1
00:00:02,040 --> 00:00:04,111
سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:04,320 --> 00:00:08,758
سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ
والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه

3
00:00:08,960 --> 00:00:12,670
ما هذا؟ لماذا ويندي
مدرجة كـ وصية؟

4
00:00:12,880 --> 00:00:14,439
أرتب الأشياء فحسب

5
00:00:14,600 --> 00:00:18,435
أعطيت (لوان) هذا الصليب
أريد أن أرتديه لعدة دقائق فحسب

6
00:00:18,600 --> 00:00:19,636
(اوتو)

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,440
لدي مذكرة لإعتقالك
للمؤامرة لإرتكاب جريمة قتل

8
00:00:23,040 --> 00:00:24,599
(لي توريك)
مارشال امريكي

9
00:00:24,800 --> 00:00:27,872
متقاعد الممرضة التي قتلت
كانت أختي

10
00:00:28,040 --> 00:00:30,635
كان أنت؟
ليس لدي رغبة لمساعدتك

11
00:00:31,040 --> 00:00:32,110
أريد إستعمالك

12
00:00:32,320 --> 00:00:36,280
يجب أن تتخلي عن زوجك
لست مذنبة ولست واشية

13
00:00:36,440 --> 00:00:38,830
هل تريد استحقاق طريقك للرجوع؟
ماذا يعني ذلك؟

14
00:00:39,000 --> 00:00:41,720
يعني بأنك تفعل أي شيء
أخبرك به

15
00:00:41,880 --> 00:00:44,111
(أعرف بأنّك لم تقتل (ديمون بوب
ماذا تريد؟ -

16
00:00:44,320 --> 00:00:47,996
النادي إذا أردت العيش
دع الحارس يعرف قبل النوبة القادمة

17
00:00:48,200 --> 00:00:49,236
كيف حال (بوبي)؟

18
00:00:49,480 --> 00:00:53,440
لدي شعور انه سوف
(يخرج من الـ(ريدوود
(بدأ كـ (نوماد

19
00:00:53,640 --> 00:00:56,519
كل ما تحتاجه هو أربعة أعضاء
ليس لديهم منزل بعد الآن

20
00:00:56,680 --> 00:00:59,240
أعمل مع شخص ما
يدير الفتيات من الميناء

21
00:00:59,400 --> 00:01:01,596
يمكنن المساعدة
كنا نفكر في العودة

22
00:01:01,800 --> 00:01:04,838
لذا أحتاج لشريك
تعالى وشاهد منزلي الطيف

23
00:01:05,040 --> 00:01:07,396
أنتِ جاهزة لخلط الفتيات؟
فتياتك وفتيات (ديوسا)؟

24
00:01:07,560 --> 00:01:10,075
التنويع هو مفتاح التحفيز

25
00:01:10,240 --> 00:01:12,755
فماذا تريد؟
نحتاج الى أسلحة

26
00:01:12,920 --> 00:01:14,957
لما لا تدعني أبيع لهم الأسلحة فحسب؟

27
00:01:15,160 --> 00:01:18,756
لدي بعض الأسلحة القديمة
في المستودع

28
00:01:18,920 --> 00:01:21,037
(ميجو)

29
00:01:23,000 --> 00:01:29,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

30
00:01:56,440 --> 00:01:57,954
تباً

31
00:01:59,080 --> 00:02:00,230
حقاً؟

32
00:02:03,480 --> 00:02:05,437
تتوقعي أحداً؟

33
00:02:05,680 --> 00:02:09,037
طالما وأنت غير مغطي
هذا الكلب البني

34
00:02:10,040 --> 00:02:12,680
أنا كبيرة جداً ليكون صغير

35
00:02:13,560 --> 00:02:18,476
قلتِ أن قناة رحمك مغلقة
قلت انهم متعبين

36
00:02:22,840 --> 00:02:24,354
حسناً

37
00:02:28,720 --> 00:02:31,872
حسناً ، هو ليس البستاني الخاص بي
هو لك بالتأكيد

38
00:02:34,280 --> 00:02:35,953
مهلاً

39
00:02:36,120 --> 00:02:37,793
(مرحباً يا (جيما
ماذا تفعل بحق الجحيم يارجل؟

40
00:02:37,960 --> 00:02:39,792
أنا آسف يا صديقي
ولكن يجب أن نتحدث

41
00:02:43,200 --> 00:02:45,112
سأصنع بعض القهوة

42
00:03:03,920 --> 00:03:07,470
إطلاق النار في المدرسة البارحة
(في شارع (اكوينو

43
00:03:07,680 --> 00:03:08,750
(ذلك كان (ماثيو

44
00:03:10,400 --> 00:03:12,869
كان هو مطلق النيران على الجميع
إبن (دافاني)؟

45
00:03:13,800 --> 00:03:16,918
من؟
طفل امرأتي القديمة

46
00:03:21,880 --> 00:03:23,519
لقد كان رشاشي يا صديقي

47
00:03:35,720 --> 00:03:38,110
!تحدثوا بالإنجليزية

48
00:03:40,400 --> 00:03:43,518
ستكون الشرطة في كل مكان
أخبرتهم انها لم ترى الرشاش من قبل

