﻿1
00:00:01,903 --> 00:00:04,020
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:04,151 --> 00:00:06,535
سقط هذا من كتاب تلوين " إيبل "

3
00:00:06,655 --> 00:00:08,119
لابد أنه وجده بمكان في منزل " جاكس "

4
00:00:08,188 --> 00:00:09,118
رسائل ؟

5
00:00:09,187 --> 00:00:10,120
" مورين آشبي "

6
00:00:10,188 --> 00:00:12,125
وتعتقدين " جاكس " قرأها ؟

7
00:00:12,193 --> 00:00:13,799
لابد أنه " جاكس " أو " تارا " من وجدهم

8
00:00:13,868 --> 00:00:15,804
" كلاي " " جاكس "
" روميرو بورادا "

9
00:00:16,373 --> 00:00:17,304
الاصدقاء ينادوني " روميو "

10
00:00:17,373 --> 00:00:19,012
أحضر حقيبتين من كل صنف

11
00:00:19,080 --> 00:00:21,447
هذه 700 أللف مع الفكة
للبضاعة كلها

12
00:00:21,515 --> 00:00:24,149
يجب أن تغطي نصف القيمة مع تكاليف النقل

13
00:00:24,217 --> 00:00:26,651
سأحضر المسحوق في المقابل

14
00:00:26,969 --> 00:00:31,005
نسيت أيضاَ ذكر أننا ندير الكوكائين
لشركة " قلادينو "

15
00:00:31,075 --> 00:00:32,642
صوتنا على بيعهم

16
00:00:32,710 --> 00:00:34,677
سوف نجري صوتاَ آخر

17
00:00:34,746 --> 00:00:35,680
أريدك أن تساندني

18
00:00:35,749 --> 00:00:37,782
إنها الطريقة الوحيدة لتخطي الأمر

19
00:00:37,851 --> 00:00:40,120
لو فعلت هذا تسلم النادي

20
00:00:40,189 --> 00:00:42,455
وتدفع بكرسي الرئاسة نحو " أوب "

21
00:00:42,524 --> 00:00:43,456
هذا الاتفاق

22
00:00:43,525 --> 00:00:45,558
خروجي مقابل علاجك

23
00:00:45,627 --> 00:00:47,760
هل تشم الدخان ؟

24
00:00:49,663 --> 00:00:50,728
أنت دفعتني لهذا

25
00:00:50,797 --> 00:00:53,599
وأقترح بشدة ألا تفعل ثانيةَ

26
00:00:53,668 --> 00:00:55,236
لدي أخبار سعيدة

27
00:00:55,305 --> 00:00:56,372
نحن مخطوبين

28
00:01:04,785 --> 00:01:08,656
" بوبي " " جوس " " بايني " معترضين

29
00:01:08,725 --> 00:01:10,260
أين نحن من الباقين ؟

30
00:01:10,328 --> 00:01:13,097
يعرف " تشيبس " أننا نحتاج
هذا لملء الالتزام الإيرلندي

31
00:01:13,166 --> 00:01:14,265
سيمضي بطريقنا

32
00:01:14,334 --> 00:01:15,600
" تيق " و " هابي " أيضاَ

33
00:01:15,669 --> 00:01:16,901
يبقى واحد

34
00:01:16,970 --> 00:01:17,936
" كوزيك " ظ

35
00:01:18,005 --> 00:01:21,341
مدمن سابق أعتقد أنه سيرفض

36
00:01:21,410 --> 00:01:22,842
هل اقتربنا من " أوب " ؟

37
00:01:22,911 --> 00:01:23,844
" جاكس " قليلاَ

38
00:01:23,912 --> 00:01:28,883
رآي منافع الصفقة السريعة
لكنه ليس بجانبنا بعد

39
00:01:28,952 --> 00:01:31,452
عليك سحبه لصالحنا الآن

40
00:01:31,521 --> 00:01:33,455
لأنه يعطينا الأغلبية التي نحتاج

41
00:01:33,524 --> 00:01:35,457
وأنت عليك العمل على " بوبي "

42
00:01:35,526 --> 00:01:38,761
على أقل تقدير إيقافه عن كشف الخبر

43
00:01:38,830 --> 00:01:39,762
هل تستخدمين هذا ؟

44
00:01:39,831 --> 00:01:40,763
أجل

45
00:01:40,832 --> 00:01:41,764
إنه القديم

46
00:01:41,833 --> 00:01:43,767
أعلم ذلك
إنه مهترئ

47
00:01:43,869 --> 00:01:44,768
اشتري واحداَ جديداَ

48
00:01:44,837 --> 00:01:45,769
متأكد ؟

49
00:01:45,838 --> 00:01:46,771
أجل

50
00:01:46,839 --> 00:01:50,776
ربما علينا وضعه في المخزن
تحسباَ لأحد الرجال يحتاجه

51
00:01:50,844 --> 00:01:51,777
حسناَ

52
00:01:51,846 --> 00:01:54,179
المفاتيح في الدرج

53
00:02:02,590 --> 00:02:03,622
آسف

54
00:02:05,626 --> 00:02:08,360
أردت شكرك على البارحة

55
00:02:08,429 --> 00:02:10,762
مشاركتك الخبر

56
00:02:10,831 --> 00:02:12,464
كان تصرفاَ راقياَ

57
00:02:12,533 --> 00:02:13,465
خدمنا فعلاَ

58
00:02:13,534 --> 00:02:16,069
بالطبع

59
00:02:16,137 --> 00:02:19,039
يسعدني انضمامك للعائلة

60
00:02:19,107 --> 00:02:20,073
أنت أم عظيمة

61
00:02:20,142 --> 00:02:23,144
وستكونين زوجة عظيمة

62
00:02:23,213 --> 00:02:26,448
أشكرك

63
00:02:26,516 --> 00:02:31,287
تربية " جاكس " افضل ما حدث لي

64
00:02:31,356 --> 00:02:38,461
أحببته بقدر ما أحب أباه

65
00:02:40,000 --> 00:02:46,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

66
00:02:53,511 --> 00:02:55,178
أظنه ربما يحتاج تغيير ملابسه

67
00:02:55,247 --> 00:02:56,947
تعتقد ؟

68
00:02:57,015 --> 00:02:59,249
هذه قابلة للتخلص منها

69
00:02:59,318 --> 00:03:01,385
فقط انزعهم وضع الجديدة

70
00:03:01,454 --> 00:03:02,386
حقاَ ؟

71
00:03:02,455 --> 00:03:05,490
وهنا اعتقدت أن موضوع تربية
الطفل صعب عليك

72
00:03:06,559 --> 00:03:11,362
اخرج من هنا قبل أن
تسبح في بول الطفل

73
00:03:11,567 --> 00:03:14,652
.أحبّك
.أنا أيضًا أحبك

74
00:03:14,820 --> 00:03:16,279
.مرحبًا

75
00:03:18,615 --> 00:03:21,367
.مع السلامة عزيزي
.أراك لاحقًا

76
00:03:28,000 --> 00:03:29,584
.أهلًا

77
00:03:29,751 --> 00:03:33,421
ما رأي أصدقائك الدكاترة في كل هذا؟

78
00:03:33,797 --> 00:03:36,632
الجراحة الجيدة تغدو امرأة خارجة عن القانون؟

79
00:03:36,800 --> 00:03:38,968
.لا أدري. لا أسأل

80
00:03:39,136 --> 00:03:42,096
ماذا عن صديقتك الخطّافة (مارغريت)؟

81
00:03:42,764 --> 00:03:46,767
.أعرف أن لديها آراء معينة عنّا

82
00:03:46,935 --> 00:03:49,645
.مارغريت) وأنا نعمل سوية)

