﻿1
00:00:01,778 --> 00:00:04,031
<font color="#F88017">...سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:04,118 --> 00:00:05,841
اللقاء لابد وان يتم في ارض محايدة

3
00:00:06,137 --> 00:00:07,518
هنالك محمية هندية تبعد بضع دقائق

4
00:00:07,605 --> 00:00:08,241
من هنا

5
00:00:08,328 --> 00:00:09,087
خاصة جداً

6
00:00:09,168 --> 00:00:11,456
خوان كارلوس) قام للتو بتحديد لقاء الإيرلنديين والعقيد)

7
00:00:11,503 --> 00:00:12,589
لقاء صفقة السلاح

8
00:00:13,174 --> 00:00:14,328
اين هي الرسائل؟

9
00:00:14,438 --> 00:00:15,900
الا تزال (تارا) تحتفظ بها؟

10
00:00:15,999 --> 00:00:17,419
فقط اتركها خارج الموضوع , هاه؟

11
00:00:17,536 --> 00:00:18,568
فات الأوان

12
00:00:19,352 --> 00:00:20,648
لدينا تهديد داخلي

13
00:00:20,757 --> 00:00:21,618
الدكتورة

14
00:00:21,707 --> 00:00:22,939
هذه زوجة نائبك

15
00:00:23,030 --> 00:00:24,530
سنهتم بالأمر

16
00:00:24,748 --> 00:00:26,035
ماذا؟ , اوه , يا الهي

17
00:00:26,377 --> 00:00:27,747
ما اللذي تفعله؟

18
00:00:30,493 --> 00:00:31,124
(جاكس)

19
00:00:33,499 --> 00:00:34,462
سوف تكوني على ما يرام

20
00:00:36,543 --> 00:00:38,729
اوه , يا الهي , ابي؟

21
00:00:38,827 --> 00:00:41,168
اوه , يا الهي , اللعنة

22
00:00:41,413 --> 00:00:42,468
ما اللذي تفعله هنا؟

23
00:00:42,594 --> 00:00:44,050
كلي) قتل اباك)

24
00:00:44,161 --> 00:00:45,737
كلي) عليه بالرحيل يا بٌني)

25
00:00:47,765 --> 00:00:49,558
أتريد ان تخبرني ما اللذي حدث لـِ (بايني)؟

26
00:00:49,672 --> 00:00:52,272
(يٌفترض معرفتك لذلك , انت فتى (كلي

27
00:00:52,377 --> 00:00:54,360
كلي) قتل ابي)

28
00:00:54,434 --> 00:00:55,864
هل كنت تعرف؟

29
00:00:55,955 --> 00:00:57,048
(كلا , (اوب

30
00:01:00,720 --> 00:01:03,764
سوف تموت عند المطرقة

31
00:01:05,739 --> 00:01:06,477
(اوب)

32
00:01:07,593 --> 00:01:08,466
ضعه جانباً

33
00:01:11,008 --> 00:01:14,892
ارجوك (اوب)...لا تدعني اقتلك

34
00:01:16,000 --> 00:01:22,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

35
00:01:44,528 --> 00:01:45,484
اوه , اللعنة

36
00:01:51,171 --> 00:01:52,480
سمعت طلقات نار

37
00:01:56,763 --> 00:01:57,990
اوه , اللعنة

38
00:01:59,535 --> 00:02:00,267
ما اللذي يجري؟

39
00:02:00,357 --> 00:02:01,156
إتصل على الإسعاف

40
00:02:01,235 --> 00:02:01,868
اوه , بحق المسيح

41
00:02:01,946 --> 00:02:03,616
إتصل على الإسعاف الآن

42
00:02:03,686 --> 00:02:06,079
إطلاق نار , رجال الشرطة سيكونوا حول كل هذا

43
00:02:07,103 --> 00:02:08,589
اخرجني من هنا

44
00:02:09,012 --> 00:02:10,836
لقد حدث في القراج

45
00:02:11,943 --> 00:02:13,623
نعم , هيا , هيا

46
00:02:14,152 --> 00:02:16,724
على عدّ 3 , 2 , 3

47
00:02:17,895 --> 00:02:20,252
ما اللذي يتوجب علي إخباره لـِ (روزفيلت) , هاه؟ انهم المكسيكان؟

48
00:02:20,439 --> 00:02:22,417
لا , قل انه من عمل السود

49
00:02:23,028 --> 00:02:23,934
نعم , نعم

50
00:02:25,198 --> 00:02:27,201
(انت , سأهتم بـِ (اوبي

51
00:02:27,466 --> 00:02:29,495
تخلّص من هذه الأسلحة وقم بتنظيف الدم

52
00:02:31,307 --> 00:02:32,257
انا فعلاً جيد بهذا الأمر

53
00:02:32,334 --> 00:02:34,111
..تم إطلاق النار عليه من قبل زنجيين من خارج

54
00:02:34,195 --> 00:02:35,060
القراج..

55
00:02:35,148 --> 00:02:37,000
..لو اردت الإتصال , هذه هي قصتك حتى

56
00:02:37,090 --> 00:02:38,310
اخبرك العكس..

57
00:02:38,396 --> 00:02:39,258
فهمت

58
00:03:03,011 --> 00:03:04,283
ابقه مربوطاً

59
00:03:14,146 --> 00:03:15,149
ارحل من هنا

60
00:03:18,517 --> 00:03:20,226
اوه , بحق المسيح

61
00:03:20,310 --> 00:03:21,483
هل تعتقد بأنه سينجو؟

62
00:03:21,570 --> 00:03:22,693
لا اعلم

63
00:03:23,361 --> 00:03:26,171
انت , عليك بالخروج من هنا ايضاً , اذهب

64
00:03:26,392 --> 00:03:27,323
نعم

65
00:04:13,561 --> 00:04:15,275
سوف اقوم بقتله

66
00:04:15,747 --> 00:04:19,013
لا , سوف تدعني اعرف ما اللذي حدث

67
00:04:19,950 --> 00:04:21,535
تكلم مع امك

68
00:04:22,628 --> 00:04:25,449
جيما) و (انسر) وجدوا ابي في الكبينة)

