﻿1
00:00:02,164 --> 00:00:04,212
سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:04,372 --> 00:00:06,036
هل تخبئين شيئاً عني؟

3
00:00:06,132 --> 00:00:08,980
هذه سقطت من إحدى الكتب
الملوّنه ل(ايبل)؟

4
00:00:09,076 --> 00:00:12,052
رسائل من (جون تيلر) من الممكن أن تكون مؤلمة

5
00:00:12,148 --> 00:00:13,588
اشياء تورّط (كلي ) مجدداً

6
00:00:13,684 --> 00:00:17,396
التاريخ اللذي يعرفه كلٍ من (تارا) و (بايني) خطير للغاية

7
00:00:17,492 --> 00:00:18,420
هذه النسخ

8
00:00:18,484 --> 00:00:19,828
بحثت في مكتبها كله

9
00:00:19,924 --> 00:00:20,884
هذا كل مالديها

10
00:00:20,948 --> 00:00:21,940
ماللذي سوف تفعله؟

11
00:00:21,972 --> 00:00:23,124
سأقوم بحماية كلينا

12
00:00:28,500 --> 00:00:30,836
سأجهز الكوكايين لكم لحين عودتكم

13
00:00:30,932 --> 00:00:33,492
ثلاثين كيلو من الكوكايين الكولومبي الصافي

14
00:00:34,164 --> 00:00:36,308
دعهُ يأخذ عينه من الشحنه

15
00:00:36,404 --> 00:00:37,332
بضع قرامات

16
00:00:37,428 --> 00:00:39,412
لو تم القبض عليه سيقتلونه

17
00:00:39,508 --> 00:00:40,692
هذه هي الفكره

18
00:00:40,756 --> 00:00:42,772
الشحنة اللتي إلتقطّموها خارج مدينة (توسن)؟

19
00:00:42,900 --> 00:00:44,692
مُخبرنا يريد منها عينة

20
00:00:44,788 --> 00:00:47,828
نربط العقيد بها وندع (سام كرو) خارج الموضوع

21
00:00:47,924 --> 00:00:49,460
هل انت بالداخل يارجل؟

22
00:00:50,388 --> 00:00:51,412
ياالهي انت اخذته؟

23
00:00:51,508 --> 00:00:52,660
اللعنة (جوس)؟

24
00:00:52,788 --> 00:00:53,748
خذ

25
00:00:57,716 --> 00:00:58,996
الصبي (جوسي) أمسك به متلبساً

26
00:00:59,124 --> 00:01:00,820
عملٌ جيد (جوس)؟

27
00:01:00,916 --> 00:01:01,844
نعم

28
00:01:01,940 --> 00:01:05,204
هذا اللص إدفنه عميقاُ بدون أي علامة

29
00:01:09,576 --> 00:01:11,240
..ياالهي انا آسف بكل إخلاص لقيامي ب

30
00:01:11,336 --> 00:01:15,016
..إهانتك وأبغضٌ كل ذنوبي ليس بسببك فقط...

31
00:01:15,080 --> 00:01:17,832
...العقوبات لكن معظمها بسبب أنني أهنتك يا...

32
00:01:17,928 --> 00:01:20,840
..رباه من هو اللذي يستحق الثناء والحب غيرك..

33
00:01:21,160 --> 00:01:23,496
..بكل حزمٍ برحمتك لن أُذنب مرةً أخرى..

34
00:01:23,592 --> 00:01:25,864
وأتجنب أي ذنوبٍ مستقبلية..

35
00:01:27,000 --> 00:01:33,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

36
00:01:53,384 --> 00:01:56,680
هل هذا من عمل احدٍ بالعمل..مريض؟

37
00:01:56,776 --> 00:01:57,640
هل حدث شيءٌ للطفل

38
00:01:57,704 --> 00:01:59,528
هل تعتقدين بأن هذا له علاقة بعملي

39
00:02:01,640 --> 00:02:03,176
علينا الإتصال ب (جاكس)؟

40
00:02:04,296 --> 00:02:05,288
سأتصل بالشرطة

41
00:02:05,384 --> 00:02:06,824
لا لا

42
00:02:07,240 --> 00:02:10,600
لو هذا من عمل النادي
سيتدخل الشريف الجديد

43
00:02:10,696 --> 00:02:12,136
والكل سيتأذى

44
00:02:12,936 --> 00:02:14,248
ساقوم بالإتصال على (انسر) ايضاً

45
00:02:14,312 --> 00:02:17,448
هذا تهديدٌ بالقتل (جيما) على باب منزلي

46
00:02:18,568 --> 00:02:20,936
اعلم

47
00:02:21,608 --> 00:02:26,440
دعينا..دعينا نأخذك انت والأطفال الى المسكن
والتأكد من سلامتكم

48
00:02:26,536 --> 00:02:29,512
الناس العاديون يتصلون بالسلطات عند تهديد حياتهم

49
00:02:30,792 --> 00:02:33,000
ليس لديك حياة طبيعيه ياعزيزتي

50
00:02:34,088 --> 00:02:35,624
لديكِ هذه

51
00:03:10,504 --> 00:03:11,880
هل تملك المنطقة؟

52
00:03:12,104 --> 00:03:13,320
هم متعاونون

53
00:03:13,448 --> 00:03:14,984
والشرطة بعيدة عن هذا

54
00:03:16,680 --> 00:03:19,816
هيا بنا سآخذكم في جولة

55
00:03:29,768 --> 00:03:31,240
ضع الرصاص هنا

56
00:03:57,800 --> 00:03:59,432
اللعنة

57
00:03:59,560 --> 00:04:01,416
هذا كثيرٌ من الكوكايين

58
00:04:03,848 --> 00:04:05,896
دعني اريكم كيفية التوزيع

59
00:04:11,560 --> 00:04:13,448
التورتياز؟
*نوع من انواع الخبز المكسيكي*

60
00:04:14,312 --> 00:04:16,424
هذا هو الإهتمام يارجل

61
00:04:16,520 --> 00:04:17,512
كم عدد الموزعين؟

62
00:04:18,568 --> 00:04:21,256
ونقوم بمضاعفة ذلك ثلاث مرات
وإدخالها للسجون بنهاية العام