83
00:03:49,813 --> 00:03:54,025
.تعلمت اللف والدوروان في الموضوع
صحيح، أهكذا تتعامل مع الأمر؟

84
00:03:54,192 --> 00:03:56,652
تتظاهر وكأن لا وجود له؟
تتحرك حوله؟

85
00:03:56,820 --> 00:04:00,489
(لا وقت لدي لعشرون سؤال  مجهول هجومي، (جيما
.ادخلي في صلب الموضوع

86
00:04:01,783 --> 00:04:02,825
.لقد فعلت

87
00:04:03,493 --> 00:04:06,537
...لا أكذب حول من أكون أو مع من أنا

88
00:04:06,705 --> 00:04:10,833
.لكن لا أرتدي شارة الشرف
.حسنٌ عليك ذلك

89
00:04:11,335 --> 00:04:13,502
.فقد استحقيتها

90
00:04:13,670 --> 00:04:18,507
.إن علاقتي لا تتمحور حول تصحيح الآراء
."أنا لا ألعب "وورلد أوف واركرافت

91
00:04:18,675 --> 00:04:23,179
.لا فكرة لديّ ماذا تعني -
.أعني أننا نفكر بشكل مختلف -

92
00:04:25,265 --> 00:04:26,307
.عليّ الذهاب

93
00:04:27,517 --> 00:04:31,103
.صحيح. نعود لعمليات الظهر

94
00:04:31,271 --> 00:04:37,860
،حسنٌ، سأكون هنا
."أعيش حياتي على "شارع سمسم

95
00:04:39,237 --> 00:04:40,821
.شكرًا

96
00:04:45,369 --> 00:04:46,869
.مع السلامة أماه

97
00:04:54,429 --> 00:04:56,730
أيها الغبي هل أنت من أعد الكيك ؟

98
00:04:56,799 --> 00:04:57,731
أجل

99
00:04:57,800 --> 00:04:59,733
هل ستنظف الفوضى ؟

100
00:04:59,802 --> 00:05:00,734
الآن ؟

101
00:05:00,803 --> 00:05:01,736
أجل الآن

102
00:05:01,804 --> 00:05:03,738
من برأيك سيفعلها ؟

103
00:05:03,807 --> 00:05:04,739
أمك وعمتك

104
00:05:04,808 --> 00:05:05,741
ليسوا خدماَ عندك

105
00:05:05,809 --> 00:05:07,409
فقط فكرت في تخزين الصناديق أولاَ

106
00:05:07,478 --> 00:05:08,410
اذهب

107
00:05:08,479 --> 00:05:11,947
إنه يكره الفوضوية

108
00:05:12,016 --> 00:05:14,283
ادخل هنا

109
00:05:22,794 --> 00:05:24,360
ألن تقذف لي الكرة ؟

110
00:05:24,429 --> 00:05:28,899
أتريد الاحتفاظ بقميصك ؟

111
00:05:31,336 --> 00:05:33,271
شكراَ

112
00:05:36,309 --> 00:05:37,242
هل تلعب ؟

113
00:05:37,311 --> 00:05:38,243
ليس اليوم

114
00:05:38,312 --> 00:05:42,080
ما الأمر راكب الأمواج ؟
تخشى بعض تسديد الحلقات ؟

115
00:05:42,148 --> 00:05:43,114
هيا رهان بعشر دولارات

116
00:05:43,183 --> 00:05:45,650
اصمت ليس معك أي مال

117
00:05:48,121 --> 00:05:49,921
كم لديك ؟

118
00:05:49,989 --> 00:05:53,391
حوالي ثلاثمئة وقليل

119
00:05:56,161 --> 00:05:58,863
حسناَ أنا وأنت " ليبرون "

120
00:05:58,931 --> 00:06:00,097
واحد ضد واحد والفائز يأخذها كلها

121
00:06:00,166 --> 00:06:03,267
بالطبع أجل رأس الليمون

122
00:06:07,172 --> 00:06:10,108
أنظر لهذا

123
00:06:24,890 --> 00:06:26,925
انظر لجنياتي السعداء

124
00:06:29,329 --> 00:06:30,528
يبدوا رائعاَ

125
00:06:30,596 --> 00:06:31,528
كم تحمل ؟

126
00:06:31,597 --> 00:06:33,630
ما بين 10 إلى 16
على حسب السلاح

127
00:06:33,699 --> 00:06:35,632
الوزن يطابق أجزاء السيارة

128
00:06:35,701 --> 00:06:36,633
جميل

129
00:06:36,701 --> 00:06:38,634
" تشيبس " حصل على المواصفات من الإيرلنديين

130
00:06:38,703 --> 00:06:39,635
أين هو ؟

131
00:06:39,704 --> 00:06:40,636
لا تسأل

132
00:06:40,705 --> 00:06:42,638
في الحمام يعمل

133
00:06:42,707 --> 00:06:43,639
حرفياَ

134
00:06:43,708 --> 00:06:44,640
كل ذلك الطعام الفاسد

135
00:06:46,377 --> 00:06:48,310
هل أنت بخير ؟

136
00:06:49,513 --> 00:06:51,647
شيء غير مستقر

137
00:06:51,716 --> 00:06:52,648
طعام مكسيكي رخيص

138
00:06:52,717 --> 00:06:55,651
مطاردة سندويتشات " بوري " مع
" جاك " و " جيمس " لا تخدم على الأرجح

139
00:06:55,720 --> 00:06:57,653
" جوس " هل ستعصر لي معدتي ؟

140
00:06:57,722 --> 00:07:00,656
شاي أخضر و
وبول النعناع وبعض الأعشاب ...

141
00:07:00,725 --> 00:07:02,291
توقف توقف توقف توقف

142
00:07:02,360 --> 00:07:06,463
قبل أن نخلي أي طرد
لنعبئ هذه الصناديق

143
00:07:06,532 --> 00:07:09,199
" بوبي " أنت معي إلى " واهيوا "

144
00:07:09,268 --> 00:07:11,033
لماذا أنا ؟

145
00:07:11,102 --> 00:07:12,168
لأني أشتاق لك

146
00:07:12,237 --> 00:07:13,169
هل تريدني ؟

147
00:07:13,238 --> 00:07:14,170
كلا

148
00:07:14,239 --> 00:07:15,171
ابقى متاحاَ

149
00:07:15,240 --> 00:07:17,339
قد نحتاج سحب الذخيرة

150
00:07:33,826 --> 00:07:36,027
ستدعه يسدد عليك هذه الضربة ؟

151
00:07:36,096 --> 00:07:37,896
هيا

152
00:07:37,964 --> 00:07:39,064
18-12

153
00:07:39,133 --> 00:07:42,167
تباَ هذا الأبيض يجعلك
تبدوا مثل " كليفلاند "

154
00:07:43,236 --> 00:07:44,169
بحق

155
00:07:47,341 --> 00:07:50,408
هذا هراء

156
00:07:50,477 --> 00:07:51,409
خذ المفاتيح

157
00:07:51,478 --> 00:07:52,410
أسرع

158
00:07:52,479 --> 00:07:53,411
لنخرج من هنا

159
00:08:48,983 --> 00:08:56,516
@@@ حاذف ترم - الحلقة الثالثة @@@
Hathef@windowslive.com

160
00:08:56,636 --> 00:09:03,373
" روميرو بورلادا " كوماندو سابق
في القوات المكسيكي مدرج من " خوزيه كولينقدو "

161
00:09:03,442 --> 00:09:06,310
لتوجيه استراتيجية الشركة لوحدة قوية

162
00:09:07,078 --> 00:09:10,212
الشركة لديها وحدة قانون استراتيجي ؟

163
00:09:10,281 --> 00:09:15,718
هناك شركتان متحدتان على أساس " سانورو "
" قاليندو " و " لوبو سانورا "