49
00:03:43,680 --> 00:03:45,194
نعم ، حسناً طفلها قد مات للتو

50
00:03:45,360 --> 00:03:46,555
لذلك لا يضغطون عليها حتى الآن

51
00:03:46,720 --> 00:03:49,235
هل هي في البيت
نعم

52
00:03:49,440 --> 00:03:52,433
(فيساكو) و (غوميز)
الشرطة تراقب المنزل

53
00:03:52,640 --> 00:03:56,031
الصحافة؟
لا ، لم ينشروا الإسم بعد

54
00:03:57,160 --> 00:03:59,550
أنا آسف، يا صديقي
أنا آسف

55
00:04:02,760 --> 00:04:06,310
نعم ، أعرف يا رجل

56
00:04:07,800 --> 00:04:09,792
تعال تعال

57
00:04:14,360 --> 00:04:15,840
سأعود بعد قليل

58
00:04:37,960 --> 00:04:42,398
إذا أنت تلوم النادي
على موت أختك

59
00:04:42,600 --> 00:04:44,956
أفهم
انه ثأر شخصي

60
00:04:45,760 --> 00:04:51,279
ولكن ما غايتك النهائية هنا؟

61
00:04:51,520 --> 00:04:56,549
سوف تقبض على كل
راكب دراجات في (هارلي)؟

62
00:04:56,760 --> 00:05:02,711
أتعلم لما كنت شرطي جيد؟
لم أهتم ابداً حول العدالة

63
00:05:02,920 --> 00:05:08,757
كان كل شيء حول العقوبة بالنسبة لي
إيذاء الناس الذي يؤذون الآخرين

64
00:05:08,960 --> 00:05:11,475
تلك كانت دائماً غايتي النهائية

65
00:05:11,680 --> 00:05:14,752
لقد وضع (اوتو ديلاني) المسمار الآخير
في نعش قضية (الريكو) عندما قتل أختي

66
00:05:15,000 --> 00:05:19,438
أحتاج زاوية آخرى للهجوم
على النادي

67
00:05:19,640 --> 00:05:21,916
رئيس سابق للنادي يشي بهم

68
00:05:22,120 --> 00:05:24,555
تبدو كـ طريقة جيدة
لخلق بعض الأضرار

69
00:05:27,760 --> 00:05:31,879
وقّع هذه الإتفاقية للتعاون
وأعدك بتشكيل فريق قانوني

70
00:05:32,080 --> 00:05:34,037
للدفاع عنك في قضية القتل

71
00:05:34,240 --> 00:05:40,760
الدخول في برنامج حماية الشهود
في أي مكان في العالم

72
00:05:46,760 --> 00:05:49,195
أريد رؤية زوجتي

73
00:05:50,200 --> 00:05:52,635
وإبني

74
00:05:53,960 --> 00:05:55,838
لماذا؟

75
00:05:59,320 --> 00:06:02,518
لأني أريد إيذاء أشخاص أيضاً

76
00:06:03,720 --> 00:06:06,554
أنت تعرف أن هذا هو الشيء الوحيد
الذي سيشتري لك ليلة آخرى

77
00:06:06,800 --> 00:06:10,111
في ذلك الجناح الخاص هنا؟
لم أكن أخادع

78
00:06:10,320 --> 00:06:14,109
إستهلكت كلّ خدماتي
حسناً ، إذاً يجب أن تبدأ

79
00:06:14,320 --> 00:06:17,677
لأني لن أوقع أي شيء
حتى أراهم

80
00:06:42,160 --> 00:06:44,152
هل هو بخير؟
لا أعرف

81
00:06:45,600 --> 00:06:48,320
أحبه ولكن هذا الرجل

82
00:06:49,440 --> 00:06:53,832
هذا الرجل هو دائماً الذي
يقع في المشاكل

83
00:06:55,480 --> 00:07:00,271
أنا آسفة على كلّ ذلك
لا يا عزيزتي كلشيء بخير

84
00:07:03,960 --> 00:07:06,156
يجب أن تخرج زوجتة من هنا

85
00:07:07,200 --> 00:07:10,113
عندما تذهب آثار الصدمة
ستريد الإنتقام من شخص ما

86
00:07:10,360 --> 00:07:11,430
نعم سوف تفعل

87
00:07:14,640 --> 00:07:16,279
النادي يمكن أن يساعد

88
00:07:20,120 --> 00:07:22,077
أقدر ذلك

89
00:07:26,160 --> 00:07:28,595
يجب أن أذهب
(الى (جاكس

90
00:07:29,480 --> 00:07:32,040
سوف تعود الزوجة للمنزل اليوم

91
00:07:33,680 --> 00:07:38,516
سأقابلك هناك؟
نعم نعم

92
00:07:39,960 --> 00:07:42,680
هل يجب أن أسأل عن اليدّ؟

93
00:07:44,960 --> 00:07:46,155
لا أستطيع الذهاب للسجن

94
00:07:46,400 --> 00:07:49,359
سأفعل كل شيء يمكننا فعله لمساعدتك
(يا (تارا

95
00:07:49,560 --> 00:07:51,153
وماذا عن (توريك)؟

96
00:07:51,400 --> 00:07:53,710
هو يعبث
بمحاولة إيذائك أنتِ والنادي

97
00:07:53,920 --> 00:07:56,719
ولكن ليس لدية سلطة قضائية
ولا شارة

98
00:07:59,240 --> 00:08:01,755
أنا آسفة لقد طلبت منه
الإنتظار لمكالمتي أتريدي أن أخبره