63
00:04:23,528 --> 00:04:24,616
وماذا عنك يا (إتش)؟

64
00:04:24,680 --> 00:04:25,608
التوزيع؟

65
00:04:25,736 --> 00:04:27,080
الطلب ثابت وسريع بالسجن

66
00:04:27,144 --> 00:04:28,488
البيع بالشارع ضعيف

67
00:04:28,680 --> 00:04:30,632
كلها عبارة عن حلقة متتابعة يارجل

68
00:04:31,080 --> 00:04:32,232
ماذا؟ -
انا قادمٌ حالاً -

69
00:04:32,360 --> 00:04:33,416
علينا بالذهاب

70
00:04:33,544 --> 00:04:34,856
بخصوص (تارا)؟

71
00:04:41,096 --> 00:04:43,432
شخصٌ ما وضع ورقة تهديد بسيارتها

72
00:04:43,528 --> 00:04:44,168
ماذا؟

73
00:04:44,264 --> 00:04:45,288
ياالهي

74
00:04:45,384 --> 00:04:46,440
أين هي يارجل؟

75
00:04:46,536 --> 00:04:48,744
إتصلت (جيما) على (شيبس) و
(اوبي) للقدوم الى النادي

76
00:04:51,240 --> 00:04:53,832
انخفضوا انخفضوا

77
00:05:09,320 --> 00:05:10,952
سألحق بمطلق النار

78
00:05:12,552 --> 00:05:13,960
حسناً حسناً

79
00:05:24,424 --> 00:05:26,248
ضع رجلاً مع زوجتي والطفل

80
00:05:26,344 --> 00:05:27,368
ماهو مدى اصابتك بهذه الطلقة

81
00:05:27,464 --> 00:05:29,096
ليست بعميقة

82
00:05:29,256 --> 00:05:30,120
هو؟

83
00:05:30,216 --> 00:05:31,432
اللعنة

84
00:05:31,528 --> 00:05:33,000
عليكم باللحاق بنا يارفاق

85
00:05:33,384 --> 00:05:34,408
إتصل على (تارا)؟

86
00:05:34,504 --> 00:05:35,368
حسناً

87
00:05:35,464 --> 00:05:36,616
دعونا نذهب

88
00:05:37,672 --> 00:05:38,888
حسناً سنقابلكم هنالك

89
00:05:38,984 --> 00:05:39,624
أبي

90
00:05:39,720 --> 00:05:41,096
الأمور على مايرام ياعزيزي

91
00:05:41,256 --> 00:05:42,504
أبي

92
00:05:42,632 --> 00:05:43,496
هيا بنا

93
00:05:43,592 --> 00:05:44,840
أحضري حقيبتك الطبية

94
00:05:44,936 --> 00:05:47,880
أترى هذه أمك انظر, اجل إنها بخير

95
00:05:48,008 --> 00:05:48,808
ياحبيبي

96
00:05:48,936 --> 00:05:51,592
أبي أبي -
اللعنة -

97
00:06:04,936 --> 00:06:07,368
مبروك التجديد لموسم 5

98
00:06:07,848 --> 00:06:10,504
إهداء للأخواني عبدالرحمن الشريف وسعد الشريف

99
00:06:11,272 --> 00:06:13,448
ولكل عشاق المسلسل الكبير

100
00:06:23,976 --> 00:06:26,664
مشاهدة ممتعة

101
00:06:30,408 --> 00:06:33,832
:ترجمة
Doomxknight

102
00:07:22,962 --> 00:07:24,786
إرمه إرمه

103
00:07:38,674 --> 00:07:40,050
اللعنة

104
00:08:10,834 --> 00:08:12,114
أين (جاكس)؟

105
00:08:12,306 --> 00:08:13,490
ذهب لملاحقة مطلقي النار

106
00:08:14,546 --> 00:08:15,890
أية مطلقي النار؟

107
00:08:16,050 --> 00:08:17,554
كن حذراً يارجل

108
00:08:17,682 --> 00:08:19,218
سوف نهتم بك يارئيس

109
00:08:19,634 --> 00:08:20,914
ياالهي

110
00:08:21,458 --> 00:08:23,890
سوف تكون بخير -
ضعوه بداخل الملهى -

111
00:08:29,394 --> 00:08:30,514
ماللذي حدث؟

112
00:08:30,642 --> 00:08:32,402
صباح سيء

113
00:08:36,914 --> 00:08:38,098
ياالهي

114
00:08:38,194 --> 00:08:39,922
شخص ما تركها بداخل سيارتها

115
00:08:40,018 --> 00:08:41,906
عليك بالبحث لمعرفة مايجري هنا

116
00:08:42,290 --> 00:08:43,698
هل النادي سيقوم بحمايتها؟

117
00:08:43,890 --> 00:08:46,354
نعم هي لن تغيب عن ناظرنا

118
00:08:47,474 --> 00:08:52,370
حسناً سأبحث..سأبحث عن هذا الأمر

119
00:09:04,914 --> 00:09:06,994
خذ هذ يارجل سوف يساعدك

120
00:09:07,090 --> 00:09:08,306
شكراً

121
00:09:16,050 --> 00:09:17,586
لماذا انت لست بالمستودع؟

122
00:09:17,714 --> 00:09:19,026
(شيبس)
امرني بالعودة

123
00:09:19,122 --> 00:09:20,402
نحن في وضع الأمان
*يقصد المستودع بخير وإنه مؤمن*