164
00:09:15,787 --> 00:09:18,588
ثأر الدم في المنطقة كلها
بدأ من حوالي ستة أشهر

165
00:09:18,657 --> 00:09:20,690
لم يظهر أثراَ لتوقفه

166
00:09:20,758 --> 00:09:22,058
و " روميو " يحتاج أسلحة

167
00:09:22,127 --> 00:09:25,561
أجل وأفترض الأبناء يقايضون
المسحوق في مقابل ذلك

168
00:09:25,630 --> 00:09:26,562
صفقة ؟

169
00:09:26,631 --> 00:09:27,963
ليس في منزلهم المتنقل

170
00:09:28,032 --> 00:09:29,966
ربما يحفرون مجدداَ في شمال " كاليفورنيا "

171
00:09:30,034 --> 00:09:30,967
تباَ

172
00:09:31,036 --> 00:09:34,304
كنا نراقب " قاليندو " للسنوات الماضية

173
00:09:34,372 --> 00:09:35,872
إنه أحد الحاقدين الشجعان

174
00:09:35,941 --> 00:09:38,408
منذ توظيفه " روميو " كانوا
يصيبون " تي جي " والآخرين

175
00:09:38,477 --> 00:09:40,611
بمشاكل إدارة على أموالهم وبضاعتهم

176
00:09:40,679 --> 00:09:43,080
سمعنا أن " روميو " توصل إلى الأبناء في " ستوكتون "

177
00:09:43,149 --> 00:09:46,283
لكن لسنا متأكدين
كيف يناسب هذا الروسيين

178
00:09:46,352 --> 00:09:48,317
أظنهم عرفوا ذلك

179
00:09:48,386 --> 00:09:51,054
هذا التقط من كاميرا أمنية لمحطة وقود في خارج

180
00:09:51,122 --> 00:09:54,523
مكان ميلادي الجميل " موديستو " قبل يومين

181
00:09:54,592 --> 00:09:56,658
إذاَ عاد " برادا " للبلد

182
00:09:56,727 --> 00:09:57,659
عاد

183
00:09:57,728 --> 00:09:58,760
وأقلع عن التراب ثانيةَ

184
00:09:58,828 --> 00:09:59,761
فماذا الآن ؟

185
00:09:59,829 --> 00:10:02,563
دون شخص داخلي لتوثيق تجارة السلاح

186
00:10:02,632 --> 00:10:05,299
علينا جعل الأبناء هدف
استخدام مبدأ " ابتزاز وافساد المنظمات "

187
00:10:05,367 --> 00:10:11,471
الآن صديقي القانوني المحلي
سننتقل للخطة بي

188
00:10:11,540 --> 00:10:16,643
ربط السيد " كرو " بإنشاء
الاوتار والأربطة

189
00:10:16,712 --> 00:10:18,011
" خوان كارلوس أورتيز "

190
00:10:18,080 --> 00:10:21,482
أريد أن تحضره

191
00:10:21,550 --> 00:10:22,549
كيف يساعد خطتنا ؟

192
00:10:22,618 --> 00:10:26,854
نحتاج خلق تاريخ للجريمة المنظمة حاضر وماضي

193
00:10:26,922 --> 00:10:29,790
" جوس " الآن هو اتصالنا

194
00:10:29,859 --> 00:10:32,093
يمكنني أخذه بتهمة انتهاك تسريح

195
00:10:32,161 --> 00:10:35,663
إنه نصف مالك لمحل حشيش

196
00:10:35,732 --> 00:10:37,499
جيد

197
00:10:37,567 --> 00:10:40,068
لكن لا يمكنك التبليغ عنه بأي من هذا

198
00:10:40,137 --> 00:10:41,336
يجب أن يبقى التهديد محلياَ

199
00:10:41,405 --> 00:10:43,505
فماذا تريد أن أفعل به ؟

200
00:10:43,574 --> 00:10:47,042
فقط أبلغه أنك تدرك شجرة عائلته

201
00:10:47,111 --> 00:10:50,379
وأنك ستكون على اتصال

202
00:10:56,821 --> 00:11:00,356
حسناَ أنا قادم

203
00:11:00,425 --> 00:11:01,424
ماذا يجري ؟

204
00:11:01,493 --> 00:11:02,459
كان " مايلز "

205
00:11:02,527 --> 00:11:04,460
نوع من تعويض الأسلحة

206
00:11:04,529 --> 00:11:05,828
هل أكلم " كلاي " ؟

207
00:11:05,897 --> 00:11:07,830
كلا هو و " بوبي " يحتاجون بعض الوقت

208
00:11:07,899 --> 00:11:10,833
ابقى هنا وساعد بقية
الأعضاء في الانتهاء

209
00:11:11,903 --> 00:11:12,835
اهتم به

210
00:11:13,938 --> 00:11:14,903
أنت معنا

211
00:11:14,972 --> 00:11:16,137
اتبعنا للشاحنة

212
00:11:16,206 --> 00:11:17,138
أنا ذاهب

213
00:11:17,207 --> 00:11:19,139
أراد منك " كلاي " البقاء هنا

214
00:11:19,208 --> 00:11:22,142
لن أبقى في موضوع الرصاص
لن أفعل

215
00:11:22,211 --> 00:11:26,147
لو كان هناك مشكلة
بالاسلحة فسوف أحضر

216
00:11:26,216 --> 00:11:28,149
حسناَ " تيقي "

217
00:11:35,058 --> 00:11:36,993
ـأعلم أنك لم تحضرني هنا لأجل سترتي

218
00:11:37,061 --> 00:11:39,562
بمعرفة المقذوفات

219
00:11:39,631 --> 00:11:41,598
أريد التحدث معك منفرداَ

220
00:11:41,667 --> 00:11:45,302
قل ما تريد قوله

221
00:11:45,371 --> 00:11:49,639
الضربة التي تلقيناها قبل سنتين
تعرف أنها أعادتنا للخلف كثيراَ

