802
ما زال هذا الخطر حاضراَ

601
00:52:28,527 --> 00:52:30,072
" جيمي "

602
00:52:30,195 --> 00:52:31,307
لماذا ؟

603
00:52:32,197 --> 00:52:34,297
ليس لديه سبب لأذيته

604
00:52:34,634 --> 00:52:36,563
أسبابه كثيرة

605
00:52:40,440 --> 00:52:42,793
ما أنا على وشك إخبارك " جاكسون "

606
00:52:44,514 --> 00:52:46,382
مادة شديدة التقلب

607
00:52:47,175 --> 00:52:48,592
كلمات أقولها لك

608
00:52:50,086 --> 00:52:51,547
الله وحده شاهد عليها

609
00:52:52,543 --> 00:52:53,742
هل تفهمني ؟

610
00:52:56,012 --> 00:53:01,123
" جيمي  أوفيلان " يريد إنهاء
علاقة الجيش بالأبناء

611
00:53:01,255 --> 00:53:05,311
يريد إيقاف منطقة " بلفاست "
عن أي أعمال مستقبلية

612
00:53:05,755 --> 00:53:08,356
وإيقاف التجارة إلى " تشارمين "

613
00:53:11,427 --> 00:53:13,858
ويدير حماية المقصورة الرئيسية في " سامبل "

614
00:53:14,331 --> 00:53:16,663
هذا سبب مساعدة والدي
في ترتيبات المنطقة

615
00:53:17,132 --> 00:53:22,043
يريد " جيمي " الحفاظ على المدخول في جيبه الخاص

616
00:53:22,726 --> 00:53:25,673
ويبدأ ببيع أسلحتكم للروس في " أوريقان "

617
00:53:25,802 --> 00:53:26,847
لمنفعة أكبر

618
00:53:26,903 --> 00:53:30,478
كل شيء يفعله للمنفعة

619
00:53:31,657 --> 00:53:33,259
ما دخل هذا بالصبي ؟

620
00:53:34,331 --> 00:53:38,458
مجلس " الجيش الأحمر "
توصل لقرار صعب

621
00:53:39,556 --> 00:53:44,708
طمع " جيمي " وغطرسته أصبحت عائقاَ

622
00:53:44,842 --> 00:53:47,846
داخلياَ وسياسياَ

623
00:53:48,733 --> 00:53:51,480
خبرت تجربة مثالاَ حياَ لذلك اليوم

624
00:53:54,172 --> 00:53:55,518
سوف تتخلص منه

625
00:53:58,409 --> 00:53:59,322
حسناَ

626
00:54:00,224 --> 00:54:03,369
" جيمي " فخ

627
00:54:03,742 --> 00:54:05,750
في أمور كثيرة تعرفنا

628
00:54:06,429 --> 00:54:09,170
لو خرج خبر أننا
قتلنا أحد قادتنا

629
00:54:10,121 --> 00:54:11,490
ستحل فوضى

630
00:54:11,538 --> 00:54:13,527
قد يكون للموالين يوماَ ميدانياَ

631
00:54:15,594 --> 00:54:17,853
لكن لو قتله شخص من الخارج

632
00:54:19,989 --> 00:54:21,668
انتقام أب مضطرب

633
00:54:23,530 --> 00:54:26,041
شيء يتفهمه كل إيرلندي

634
00:54:27,197 --> 00:54:29,791
ويعلم " جيمي " أننا لو جئنا هنا فسوف

635
00:54:29,864 --> 00:54:31,461
نجري هذا الحوار

636
00:54:31,534 --> 00:54:33,083
يعلم أن خطاَ قد رسم

637
00:54:33,208 --> 00:54:35,894
لهذا كذب عليك بشأن الطفل

638
00:54:36,021 --> 00:54:37,585
لماذا حاول ترحيلك

639
00:54:37,708 --> 00:54:41,407
والآن أنت هنا
لماذا يريد ذلك الصغير كنفوذ ابتزاز

640
00:54:41,824 --> 00:54:45,567
إنه خطر أعظم على كلا عائلتينا

641
00:54:49,525 --> 00:54:51,909
اقتل " جيمي أوفيلان "

642
00:54:52,702 --> 00:54:53,965
وأنا أعدك

643
00:54:54,659 --> 00:54:56,552
الحرص على عودة " إيبل " لمنزله

644
00:54:57,429 --> 00:54:59,677
في يد عائلته المحبة