99
00:08:02,000 --> 00:08:03,912
أنكِ لستِ جاهزة؟ -
لا -

100
00:08:06,000 --> 00:08:08,595
كتبت كل شيء أستطيع تذكره

101
00:08:10,600 --> 00:08:14,196
كلها في المستندات
حسناً

102
00:08:14,680 --> 00:08:18,833
هل بدأتي في العمل الآخر؟
نعم

103
00:08:19,880 --> 00:08:21,917
سأتصل بكِ قريباً

104
00:08:23,240 --> 00:08:26,153
شكراً

105
00:09:59,960 --> 00:10:02,600
أمي -
يا إلهي -

106
00:10:02,800 --> 00:10:05,838
إفتقدتك كثيراً

107
00:10:06,080 --> 00:10:09,676
مرحباً
كيف حالك؟

108
00:10:09,840 --> 00:10:13,550
من الرائع رؤيتك

109
00:10:14,600 --> 00:10:17,479
تحتاج أمك أن تسلم على (توماس) حسناً؟

110
00:10:19,200 --> 00:10:22,796
تعال هنا، أنت
ها أنت

111
00:10:30,640 --> 00:10:33,997
أفتقدتكم كثيراً

112
00:10:43,880 --> 00:10:46,759
(هناك مشكلة مع طاقم (نيرو

113
00:10:47,000 --> 00:10:50,960
سوف يأتي
الآن؟

114
00:10:51,760 --> 00:10:54,753
نعم
آسفة

115
00:10:56,080 --> 00:10:58,231
ماذا حدث؟

116
00:11:01,560 --> 00:11:04,314
انه حول إطلاق النيران
في المدرسة البارحة

117
00:11:10,520 --> 00:11:14,514
كنت محق لقد كان رشاش مصنع بالشارع
اوتوماتيكي بالكامللا بدون علامات

118
00:11:14,680 --> 00:11:17,718
الإحصاء النهائي؟
أربعة موتى ثلاثة منهم أطفال

119
00:11:17,920 --> 00:11:19,434
تسعة مصابين
إثنين في حالة حرجة

120
00:11:19,640 --> 00:11:23,350
وضع حارس الآمن طلقتين
في رأس مطلق النيران

121
00:11:23,560 --> 00:11:25,711
مطلق النيران كان في الحادية عشر
بارك الله أمريكا