222
00:11:49,708 --> 00:11:50,607
جوء من الحياة

223
00:11:50,676 --> 00:11:52,542
لم أنضم للنادي لأصبح غنياَ

224
00:11:52,610 --> 00:11:55,078
لا يتعلق الأمر بالثراء
يتعلق بالسلامة الشخصية

225
00:11:55,147 --> 00:11:57,080
هذا النادي يحتاج للضخم

226
00:12:00,752 --> 00:12:04,254
هل تجعل الفتيان يسجلون دخول بهذا ؟

227
00:12:06,490 --> 00:12:10,359
كادت المخدرات تقتل مولوده الأول

228
00:12:10,428 --> 00:12:11,894
لقد تغير

229
00:12:11,963 --> 00:12:13,996
مضى بعيداَ

230
00:12:14,064 --> 00:12:17,232
لا أدري ما دفعته ليفعل

231
00:12:17,300 --> 00:12:19,467
ربما حان الوقت
ربما كان أنا ؟

232
00:12:19,536 --> 00:12:20,935
لا أدري

233
00:12:21,003 --> 00:12:23,470
ليس نفس الشخص

234
00:12:23,539 --> 00:12:26,006
يعرف بالضبط الصالح لهذا النادي

235
00:12:26,075 --> 00:12:29,176
أوقف الهراء لسنا على الطاولة

236
00:12:29,245 --> 00:12:32,947
أنت تركض نحو الباب
تحشو جيوبك قبل إغلاقه

237
00:12:33,016 --> 00:12:34,915
فهمت ذلك

238
00:12:34,984 --> 00:12:36,216
لكن ما مصلحة " جاكس " ؟

239
00:12:36,285 --> 00:12:37,218
أتعلم ؟

240
00:12:37,286 --> 00:12:41,189
فكر كما تشاء بي
لأني لا أهتم

241
00:12:41,257 --> 00:12:44,325
قلقي الأول مستقبل هذه العصابة

242
00:12:44,394 --> 00:12:46,160
لكني سأخبرك مصلحة " جاكس " لأن هذا

243
00:12:46,229 --> 00:12:48,463
ما أحضرتك لأجله

244
00:12:48,532 --> 00:12:53,568
فقط أريد أن يبقى بيننا هل تفهمني ؟

245
00:12:53,637 --> 00:12:56,672
لأن " جاكس " لا يريد معرفة أحد

246
00:12:56,740 --> 00:13:02,811
أريد وعداَ منك

247
00:13:02,880 --> 00:13:05,113
إنه يريد الخروج

248
00:13:05,182 --> 00:13:09,351
لديه طفلين وزوجة محبة

249
00:13:09,420 --> 00:13:11,353
لقد انتهى

250
00:13:15,190 --> 00:13:19,059
يساعد في المخدرات ليخرج سليماَ

251
00:13:19,128 --> 00:13:21,060
أجل

252
00:13:23,864 --> 00:13:27,000
ما علاقته بي ؟

253
00:13:29,070 --> 00:13:32,038
أنت الشخص المصوت على استبدالي

254
00:13:34,041 --> 00:13:38,512
أجل لو صوت على المخدرات ...

255
00:13:38,580 --> 00:13:46,387
سأتولى مطرقة الرئيس
لأنك الأنسب للعمل

256
00:13:46,456 --> 00:13:50,658
لو أردت ذلك

257
00:13:50,726 --> 00:13:55,529
أقطع لك وعدي

258
00:13:55,598 --> 00:13:58,866
هل تبحث عن " تشارلي هورس " ؟

259
00:13:58,934 --> 00:14:00,301
أجل

260
00:14:00,369 --> 00:14:02,336
خرج إلى " روز " الشمالية

261
00:14:02,404 --> 00:14:05,338
خذ السيارة واتبعني

262
00:14:21,691 --> 00:14:25,391
فقط أحاول تذكر الطريقة

263
00:14:25,460 --> 00:14:29,062
ضع الشعلة في الفتيل

264
00:14:29,131 --> 00:14:31,063
شكراَ

265
00:14:35,034 --> 00:14:36,668
توقفت عن الذهاب للكنيسة ؟

266
00:14:36,737 --> 00:14:39,671
حينما دفنت مشاكلك
بدا قلبك المقدس

267
00:14:39,739 --> 00:14:42,974
صعب الوصول

268
00:14:43,042 --> 00:14:47,244
عليك أن تؤمن بشيء " وين "

269
00:14:47,313 --> 00:14:50,081
أين أنت من ذلك ؟

270
00:14:50,149 --> 00:14:52,950
في نفس المكان داماَ

271
00:14:53,019 --> 00:14:55,286
لست كذلك

272
00:14:55,355 --> 00:14:57,856
نريد أن نبقى كما نحن ولا نستطيع

273
00:14:57,925 --> 00:15:03,562
كلما كبرنا كلما ابتعدنا
عما نعتقد أننا

274
00:15:07,734 --> 00:15:10,402
هل انتهيت هنا " كنفيوشس " ؟

275
00:15:10,470 --> 00:15:11,670
أجل

276
00:15:11,738 --> 00:15:13,671
هيا

277
00:15:20,279 --> 00:15:20,979
انتظر هنا

278
00:15:21,048 --> 00:15:22,914
لو رأيت " تارا " اطرق الباب

279
00:15:22,983 --> 00:15:24,582
حقاَ ؟

280
00:15:24,651 --> 00:15:26,551
جلبتني هنا كحارس ؟

281
00:15:26,619 --> 00:15:29,554
سأنهي ما بدأت

282
00:15:41,401 --> 00:15:46,471
حسناَ أيتها العاهرة الذكية اين تخفين هذا المفتاح ؟

283
00:15:46,539 --> 00:15:49,107
شكراَ لك

284
00:16:29,787 --> 00:16:30,786
هل تتوقع قدومك " تارا " ؟

285
00:16:30,855 --> 00:16:31,720
لا

286
00:16:31,789 --> 00:16:35,623
كنت أجري بعض الأبحاث

287
00:16:35,692 --> 00:16:38,659
جدوى وسماحية دراسة الأشعة فوق الصوتية

288
00:16:38,727 --> 00:16:40,994
وبسترة الأولاد الآجلة

289
00:16:41,063 --> 00:16:42,495
إنها سلسلة

290
00:16:42,564 --> 00:16:43,396
مرحباَ

291
00:16:43,464 --> 00:16:44,430
مرحباَ " وين "

292
00:16:44,499 --> 00:16:45,264
ضابط " آنسير "

293
00:16:45,333 --> 00:16:46,432
لم أعد

294
00:16:46,501 --> 00:16:48,034
بالطبع

295
00:16:48,102 --> 00:16:50,136
هل أتحدث معك لحظة ؟

296
00:16:50,205 --> 00:16:51,037
أنا ؟

297
00:16:51,106 --> 00:16:51,838
أجل

298
00:16:51,906 --> 00:16:55,909
لدي بعض الأسئلة عن وزارة الصحة والقوانين الجديدة

299
00:16:55,978 --> 00:16:57,778
بالطبع

300
00:16:57,847 --> 00:16:59,614
سأخبر " تارا " عنك

301
00:16:59,682 --> 00:17:02,918
منغمسة في سلسلة الأشعة

302
00:17:20,306 --> 00:17:20,939
حضرة السادة

303
00:17:21,008 --> 00:17:21,907
من هنا لو سمحتم

304
00:17:21,976 --> 00:17:23,809
ماذا نفعل هنا " تشارلي " ؟

305
00:17:23,878 --> 00:17:25,377
مسألة عشائر

306
00:17:25,446 --> 00:17:30,249
أيضاَ تعطينا فرصة التحدث
بشكل منفرد عن زيادة المطالب

307
00:17:30,318 --> 00:17:31,250
هل هناك مشكلة ؟

308
00:17:31,319 --> 00:17:32,251
مشاكل عمالية لا

309
00:17:32,353 --> 00:17:33,819
مشاكل تعويضات أجل

310
00:17:33,888 --> 00:17:37,056
أعرف أنكم تبيعون رصاصنا للمكسيكين الآن

311
00:17:37,124 --> 00:17:40,059
اتفاقنا قائم مع " واهيوا "
لا يهم من نبيع له

312
00:17:40,127 --> 00:17:42,427
أنا لا أعيش في خيمة هنود حمر

313
00:17:42,496 --> 00:17:45,197
الاتحاد الاحتكاري خطورة عليك
أعرف أنك ستتحمل الكثير

314
00:17:45,266 --> 00:17:46,898
لأجل رصاصنا

315
00:17:46,967 --> 00:17:50,002
فقط أتأكد أن يحصل " واهيوا " على قطعته

316
00:17:52,707 --> 00:17:58,345
هناك كلمة في عشيرة " وينتو " الهندية

317
00:17:58,413 --> 00:18:00,113
تعني حرب الفجيعة

318
00:18:00,182 --> 00:18:05,185
عوائل الأبناء الموتى
يطلبون من الله الانتقام

319
00:18:05,253 --> 00:18:08,655
اختاروا الموت البطيء
بآكل النمل

320
00:18:08,723 --> 00:18:11,490
هذه أمور رعاة بقر وهنود

321
00:18:14,094 --> 00:18:15,895
تتعلق بالتقارب

322
00:18:15,964 --> 00:18:19,332
تلعب دوراَ في تخطي
المجال الروحاني

323
00:18:31,479 --> 00:18:34,514
سوف أعود

324
00:18:41,856 --> 00:18:45,191
كم سيتركوه هنا ؟

325
00:18:45,260 --> 00:18:48,395
أظن حتى انتهاء رحلة الحياة

326
00:18:48,464 --> 00:18:50,731
هل ستضخ لـ " تشارلي " ؟

327
00:18:50,799 --> 00:18:54,501
أعني نحن نكلف المكسيكيين
نصف القيمة لنفس الذخيرة