69
00:04:25,974 --> 00:04:27,157
علموا بأن (كلي) قتله

70
00:04:27,241 --> 00:04:29,599
حاولوا توريط العقيد وجعله اللذي قام بالعملية

71
00:04:31,097 --> 00:04:32,631
وكيف تعرف كل هذا؟

72
00:04:32,851 --> 00:04:35,096
انسر) لحق بي الى هنالك الليلة الفائتة)

73
00:04:37,712 --> 00:04:39,504
بحق المسيح

74
00:04:43,345 --> 00:04:45,955
(سوف اقوم بإنزالك في الطواريء بمستشفى (كرين

75
00:04:46,608 --> 00:04:48,796
ليلى) ستقوم بأخذك؟) -
حسناً , يا رجل -

76
00:04:50,777 --> 00:04:53,090
(عليك بتهدئة الوضع (اوب

77
00:04:53,451 --> 00:04:55,663
سأخبر الرجال بأنك في الكبينة

78
00:04:56,558 --> 00:05:00,100
سأبحث عن الحقيقة , اعدك

79
00:05:02,716 --> 00:05:07,245
فقط هذا اللذي احتاجه...وعدٌ آخر

80
00:05:18,283 --> 00:05:20,690
ما هو ضغط دمه؟ -
80/60 -

81
00:05:20,958 --> 00:05:23,292
ماهي كمية الدم اللذي نزفه؟ -
ليتران -

82
00:05:23,395 --> 00:05:25,497
هل الأنبوبين بالداخل؟ -
نعم , ايها الطبيب؟ -

83
00:05:25,885 --> 00:05:27,785
اوكي , إتصلي بـِ بمكتب السجلاّت؟ -
حالاً , ايها الطبيب -

84
00:05:33,524 --> 00:05:36,826
كنت متوجهاً للحصول على سويتش جديد لشاحنتي

85
00:05:37,058 --> 00:05:40,610
وأقفلت البوابة , مشاهداً مركبة سوداء مسرعة

86
00:05:40,688 --> 00:05:41,124
همممم

87
00:05:41,211 --> 00:05:42,659
سيارة يوكن على ما اعتقد

88
00:05:42,751 --> 00:05:45,368
اشكالهم اثنين من الأمريكان الأفريقيين الذكور

89
00:05:45,785 --> 00:05:47,162
النوافذ مضلّله

90
00:05:47,342 --> 00:05:48,886
لم يتسنّى لي الرؤية بوضوح

91
00:05:48,974 --> 00:05:49,650
همممممم

92
00:05:49,734 --> 00:05:50,956
..قمت

93
00:05:51,040 --> 00:05:53,830
برؤية الهدف ووجدت (كلي) ملقي هنالك..

94
00:05:53,944 --> 00:05:55,375
هل قال اي شيء؟

95
00:05:55,514 --> 00:05:56,958
عن مطلقي النار

96
00:05:57,133 --> 00:06:00,221
كلا , هو بالكاد كان واعياً

97
00:06:00,533 --> 00:06:03,057
اتصلت بخدمة الطواريء الطبية

98
00:06:03,439 --> 00:06:05,872
ولم يكن هنالك احد بمقربة من الهدف؟

99
00:06:05,960 --> 00:06:09,292
لا , رحلنا قبل ساعة او قبلها

100
00:06:10,423 --> 00:06:11,931
اذاًً (كلي) كان لوحده؟

101
00:06:12,021 --> 00:06:13,203
نعم

102
00:06:13,587 --> 00:06:16,422
هو ترك القراج مفتوحاً لوقت متأخر من اجلي

103
00:06:16,802 --> 00:06:18,605
نعم؟ , وماذا عن كاميرات المراقبة؟

104
00:06:18,701 --> 00:06:20,039
لا تقوم بالتسجيل

105
00:06:21,221 --> 00:06:22,697
بالطبع هي كذلك

106
00:06:24,329 --> 00:06:27,052
حسناً اريد التحدث مع (كلي) عندما يكون صاحياً

107
00:06:27,669 --> 00:06:31,782
بالنسبة لبقيتكم , فقط كونوا متواجدين

108
00:06:34,139 --> 00:06:35,195
انت

109
00:06:35,789 --> 00:06:38,172
هل كانوا من عصابة (الناينرز) السوداء؟

110
00:06:38,304 --> 00:06:39,463
من المفترض انهم هم

111
00:06:39,822 --> 00:06:40,991
لست متأكداً

112
00:06:41,342 --> 00:06:42,740
لم ارى الألوان

113
00:06:44,239 --> 00:06:46,377
(مرحباً , (جيما

114
00:06:51,256 --> 00:06:52,530
هذا ذنبي

115
00:06:52,607 --> 00:06:55,761
لا , لا , لآ , (كلي) اراد مني البقاء

116
00:06:55,876 --> 00:06:57,837
كان لديه شعور ان شيئاً ما سيحدث

117
00:06:57,922 --> 00:06:59,246
لا نعلم عن اي شيء حالياً (تيقي) , اوكي؟

118
00:06:59,314 --> 00:07:00,558
اعلم , اعلم , اعلم

119
00:07:00,647 --> 00:07:03,156
اخٌ يسأل من اجل المساعدة....وتخلّيت عنه

120
00:07:03,235 --> 00:07:04,201
انت

121
00:07:04,402 --> 00:07:05,415
انت

122
00:07:09,806 --> 00:07:11,062
كيف هي الإصابة؟

123
00:07:12,145 --> 00:07:13,848
الدكتور يقول انها حرجة

124
00:07:14,176 --> 00:07:16,805
واحدةٌ من الرصاصات اصابت الرئة

125
00:07:22,313 --> 00:07:23,575
الى اين تأخذونه؟

126
00:07:24,064 --> 00:07:25,086
انا زوجته

127
00:07:25,168 --> 00:07:26,370
نحن نجهزه للعملية الجراحية

128
00:07:26,459 --> 00:07:28,162
اتبعيني وانا استطيع اخبارك بصورة سريعة

129
00:07:28,448 --> 00:07:29,793
لا تهتم

130
00:07:30,940 --> 00:07:32,834
فقط ابقه على قيد الحياة

131
00:07:44,644 --> 00:07:46,253
<font color="#F88017">إهداء لإخواني سعد الشريف و عبدالرحمن الشريف