122
00:11:25,920 --> 00:11:28,594
كيف عرفت بشأن السلاح؟
يطابق ملف مألوف

123
00:11:28,800 --> 00:11:30,598
أين المدعي العام؟

124
00:11:30,800 --> 00:11:34,316
هي السمينة التي هناك
(في باروكة (اوبرا

125
00:11:34,520 --> 00:11:36,557
"لن أستعمل كلمة "توبيخ
حول الكهنة

126
00:11:38,960 --> 00:11:41,395
قم بخدمة لي عندما تقوم
بحرق ذلك الجسر

127
00:11:41,600 --> 00:11:43,432
تأكد أني لست عليه

128
00:11:57,320 --> 00:11:59,676
ذلك جميل
ولد جيد

129
00:12:05,360 --> 00:12:08,876
يحتاج أبوك أن يتحدث مع أمك
لدقيقة

130
00:12:10,360 --> 00:12:12,033
حسناً

131
00:12:12,240 --> 00:12:13,913
سوف أعود

132
00:12:35,080 --> 00:12:39,836
إفتقدتك
إفتقدتك، أيضاً

133
00:12:53,240 --> 00:12:56,438
إذاً ، هل سننهي آخر
محادثة كانت بيننا؟

134
00:12:57,600 --> 00:12:59,990
أهذا حقاً ما تريديه؟

135
00:13:06,080 --> 00:13:11,030
حسناً ، أعتقد أني لن أذهب
(الى (اوريغون

136
00:13:11,240 --> 00:13:13,994
أفهم لما أردتيني أن
أوقع تلك الأوراق؟

137
00:13:14,200 --> 00:13:16,078
هل وقّعتهم؟

138
00:13:17,160 --> 00:13:18,799
لا

139
00:13:21,800 --> 00:13:24,952
قضية (الريكو) انتهت

140
00:13:25,200 --> 00:13:28,272
سوف أبدء بتوجيه النادي
للإتجاه الصحيح

141
00:13:28,440 --> 00:13:32,480
سوف أجتمع مع الأيرلنديين اليوم
وأقطع العلاقات

142
00:13:32,680 --> 00:13:34,672
لا أسلحة بعد الآن

143
00:13:36,080 --> 00:13:38,754
سوف نبدأ بالكسب المشروع

144
00:13:40,400 --> 00:13:42,790
ماذا يبدو ذلك؟

145
00:13:44,040 --> 00:13:46,509
(سوف نتوسع في (ديوسا

146
00:13:47,200 --> 00:13:50,591
انه مال سيء
ولكنه ليس فاسد

147
00:13:53,280 --> 00:13:55,078
أو ملوث بالدماء

148
00:14:00,440 --> 00:14:03,114
(يمكنني الإعتناء بنا يا (تارا

149
00:14:04,280 --> 00:14:05,680
لن يتأذى أحد بعد الآن

150
00:14:05,880 --> 00:14:10,636
لا نحتاج الى أوراق
أو أوصياء لحماية عائلتنا

151
00:14:12,080 --> 00:14:16,154
أعرف أن البقاء هنا
ليس ما أردناه

152
00:14:16,320 --> 00:14:19,791
لا أعرف إذا بإمكاني تفسير هذا

153
00:14:22,920 --> 00:14:24,957
ولكن بعد موت اوب

154
00:14:26,800 --> 00:14:33,115
أشعر ، أني لو ابتعدت
لا شيء من هذا سيبدو منطقي

155
00:14:35,240 --> 00:14:38,153
كأن ما فعله لم يكن لشيء

156
00:14:50,880 --> 00:14:53,349
حسناً ، أعتقد أن هذا لا يهم

157
00:14:54,320 --> 00:14:57,631
محاكمتي بعد ستة أسابيع
يمكنني العودة للسجن

158
00:15:00,080 --> 00:15:04,393
أيّ هيئة محلفين ستفهم
ما كان عندك علاقة بتلك الجريمة

159
00:15:05,360 --> 00:15:07,477
لن تذهبي الى أي مكان

160
00:15:11,160 --> 00:15:12,879
أنظري ما لدي
يا أمي

161
00:15:13,040 --> 00:15:16,192
يا إلهي
إنظر إلى ذلك

162
00:15:16,400 --> 00:15:17,516
لم يستطع الإنتظار

163
00:15:22,960 --> 00:15:24,030
مرحباً بعودتك

164
00:15:25,920 --> 00:15:27,195
شكراً

165
00:15:28,040 --> 00:15:31,511
تعال أرني أين يعيش

166
00:15:35,280 --> 00:15:37,078
نيرو) هنا)

167
00:15:47,880 --> 00:15:51,317
آسف لمقاطعة إجتماع العودة هذا

168
00:15:53,560 --> 00:15:55,358
ماذا حدث؟

169
00:15:57,280 --> 00:16:01,240
ذلك الولد الذي قتل أولئك
الأطفال في المدرسة أمس

170
00:16:01,480 --> 00:16:04,393
ينتمي الى زوجة إبن عمي

171
00:16:08,360 --> 00:16:10,920
إستعمل الرشاش

172
00:16:12,800 --> 00:16:13,870
الخاص بنا

173
00:16:15,680 --> 00:16:17,433
نعم

174
00:16:35,480 --> 00:16:39,156
ماذا قالت للشرطة؟
لم تسلمه ليس بعد

175
00:16:39,960 --> 00:16:43,237
لكنها ليست في أفضل حالة يارجل

176
00:16:44,320 --> 00:16:45,834
يجب أن نخفيها

177
00:16:47,480 --> 00:16:49,312
قالت (جيما) انه بإمكانك المساعدة
في هذا

178
00:16:49,520 --> 00:16:54,276
ربما يمكنك
إرسالها الى أحد أماكنك الآخرى؟

179
00:16:55,560 --> 00:16:56,960
أين هي الآن؟

180
00:16:57,200 --> 00:16:59,192
في منزلها
(معها (اركاديو

181
00:16:59,360 --> 00:17:02,831
(ولكن شرطة (ستكوتون
يراقبونها

182
00:17:06,480 --> 00:17:09,996
حسناً ، لدينا كابينة خارج
(بستان (باين

183
00:17:11,320 --> 00:17:15,030
لنكتشف كيف سنوصلها الى هناك
وبعدها سأجري بعد الإتصالات

184
00:17:18,040 --> 00:17:21,272
أقدّر ذلك، يا رجل
سوف أعلمهم

185
00:17:21,480 --> 00:17:27,954
مهلاً لا تتصل بمنزلها
من المحتمل انهم يتصنتون عليه

186
00:17:28,160 --> 00:17:32,040
ويجب أن نبتعد عن الهواتف النقالة
الفيدراليون...من الممكن أنهم يراقبوننا بالفعل