328
00:18:54,570 --> 00:18:56,436
سوف أعطيه قضيبي

329
00:18:56,505 --> 00:18:58,605
لأنه بقدر ما يعلم
نحن نكلف المكسيكيين

330
00:18:58,673 --> 00:19:00,706
كما نكلف غيرهم

331
00:19:00,775 --> 00:19:01,841
ساعدني

332
00:19:01,910 --> 00:19:03,910
أرجوك

333
00:19:07,049 --> 00:19:08,949
هل تستمع لنا ؟

334
00:19:09,018 --> 00:19:10,885
لا

335
00:19:10,954 --> 00:19:14,022
سمعت هذا ؟

336
00:19:20,563 --> 00:19:22,565
سوف تغضب الآلهة

337
00:19:22,634 --> 00:19:26,736
لا أكترث

338
00:19:29,707 --> 00:19:31,541
شخص يسرق أسلحتنا زوبعة ؟

339
00:19:31,610 --> 00:19:32,575
هل تمزح معي ؟

340
00:19:32,644 --> 00:19:34,277
أخذوا السيارة يعتقدون
أنها محملة بالخمر

341
00:19:34,346 --> 00:19:35,611
كان بها صندوق واحد من " إف آر 15 "

342
00:19:35,680 --> 00:19:38,682
هذه المسدسات بيعت

343
00:19:38,751 --> 00:19:41,718
يتوقعون وصولهم خلال يومين

344
00:19:41,787 --> 00:19:42,486
فهمت

345
00:19:42,555 --> 00:19:45,889
كلا ما فهمته هو الخداع
من بضعة أطفال

346
00:19:45,958 --> 00:19:46,589
حسناَ حسناَ

347
00:19:47,593 --> 00:19:49,226
دعه يذهب

348
00:19:49,294 --> 00:19:50,026
يكفي

349
00:19:50,095 --> 00:19:50,927
وفروا كلامكم للطاولة

350
00:19:50,996 --> 00:19:52,562
لنعيد أسلحتنا

351
00:19:52,630 --> 00:19:54,230
لن أخوض الشوارع بهذا الأمر

352
00:19:54,299 --> 00:19:55,698
سيحاولون بيعها وتجريبها

353
00:19:55,766 --> 00:19:56,632
حسناَ اصمت

354
00:19:56,701 --> 00:19:57,633
في هذا الحي ؟

355
00:19:57,701 --> 00:19:59,968
مكان واحد لفعل ذلك
" فيفيكا "

356
00:20:00,037 --> 00:20:01,002
السور الفرنسي

357
00:20:01,071 --> 00:20:05,005
يستحسن أن يكونوا هناك

358
00:20:05,074 --> 00:20:06,873
شاحنة سرقت قبل ساعات

359
00:20:06,942 --> 00:20:08,875
نعتقد أنكم أول محطة يمرون عليها

360
00:20:08,944 --> 00:20:10,677
هل أبدوا شاري أسلحة ؟

361
00:20:10,746 --> 00:20:12,145
ربما تعرفين الأولاد

362
00:20:12,214 --> 00:20:12,913
" برويستر "

363
00:20:12,981 --> 00:20:14,414
يسمي صديقه " فريكس "

364
00:20:14,483 --> 00:20:15,414
لدي ما يكفي من أولاد

365
00:20:15,483 --> 00:20:17,951
لا أريد معرفة المزيد

366
00:20:18,019 --> 00:20:26,392
لو أردت " آي باد " أو سخان " مايكرويف "
أو خضروات عضوية .. فأنا مرشدتك الإلهية

367
00:20:26,461 --> 00:20:29,395
لكن الأسلحة أعمال قذرة

368
00:20:29,464 --> 00:20:30,830
ليس أسلوبي

369
00:20:30,899 --> 00:20:33,099
الجميع هنا يعرف ذلك

370
00:20:33,168 --> 00:20:34,435
" لوثر " , " فاندروس "

371
00:20:34,503 --> 00:20:36,136
أوصلهم للخارج

372
00:20:36,205 --> 00:20:41,242
لو لسبب ما مروا بطريقك
نريد أن نعلم

373
00:20:41,311 --> 00:20:45,079
الشيء الوحيد الذي عليك معرفته أن تربتي

374
00:20:45,148 --> 00:20:47,082
يائسة وتحتاج لسماد

375
00:20:51,955 --> 00:20:54,188
لن ندخل بينك وبين قذارتك

376
00:20:54,256 --> 00:20:56,823
أقدر ذلك

377
00:20:56,892 --> 00:20:58,825
لا أصدقها

378
00:20:58,893 --> 00:20:59,825
لا خيار لها

379
00:20:59,894 --> 00:21:02,094
لو حطمنا هذا المركب
سيرتد علينا الحي كله

380
00:21:02,162 --> 00:21:04,096
أمي وعمتي متورطان

381
00:21:05,631 --> 00:21:07,565
هذا هم

382
00:21:07,634 --> 00:21:09,634
ابقى هنا لو ظهرت الشاحنة

383
00:21:09,703 --> 00:21:10,869
هيا

384
00:22:17,203 --> 00:22:19,304
وجدت الشرطة الأسلحة
هذا سيقود لكوارث

385
00:22:19,372 --> 00:22:21,005
لمنزل عمة " هابي "

386
00:22:21,074 --> 00:22:22,908
دعه لي

387
00:22:30,851 --> 00:22:33,786
أوقف المركبة

388
00:22:38,226 --> 00:22:41,261
أرني يديك

389
00:23:06,552 --> 00:23:08,920
الرخص والاستمارة

390
00:23:14,250 --> 00:23:15,717
لقد مات

391
00:23:15,786 --> 00:23:17,011
ماذا حدث ؟

392
00:23:17,131 --> 00:23:18,308
لا أدري

393
00:23:18,428 --> 00:23:22,526
قام وثرثر قليلاَ ورحل

394
00:23:22,594 --> 00:23:23,426
أجل

395
00:23:23,546 --> 00:23:25,014
كان سريعاَ

396
00:23:26,299 --> 00:23:30,067
ستحبط العوائل

397
00:23:30,136 --> 00:23:32,904
كان يجب أن يعاني يومين على الأقل

398
00:23:32,973 --> 00:23:35,604
ربما لم يكن النمل
جائعاَ كما توقعت

399
00:23:35,724 --> 00:23:39,943
مثلنا جميعاَ

400
00:23:40,012 --> 00:23:43,613
اسمع " تشارلي " لا أدري ما سمعت

401
00:23:43,682 --> 00:23:48,751
أو ما تعتقده عنا لكننا نجري نفس الاتفاق

402
00:23:48,820 --> 00:23:51,087
مع الشركة كما مع الروس

403
00:23:51,156 --> 00:23:56,459
لا نجني قرشاَ من ذخيرتك

404
00:23:56,527 --> 00:23:58,827
لك كلمة شرف

405
00:24:03,034 --> 00:24:08,239
حسناَ سنرتب لك الطلبية إذاَ

406
00:24:40,521 --> 00:24:43,731
أين هي الشاحنة ومسدساتنا؟
أية شاحنة؟

407
00:24:47,069 --> 00:24:50,405
.اللعنة يا رجل
.مسدساتكم ليست لدي

408
00:24:51,240 --> 00:24:53,533
اختبار اصطدام؟
.لا أعتقد ذلك

409
00:24:53,701 --> 00:24:55,577
.اسمح لي. ناولني المفاتيح

410
00:24:55,744 --> 00:24:59,247
.يا رجل. هيا يا رجل
.استمتع بوقتك

411
00:24:59,415 --> 00:25:01,082
!هيا يا ر جل

412
00:25:35,066 --> 00:25:37,400
لا أحد يخذلني

413
00:25:37,469 --> 00:25:39,803
تحاولون قتلنا أيها العواهر ؟

414
00:25:39,871 --> 00:25:41,838
هذه الخطة مالم تبدأوا بالتحدث

415
00:25:41,907 --> 00:25:43,974
لا أعرف شيئاَ مما تقول

416
00:25:47,079 --> 00:25:47,844
كاذب

417
00:25:51,313 --> 00:25:52,879
ماذا تفعل ؟

418
00:25:56,824 --> 00:26:00,192
هذا الرجل هنا كسر ثلاثة اضلاع
وهو يحضنني

419
00:26:00,261 --> 00:26:03,295
سوف يحطم وجه صديقك
مالم تخرج ما عندك

420
00:26:03,363 --> 00:26:05,664
اللعنة اسمع فقط

421
00:26:05,733 --> 00:26:07,766
بعناه إلى " فيفيكا "