132
00:07:50,163 --> 00:07:52,313
<font color="#F88017">ولكل عشاق المسلسل الكبير

133
00:08:09,750 --> 00:08:11,291
<font color="#F88017">مشاهدة ممتعة

134
00:08:12,342 --> 00:08:15,929
<font color="# FF1122" > Doomxknight :ترجمة</font>
<font color="# FF1122" > Doomxknight@hotmail.com</font>

135
00:08:20,071 --> 00:08:22,367
ايها الملازم (روزفيلت) , شكراً لإنضمامك لنا

136
00:08:22,916 --> 00:08:27,453
ارض (واي هي وا) تثبت انها سوق تحدي

137
00:08:27,751 --> 00:08:29,843
تعلم ان (كلي مورو) تم إطلاق النار عليه الليلة الفائتة

138
00:08:29,934 --> 00:08:31,176
نعم , اعلم

139
00:08:31,318 --> 00:08:33,170
إنتقام السود , نعم؟

140
00:08:34,159 --> 00:08:35,852
هو في حالة حرجة

141
00:08:35,949 --> 00:08:38,302
لدينا إثنان من اعضائهم محتجزين

142
00:08:38,913 --> 00:08:41,208
هل تعتقد بأن إجتماعه سيتم؟

143
00:08:41,990 --> 00:08:43,078
الإيرلنديين هنا

144
00:08:43,165 --> 00:08:44,376
العقيد

145
00:08:44,631 --> 00:08:48,149
لديهم الكثير ليخسروه لو ان هذه الفرصة مضت

146
00:08:48,485 --> 00:08:51,259
بإعتقادي...(تيلر) يمسك بزمام الأمور

147
00:08:51,571 --> 00:08:53,269
بكلتى الحالتين سنلعب بهذه الطريقة

148
00:08:54,717 --> 00:08:56,449
ذلك يعني انك لن تحصل على (كلي)؟

149
00:08:56,564 --> 00:08:59,517
كما هو واضح هنالك شخص ما مصمّم على تصحيح الخطأ

150
00:09:33,367 --> 00:09:34,966
ليلة قاسية؟

151
00:09:42,185 --> 00:09:43,980
كلي) اٌطلق عليه النار)

152
00:09:46,136 --> 00:09:48,706
(هو في حالة حرجة في مستشفى (سانت توماس

153
00:09:49,532 --> 00:09:51,446
من اللذي فعل هذا؟

154
00:09:51,548 --> 00:09:52,795
لست متأكداً

155
00:09:55,701 --> 00:09:57,946
(انا لا ازال اريد الخروج (تارا

156
00:09:58,438 --> 00:10:00,846
الصفقة مع الإيرلنديين انتهت هذا اليوم

157
00:10:01,148 --> 00:10:02,391
وماذا بعد ذلك؟

158
00:10:02,497 --> 00:10:04,796
...وعندها اضع عائلتي بالسيارة ونرحل

159
00:10:04,876 --> 00:10:06,932
"بعيداً عن "تشارمنق...

160
00:10:07,262 --> 00:10:08,956
فقط بهذه السهولة (جاكس)؟

161
00:10:10,563 --> 00:10:14,578
...تغيير ملابسك , وتغسيل الدم -
(نعم (تارا -

162
00:10:14,672 --> 00:10:15,897
فقط كذلك

163
00:10:22,333 --> 00:10:26,546
...انظري و اعلم بأنه لن يكون تحولاًً

164
00:10:26,637 --> 00:10:30,217
سهلاً , انا لست بواهم , لكن اعلم ايضاً..
...بأنك لست مستعدة

165
00:10:30,322 --> 00:10:31,505
الآن..

166
00:10:31,596 --> 00:10:34,674
استطيع المجادلة
انا اكثر إستعداداً منذ اي وقت مضى

167
00:10:34,784 --> 00:10:39,306
ثقي بي حبيبتي , الغضب يجعلك تشعرين بهذه الطريقة

168
00:10:41,891 --> 00:10:44,381
دعي (فيل) و (إيليدا) يساعدونك بحزم الحقائب

169
00:10:44,503 --> 00:10:45,919
سوف اعود الليلة

170
00:10:47,207 --> 00:10:48,454
اجل

171
00:10:48,597 --> 00:10:49,754
اوكي

172
00:10:54,340 --> 00:10:55,798
(جاكس)

173
00:11:02,468 --> 00:11:04,398
قل لي انك تحبني

174
00:11:12,144 --> 00:11:14,391
(احبك (تارا

175
00:11:23,929 --> 00:11:25,625
هل تحبيني؟

176
00:11:30,256 --> 00:11:32,608
لو استطعت التوقف لفعلت

177
00:11:41,423 --> 00:11:43,458
(احبك (جاكس

178
00:12:03,124 --> 00:12:05,057
تحتاج الى زبدية اكبر

179
00:12:06,904 --> 00:12:08,412
احب الفلكس

180
00:12:09,598 --> 00:12:11,190
(ابقى قريباً من (تارا

181
00:12:11,554 --> 00:12:13,301
هي سوف تحتاج الى مساعدتك اليوم

182
00:12:13,618 --> 00:12:14,824
بالتأكيد يا رجل

183
00:12:14,922 --> 00:12:17,942
واذا رأيت (جيما) اخبرها انني ابحث عنها

184
00:12:18,111 --> 00:12:19,261
اوكي

185
00:12:26,032 --> 00:12:26,975
انت

186
00:12:28,321 --> 00:12:29,914
كيف هو؟

187
00:12:31,828 --> 00:12:33,394
هم اعادوه الى غرفة العمليات

188
00:12:33,490 --> 00:12:34,948
لديهم مشكله مع رئته

189
00:12:35,031 --> 00:12:36,683
اللعنة على السقاير

190
00:12:37,105 --> 00:12:38,302
اللعنة

191
00:12:40,332 --> 00:12:42,131
هل سمعتم عن (بوبي و (جوس)؟

192
00:12:46,080 --> 00:12:47,588
(ولا شيء من (جوس

193
00:12:47,702 --> 00:12:50,178
آمل خروجه والعودة ليتمتع

194
00:12:51,259 --> 00:12:52,806
لدينا مشاكل اكبر

195
00:12:53,128 --> 00:12:54,426
(تكلمت مع (لوين

196
00:12:54,791 --> 00:12:58,047
بوبي) سجل حضوره بسجن "ستوكتين" ولكنه لم يسجل خروجه)

197
00:12:58,628 --> 00:12:59,661
وما اللذي يعنيه ذلك؟

198
00:12:59,939 --> 00:13:01,306
من الممكن (ليني) يخبرنا ذلك

199
00:13:01,390 --> 00:13:03,480
هو يريد الجلوس معك اليوم

200
00:13:03,771 --> 00:13:05,761
لوين) يقول انه متورط بشكل كبير)

201
00:13:06,282 --> 00:13:07,853
اوه , يا الهي

202
00:13:09,108 --> 00:13:10,089
اوكي

203
00:13:10,178 --> 00:13:11,976
اوب) و (تيق) مفقودين في الحدث ايضاً)

204
00:13:12,213 --> 00:13:14,743
(اوب) في الكبينة يطمئن على (بايني)

205
00:13:14,863 --> 00:13:17,622
...تيق) متألم من مسألة (كلي) ومن المحتمل انه)

206
00:13:17,704 --> 00:13:19,679
يلهو عميقاً مع الكس البارد..