124
00:09:21,138 --> 00:09:22,418
ومن هنالك؟

125
00:09:22,514 --> 00:09:23,762
(هاب) (رات)
و (في لن)؟

126
00:09:23,826 --> 00:09:24,850
لماذا؟

127
00:09:25,874 --> 00:09:27,954
دعونا نحضر (تاكوما) الى هنا, حسناُ؟

128
00:09:28,434 --> 00:09:29,682
وارجع الى هناك؟

129
00:09:29,746 --> 00:09:31,090
وخذ معك بعض المسلّحين

130
00:09:31,634 --> 00:09:32,946
حسناً, اوكي

131
00:09:37,458 --> 00:09:38,642
عليك بالضغط عليه

132
00:09:38,738 --> 00:09:39,506
كيف هي (تارا)؟

133
00:09:39,602 --> 00:09:40,754
خائفة

134
00:09:40,882 --> 00:09:42,610
تعتقد ان التهديد حقيقي؟

135
00:09:43,858 --> 00:09:45,330
لا اعلم

136
00:09:46,962 --> 00:09:51,250
هل هذا الشيء مع (الفريز) له علاقة به؟

137
00:09:52,658 --> 00:09:54,578
لا اعلم هذا ايضاً

138
00:09:58,578 --> 00:09:59,890
اين (ليلى) والأطفال؟

139
00:09:59,986 --> 00:10:01,010
الأطفال مع (ماري)؟

140
00:10:01,106 --> 00:10:02,290
إتصلتُ بالمنزل و (ليلى) ليست هنالك

141
00:10:02,386 --> 00:10:03,602
لابد وانها بالعمل

142
00:10:04,050 --> 00:10:05,266
إذهب وأحضرها

143
00:10:05,426 --> 00:10:06,674
حسناً, واتصل على أبي؟

144
00:10:06,770 --> 00:10:08,562
هو ايضاً بالمنزل او بالكبينة

145
00:10:10,994 --> 00:10:12,562
انا مع (اوب)؟

146
00:10:15,282 --> 00:10:16,978
هل لديك اي فكرة عمّن يكون؟

147
00:10:17,074 --> 00:10:18,706
شخصٌ ما يريدني ميت

148
00:10:18,802 --> 00:10:19,890
حسناً, بالكاد حقق امنيته

149
00:10:19,986 --> 00:10:21,618
لمسافة إنشين, هو بالكاد وصل الى الشريان

150
00:10:23,218 --> 00:10:24,370
إنه محلّي

151
00:10:24,466 --> 00:10:25,682
سأقوم بالمساعدة قليلا

152
00:10:31,282 --> 00:10:32,530
شكراً

153
00:10:34,642 --> 00:10:36,018
ماللذي حدث لك؟

154
00:10:36,306 --> 00:10:37,938
(جاكس)
كان مهتمّاً جداً

155
00:10:38,930 --> 00:10:40,242
إسألهم

156
00:10:40,306 --> 00:10:41,810
علي بتطهير الإصابة

157
00:10:49,650 --> 00:10:51,410
وجدت ورقة بسيارتها

158
00:10:52,370 --> 00:10:53,682
تهديد بالموت

159
00:10:54,354 --> 00:10:55,410
تهديد بالموت؟

160
00:10:55,538 --> 00:10:56,754
اللعنة -
ماذا؟ -

161
00:10:56,850 --> 00:10:58,226
كنت اسمع شائعات

162
00:10:58,834 --> 00:11:00,978
(قاليندو)
خسر فرقة تابعة له الإسبوع الماضي

163
00:11:01,458 --> 00:11:03,090
وجدهم مذبوحين ومحروقين

164
00:11:03,186 --> 00:11:05,138
لذا انت تقول هذا له صلة بالعقيد الآخر؟

165
00:11:05,234 --> 00:11:06,386
(لوبو سونارا)

166
00:11:06,514 --> 00:11:08,434
كلا, هذه بعض الأفعال اللعينة اللتي قدمت من على الحدود

167
00:11:08,498 --> 00:11:10,610
او لأعطاني (روميو) بعض التلميحات, كلا؟

168
00:11:11,314 --> 00:11:13,746
إستهداف العوائل ماتقوم به مخدرات العقيد

169
00:11:23,506 --> 00:11:24,626
اوه

170
00:11:25,970 --> 00:11:27,122
(جاكس)

171
00:11:27,218 --> 00:11:28,786
(جاكي)
هل انت بخير؟

172
00:11:28,882 --> 00:11:29,618
انا بخير

173
00:11:29,714 --> 00:11:30,514
هل  (تارا) بأمآن؟

174
00:11:30,610 --> 00:11:32,722
نعم إنها بخير هنا
تٌداوي (الفريز)؟

175
00:11:32,818 --> 00:11:36,722
حسناً, لحقت بمطلقي النار الى (فروت فيل) تقاطع
نيل مع الشارع 28

176
00:11:36,818 --> 00:11:38,130
وتمكنّت من واحد منهم

177
00:11:38,226 --> 00:11:40,018
عرفت المبنى والسيارة

178
00:11:40,114 --> 00:11:41,266
ولست متأكداً من الشقة

179
00:11:41,394 --> 00:11:42,578
حسناً, نحن بطريقنا

180
00:11:42,738 --> 00:11:44,306
اسمع إتصل ب
(لوري)

181
00:11:44,434 --> 00:11:46,674
وأخبره قد نحتاج قليلاً من الدعم

182
00:11:46,866 --> 00:11:47,794
إتصل ب
(لوري)

183
00:11:47,922 --> 00:11:49,106
حسناً

184
00:11:49,202 --> 00:11:50,386
هل لي بالتحدث معه؟

185
00:11:50,514 --> 00:11:53,106
(جيما)
هل..؟

186
00:11:53,202 --> 00:11:54,130
شكراً

187
00:11:55,858 --> 00:11:57,970
هل انت بخير؟

188
00:11:58,066 --> 00:11:59,410
نعم وانتي؟

189
00:11:59,538 --> 00:12:02,386
لا, معصمي على غضروف كتف السيد (الفريز)؟

190
00:12:02,514 --> 00:12:03,922
شكراً لكي

191
00:12:06,514 --> 00:12:10,482
(تارا)
لا تغادري ذلك المبنى

192
00:12:10,674 --> 00:12:11,762
حسناً

193
00:12:11,922 --> 00:12:13,330
احبك

194
00:12:13,490 --> 00:12:15,154
احبك

195
00:12:15,250 --> 00:12:16,498
عليّ بالذهاب

196
00:12:56,146 --> 00:12:59,762
(رافي) (بيدرو)
احضر الطاقم

197
00:12:59,986 --> 00:13:02,706
عليهم بالتواجد مع الأبناء لملاحقة هؤلآء الخولات

198
00:13:02,802 --> 00:13:05,106
لا لا لا, تحتاج لهؤلآء الرجال للتكفّل بأعمالك

199
00:13:05,234 --> 00:13:07,282
لقد قمت بالإتصال ب
(لوري)

200
00:13:07,378 --> 00:13:08,498
سوف نتعامل مع الأمر

201
00:13:08,626 --> 00:13:09,746
الشريف هنا

202
00:13:09,842 --> 00:13:11,634
هو يبحث عن
(تارا)