422
00:26:07,835 --> 00:26:09,601
أعطانا " لوثر " نصف المال

423
00:26:09,670 --> 00:26:12,104
وذهبنا لإحضار الباقي حينما رأيتمونا

424
00:26:12,173 --> 00:26:13,872
المال في صندوق قفازات

425
00:26:17,477 --> 00:26:18,477
موجود

426
00:26:18,546 --> 00:26:20,579
فرغنا الشاحنة في " لانجلي "

427
00:26:21,616 --> 00:26:22,481
أتصل بـ " مايلز "

428
00:26:22,550 --> 00:26:24,784
عرفت أنه كاذب

429
00:26:24,853 --> 00:26:26,019
أو هم كاذبون

430
00:26:26,187 --> 00:26:27,387
ضعه في الصندوق

431
00:26:30,525 --> 00:26:31,524
فتش الشاحنة

432
00:26:49,024 --> 00:26:51,567
.اصبر حتى يأتي، قم بسحبه

433
00:26:51,735 --> 00:26:55,029
.لا يعتبر انتهاكًا للحقوق إن كان لديه بطاقة
.إنه تحت إطلاق السراح المشروط

434
00:26:55,197 --> 00:26:58,116
"العم (سام) لا يمكنه التعرف على قوانين "كالي
.الطبية الخاصة بالماريجوانا

435
00:26:58,283 --> 00:27:01,327
هل من سبب يدفعنا لملاحقة (أورتيز)، (إل تي)؟

436
00:27:03,872 --> 00:27:05,415
.لا شيء على وجه التحديد

437
00:27:05,582 --> 00:27:08,459
.بدأنا صغارًا، ثم كبرنا عملنا بالتدريج

438
00:27:08,627 --> 00:27:10,253
.أعلمني بذلك

439
00:27:14,166 --> 00:27:16,066
تفضل

440
00:27:16,134 --> 00:27:17,667
هل جرت العملية بخير ؟

441
00:27:17,736 --> 00:27:18,635
أجل

442
00:27:18,704 --> 00:27:20,937
فتق حجابي اعتيادي

443
00:27:21,006 --> 00:27:23,473
تفضلي

444
00:27:23,542 --> 00:27:25,275
مرجع بمعلومة أخرى

445
00:27:25,344 --> 00:27:29,012
مستشفى العناية ومستشفى " ليقاسي مانويل "
مهتمون جداَ بالتحدث معك

446
00:27:29,081 --> 00:27:31,748
شكراَ لك على هذا

447
00:27:31,817 --> 00:27:34,284
جئت لإيصالهم مسبقاَ

448
00:27:34,353 --> 00:27:38,221
وكانت " جيما " في مكتبك

449
00:27:38,290 --> 00:27:39,789
هل ذكرت السبب ؟

450
00:27:39,858 --> 00:27:46,095
كلا لكني متأكدة أني
اعترضتها تبحث عن شيء

451
00:27:46,163 --> 00:27:47,629
هل رأت هذا ؟

452
00:27:47,698 --> 00:27:49,598
لا

453
00:27:49,666 --> 00:27:53,835
ربما تبحث عن شيء للطفل

454
00:27:53,904 --> 00:27:55,370
ربما

455
00:27:55,439 --> 00:27:56,938
شكراَ

456
00:27:59,108 --> 00:28:01,109
سمعت الممرضات يتحدثن

457
00:28:01,177 --> 00:28:04,246
هل ارتبطت فعلاَ ؟

458
00:28:04,314 --> 00:28:06,014
أجل

459
00:28:06,082 --> 00:28:10,985
هل يعرف " جاكس " أنك
تخططين للانتقال ؟

460
00:28:11,054 --> 00:28:13,154
ليس بعد

461
00:28:13,222 --> 00:28:15,289
أريد أن أبقى هنا

462
00:28:15,357 --> 00:28:18,058
قبل شهرين اقتحمت مكتبي

463
00:28:18,127 --> 00:28:23,830
تطلبين..
أعلم

464
00:28:23,899 --> 00:28:28,201
مازلت أشعر بهذا
لكن يجب أن أدع " جاكس " يقودنا

465
00:28:28,270 --> 00:28:34,041
ستأخذ وقتاَ أطول لكنها الطريقة
الوحيدة لإخراج العائلة سليمة

466
00:28:34,110 --> 00:28:36,477
الاستطالة قد تتحول بسهولة للأبدية

467
00:28:36,546 --> 00:28:38,881
تعرفين ذلك

468
00:28:38,949 --> 00:28:40,582
أرجوا أن تفكري بهذا

469
00:28:40,651 --> 00:28:44,621
إنه الشيء الوحيد الذي أفكر به

470
00:28:47,024 --> 00:28:49,860
علي التحضر للعملية

471
00:29:19,492 --> 00:29:21,258
فقط أريد التحدث لوالدتك

472
00:29:21,327 --> 00:29:24,128
لا بأٍ شباب

473
00:29:26,431 --> 00:29:28,765
أقدر اعتنائك بطاقمي

474
00:29:28,834 --> 00:29:30,667
كانوا يبدون عطشى

475
00:29:30,736 --> 00:29:33,003
لا البيض يتجسسون علي

476
00:29:33,071 --> 00:29:36,006
تعقبنا مختطفي الشاحنة

477
00:29:36,074 --> 00:29:38,608
يقولون أنهم باعوها لك

478
00:29:38,677 --> 00:29:40,677
ما خطبكم ؟

479
00:29:40,746 --> 00:29:42,845
لا أملك أسلحتكم

480
00:29:43,014 --> 00:29:44,480
ربما رجالك يعرفون شيئاَ

481
00:29:44,549 --> 00:29:46,515
ما رأيك بهذا ؟

482
00:29:46,584 --> 00:29:50,453
تقصد جانباَ لا تعرف عنه " بيق ماما " ؟

483
00:29:58,363 --> 00:30:00,965
أغبياء

484
00:30:01,033 --> 00:30:02,367
" جاكس "