207
00:13:21,704 --> 00:13:23,474
"حسناً , انا سوف اذهب الى سجن "ستوكتن

208
00:13:24,300 --> 00:13:25,795
ابقني على إطلاع

209
00:13:26,467 --> 00:13:28,557
انت , كن حذراً , اجل؟

210
00:14:25,273 --> 00:14:26,439
اين هي؟

211
00:14:26,537 --> 00:14:27,785
بغرفة النوم

212
00:14:29,746 --> 00:14:31,581
جاكس) يبحث عنكي)

213
00:14:31,676 --> 00:14:33,357
يبدو مهمّاً

214
00:14:41,758 --> 00:14:43,017
إجازة اخرى؟

215
00:14:43,107 --> 00:14:46,075
نعم , لأن المرة الأولى كانت جيدة

216
00:14:58,005 --> 00:15:00,000
كلي) اٌطلق عليه النار الليلة الفائتة)

217
00:15:02,296 --> 00:15:03,572
اعلم

218
00:15:07,930 --> 00:15:09,663
(بواسطة (اوب

219
00:15:11,280 --> 00:15:12,721
ماذا؟

220
00:15:13,707 --> 00:15:14,878
ولما (اوب) يريد فعل ذلك؟

221
00:15:14,974 --> 00:15:17,481
لأن (كلي) قتل اباه

222
00:15:18,175 --> 00:15:19,654
بايني) ميت)

223
00:15:21,365 --> 00:15:24,458
كلي) وضع البندقية في صدره)

224
00:15:26,766 --> 00:15:28,464
يا الهي

225
00:15:31,183 --> 00:15:34,561
هو قتله لأنه اعتقد بأن لديه الرسائل

226
00:15:35,130 --> 00:15:36,309
لا

227
00:15:36,822 --> 00:15:40,881
لم تكن لدى (بايني) , هو حتى لم يراها

228
00:15:40,979 --> 00:15:41,856
اعلم

229
00:15:41,943 --> 00:15:45,087
لكن (كلي) سيفعل اي شيء لمنع الحقيقة من التسرّب

230
00:15:49,583 --> 00:15:52,464
(هو اللذي حاول قتلك (تارا

231
00:15:53,491 --> 00:15:56,133
كلي) إستأجر هؤلاء الرجال اللذين لحقوا بك)

232
00:15:58,696 --> 00:16:00,488
كيف تعرفين ذلك؟

233
00:16:00,581 --> 00:16:03,289
هو اخذ النقود من الخزنة لدفع النقود لهم

234
00:16:04,458 --> 00:16:06,027
وانا واجهته

235
00:16:08,405 --> 00:16:10,573
لهذا السبب هو فعل ذلك

236
00:16:12,784 --> 00:16:17,109
...كلي)..سيستمر بإيذاء كل شيء وكل شخص)

237
00:16:17,197 --> 00:16:23,505
يقف في طريقه...
حتى يحصل على هذه الرسائل

238
00:16:25,920 --> 00:16:27,883
هو هددني البارحة

239
00:16:29,297 --> 00:16:31,072
بإخباري , انا و (جاكس) لن نتمكن من
...الخروج من "تشارمنق" ما لم

240
00:16:31,167 --> 00:16:32,725
اعطه تلك الرسائل..

241
00:16:32,822 --> 00:16:34,390
لأنه قام بقرائتها

242
00:16:34,463 --> 00:16:35,883
النسخ

243
00:16:35,975 --> 00:16:38,147
هو يعلم مدى خطورتها

244
00:16:41,932 --> 00:16:44,141
اين هي الرسائل (تارا)؟

245
00:16:44,987 --> 00:16:46,175
(سأعطيها لـِ (كلي

246
00:16:46,270 --> 00:16:47,851
وننهي الموضوع

247
00:16:50,580 --> 00:16:52,421
ليس لدي اي خيارات

248
00:16:54,250 --> 00:16:57,746
هذه تبدو الطريقة الوحيده للخروج منها احياء

249
00:16:58,746 --> 00:17:03,350
ولو فعلنا ذلك..خرجنا احياء

250
00:17:04,580 --> 00:17:07,548
عندها تعلمين بأن (جاكس) وانا راحلين

251
00:17:09,220 --> 00:17:10,872
اعلم

252
00:17:27,027 --> 00:17:28,938
انها بالمستودع

253
00:17:29,853 --> 00:17:32,186
بالخلف تحت مجموعة من الصناديق

254
00:17:33,245 --> 00:17:34,771
عند إيصالات الرسائل القديمة

255
00:17:41,395 --> 00:17:43,107
اوكي

256
00:17:47,474 --> 00:17:48,943
(جيما)

257
00:17:52,984 --> 00:17:55,035
اخبريني انك تحبيني؟

258
00:18:00,229 --> 00:18:02,306
احبك

259
00:18:10,003 --> 00:18:11,923
متى حصلت على حق الزيارة؟

260
00:18:12,245 --> 00:18:14,819
هذا ما اريد التحدث بخصوصه معك

261
00:18:14,933 --> 00:18:16,780
اوتو) قام بعمل نوعاً ما من الإتفاق)

262
00:18:17,056 --> 00:18:18,429
ما اللذي تتكلم عنه؟

263
00:18:18,684 --> 00:18:20,555
سمعت ذلك من الحرّاس

264
00:18:20,674 --> 00:18:25,901
هو قابل المدّعي العام فيدرالي , اعطه
شيء ما , وحصلت على حق الزيارة