187
00:17:33,880 --> 00:17:35,473
نعم

188
00:17:39,000 --> 00:17:41,390
أعرف أن هذا توقيت سيء يارجل

189
00:17:42,720 --> 00:17:46,111
هذا لك
يجب أن ترد على هذا

190
00:17:46,320 --> 00:17:48,232
من هذا؟
سجن المقاطعة

191
00:17:48,920 --> 00:17:55,759
يريدون ترتيب زيارة
كلاي طلب زيارتنا

192
00:18:12,600 --> 00:18:15,877
شكراً للإجتماع
(يا (هوب

193
00:18:16,080 --> 00:18:18,640
يجب أن أقول أنك أثرت إهتمامي

194
00:18:18,840 --> 00:18:22,470
(أسمع أن هناك مشاكل في (فيجاس
المشاكل ليست الكلمة يا أخي

195
00:18:22,680 --> 00:18:24,911
(منذ ماحدث مع (جونيور
المشاكل في كل مكان

196
00:18:25,120 --> 00:18:28,716
لقد نزف النادي يا رجل
دعنا نتكلّم

197
00:18:39,240 --> 00:18:42,074
أنتِ موافقة على هذا؟
نعم ، سأبقى مع الأولاد

198
00:18:42,280 --> 00:18:46,069
ابقى في الداخل
أنا منهكة

199
00:18:46,280 --> 00:18:52,038
سأراكِ فيما بعد

200
00:19:14,360 --> 00:19:18,070
أحب الشعر الجديد
شكراً

201
00:19:18,240 --> 00:19:21,711
كل نساء الـ(تشولاز) يفعلونه هكذا

202
00:19:24,200 --> 00:19:29,400
يمكنني ترتيب موعد لكِ لفعله
إذا أردتي

203
00:19:34,680 --> 00:19:37,070
لست التي وشيت عليك

204
00:19:39,320 --> 00:19:40,913
أعرف

205
00:19:53,200 --> 00:19:55,476
وجدت هذه

206
00:19:58,600 --> 00:19:59,875
في صدر لعبته

207
00:20:01,760 --> 00:20:04,195
لم أفعل ذلك
أيضاً

208
00:20:04,400 --> 00:20:06,357
لكن ماذا توقّعت؟

209
00:20:06,520 --> 00:20:11,879
ويندي كـ وصية
تتحدثين عن آخذ أولادة الى اوريغون

210
00:20:17,160 --> 00:20:19,595
شكراً لكِ للإعتناء بهم

211
00:20:25,720 --> 00:20:27,473
العفو

212
00:20:40,280 --> 00:20:41,919
أنتِ بخير يا أم؟

213
00:20:43,280 --> 00:20:46,796
نعم
متعبة قليلاً

214
00:20:47,000 --> 00:20:49,720
سعيدة للعودة الى المنزل

215
00:21:06,960 --> 00:21:09,600
كيف حدث هذا بحق الجحيم

216
00:21:11,920 --> 00:21:14,879
نحن حاول -
نظرنا في أمر الأم -
(دارفني جينينغز)

217
00:21:15,080 --> 00:21:17,993
مشاكل إدمان
سنتان حبس...حيازة

218
00:21:19,520 --> 00:21:21,512
إعتقلت مع إثنين من أعضائهم

219
00:21:21,720 --> 00:21:23,757
حالياً
لا تتذكر أي شيء

220
00:21:23,960 --> 00:21:26,475
ولكننا سنضغط بقوة
عندما تنتهي أثار الصدمة

221
00:21:26,720 --> 00:21:30,794
لدي غرفة مليئة بالكهنة
المعلمون والأباء

222
00:21:30,960 --> 00:21:33,714
أول شيء سيريدون معرفتة
كيف بحق الجحيم حصل طفل في الحادية عشر

223
00:21:33,920 --> 00:21:36,151
على سلاح أوتوماتيكي

224
00:21:36,360 --> 00:21:38,317
إذا تمكنا من ربط تلك الكارثة

225
00:21:38,520 --> 00:21:41,638
لعصابة شوارع مكسيكية
كل شيء سيكون أسهل

226
00:21:41,800 --> 00:21:44,474
وضع وجه عصابة على هذا
قد يعطي المحليين بعض الراحة

227
00:21:44,640 --> 00:21:47,712
ولكن تلك ضمادة دامية جداً

228
00:21:47,920 --> 00:21:51,072
من أنت؟
لي توريك مارشال أمريكي متقاعد

229
00:21:51,280 --> 00:21:54,318
لي) صديق للمكتب)
كان لديه بعض المعلومات عن  السلاح

230
00:21:54,520 --> 00:21:56,273
أي نوع من المعلومات؟

231
00:21:56,440 --> 00:21:59,680
نادي ابناء الفوضى للدرجات يستورد
ويعدل ويبيع أسلحة غير قانونية

232
00:21:59,880 --> 00:22:02,634
إلى تقريبا كلّ عصابة شوارع
في وحول الخليج الشرقي

233
00:22:02,840 --> 00:22:06,436
أعرف حقيقةً أن لديهم علاقة عمل
(مع طاقم (ستوكتون
(البيز لاتس)

234
00:22:06,600 --> 00:22:11,880
إحدى الأسلحة التي وضعوها في الشوارع
(كان رشاش (كي جي 9