485
00:30:02,435 --> 00:30:03,434
توقف

486
00:30:08,108 --> 00:30:10,508
يكفي هذا

487
00:30:12,711 --> 00:30:16,278
ما الذي يفكره أحمقان بعقول القطط ؟

488
00:30:16,347 --> 00:30:17,646
آسف ماما

489
00:30:17,655 --> 00:30:18,814
كنا سنجعلها مفاجأة

490
00:30:18,883 --> 00:30:21,016
كنا سنحضر لك " إف 15 "
واجب كبير

491
00:30:21,085 --> 00:30:23,318
تعرفين كم نحب الشاحنة

492
00:30:23,387 --> 00:30:27,255
لا نملك قرشاَ أحمر

493
00:30:27,324 --> 00:30:30,558
اعتذاري

494
00:30:30,627 --> 00:30:31,760
أعطوهم أسلحتهم

495
00:30:31,829 --> 00:30:32,861
كلها

496
00:30:32,930 --> 00:30:34,581
ستصل الشرطة بعد هذا الصوت

497
00:30:34,599 --> 00:30:36,099
لن تصل

498
00:30:41,706 --> 00:30:43,574
لمشاكلكم

499
00:30:43,643 --> 00:30:47,144
أخبر " هابي " أن يرسل لوالدته بعض الطماطم

500
00:30:47,213 --> 00:30:49,379
لقاء عائلي إلى الداخل

501
00:30:55,752 --> 00:30:57,085
" لوثر " ’ " فيندروس "

502
00:31:00,290 --> 00:31:03,992
تلك تجعل " جيما " تبدو " دونا ريد "

503
00:31:04,061 --> 00:31:07,136
فجأةَ أشعر بأقل اختلال وظيفي

504
00:31:36,169 --> 00:31:37,197
مرحباَ

505
00:31:37,317 --> 00:31:38,985
آسف على المضايقة

506
00:31:39,053 --> 00:31:40,386
في وسط عمل ؟

507
00:31:40,455 --> 00:31:42,774
كلا أنهيت جراحة

508
00:31:42,884 --> 00:31:44,851
مجرد أوراق رسمية

509
00:31:44,920 --> 00:31:46,687
جئت مبكراَ

510
00:31:46,755 --> 00:31:49,223
ذكرت " مارقريت " ذلك

511
00:31:49,291 --> 00:31:52,360
واثقة أنها فعلت

512
00:31:57,434 --> 00:32:01,437
سقطت هذه من أحد كتب تلوين " إيبل "

513
00:32:01,505 --> 00:32:04,773
هل لديك فكرة أين قد يجدها ؟

514
00:32:04,841 --> 00:32:07,274
ما هي ؟

515
00:32:07,343 --> 00:32:11,879
مفكرة تتحدث عن بعض الرسائل

516
00:32:11,948 --> 00:32:15,015
رسائل لمن ؟

517
00:32:15,083 --> 00:32:17,884
هل تخفين شيئاَ عني ؟

518
00:32:17,953 --> 00:32:21,087
لم أفعل ذلك ؟

519
00:32:21,155 --> 00:32:25,590
لنفس السبب الذي يجعلك
تجيبين على كل بسؤال

520
00:32:25,659 --> 00:32:28,860
يبدوا أنك تعرفين الإجابة

521
00:32:28,929 --> 00:32:31,429
لا

522
00:32:34,767 --> 00:32:42,374
ما أعرفه الآن أنها رسالة من " جون تيلر "
مؤلمة جداَ على ابني

523
00:32:42,443 --> 00:32:44,276
لماذا ؟

524
00:32:49,283 --> 00:32:53,521
كان " جون " يحب " مورين آشبي "

525
00:32:56,024 --> 00:33:01,730
حينما كنا في " بلفاست "
اكتشفت أنها حامل بطفلته

526
00:33:01,798 --> 00:33:05,233
مزقت كل شيء قديم

527
00:33:05,302 --> 00:33:09,270
وقعت في حب " كلاي "

528
00:33:12,674 --> 00:33:19,613
حينما مات " توماس "
لم أعد أهتم

529
00:33:19,681 --> 00:33:21,982
لم أحاول إخفائها

530
00:33:22,051 --> 00:33:23,750
كانت غلطة

531
00:33:23,819 --> 00:33:30,157
تضع " كلاي " في خطر
كانت تهين " جي تي "

532
00:33:30,226 --> 00:33:32,059
لا يعرف " جاكس " عنها شيئاَ

533
00:33:33,962 --> 00:33:39,134
اكتشافه للأمر قد يشعل النار مع " كلاي " ثانيةَ

534
00:33:47,210 --> 00:33:51,846
" جون " مزقني

535
00:33:51,915 --> 00:33:59,720
قضى أشهر يخونني معها

536
00:33:59,788 --> 00:34:01,788
تركني هنا

537
00:34:01,857 --> 00:34:04,558
وحيدة

538
00:34:04,627 --> 00:34:09,330
مع أبنائه

539
00:34:09,398 --> 00:34:11,398
آسفة

540
00:34:13,568 --> 00:34:18,205
لقد أحببته

541
00:34:18,274 --> 00:34:20,207
مثلك ومثل " جاكس "

542
00:34:24,912 --> 00:34:26,846
كان عمري 19

543
00:34:29,382 --> 00:34:31,750
كان العالم بالنسبة لي

544
00:34:38,190 --> 00:34:39,858
هذا غير نافع لأحد

545
00:34:39,927 --> 00:34:42,127
هل تفهميني ؟

546
00:34:45,498 --> 00:34:50,669
مهما يصلنا هذا
فهو سيء للعائلة

547
00:35:15,393 --> 00:35:18,098
كان هذا مجنوناَ

548
00:35:18,166 --> 00:35:22,503
رأيت بعض الأمور هنا
كنت آكل وأنا صغير

549
00:35:22,571 --> 00:35:24,504
أنا أخف بمئة رطل
أنا رجل جديد

550
00:35:26,442 --> 00:35:29,476
أحصل على تطهير كامل

551
00:35:30,513 --> 00:35:32,112
انتظر أتعلم ؟

552
00:35:32,181 --> 00:35:34,815
سأتصل بك

553
00:35:34,884 --> 00:35:37,918
إن كنتم متجهين أنصح بالشاي الأخضر والنعناع

554
00:35:37,986 --> 00:35:38,918
يديكم على الحائط

555
00:35:38,987 --> 00:35:40,554
هيا

556
00:35:47,796 --> 00:35:50,931
تلقيت بطاقة

557
00:35:51,000 --> 00:35:53,400
أهنئك لكن الحكومة الفيدرالية لا تهتم

558
00:35:53,469 --> 00:35:55,302
هل هذه مزحة ؟

559
00:35:55,371 --> 00:35:58,071
هل تشعر أنه نكتة ؟

560
00:35:58,140 --> 00:36:00,040
هيا بنا

561
00:36:12,921 --> 00:36:14,713
ألا تزالون تحبون بعضكما البعض يا أولاد؟

562
00:36:17,217 --> 00:36:19,051
.نعم
.رائع

563
00:36:19,219 --> 00:36:21,595
.كل شيء يتمحور حول النهايات السعيدة

564
00:36:21,763 --> 00:36:23,639
.نعم، نعم، نعم، لنذهب. هيا بنا

565
00:36:24,432 --> 00:36:26,517
.لدي تصويت لأذهب إليه

566
00:36:29,094 --> 00:36:32,363
حسناَ تفضل

567
00:36:32,432 --> 00:36:33,765
ماذا يجري ؟

568
00:36:33,833 --> 00:36:36,133
أريد التحاور فقط

569
00:36:36,202 --> 00:36:37,935
يمكنك فعل هذا مع المحامي

570
00:36:38,004 --> 00:36:39,804
لا تحتاج لمحاميك

571
00:36:39,873 --> 00:36:41,907
لا أهتم بموضوع تعاطي الحشيش

572
00:36:41,976 --> 00:36:44,910
من فضلك اجلس

573
00:36:51,451 --> 00:36:55,788
لماذا اخترتني ؟

574
00:36:55,857 --> 00:37:00,859
هذا أنا ووالدي نصطاد
في شاطئ " روكواي "

575
00:37:03,364 --> 00:37:06,231
نشأت في " كوينز " هاه ؟

576
00:37:06,300 --> 00:37:08,534
لا أحد يصطاد في " روكواي "