265
00:18:25,994 --> 00:18:27,629
ووقت بالساحة

266
00:18:28,711 --> 00:18:30,249
اللعنة

267
00:18:30,742 --> 00:18:33,283
بوبي) زار (اوتو) البارحة)

268
00:18:33,560 --> 00:18:35,172
ولم يخرج مطلقاً

269
00:18:35,573 --> 00:18:37,533
جوس) مفقود ايضاً)

270
00:18:38,143 --> 00:18:40,341
لماذا (اوتو) ينقلب علينا؟

271
00:18:42,721 --> 00:18:45,122
(من الممكن امر يتعلق بـِ (لوان

272
00:18:45,772 --> 00:18:49,640
تحدث مع (كلي) , دعني اعرف ما اللذي عليّ فعله

273
00:18:51,784 --> 00:18:53,471
نعم , حسناً

274
00:18:53,965 --> 00:18:56,469
(انت...شكراً (ليني

275
00:19:16,992 --> 00:19:18,578
هيا هيا هيا

276
00:19:18,919 --> 00:19:19,959
هيا

277
00:19:43,125 --> 00:19:44,262
اوه اللعنة احذري

278
00:19:53,532 --> 00:19:54,731
(في)

279
00:22:15,160 --> 00:22:16,840
كن هناك , كن هناك , مفهوم؟

280
00:22:18,168 --> 00:22:20,573
انا متوجه الى (اوكلاند) بطريق 5-80 مفهوم؟

281
00:23:21,146 --> 00:23:23,648
تمكنوا منه في القراج , واطلقوا عليه مرتين

282
00:23:23,754 --> 00:23:25,185
هل يعلمون من كان المسئوول؟

283
00:23:25,643 --> 00:23:26,860
ليس لحد الآن

284
00:23:26,958 --> 00:23:29,222
(من الممكن كل الأمور اللعينة اللتي اثرناها في (اوكلاند

285
00:23:29,643 --> 00:23:31,402
حسناً , نحن نأسف لما حدث لـِ (كلي)؟

286
00:23:31,485 --> 00:23:32,772
لكن كيف سنتعامل مع الأمر اليوم؟

287
00:23:32,863 --> 00:23:34,711
استطيع تولي امر التبادل مع
...الملوك ولكن ممكن ان تواجهنا

288
00:23:34,794 --> 00:23:36,243
مشكلة كبيرة..

289
00:23:36,920 --> 00:23:39,235
(انا سمعت من احد رجالي بسجن (ستوكتي

290
00:23:39,327 --> 00:23:41,940
لدينا عضو بالداخل اللذي من المحتمل انه انقلب ضدنا

291
00:23:42,166 --> 00:23:43,307
(اوتو ديليني)

292
00:23:43,388 --> 00:23:45,092
هو قام بالتحدث مع المدّعي العام الأمريكي

293
00:23:45,169 --> 00:23:46,276
هل يعلم (اوتو) بأمرنا؟

294
00:23:46,347 --> 00:23:48,506
لا , لكن من المحتمل انه اوشى بعضو اخر

295
00:23:49,383 --> 00:23:51,459
يعني ان الفيدراليين من الممكن ان
يضيقوا الخناق علينا

296
00:23:51,955 --> 00:23:53,731
مخاطرة كبيرة لهذا اليوم

297
00:23:53,832 --> 00:23:56,238
(لدينا مصادرنا اللتي تستطيع التأكد عن موضوع (اوتو

298
00:23:56,414 --> 00:23:58,131
لا تفعل اي شيء حتى تسمع منا

299
00:23:58,898 --> 00:24:00,057
نعم , اوكي

300
00:24:01,196 --> 00:24:02,172
حسناً

301
00:24:04,669 --> 00:24:05,642
(اتصل على (ميدينا

302
00:24:05,742 --> 00:24:07,766
اجعله يتأكد من جميع الوكالات

303
00:24:08,893 --> 00:24:11,347
قم بمعرفة ما اللذي يجري مع هذا الأمر؟

304
00:24:15,242 --> 00:24:16,251
نعم

305
00:24:16,330 --> 00:24:17,493
تيق) في ورطة يا اخي)

306
00:24:17,605 --> 00:24:19,686
يحتاج لمرافقة بالمنزل

307
00:24:19,971 --> 00:24:21,254
(اوك تاون)

308
00:24:21,498 --> 00:24:22,718
اللعنة

309
00:24:29,297 --> 00:24:33,073
<font color="# FF1122" > Doomxknight :ترجمة</font>

310
00:24:42,558 --> 00:24:43,917
قٌد يا غبي

311
00:25:18,953 --> 00:25:21,079
هيا يا رجال

312
00:25:23,619 --> 00:25:24,742
انطلق

313
00:25:28,864 --> 00:25:30,283
لا تخسروه

314
00:25:33,191 --> 00:25:34,231
انطلق

315
00:25:37,157 --> 00:25:38,369
اللعنة

316
00:25:48,837 --> 00:25:50,511
ما اللذي يجري؟

317
00:25:52,046 --> 00:25:53,367
انطلقوا , انطلقوا للأمام

318
00:25:54,305 --> 00:25:57,015
شيبس) إبقى مع (تيق) سوف نسد طريقه)

319
00:25:57,499 --> 00:25:58,911
هيا بنا يا اخي

320
00:26:25,962 --> 00:26:27,132
اللعنة

321
00:27:23,227 --> 00:27:24,382
ما اللذي حدث؟

322
00:27:24,492 --> 00:27:25,816
قمت بملاحقة (لوري) يا رجل

323
00:27:26,189 --> 00:27:27,828
وما اللذي يهمك في هذا؟

324
00:27:27,929 --> 00:27:30,878
(انت , اننا لانعرف ان كان من فعل عصابة (الناينرز

325
00:27:30,954 --> 00:27:32,018
بحقك يا رجل

326
00:27:32,141 --> 00:27:33,235
بحقك

327
00:27:34,058 --> 00:27:37,276
بالطريقة اللتي دعمنا فيها (الفريز) في
...(اوكلاند) , انه من المفترض (لوري)

328
00:27:37,361 --> 00:27:39,004
(اللذي اطلق النار على (كلي...