203
00:13:20,114 --> 00:13:22,514
من اللذي أخبرك بأن شخصاً قام بالتهديد؟

204
00:13:22,610 --> 00:13:24,594
عن طريق مجهول

205
00:13:26,066 --> 00:13:27,474
حسناً, انا بخير

206
00:13:28,498 --> 00:13:29,778
هل انت متأكدة؟

207
00:13:29,906 --> 00:13:31,346
انكِ متوترة قليلاً

208
00:13:32,370 --> 00:13:34,322
عمليةٌ جراحيه صعبة هذا الصباح

209
00:13:34,418 --> 00:13:36,594
نعم, بالتأكيد اتمنى انكم تخطيتم الأمر

210
00:13:36,690 --> 00:13:38,002
نعم

211
00:13:44,210 --> 00:13:45,810
نستطيع مساعدتك

212
00:13:45,970 --> 00:13:47,794
وتعلمين ذلك, اليس كذلك؟

213
00:13:48,722 --> 00:13:50,034
اقدّر ذلك

214
00:13:50,130 --> 00:13:51,570
أتريدين مني ان اترك قليلاً من رجالي هنا؟

215
00:13:51,730 --> 00:13:53,426
ليس بالمهمّ

216
00:13:55,826 --> 00:13:57,970
إتصلي بنا إن إحتجت الى أي شيء

217
00:13:58,514 --> 00:13:59,698
حسناً؟

218
00:14:01,362 --> 00:14:02,514
حسناً

219
00:14:09,938 --> 00:14:12,018
السيد (اورتيز) إتصل
مسؤول اطلاق صراحك المشروط

220
00:14:12,114 --> 00:14:14,226
يريد منك ان تجري تحليل للبول

221
00:14:14,770 --> 00:14:15,986
متى؟

222
00:14:16,946 --> 00:14:18,866
الآن

223
00:14:20,210 --> 00:14:22,130
الحق بي

224
00:14:22,322 --> 00:14:23,634
هذا هراء

225
00:14:23,698 --> 00:14:25,330
اذهب

226
00:14:25,522 --> 00:14:28,882
اخر شيئ نحتاجه في هذا العالم
هو عودة هذا الأخرق الى هنا

227
00:14:33,810 --> 00:14:34,930
كل شيء على مايرام

228
00:14:34,994 --> 00:14:36,370
نعم

229
00:14:36,498 --> 00:14:38,354
هو يريد التأكد من وجود تهديد هنا

230
00:14:38,514 --> 00:14:40,914
اخبرته انه لا يوجد مايدعوا للقلق

231
00:14:42,450 --> 00:14:44,498
فتاة جيدة

232
00:14:56,146 --> 00:14:59,122
مرحباً -
مرحباً -

233
00:14:59,250 --> 00:15:00,370
هذا جزء من البروفة

234
00:15:00,434 --> 00:15:02,482
عليك بإحضار (بايبر) والعودة للمجمّع

235
00:15:02,578 --> 00:15:03,634
لماذا؟

236
00:15:03,730 --> 00:15:05,842
بعض الأمور تطورت إنه فقط لسلامتكم

237
00:15:05,938 --> 00:15:07,794
انا اعمل -
لا استطيع المغادرة -

238
00:15:07,922 --> 00:15:09,842
حسناً

239
00:15:10,514 --> 00:15:13,010
سأجعل واحد من المساعدين يأتي ويقوم بإرجاعك

240
00:15:13,234 --> 00:15:15,282
ماللذي حدث؟ -
لما انت قلق؟ -

241
00:15:15,954 --> 00:15:18,162
شخصٌ ما ترك ورقة بسيارة (تارا)؟

242
00:15:18,354 --> 00:15:20,210
من نوع التهديد

243
00:15:20,850 --> 00:15:22,162
من نوع ماذا؟

244
00:15:23,090 --> 00:15:24,978
تهديد بالموت

245
00:15:25,618 --> 00:15:26,898
اللعنة

246
00:15:26,994 --> 00:15:28,402
لا اعلم ان كان حقيقياً

247
00:15:28,498 --> 00:15:30,034
فقط نقوم بأخذ الحيطة والحذر

248
00:15:32,978 --> 00:15:34,418
اراك لاحقاً

249
00:15:36,626 --> 00:15:38,610
أنت يارجل هل انت بخير؟

250
00:15:48,242 --> 00:15:49,778
ماللذي جرى لك؟

251
00:15:50,066 --> 00:15:52,338
إسأل نائبك

252
00:15:53,586 --> 00:15:55,954
أتقولين بأن (جاكس) فعل هذا؟

253
00:15:56,626 --> 00:15:59,826
..انا اعمل لذا -
انتظري, انتظري -

254
00:16:02,482 --> 00:16:06,930
لم يصادف بان تركت رسالة بسيارة زوجته على الإطلاق

255
00:16:07,090 --> 00:16:08,178
ماللذي تتحدث عنه؟

256
00:16:08,338 --> 00:16:11,442
شخصٌ ما هدّد (تارا)؟ -
كلا انا اقسم لم افعل اي شيء -

257
00:16:12,498 --> 00:16:13,202
انت

258
00:16:13,394 --> 00:16:14,642
(جاكس)
اتصل

259
00:16:14,770 --> 00:16:15,954
علينا بالذهاب

260
00:16:28,658 --> 00:16:30,418
انتهت مهلة اليومين

261
00:16:31,314 --> 00:16:32,434
اعلم؟

262
00:16:33,778 --> 00:16:35,570
اين العينة؟

263
00:16:36,850 --> 00:16:38,610
اين الشخص اللذي بإمكانه مساعدتي

264
00:16:38,738 --> 00:16:41,106
حالياً انا هو

265
00:16:41,682 --> 00:16:43,026
لا

266
00:16:45,234 --> 00:16:47,250
ماللذي يحدث معك؟

267
00:16:49,138 --> 00:16:51,794
انا فقط متعب من اللعبة
لمن يكون هو والدي؟

268
00:16:53,586 --> 00:16:59,122
سأُحضر لك العينة..عندما اقابل
الشخص اللذي يقوم بالعملية