577
00:37:08,603 --> 00:37:11,169
مالم ترن غليان قوارير
البيرة في المحاقن

578
00:37:11,238 --> 00:37:12,404
هذه ليست " كوينز "

579
00:37:12,473 --> 00:37:16,041
ما اللعبة هنا ؟

580
00:37:16,110 --> 00:37:18,011
هل سبق ورأيت والدك ؟

581
00:37:18,079 --> 00:37:20,680
لا

582
00:37:20,749 --> 00:37:23,683
يمكنني ترتيب ذلك

583
00:37:31,291 --> 00:37:36,563
" مايكل هاورد كول "

584
00:37:36,632 --> 00:37:39,901
والدك " خوان كارلوس "

585
00:37:44,674 --> 00:37:50,513
بصمتك أفترض أنك تعرف

586
00:37:50,581 --> 00:37:51,581
أعرف من هو

587
00:37:51,650 --> 00:37:54,718
لم أقابله

588
00:37:54,786 --> 00:38:00,423
لا أدري إن كنت تميز من الصورة
لكنه أسود

589
00:38:00,491 --> 00:38:03,026
أقصد أفريقي

590
00:38:03,095 --> 00:38:04,094
أجل

591
00:38:04,162 --> 00:38:05,462
ميزتها

592
00:38:05,530 --> 00:38:08,364
أجل

593
00:38:08,433 --> 00:38:09,866
لا أدري أخبرني

594
00:38:09,935 --> 00:38:15,938
ماذا ستفعل العصابة
لو اكتشفت أنك كنت أسود ؟

595
00:38:16,007 --> 00:38:18,007
لا تعرف ؟

596
00:38:18,076 --> 00:38:20,343
دعني أكشف لك الخبر

597
00:38:20,412 --> 00:38:23,846
أولاَ يأخذون شعارك ثم يجعلونك تمسح الوشم

598
00:38:23,915 --> 00:38:28,386
ولو كنت محظوظاَ ستخرج حياَ

599
00:38:28,454 --> 00:38:32,557
بقدر ما يعنيهم
أنت لم تولد أصلاَ

600
00:38:32,626 --> 00:38:34,426
مبالغ بالنسبة لفعل إيجابي

601
00:38:34,495 --> 00:38:36,428
لا شيء قيد أنملة عن جماعتي

602
00:38:36,496 --> 00:38:39,797
أجل صحيح

603
00:38:39,866 --> 00:38:42,867
بشان الأنملة لا شيء

604
00:38:42,935 --> 00:38:45,069
لكن " ليروي " ؟

605
00:38:45,138 --> 00:38:49,373
كل شيء

606
00:38:49,442 --> 00:38:52,375
استمتع بيومك

607
00:38:58,483 --> 00:39:00,918
وماذا يحدث الآن ؟

608
00:39:00,987 --> 00:39:04,522
نعود لعائلاتنا

609
00:39:04,591 --> 00:39:07,526
سأبقى على اتصال

610
00:39:30,976 --> 00:39:33,010
مكسيكي للعشاء ؟

611
00:39:33,079 --> 00:39:37,982
شيء كهذا

612
00:39:38,050 --> 00:39:40,985
ماذا يجري ؟

613
00:39:41,053 --> 00:39:43,287
كنت آمل أن تخبريني

614
00:39:43,356 --> 00:39:44,822
إنه يستمع لك

615
00:39:44,890 --> 00:39:46,891
من ؟

616
00:39:46,959 --> 00:39:50,494
" كلاي " ؟

617
00:39:50,563 --> 00:39:54,331
إنه يورطنا في مشاكل عميقة

618
00:39:54,400 --> 00:39:56,166
ماذا تقول ؟

619
00:39:56,235 --> 00:40:02,406
زوجك يريد أن ندير المخدرات للشركة

620
00:40:02,474 --> 00:40:04,875
وكل تلك الطائرات بدون طيار
سوف يلحقون

621
00:40:04,943 --> 00:40:09,679
به حتى آخر كسرة خبز

622
00:40:17,021 --> 00:40:20,423
تكلمي معه ببعض المنطقية

623
00:41:31,303 --> 00:41:35,707
هل تديرون البضاعة للمكسيكيين ؟

624
00:41:35,775 --> 00:41:38,009
ماذا ؟

625
00:41:38,078 --> 00:41:39,177
من أخبرك بذلك ؟

626
00:41:39,245 --> 00:41:41,178
ليس أنت

627
00:41:46,318 --> 00:41:47,551
لا تحتاجين أن تعرفي

628
00:41:47,620 --> 00:41:53,224
المخدرات ليست عملنا ...

629
00:41:53,292 --> 00:41:56,427
لا تخبريني ما نفعل

630
00:42:10,109 --> 00:42:11,309
كل شيء بخير ؟

631
00:42:11,378 --> 00:42:13,005
أجل

632
00:42:13,013 --> 00:42:15,947
لننهي الوضع

633
00:42:35,785 --> 00:42:38,286
هل تظن حقاَ بإمكان تولي
طرف المخدرات هذا؟

634
00:42:38,354 --> 00:42:40,221
أعرف أنه يمكننا

635
00:42:40,289 --> 00:42:42,756
بدأت تصبح كغرور " كلاي "

636
00:42:42,825 --> 00:42:44,324
هذا ليس أمراَ سيئاَ أيضاَ

637
00:42:44,393 --> 00:42:46,093
أصبحت أقوى

638
00:42:46,161 --> 00:42:49,263
تبدوا كرجل قائد

639
00:42:49,332 --> 00:42:52,432
مشكلة اليوم تعاملت معها

640
00:42:52,501 --> 00:42:54,267
شكراَ

641
00:42:54,336 --> 00:42:57,938
لك صوتي وصوت " مايلز "

642
00:42:58,006 --> 00:43:00,072
لكن حينما نفرغ من الشركة
و يرحل " كلاي "

643
00:43:00,141 --> 00:43:02,007
أنا وأنت سنرتب رئاسة الطاولة

644
00:43:02,076 --> 00:43:04,743
نعيد الوضع لما كان عليه

645
00:43:04,812 --> 00:43:08,580
هل أنت مرتاح لذلك ؟

646
00:43:15,188 --> 00:43:17,790
جميعكم أخذ وقته للتفكير

647
00:43:19,627 --> 00:43:20,559
نعم أو لا

648
00:43:20,628 --> 00:43:24,130
ندخل في أعمال شركات " قورليندو "

649
00:43:27,201 --> 00:43:29,803
نعم

650
00:43:29,872 --> 00:43:32,907
نعم

651
00:43:32,975 --> 00:43:35,576
لا أثق بهم

652
00:43:35,645 --> 00:43:37,578
لا

653
00:43:41,883 --> 00:43:45,919
نعم

654
00:43:45,988 --> 00:43:49,622
أنا موافق

655
00:43:49,691 --> 00:43:53,292
لا

656
00:43:53,361 --> 00:43:58,397
لا

657
00:43:58,466 --> 00:44:01,567
لا

658
00:44:01,636 --> 00:44:03,169
آسف

659
00:44:03,238 --> 00:44:05,172
أنا غير موافق

660
00:44:10,846 --> 00:44:12,914
أدعم رئيسي ونائبه

661
00:44:12,983 --> 00:44:14,917
نعم

662
00:44:18,922 --> 00:44:21,390
نعم

663
00:44:21,459 --> 00:44:24,728
ستة لخمسة

664
00:44:24,796 --> 00:44:25,962
رفعت الجلسة

665
00:45:00,204 --> 00:45:06,630
لو حاولت التسلل إلي عبر زوجتي
سوف أقطع حنجرتك

666
00:45:08,517 --> 00:45:19,201
@@@ الحاذف تبع الترم @@@

667
00:45:20,305 --> 00:45:26,170
-= www.OpenSubtitles.org =-