235
00:22:12,680 --> 00:22:14,114
النادي خارج سلطتي القضائية

236
00:22:14,280 --> 00:22:16,112
ولكن ليس خارج سلطتك يا سيدتي

237
00:22:17,440 --> 00:22:20,990
لديك عمل وحشي في يديكي
مأساة الأطفال الموتى

238
00:22:22,760 --> 00:22:26,674
مقاطعتك الحزينة ، الدولة
البلاد بأكملها تراقبنا

239
00:22:26,880 --> 00:22:30,271
لا تغلقي فقط الكتاب
على جريمة القتل

240
00:22:30,480 --> 00:22:32,199
ويمكنني مساعدتك في فعل هذا

241
00:22:32,360 --> 00:22:33,396
هذا رقم هاتفي

242
00:22:33,600 --> 00:22:37,355
(أنا موجود في فندق (برسينج
(في (ابلين

243
00:22:50,520 --> 00:22:54,150
ماذا حدث هناك؟
الحبّ الأخوي

244
00:23:08,240 --> 00:23:10,835
أين هم؟
غرفة الطفل ، ماذا يحدث يارفيقي؟

245
00:23:13,120 --> 00:23:16,113
رأتك الشرطة وأنت قادم؟ -
نعم -

246
00:23:16,320 --> 00:23:18,710
لقد أدخلتنا (دارفني) ولم يسألوا
أي أسئلة

247
00:23:27,240 --> 00:23:29,072
يجب أن نخرجها من هنا

248
00:23:29,240 --> 00:23:32,392
علي صوت الموسيقى
راقب الخلف

249
00:23:32,560 --> 00:23:33,550
راقب الشرطة

250
00:23:47,000 --> 00:23:48,559
(دارفني)

251
00:23:48,720 --> 00:23:52,839
استيقظي تعالي ياحبيبتي
استيقظي

252
00:23:53,000 --> 00:23:56,118
هيا يا عزيزتي
لنذهب

253
00:23:56,720 --> 00:23:59,189
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
لنخفض صوتنا ، حسناً؟

254
00:23:59,360 --> 00:24:02,239
يجب أن نخرجك من هنا حالاً ، حسناً؟
يجب أن نذهب هيا -

255
00:24:02,440 --> 00:24:05,592
لا
(اركاديو)

256
00:24:10,480 --> 00:24:12,756
ياعزيزتي

257
00:24:12,920 --> 00:24:15,276
الشرطة، الشرطة

258
00:24:15,440 --> 00:24:18,194
توقف ، لن يقوموا بأذيتها

259
00:24:18,400 --> 00:24:20,869
أتسمعني؟
لن يقوموا بأذيتها

260
00:24:23,040 --> 00:24:25,430
مهلاً
توقف

261
00:24:25,600 --> 00:24:26,920
تأكد انها بخير

262
00:24:27,840 --> 00:24:29,069
لم تسمع الشرطة شيئاً

263
00:24:30,040 --> 00:24:31,315
انظر

264
00:24:31,520 --> 00:24:34,080
يجب أن نخرجك انت وزوجتك
من المدينة

265
00:24:34,280 --> 00:24:36,954
الشرطة سوف تدمرها
في قضية السلاح

266
00:24:37,200 --> 00:24:39,112
انها ليست مشكلة يا رجل

267
00:24:40,160 --> 00:24:42,629
كل شيء على مايرام
(جاكس)

268
00:24:51,560 --> 00:24:53,392
تلك مشكلة

269
00:24:54,360 --> 00:24:55,953
(دارفني)