269
00:17:03,090 --> 00:17:06,002
شاهدت واحداً منهم يأخذ حقيبةً كبيره من السيارة

270
00:17:06,130 --> 00:17:07,538
ربما الكثير من الأسلحة

271
00:17:07,698 --> 00:17:12,754
حسناً, الدور الثاني آخر شقة

272
00:17:13,394 --> 00:17:14,354
اين (لوري) اللعين؟

273
00:17:14,482 --> 00:17:16,466
اتصلت به -
من المفترض ان يكون هنا -

274
00:17:16,562 --> 00:17:17,906
علينا بعمل هذا الآن

275
00:17:18,066 --> 00:17:19,922
قبل ان يتفرّقوا او يظهر المزيد منهم

276
00:17:20,946 --> 00:17:22,738
ماللذي تفكر به؟

277
00:17:22,866 --> 00:17:25,842
هنالك مدخلٌ من جهة البلكونة بالخلف

278
00:17:25,938 --> 00:17:27,922
كنت افكر, انا, (شيبس) و (اوب)؟

279
00:17:28,050 --> 00:17:29,202
وانتم عليكم بالمقدمة

280
00:17:29,330 --> 00:17:30,674
سنخبركم عندما نكون جاهزين

281
00:17:30,770 --> 00:17:31,602
حسناً

282
00:17:32,466 --> 00:17:34,514
حسناً علينا بالتحرك بهدوء

283
00:17:34,642 --> 00:17:35,826
اجل

284
00:17:36,018 --> 00:17:37,234
هل سنقوم بهذا؟

285
00:18:11,922 --> 00:18:13,490
اوكي, على 10

286
00:18:13,618 --> 00:18:15,794
...واحد, اثنان

287
00:18:23,634 --> 00:18:28,466
سبعة, ثمانية..عشرة

288
00:18:41,842 --> 00:18:42,738
ماللذي..؟

289
00:18:42,834 --> 00:18:44,178
خالي

290
00:19:05,970 --> 00:19:07,698
اخرج الأطفال من هنا

291
00:19:07,954 --> 00:19:09,426
حسناً, هيا بنا, هيا بنا

292
00:19:09,522 --> 00:19:10,194
اعطني هذه الطفلة

293
00:19:10,290 --> 00:19:11,602
إنهض, إنهض, اعطني إياها

294
00:19:11,762 --> 00:19:12,786
هيا بنا, إنهضوا

295
00:19:12,850 --> 00:19:13,842
هيا بنا, خذ هذا

296
00:19:13,938 --> 00:19:14,834
خذ هذه الطفلة الصغيرة, هيا بنا

297
00:19:14,930 --> 00:19:16,178
هيا بنا,ايّها النّاجح

298
00:19:16,242 --> 00:19:17,202
الى الخارج

299
00:19:17,298 --> 00:19:18,034
الى الخارج

300
00:19:18,162 --> 00:19:20,690
من هنا, من هنا
من هنا, من هنا

301
00:19:26,130 --> 00:19:27,826
هو كان السائق

302
00:19:28,754 --> 00:19:30,866
اين مطلق النار الآخر؟

303
00:19:31,474 --> 00:19:34,130
اين مطلق النار الآخر؟

304
00:19:34,226 --> 00:19:35,506
لا اعلم

305
00:19:35,602 --> 00:19:38,674
انا افترض بان لا احداً منا اخذ دروساً في الأسبانية بسجن (ستكتون)؟

306
00:19:41,394 --> 00:19:42,482
رائع

307
00:19:42,578 --> 00:19:44,114
هل تتحدثين الإنجليزية؟

308
00:19:45,170 --> 00:19:46,418
ماذا؟

309
00:19:47,506 --> 00:19:49,682
لا؟ حسناً, اوكي

310
00:19:50,034 --> 00:19:51,794
وماذا عن الآن؟

311
00:19:52,402 --> 00:19:53,874
حسناً

312
00:19:55,378 --> 00:19:57,138
ماللذي تفعلونه كلكم هنا؟

313
00:20:03,122 --> 00:20:04,626
نحن نعيش هنا

314
00:20:11,826 --> 00:20:13,394
لا. إلتقط انفاسك

315
00:20:13,490 --> 00:20:14,418
انا بخير

316
00:20:14,514 --> 00:20:16,146
لن نقوم بإيذائك يا اخي

317
00:20:16,402 --> 00:20:18,162
فقط نريد ان نسألك بعض الاسئلة

318
00:20:18,258 --> 00:20:19,922
ترجم لنا

319
00:20:22,546 --> 00:20:23,826
إنه لن يستمع لنا

320
00:20:23,922 --> 00:20:25,234
هو لايهتم

321
00:20:25,330 --> 00:20:26,642
لماذا؟

322
00:20:26,802 --> 00:20:27,922
من هو؟

323
00:20:28,050 --> 00:20:29,714
من هو؟

324
00:20:29,842 --> 00:20:31,378
..إياك ان

325
00:20:31,442 --> 00:20:32,562
لا

326
00:20:37,170 --> 00:20:39,762
ياالهي

327
00:20:39,890 --> 00:20:40,690
ارفعه

328
00:20:40,786 --> 00:20:41,810
ارفعه

329
00:20:41,906 --> 00:20:43,442
يارجل يارجل

330
00:20:46,322 --> 00:20:48,178
انا لا امزح يا اخي

331
00:20:48,306 --> 00:20:50,386
اخبرني من تكون؟

332
00:20:51,282 --> 00:20:52,050
هيا هيا

333
00:20:52,146 --> 00:20:54,386
اخبرني من تكون؟

334
00:20:54,578 --> 00:20:55,922
انا اعيش هنا

335
00:20:56,018 --> 00:20:57,778
ونحن لسنا بمهاجرين شرعيين

336
00:20:59,122 --> 00:21:02,290
انا واختي من مدينة
(سونورا)

337
00:21:02,386 --> 00:21:03,762
(لوبو)

338
00:21:03,858 --> 00:21:06,866
اخبرونا ان لم نقم بفعلها سيقتلون عائلتي

339
00:21:06,930 --> 00:21:08,818
وعائلتي هناك

340
00:21:19,602 --> 00:21:22,194
من الأفضل ان تتصل بصديقك
(روميو)

341
00:21:26,066 --> 00:21:27,698
علينا بالمغادرة

342
00:21:27,794 --> 00:21:28,914
علينا بالذهاب يا اخي

343
00:21:28,978 --> 00:21:29,778
هيا بنا

344
00:21:39,698 --> 00:21:41,010
هل سينجو؟

345
00:21:41,106 --> 00:21:41,938
نعم

346
00:21:43,666 --> 00:21:45,042
هل لي بالتحدث معك؟

347
00:21:45,842 --> 00:21:47,314
اممم-همم

348
00:21:59,602 --> 00:22:02,002
ماللذي تعرفينه عن العقيد؟

349
00:22:06,546 --> 00:22:09,170
هل اسئل (الفريز)؟

350
00:22:12,274 --> 00:22:14,994
كل ما اعرفه, انهم يبيعون الأسلحة لهم

351
00:22:15,858 --> 00:22:18,130
وهل مخدراتهم تشمل ذلك؟

352
00:22:20,434 --> 00:22:22,642
اللعنة

353
00:22:25,874 --> 00:22:29,042
الورقة, هل هي من تهديد العقيد لي؟

354
00:22:31,474 --> 00:22:32,626
لست متأكدةً

355
00:22:32,722 --> 00:22:34,322
ياالهي

356
00:22:34,738 --> 00:22:37,074
انظري, النادي لن يسمح بحدوث أي شيءٍ لك

357
00:22:37,170 --> 00:22:40,338
النادي هو سبب كل شيءٍ يحدث لي

358
00:22:40,946 --> 00:22:47,282
لعائلتي..لا اصدق بأنني سمحت لنفسي بالإنضمام لكم