329
00:27:39,109 --> 00:27:41,652
انه قرار النادي وليس قرارك

330
00:27:41,744 --> 00:27:44,499
سوف تقوم ببدء الحرب اللعينة يا رجل

331
00:27:44,583 --> 00:27:45,530
لا اهتم إطلاقاً

332
00:27:45,614 --> 00:27:46,481
نعم من الواضح

333
00:27:46,577 --> 00:27:47,758
(انت , (جاكس

334
00:27:47,836 --> 00:27:48,685
رات) إتصل للتو)

335
00:27:48,760 --> 00:27:49,595
كلي) خرج من غرفة العمليات)

336
00:27:49,665 --> 00:27:51,027
انا ذاهب لرؤيته

337
00:27:53,872 --> 00:27:55,097
انت

338
00:27:56,000 --> 00:27:57,439
بدون تهور

339
00:27:57,595 --> 00:27:58,735
هل تسمعني؟

340
00:27:59,315 --> 00:28:00,359
حسناً

341
00:28:08,530 --> 00:28:09,766
انه على صواب

342
00:28:09,923 --> 00:28:11,189
(هذا من فعل (لوري

343
00:28:11,278 --> 00:28:12,584
عليه ان يموت

344
00:28:12,673 --> 00:28:13,833
مثل , بكثره

345
00:28:20,121 --> 00:28:21,387
(انه (روميو

346
00:28:22,670 --> 00:28:24,110
نعم

347
00:28:24,199 --> 00:28:26,441
(لدي إتصالاتي للبحث في امر (اوتو ديليني

348
00:28:27,576 --> 00:28:30,603
لست متأكداً مع من تحدث
لكن هو لم يشي بناديك

349
00:28:30,695 --> 00:28:31,821
هل انت متأكد؟

350
00:28:31,911 --> 00:28:33,553
رجلي اخبرني من الداخل

351
00:28:33,640 --> 00:28:36,191
ادفع الكثير من النقود للحصول
(على المعلومات (جاكس

352
00:28:36,308 --> 00:28:37,576
انها دقيقة

353
00:28:37,795 --> 00:28:42,275
ثق بي لو اعتقدت بأنها مخاطرة
لما قمت بإجراء هذا افتصال

354
00:28:42,786 --> 00:28:44,161
سوف اقابلك عن الساعة الثالثة

355
00:28:45,478 --> 00:28:46,605
نعم

356
00:28:46,693 --> 00:28:47,663
اوكي

357
00:28:48,040 --> 00:28:49,300
نحن ذاهبون

358
00:28:50,663 --> 00:28:52,384
(توجه الى المخزن مع (تاكوما

359
00:28:52,486 --> 00:28:53,806
واسحب عينة من كل سلاح

360
00:28:53,894 --> 00:28:55,001
سوف نحتاجها من اجل الإجتماع

361
00:28:55,092 --> 00:28:56,426
شكراً

362
00:28:57,214 --> 00:28:58,986
(قم بتتبع (لوين

363
00:28:59,152 --> 00:29:00,887
واجعلها تجري الإتصالات

364
00:29:01,450 --> 00:29:04,087
(انا فعلاً بدأت اقلق على (بوبي) و (جوس

365
00:29:04,166 --> 00:29:05,633
حسناً , لا تقلق

366
00:29:05,711 --> 00:29:07,834
سوف نجدهم -
حسناً -

367
00:29:11,944 --> 00:29:14,382
(عليّ بالبحث عن تفاصيل موعد (كلي
...وبتسريع الأمر

368
00:29:14,457 --> 00:29:15,702
مع الإيرلنديين...

369
00:29:59,998 --> 00:30:01,556
اسف يا اخي

370
00:30:04,113 --> 00:30:05,856
توجب عليّ البقاء

371
00:30:06,841 --> 00:30:08,280
ومساندتك

372
00:30:10,917 --> 00:30:16,078
اقصد , فقط رؤية هذه العلامات
...لا اعلم يا رجل

373
00:30:16,811 --> 00:30:22,954
كنت تائهاً في موضوع العقيد اللعين..

374
00:30:26,863 --> 00:30:28,287
(احبك (كلي

375
00:30:29,609 --> 00:30:30,869
انا فعلاً

376
00:30:33,547 --> 00:30:36,510
اعتقد انني اواجه وقت صعب
..لـِ لف راسي حولك

377
00:30:36,608 --> 00:30:38,460
وانت تتنحى..

378
00:30:39,485 --> 00:30:41,832
...لا اعلم
...لا اعلم كيف ابدو

379
00:30:41,915 --> 00:30:43,796
عندما يحدث ذلك؟ كما تعلم؟...

380
00:30:50,415 --> 00:30:52,568
هذا ليس خطأك يا عزيزي

381
00:30:54,234 --> 00:30:55,705
اوه يا عزيزي

382
00:30:56,922 --> 00:30:58,264
انه على ما يرام يا حبيبي

383
00:30:58,367 --> 00:30:59,519
على ما يرام

384
00:31:01,783 --> 00:31:02,932
اوه

385
00:31:03,235 --> 00:31:04,775
هو يعلم انك تحبه

386
00:31:06,157 --> 00:31:08,565
انه حقاً على ما يرام

387
00:31:11,232 --> 00:31:12,258
نعم

388
00:31:12,339 --> 00:31:13,510
شكراً

389
00:31:14,325 --> 00:31:15,545
اللعنة

390
00:31:16,219 --> 00:31:17,670
اللعنة , كيف حالك؟

391
00:31:18,543 --> 00:31:19,948
انا بخير

392
00:31:21,184 --> 00:31:22,751
اين (جاكس)؟

393
00:31:23,337 --> 00:31:24,959
انه بالنادي

394
00:31:26,101 --> 00:31:29,165
هل لي بدقيقة..حسناً؟

395
00:31:29,240 --> 00:31:30,510
اوكي

396
00:31:43,008 --> 00:31:44,752
اسفه

397
00:31:56,159 --> 00:31:57,994
كنت ابحث عنك

398
00:31:59,018 --> 00:32:00,400
اغلقي الباب

399
00:32:21,867 --> 00:32:23,535
ما اللذي حدث لـِ (بايني)؟

400
00:32:26,572 --> 00:32:28,423
كلي) قتله)

401
00:32:31,754 --> 00:32:33,975
انظري , اعلم ان (كلي) و (بايني) كانوا
...يصعّدون الأمر حول