270
00:24:57,000 --> 00:25:00,277
كانت نظيفة لتسعة أشعر
آسف

271
00:25:00,480 --> 00:25:04,952
هناك شيء وحيد
أخطر من واشي

272
00:25:05,160 --> 00:25:06,992
اسمع ذالك

273
00:25:08,280 --> 00:25:10,749
سأجعل رجالي يخرجون من الأمام

274
00:25:10,960 --> 00:25:12,599
ونحن سنتحرك من الخلف

275
00:25:12,760 --> 00:25:15,229
سوف يأتون اليك عندما
يكتشفوا اختفاءها

276
00:25:15,440 --> 00:25:16,669
نعم
أعرف ذلك

277
00:25:17,920 --> 00:25:20,355
حسناً
ابقى معهم

278
00:25:20,560 --> 00:25:23,519
سنقابلك في الكابينة
بعد لقاء الأيرلنديين

279
00:25:26,640 --> 00:25:28,597
ياعزيزتي
أنتِ بخير

280
00:25:43,520 --> 00:25:45,751
شكراً لقدومك

281
00:25:48,040 --> 00:25:50,077
لدى (جاكس) عمل من آجل النادي

282
00:25:50,280 --> 00:25:52,351
انه على الطريق

283
00:25:53,720 --> 00:25:55,393
ماذا تريد؟

284
00:26:07,440 --> 00:26:09,557
أعرف لما فعلتيها

285
00:26:13,560 --> 00:26:15,950
حتى حينما كان كل شيء يسقط

286
00:26:16,160 --> 00:26:20,473
انت جوسي
المسدس

287
00:26:20,720 --> 00:26:22,279
رأيت ما كان يحدث

288
00:26:22,480 --> 00:26:23,994
فهمته

289
00:26:25,800 --> 00:26:29,760
كان مثل مراقبة الحذاء الآخر
يسقط في حركة بطيئة

290
00:26:35,120 --> 00:26:38,033
لم يكن من السهل العيش معي
(يا (جيم

291
00:26:40,080 --> 00:26:44,120
أنتِ وأنا
أعتنقنا بعض الأشياء الخطيرة

292
00:26:47,320 --> 00:26:50,199
ولكنك كنتِ دائماً
سيدة عجوزة رائعة

293
00:26:51,600 --> 00:26:55,196
أبقيتني دائما على المهمّة
أبقيتني قوي دائماً

294
00:27:00,800 --> 00:27:04,077
تلك الشهور الستّة الماضية
الأشياء التي فعلتها

295
00:27:10,600 --> 00:27:12,956
أتريدي معرفة لما كذبت
عليك بشأنهم؟

296
00:27:15,160 --> 00:27:19,552
لأني كنت أعرف أنكِ سترشديني
للطريق الصحيح

297
00:27:20,360 --> 00:27:22,397
ولم أكن أريد ذلك

298
00:27:24,480 --> 00:27:28,190
لذا أقنعت نفسي
أن كل شيء كنت أفعله كان لنا

299
00:27:28,400 --> 00:27:30,357
والذي كان هراء

300
00:27:30,560 --> 00:27:34,156
لقد كان لي فحسب
لما أنا هنا يا (كلاي)؟

301
00:27:38,120 --> 00:27:41,477
أردتك فقط أن تعرفي
أن اياً ما سيحدث

302
00:27:43,320 --> 00:27:45,835
لا شيء سوف يلمسك

303
00:27:48,000 --> 00:27:52,836
ماذا؟
أتعتقد أني أشعر بالسوء؟

304
00:27:53,040 --> 00:27:54,759
أني آسفة على مافعلته؟

305
00:27:56,040 --> 00:27:57,520
لإخبار الحقيقة؟

306
00:28:03,000 --> 00:28:06,755
لم أحب أي أحد بنفس الطريقة
(التي أحببتك بها يا (جيم

307
00:28:08,800 --> 00:28:10,678
وأعرف أنكِ تشعري بنفس الشعور

308
00:28:11,560 --> 00:28:14,678
لا تعرف شيء عما أشعر

309
00:28:17,840 --> 00:28:19,672
حسناً

310
00:28:21,040 --> 00:28:23,032
أنا فقط أردتك أن تعرفي

311
00:28:23,240 --> 00:28:25,357
أنكِ فعلتي الشيء الصحيح

312
00:28:26,440 --> 00:28:28,352
حسناً
شكراً لك

313
00:28:28,600 --> 00:28:31,752
سوف أعود للمنزل
وأفك الخناق

314
00:28:34,040 --> 00:28:36,509
أخرجوني من هنا
(أحبك يا (جيم

315
00:28:37,440 --> 00:28:38,840
أخرجوني من هنا

316
00:28:40,520 --> 00:28:43,911
"الحب لا يتغير
"...بساعاته القصيرة وأسابيعه

317
00:28:44,120 --> 00:28:45,520
افتح الباب اللعين

318
00:28:45,720 --> 00:28:47,552
"ولكن يحمله معه حتى
إلى حافة الموت"

319
00:29:12,200 --> 00:29:14,669
أيتها الغبية العاهرة

320
00:29:15,920 --> 00:29:18,719
لا تتركيه

321
00:29:20,040 --> 00:29:22,271
لا تتركيه يفعل ذلك

322
00:29:30,120 --> 00:29:33,511
لابد أن ذلك كان صعب جداً عليكِ
مازال هناك الكثير من المشاعر

323
00:29:36,920 --> 00:29:38,752
أنت الجبان الذي كنت خلف الزجاج؟

324
00:29:38,960 --> 00:29:43,273
لي توريك شقيق باميلا
(الممرضة التي قتلها (اوتو

325
00:29:47,120 --> 00:29:48,793
أنت شرطي

326
00:29:51,200 --> 00:29:53,078
أنت الذي تحميه

327
00:29:53,280 --> 00:29:57,274
حالياً أنا مجرد
فرد من عائلة مكسورة الفؤاد مثلك

328
00:29:57,480 --> 00:29:59,437
سوف تقلب (كلاي)؟

329
00:29:59,720 --> 00:30:02,110
ألهذا السبب هو يقول كل الأشياء الحزينة تلك؟

330
00:30:02,320 --> 00:30:07,918
لا أريد إفساد المفاجأة الكبيرة
(هو يريد قولها لـ(جاكس

331
00:30:09,680 --> 00:30:10,716
أنت أحمق

332
00:30:21,840 --> 00:30:23,160
(جاكسون)

333
00:30:23,320 --> 00:30:26,631
هذا كونور سوف يتعامل مع الأشياء
في جانب المدينة من آجلي