359
00:22:48,082 --> 00:22:50,098
بالتوقيع على ماذا؟
*تقصد قبولها الإنضمام للنادي*

360
00:22:52,466 --> 00:22:54,578
عليّ بتنظيف نفسي؟

361
00:23:00,274 --> 00:23:02,930
هو لن يعطيني العيّنة حتى يقابلك

362
00:23:03,058 --> 00:23:05,938
و لا استطيع المخاطرة بالكشف عن
هويتي حتى احصل على العينة

363
00:23:06,098 --> 00:23:08,306
دعه يقابلك بالشارع مع الكوكايين
..واخبره عن

364
00:23:08,402 --> 00:23:11,858
صاحب الإتفاق سيكون هنالك..
وبعدها القي القبض عليه لحوزته ايّاها

365
00:23:11,954 --> 00:23:13,650
هل تمازحني؟

366
00:23:13,746 --> 00:23:15,058
هذا فخّ؟

367
00:23:15,186 --> 00:23:17,458
..خارج عن القانون بحيازة بضع قرامات من البضاعه

368
00:23:17,522 --> 00:23:19,474
يٌمسك من قبل الشريف...

369
00:23:19,570 --> 00:23:23,762
انا لن اشوه سمعتي للتعجيل من جدول اعمالك

370
00:23:24,178 --> 00:23:26,802
التخلص من نادي الدراجات, ماكان ذلك, حصة تدريبية؟

371
00:23:26,898 --> 00:23:29,010
كان تكتيكياً -
هذا إجرامي -

372
00:23:30,130 --> 00:23:36,818
تريد ان تربط (جوس) بعملية القبض اللعينة..قم بها بنفسك

373
00:23:36,914 --> 00:23:38,034
هذا مالدي

374
00:23:38,130 --> 00:23:39,730
انا بحاجتك (الاي)؟

375
00:23:40,402 --> 00:23:44,498
وانا حقاً لااريد الإتصال برؤسائك

376
00:23:44,626 --> 00:23:46,962
وشكوى رئيسية من مكتب المدّعي العام الأمريكي

377
00:23:47,058 --> 00:23:51,986
ومكتب المحامين, كيف يبدو ذلك بالنسبة لك؟

378
00:24:07,154 --> 00:24:08,626
اوه -
مرحباً -

379
00:24:09,522 --> 00:24:10,738
اين (تارا)؟

380
00:24:10,866 --> 00:24:12,594
في الغرفة تقوم بالتنظيف

381
00:24:12,786 --> 00:24:14,098
هل انتم بخير يارفاق؟

382
00:24:14,226 --> 00:24:15,602
نعم

383
00:24:16,082 --> 00:24:17,810
هي تعلم عن المخدرات

384
00:24:19,698 --> 00:24:21,426
والعقيد

385
00:24:22,354 --> 00:24:23,954
ليس من قبلي

386
00:24:26,834 --> 00:24:28,914
اوه اللعنة

387
00:24:29,938 --> 00:24:31,506
حسناً

388
00:24:36,498 --> 00:24:37,778
ماللذي حدث؟

389
00:24:37,874 --> 00:24:39,282
انتهينا منه

390
00:24:39,378 --> 00:24:40,402
كيف هو؟

391
00:24:40,498 --> 00:24:41,586
تم علاجه

392
00:24:41,714 --> 00:24:42,770
هل تحتاجون لأي شيء يارفاق

393
00:24:42,866 --> 00:24:43,858
نحن بخير

394
00:24:48,690 --> 00:24:52,274
لم اكن اعلم بأن المخدرات ستكون جزءً من تجارة الأسلحة

395
00:24:53,138 --> 00:24:54,226
هممم

396
00:24:57,330 --> 00:24:59,506
هل كان من عمل (كلي)؟

397
00:25:02,482 --> 00:25:04,594
اجل

398
00:25:04,818 --> 00:25:11,730
الإتفاق اللذي كان علينا عمله كان.. كان معقداً

399
00:25:16,178 --> 00:25:18,674
لايمكن الوثوق به (جاكس)؟

400
00:25:21,266 --> 00:25:23,250
(كلي)
يقوم بحماية هذا النادي

401
00:25:23,346 --> 00:25:25,458
(كلي)
يحمي نفسه

402
00:25:28,978 --> 00:25:31,090
وهذا يحدث في اسبوعيين؟

403
00:25:31,858 --> 00:25:34,610
ماللذي سيحدث في الشهريين المقبلين, في سنة؟

404
00:25:56,818 --> 00:25:58,258
امسكنا بمطلقي النار

405
00:25:58,322 --> 00:25:59,666
(لوبو سونورا)

406
00:26:00,402 --> 00:26:03,922
اعتقدُ بقدوم (قاليندو) يصنع بعض المشاكل في شمال كالفورنيا

407
00:26:04,626 --> 00:26:06,226
تحدثت الى
(روميو)

408
00:26:06,482 --> 00:26:08,658
يقول انها مشكلة عابرة

409
00:26:08,786 --> 00:26:10,514
(لوبو)
يسبب المشاكل

410
00:26:11,026 --> 00:26:15,538
(لويس)
قادمٌ مع القليل من رجاله, تأكدوا من موتهم جميعاً بهدوء

411
00:26:16,146 --> 00:26:20,626
وماذا عن..الورقة اللتي تٌركت لزوجة (جاكس)؟

412
00:26:21,234 --> 00:26:23,026
هو يقول بأنه ليس من ذوقهم

413
00:26:23,314 --> 00:26:26,290
(لوبو)
كتب هذه الرسالة بدماء ابنائه

414
00:26:28,914 --> 00:26:31,314
شكراً, للتعامل مع هذا الأمر؟

415
00:26:31,410 --> 00:26:33,746
فقط اقوم بتسديد الدين يا اخي

416
00:26:39,858 --> 00:26:41,970
قابلني بشارع هاورد بنفس المكان

417
00:26:42,066 --> 00:26:43,634
حيث تقابلنا

418
00:26:44,402 --> 00:26:48,018
انت تُحضر العينة وانا احضر الرجل المسئول عن الإتفاق

419
00:26:48,114 --> 00:26:50,642
متى؟ -
الان -

420
00:26:54,610 --> 00:26:57,778
..اجريت بعض الإتصالات ولايوجد اي دكاتره بالجوار

421
00:26:57,874 --> 00:26:59,282
تم تهديدهم..