402
00:32:34,061 --> 00:32:36,799
..موضع العقيد اللعين...
لم يكن بخصوص العقيد -

403
00:32:40,077 --> 00:32:41,534
كان يتعلق بهذه

404
00:32:49,217 --> 00:32:52,859
موريين اشبي) وضعتها في حقيبتك)
(قبل ان تغادر (بيلفاست

405
00:32:56,904 --> 00:32:59,085
انها رسائل من والدك

406
00:32:59,798 --> 00:33:02,252
تارا) وجدتها قبلك)

407
00:33:04,788 --> 00:33:06,701
تارا) كان لديها هذه؟)

408
00:33:09,032 --> 00:33:10,898
لماذا لم تخبرني؟

409
00:33:11,820 --> 00:33:14,283
كانت تعلم بأنها سوف تجرح قلبك

410
00:33:15,492 --> 00:33:17,730
بنفس الطريقة اللتي حصلت معي

411
00:33:23,688 --> 00:33:28,879
عندما مرض (توماس) توقف ابوك عن
....(الذهاب الى (بيلفاست

412
00:33:30,947 --> 00:33:32,959
(وبدأ في الكتابة لـِ (موريين....

413
00:33:33,221 --> 00:33:35,273
وما علاقة هذا كله مع (كلي)؟

414
00:33:37,445 --> 00:33:44,125
جي تي) و (كيلين) قرروا)
...إخراج النادي من تجارة الأسلحة

415
00:33:44,252 --> 00:33:46,068
مع الإيرلنديين...

416
00:33:47,496 --> 00:33:49,766
كلي) اعتبر الأمر خطأ)

417
00:33:50,520 --> 00:33:53,734
كان خائفاً من ان (جون) سوف
يدمّر النادي

418
00:33:56,056 --> 00:33:58,806
لذا هو قرّر ان يقتله

419
00:33:59,473 --> 00:34:07,675
في المرة الأولى...هو ارسل (جون) الى
كمين من قبل (الماين) غير محمي

420
00:34:08,679 --> 00:34:10,378
اباك تمكن من النجاة

421
00:34:11,869 --> 00:34:15,361
لكنه علم ان (كلي) من خطط له

422
00:34:16,082 --> 00:34:18,830
وعلم بأن (كلي) سيحاول مجدداً

423
00:34:21,297 --> 00:34:23,880
هو توقع انه من فعل الميكانيكي

424
00:34:25,165 --> 00:34:27,058
وكان على صواب

425
00:34:28,301 --> 00:34:30,051
الحادث

426
00:34:33,561 --> 00:34:40,260
الشخص الوحيد اللذي (جي تي) جعله يعمل
على دراجته دائماً كان (لول) الكبير

427
00:34:41,954 --> 00:34:46,463
من الممكن ان (كلي) رشاه او هدده

428
00:34:47,695 --> 00:34:51,253
(هو اللذي قام بتخريب رأس (بايني

429
00:34:51,358 --> 00:34:54,735
لول) الكبير)
قٌتل من قبل (الماينز) بعدها بإسبوع

430
00:34:54,954 --> 00:34:56,410
نعم

431
00:34:58,122 --> 00:35:00,637
كلي) دفن السّر)

432
00:35:08,311 --> 00:35:10,209
كيف لكِ ان تعرفي عن كل هذا؟

433
00:35:11,346 --> 00:35:13,195
الرسائل

434
00:35:15,144 --> 00:35:17,074
التخمينات

435
00:35:17,296 --> 00:35:18,766
(كمين (الماين

436
00:35:20,084 --> 00:35:22,226
جون) علم بأن (كلي) سيقتله)

437
00:35:22,503 --> 00:35:25,333
و (كلي) علم بأن هذه الرسائل ستثبت ذلك

438
00:35:25,588 --> 00:35:29,894
بما فيه الكفاية للتصويت برحيله
والتراجع عن كل شيء عمل لأجله

439
00:35:34,097 --> 00:35:36,320
بايني) تمسّك بهذه الرسائل)

440
00:35:36,937 --> 00:35:39,059
(ومن المؤكد انه هدد (كلي

441
00:35:40,912 --> 00:35:42,666
يا الهي

442
00:35:46,431 --> 00:35:48,391
هذا ليس كل ما في الأمر

443
00:35:51,359 --> 00:35:56,624
وجدت غطاء الرسالة اللتي كتبتها
موريين) لتخبرك بقرائتها)

444
00:35:57,000 --> 00:35:58,978
كانت في منزلك

445
00:36:00,281 --> 00:36:02,322
علمت ان (تارا) هي الوحيده
اللتي وجدتها

446
00:36:02,441 --> 00:36:05,803
انا...انا هلعت

447
00:36:05,904 --> 00:36:07,514
(اخبرت (كلي

448
00:36:12,358 --> 00:36:16,032
كلي) علم بالأمر)
بأن (تارا) لديها الرسائل؟

449
00:36:18,106 --> 00:36:20,434
هو حاول قتل (تارا)؟

450
00:36:22,558 --> 00:36:26,435
ذلك الشيء اللذي حدث بالحديقة
لم يكن من صنع العقيد

451
00:36:27,801 --> 00:36:32,840
كانوا رجالاً إستأجرهم
(كلي) لقتل زوجتك (جاكس)

452
00:36:35,771 --> 00:36:37,377
كيف حصلتِ عليها؟

453
00:36:37,479 --> 00:36:39,096
تارا) اعطتني إيّاها)

454
00:36:41,987 --> 00:36:44,150
لا تغضب منها

455
00:36:44,789 --> 00:36:46,721
هي لم ترد منك ان تقرأها

456
00:36:46,995 --> 00:36:49,319
لم تكن تعرف ما اللذي ستفعله

457
00:36:53,618 --> 00:36:56,114
لماذا تخبريني بكل هذا يا امي؟

458
00:36:58,834 --> 00:37:00,951
لماذا الان؟

459
00:37:04,343 --> 00:37:09,085
لأنني اعلم كيف تكون الأسرار خطيرة

460
00:37:11,254 --> 00:37:14,640
وانه الوقت المناسب لنا جميعاً لمعرفة الحقيقة

461
00:37:20,719 --> 00:37:23,387
كلي مورو) قتل اباك)

462
00:37:25,207 --> 00:37:28,084
بسرقه ذلك الكرسي من هذه العائلة

463
00:37:31,456 --> 00:37:34,449
بقتله اباك , صديق عمره

464
00:37:36,177 --> 00:37:38,818
وهو حاول قتل زوجتك

465
00:37:43,072 --> 00:37:45,208
انه قاتل خائن

466
00:37:46,899 --> 00:37:50,255
(وهنالك شيء واحد لفعله الان (جاكسن

467
00:37:51,035 --> 00:37:56,723
من اجل ابيك , وعائلتك وناديك

468
00:38:02,413 --> 00:38:04,485
انه بداخلك

469
00:38:06,486 --> 00:38:08,816
انه من تكون

470
00:38:12,399 --> 00:38:14,312
كلي) عليه ان يموت)

471
00:38:26,885 --> 00:38:28,134
اقرأهم

472
00:38:29,979 --> 00:38:32,239
انظر اليهم , انها بخط اباك

473
00:38:36,701 --> 00:38:39,377
(وبعدها اقتله (جاكس

474
00:38:40,415 --> 00:38:46,052
اقتل (كلي) قبل ان يقف على
قدميه ويهجم اولاً

475
00:38:46,976 --> 00:38:51,027
وعندما يٌنجز الأمر
...انت تأخذ هذا المكان

476
00:38:51,128 --> 00:38:57,126
على راس هذه الطاولة...
حيث (تيلر) ينتمي له

477
00:39:00,211 --> 00:39:02,548
الى حيث تنتمي

478
00:40:06,248 --> 00:40:08,233
كلي) إجتاز العملية بنجاح)

479
00:40:08,545 --> 00:40:09,919
الرئة بخير

480
00:40:10,709 --> 00:40:13,408
من المفترض ان يخرج
من العناية المركزة خلال ايام قليلة

481
00:40:17,966 --> 00:40:19,129
جيد

482
00:40:20,875 --> 00:40:25,683
اذاً ما اللذي سيحدث الان؟

483
00:40:25,959 --> 00:40:27,357
الأمور تتحرك

484
00:40:27,453 --> 00:40:28,650
نعم

485
00:40:28,940 --> 00:40:30,546
ليس لدي اي شك

486
00:40:31,539 --> 00:40:35,005
لكن ربما عليكِ ان تخبريني
ما اللذي يعنيه هذا؟

487
00:40:39,941 --> 00:40:42,013
تارا) اعطتني الرسائل)

488
00:40:43,982 --> 00:40:45,794
جاكس) يقوم بقرائتها)

489
00:40:46,141 --> 00:40:47,849
بحق المسيح

490
00:40:48,797 --> 00:40:50,310
ليس جميعها

491
00:40:50,386 --> 00:40:51,905
نحن محميّون

492
00:40:53,584 --> 00:40:57,605
كلي) ليس كذلك)

493
00:41:00,662 --> 00:41:02,063
هل لي بدقيقة معك؟

494
00:41:04,067 --> 00:41:08,037
(سوف اقوم بمساعدة (تشكي

495
00:41:08,373 --> 00:41:09,479
ايها الدكتورة

496
00:41:15,501 --> 00:41:17,139
كنت بإنتظارك

497
00:41:19,156 --> 00:41:20,631
نعم , اعلم

498
00:41:20,887 --> 00:41:22,466
اين هي الرسائل؟

499
00:41:24,402 --> 00:41:26,057
هل احضرتها الى (كلي)؟

500
00:41:27,604 --> 00:41:28,974
لا

501
00:41:34,740 --> 00:41:37,987
كم عدد اللذي اخذتهِ منها قبل
ان تعطيها لـِ (جاكس)؟

502
00:41:43,194 --> 00:41:48,619
لو عرفتي , كيف لك ان تخبريني اين هي كانت؟

503
00:41:48,706 --> 00:41:51,954
(لأنني اذكى منكِ (جيما

504
00:41:52,342 --> 00:41:54,979
واعرف (جاكس) افضل منكِ

505
00:42:10,491 --> 00:42:12,354
توجب عليكِ ان تخبريني

506
00:42:15,483 --> 00:42:17,177
كنت على وشك ذلك

507
00:42:19,790 --> 00:42:22,759
...عندما خرجت , كنت متحمّساً للرحيل , انا فقط

508
00:42:24,220 --> 00:42:27,088
كنت خائفة من ان ذلك سيرجعك...
انا اسفة

509
00:42:29,573 --> 00:42:31,833
(عليّ ان اقتله (تارا

510
00:42:33,931 --> 00:42:35,559
اعلم

511
00:42:50,065 --> 00:42:52,252
وهذه هي الطريقة لفعل ذلك

512
00:43:04,972 --> 00:43:06,712
انها حقنة للدم

513
00:43:07,420 --> 00:43:11,193
إحقنه في شريانه الرابع واسحب
الأنبوب من صدره

514
00:43:11,821 --> 00:43:16,299
وسوف ينزف الدم الى رئتيه وتغرق

515
00:43:20,318 --> 00:43:21,494
سيحدث بسرعة

516
00:43:21,588 --> 00:43:24,341
...كما تعلم , فقط
يبدو الأمر كأنه سحبه للخارج اثناء نومه

517
00:43:29,932 --> 00:43:30,956
(جاكي)

518
00:43:31,036 --> 00:43:32,488
وقت الإجتماع

519
00:43:32,574 --> 00:43:33,936
علينا بالذهاب يا اخي

520
00:44:01,974 --> 00:44:06,130
...اقتله
...وبعدها تأتي لتأخذني و

521
00:44:06,276 --> 00:44:10,827
اولادنا ونرحل خارج هذه المدينة المسمّمة...

522
00:44:13,725 --> 00:44:15,322
سأفعل

523
00:44:16,096 --> 00:44:17,532
اعدك

524
00:44:49,008 --> 00:44:51,140
ما اللذي تفعلينه؟

525
00:44:54,304 --> 00:44:56,223
كل شيء علمتني إيّاه

526
00:45:01,862 --> 00:45:03,713
إنه مٌلكي

527
00:45:42,381 --> 00:45:47,450
ont color="# FF1122" > Doomxknight :ترجمة</font>
<font color="# FF1122" > Doomxknight@hotmail.com</font>

528
00:45:48,305 --> 00:45:54,630
-= www.OpenSubtitles.org =-