422
00:27:00,370 --> 00:27:02,770
هل هي اخبرت (مارقريت), مسؤولة الامن بالمستشفى؟

423
00:27:02,866 --> 00:27:04,178
كلا

424
00:27:04,338 --> 00:27:07,570
اخر مانريده ان تقوم بإزعاجنا تلك اللعينة

425
00:27:08,946 --> 00:27:11,986
اعتقدت انه متعلّق بالنادي؟

426
00:27:12,082 --> 00:27:15,858
لا. لايتعلق بعملنا

427
00:27:16,242 --> 00:27:17,490
هل انت متأكد؟

428
00:27:17,586 --> 00:27:18,866
نعم

429
00:27:30,706 --> 00:27:32,402
هل تعتقد بانه نوع من انواع اللعب

430
00:27:32,498 --> 00:27:33,906
انا متأكد انه ليس كذلك

431
00:27:34,002 --> 00:27:36,370
ارجع لمقطورتك اللعينه, (وين)؟

432
00:27:36,530 --> 00:27:38,482
ودع هذا الأمر يمضي

433
00:27:39,122 --> 00:27:41,074
لاتتدخل بإموري اطلاقاً

434
00:28:24,562 --> 00:28:26,866
ضع يديك عالياً بإتجاه السيارة

435
00:28:26,962 --> 00:28:28,402
ماللذي تفعله؟

436
00:28:31,122 --> 00:28:35,154
انت تحت الإعتقال لحيازتك الكوكايين؟

437
00:28:42,354 --> 00:28:44,722
(كلي), (سامتز)
إتّصل

438
00:28:45,490 --> 00:28:48,114
(ارماندو)
مفقود منذ الليلة الماضية

439
00:28:48,594 --> 00:28:50,994
نعم, (توسون) قلقة

440
00:28:54,130 --> 00:28:55,666
إستدعي (جاكس) و (اوب)؟

441
00:29:06,066 --> 00:29:08,210
عمل جيد, شكراً لك

442
00:29:08,818 --> 00:29:10,098
والآن ماذا؟

443
00:29:10,930 --> 00:29:12,626
الآن لدينا النفوذ

444
00:29:13,266 --> 00:29:17,266
قمت بتحليل هذا, نربط هذا ب(قاليندو) ومن ثم
..نرى ان كان (جوس)؟

445
00:29:17,330 --> 00:29:18,994
يبدو متعاوناً..

446
00:29:19,058 --> 00:29:20,882
وماذا لولم يشعر بذلك؟

447
00:29:20,946 --> 00:29:23,602
سنصرخ للعالم السفلي بانه يعمل معنا

448
00:29:23,922 --> 00:29:25,682
هو سرق من نّاديه

449
00:29:26,226 --> 00:29:31,570
وإن لم يشجّعه هذا, نستمر بالتّهم بامتلاكه للكوكايين

450
00:29:31,698 --> 00:29:34,386
ونرسل هذا الواشي الى سجن (ستكتون) بدون حماية

451
00:29:34,930 --> 00:29:36,594
هذا يبدو مروّعاً

452
00:29:39,538 --> 00:29:42,034
تحب هذه المنيكة, اليس بكذلك؟

453
00:29:46,930 --> 00:29:48,850
انا احبك, (الاي)؟

454
00:29:49,138 --> 00:29:52,050
انت رجلُ جيد
تحب الصراحة

455
00:29:52,626 --> 00:29:54,834
انا اعلم بأن هذا صعبٌ عليك

456
00:29:56,434 --> 00:29:58,034
اخبر (جوس) عن النفوذ

457
00:29:58,130 --> 00:29:59,570
اطلق صراحه

458
00:29:59,858 --> 00:30:04,882
خوفه المستمر..سيلعب دوراً حول إخوته

459
00:30:18,418 --> 00:30:19,282
مرحباً عزيزي

460
00:30:19,378 --> 00:30:20,690
مرحباً عزيزتي

461
00:30:22,674 --> 00:30:24,146
انت

462
00:30:24,786 --> 00:30:26,354
اين (ليلى) و (بايبر)؟

463
00:30:26,674 --> 00:30:28,274
كنت بإنتظارها يارجل

464
00:30:28,402 --> 00:30:29,842
المربّية تركت الطفل

465
00:30:29,938 --> 00:30:31,730
..كانت تغيّر -
اين هي؟ -

466
00:30:32,466 --> 00:30:33,810
هي تملّصت للخارج

467
00:30:34,450 --> 00:30:35,794
واضاعتني

468
00:30:36,338 --> 00:30:37,426
آسف

469
00:30:39,218 --> 00:30:40,402
اذهب

470
00:31:00,114 --> 00:31:05,170
لا اعلم ماللذي.. ماللذي يريدونه منك؟

471
00:31:06,258 --> 00:31:11,698
لكن في هذه المرحلة..ليس لديك أي خيار

472
00:31:13,586 --> 00:31:16,178
عليك بالتعاون (جوس)؟

473
00:31:21,202 --> 00:31:22,738
لايهم

474
00:31:38,898 --> 00:31:39,890
اعلم

475
00:31:40,018 --> 00:31:40,690
حسناً

476
00:31:40,818 --> 00:31:42,578
علينا بإحضار (جوس) للتسريع من هذا الأمر

477
00:31:42,674 --> 00:31:44,114
حسناً, دعني ارى اين هو الآن

478
00:31:46,450 --> 00:31:48,018
كيف كان التبوّل؟
*يقصد الإختبار*

479
00:31:50,354 --> 00:31:52,082
نظيف

480
00:31:53,106 --> 00:31:55,186
(بوبي)
يريد بعض الأشياء منك

481
00:31:55,634 --> 00:31:56,754
حسناً

482
00:31:56,850 --> 00:31:57,618
انت

483
00:31:57,714 --> 00:31:59,346
الى اين تذهب؟

484
00:32:00,754 --> 00:32:02,258
(جوس)

485
00:32:03,826 --> 00:32:05,298
هل هو بخير؟

486
00:32:06,354 --> 00:32:08,402
لا اعلم, سأعود حالاً

487
00:32:15,474 --> 00:32:16,946
هلا

488
00:32:21,842 --> 00:32:23,922
انا قلقٌ على (جوس)؟

489
00:32:24,786 --> 00:32:26,194
قلقٌ, كيف؟

490
00:32:26,354 --> 00:32:30,962
هذا الشيء مع (مايلز), الشريف يحوم حوله

491
00:32:31,058 --> 00:32:32,562
الرجال يردونه خارجاً

492
00:32:33,522 --> 00:32:35,890
علينا بإستبعاده عن موضوع العقيد

493
00:32:40,754 --> 00:32:42,994
ارسله للداخل, لو سمحت؟ -
حسناً -

494
00:32:56,850 --> 00:32:59,954
ماذا يجري؟ -
اغلق الباب -

495
00:33:11,058 --> 00:33:12,850
تفضل بالجلوس

496
00:33:13,362 --> 00:33:14,802
لا, هنا

497
00:33:23,730 --> 00:33:27,698
اتعلم, معضم الأيام في هذه الحياة
عبارةٌ عن التجوال بالجوار وإنجاز الأمور

498
00:33:28,402 --> 00:33:30,290
وفي بعض الأيام تكون اكثر من ذلك

499
00:33:31,890 --> 00:33:37,554
في بعض الأيام نسأل رجالنا لفعل مانريد
وقليلٌ منهم ينجزه

500
00:33:41,106 --> 00:33:44,018
هذا كل مايعنيه الأمر

501
00:33:51,762 --> 00:33:56,434
بالطريقة اللتي تعاملت بها مع الروسيين
وهذا الأمر الصعب مع (مايلز)؟

502
00:33:58,066 --> 00:34:00,306
انا فخورُ بك

503
00:34:01,490 --> 00:34:03,026
شكراً

504
00:34:06,706 --> 00:34:09,202
لكن الآن عليك بوضعه خلفك

505
00:34:10,258 --> 00:34:11,826
هل تفهمني؟

506
00:34:14,930 --> 00:34:16,882
اجل

507
00:34:17,330 --> 00:34:18,866
اجل, حسناً

508
00:34:28,914 --> 00:34:33,234
انت..إستحقّيت هذا

509
00:34:39,826 --> 00:34:41,554
احبك يا بٌني

510
00:34:41,650 --> 00:34:43,346
احبك

511
00:34:46,354 --> 00:34:49,714
الآن ارجع الى المستودع

512
00:34:49,810 --> 00:34:51,378
(تاكوما)
من المفترض ان يكون هنالك الآن

513
00:34:51,474 --> 00:34:53,554
تأكد بأن يكونوا على اصابع ارجلهم

514
00:34:56,530 --> 00:34:58,194
حسناً

515
00:35:24,754 --> 00:35:26,226
هي هربت

516
00:35:33,842 --> 00:35:35,730
آسف يا اخي

517
00:35:56,850 --> 00:35:57,810
تحدثتُ الى (لويس)؟

518
00:35:57,906 --> 00:35:59,570
هو بطريقه الآن الى هنا مع قليلٍ من الرجال

519
00:35:59,666 --> 00:36:00,626
وأي كلمة من (ارماندو)؟

520
00:36:00,722 --> 00:36:01,778
لا

521
00:36:02,258 --> 00:36:04,690
من الممكن ان اٌلقي عليه القبض من شرطة الولاية

522
00:36:04,754 --> 00:36:06,162
(توسون)
يتكفل بالأمر

523
00:36:07,186 --> 00:36:10,098
(كوزك)
سيكون هنا الإسبوع القادم مع الأسلحة

524
00:36:10,226 --> 00:36:13,554
اعطيته بعض التلميحات, اخبرته بأن يكون حذراً
خلال قدومه بالطريق

525
00:36:14,418 --> 00:36:17,106
حسناً, من الأفضل بأن نكون
اكثر من حذرين

526
00:36:18,034 --> 00:36:20,850
(لوبو سونورا)
يعلم بالضبط اين يضرب الماينز

527
00:36:20,946 --> 00:36:22,674
وهذا يجعلنا الهدف التالي

528
00:36:22,770 --> 00:36:24,466
واذا كنّا كذلك, سنتعامل مع الأمر

529
00:36:24,786 --> 00:36:26,706
مثلما تعامل (الفريز) مع الأمر؟

530
00:36:28,434 --> 00:36:29,874
..كما تعلم, عوضاً عن جلوسك على مكوتك الكبيرة

531
00:36:30,002 --> 00:36:33,266
تشتكي عن الأمور اللعينة,وكل ما أقوم به خاطيء..
..لما لا تقوم

532
00:36:33,362 --> 00:36:36,274
بعمل شيء حقاً يكون..
مساعداً لهذا النادي اللعين؟

533
00:36:36,562 --> 00:36:40,146
اجل, كالتصويت مثلاً؟

534
00:36:40,242 --> 00:36:42,130
متأخر على ذلك

535
00:36:42,642 --> 00:36:44,882
انا لا اتكلم عن العقيد

536
00:36:49,202 --> 00:36:51,410
تحدّي الضابط

537
00:36:54,418 --> 00:36:57,490
قيادتك لهذا النادي تعرّضه للخطر

538
00:36:59,922 --> 00:37:01,970
اريد التصويت

539
00:37:03,090 --> 00:37:04,850
لرئيسٍ جديد

540
00:37:07,954 --> 00:37:09,746
لمرة ثانية

541
00:37:11,890 --> 00:37:13,554
إستدعي (جوس) و (هابي) الى هنا

542
00:37:13,650 --> 00:37:16,018
إتصل على (كوزك) و (بايني) واحصل على وكلائهم

543
00:37:16,114 --> 00:37:17,650
سنصوت على هذا الأمر اللعين الليلة

544
00:38:35,474 --> 00:38:37,714
هل اثق بمعرفتك لإستخدام هذا

545
00:38:37,842 --> 00:38:38,962
نعم يا سيدتي

546
00:38:39,090 --> 00:38:40,338
انا ذاهبة للفراش

547
00:38:40,946 --> 00:38:42,354
تصبحين على خير يا سيدتي

548
00:38:42,578 --> 00:38:44,146
لاتدعوني بسيدتك

549
00:38:55,602 --> 00:38:58,066
لو سمحت -
السيد (انسر)؟ -

550
00:38:58,162 --> 00:39:03,506
كنت آمل ان نمشي الى سيارتك وتستمعي لي جيداً

551
00:39:03,954 --> 00:39:05,554
بالتأكيد

552
00:39:37,746 --> 00:39:39,474
نحن بأمآن ياعزيزتي

553
00:39:41,202 --> 00:39:43,026
اعدك

554
00:40:33,330 --> 00:40:34,994
علينا بإنتظار
(جوس)

555
00:40:35,346 --> 00:40:38,514
..هو لا يرد على هاتفه واتصلت بالمخزن

556
00:40:38,642 --> 00:40:40,018
هو لم يظهر مطلقاً..

557
00:40:40,562 --> 00:40:42,194
اللعنة -
انا سأتجه الى هناك -

558
00:40:42,290 --> 00:40:44,082
انا معك -
هيا بنا -

559
00:41:40,746 --> 00:41:42,970
:ترجمة
Doomxknight

560
00:41:43,305 --> 00:41:49,188
-= www.OpenSubtitles.org =-