334
00:30:27,160 --> 00:30:29,629
(جاكس)
من الجيد مقابلتك

335
00:30:30,760 --> 00:30:32,319
أنا كذلك

336
00:30:33,040 --> 00:30:34,156
(كون)
(فيليب)

337
00:30:34,320 --> 00:30:36,232
كيف حالك؟
جيد يا ولدي -

338
00:30:36,400 --> 00:30:37,914
من الجيد رؤيتك -

339
00:30:38,240 --> 00:30:41,278
تصعد سلم الترقية
لرقم إثنين

340
00:30:41,600 --> 00:30:43,319
ربما أنت أذكى مما تبدو

341
00:30:43,480 --> 00:30:45,995
أنا مسرور أنك بقيت
لم أبقى

342
00:30:46,160 --> 00:30:48,197
أكره كاليفورنيا

343
00:30:48,360 --> 00:30:51,592
(لكن بعد ما سمعت بشأن (كلاي
فكرت انها أفضل

344
00:30:51,760 --> 00:30:53,717
ماذا حدث مع (بوب)؟

345
00:30:54,520 --> 00:30:56,159
لم يكن ذلك من فعل النادي

346
00:30:57,440 --> 00:31:00,512
ترك (كلاي) غضبة يتحكم فيه
أصبح مهملاً

347
00:31:00,960 --> 00:31:03,680
عرفت (كلاي) لزمن طويل

348
00:31:04,040 --> 00:31:07,670
هو الكثير من الأشياء
المهمل ليس أحدهم

349
00:31:07,920 --> 00:31:09,320
ربما يمكنك أن تنورني

350
00:31:10,800 --> 00:31:12,553
دعنا نتكلّم

351
00:31:14,880 --> 00:31:16,792
لديك شيء تريد قوله؟

352
00:31:17,000 --> 00:31:20,630
(محادثتي الأخيرة مع (كلاي
أراد شيئان

353
00:31:20,840 --> 00:31:24,231
(الإختباء في (بلفاست
بسبب المشاكل الداخلية

354
00:31:24,480 --> 00:31:27,473
ووضع نفسه كـ الموزع الأمريكي
الخاص بي

355
00:31:27,720 --> 00:31:31,111
لأنه عرف أن لديك خطط
لوقف عمل الأسلحة

356
00:31:31,640 --> 00:31:35,236
لذا يمكنك أن ترى لما أنا فضولي
حول سجنه المفاجئ

357
00:31:35,400 --> 00:31:36,470
كان (كلاي) محق

358
00:31:37,080 --> 00:31:40,232
كنت أفكر كثيراً
لتخريجنا من تجارة الأسلحة

359
00:31:40,720 --> 00:31:42,439
انه مناخ مختلف

360
00:31:42,640 --> 00:31:45,872
عالم مختلف عما كان
منذ 10 ،20 عام

361
00:31:46,280 --> 00:31:48,590
نحن تحت المجهر

362
00:31:49,040 --> 00:31:52,829
لقد خرج النادي بالكاد
(من قضية (ريكو

363
00:31:53,000 --> 00:31:54,753
في المرة القادمة
لن نكون بهذا الحظ

364
00:31:54,960 --> 00:31:57,077
نجد طرق دائماً حول القانون

365
00:31:57,280 --> 00:32:00,114
ليس فقط القلق
بشأن الشرطة

366
00:32:00,720 --> 00:32:06,751
أمس طفل ما أطلق النيران
على زملاءه في الفصل

367
00:32:07,160 --> 00:32:10,517
هذا الهراء أخاف العامة
أغضب كل شخص

368
00:32:10,680 --> 00:32:14,037
سياسي ما
يوعد بالثأر والإصلاح

369
00:32:14,280 --> 00:32:18,274
ستّة شهور من الآن
لن يتذكر آحد

370
00:32:18,480 --> 00:32:22,269
جزء من ذلك الإصلاح
هو إيجاد كبش فداء

371
00:32:22,480 --> 00:32:25,757
حالياً ، نحن كـ الفاكهة المتدلية

372
00:32:26,520 --> 00:32:28,910
ليس لدي خيار
(يا (جالان

373
00:32:29,320 --> 00:32:30,800
يجب أن أخرجنا من تجارة السلاح

374
00:32:31,480 --> 00:32:33,392
أنا أنصح ضدّ ذلك

375
00:32:33,600 --> 00:32:35,876
نعم، إعتقدت بأنّك ستفعل

376
00:32:36,520 --> 00:32:39,831
هناك طاقم آخر
(سان بيرناردينو)

377
00:32:40,040 --> 00:32:42,953
أرادوا دائماً
أسلحة كبيرة من آجل كاليفورنيا

378
00:32:43,120 --> 00:32:46,272
يمكنني أن أجعل
(سام دينو)

379
00:32:46,480 --> 00:32:48,756
لن يتغير شيء
من ناحيتك

380
00:32:49,160 --> 00:32:52,949
سوف يدير (سامبل) الحماية
(تشحن خلال (ميندوسينو

381
00:32:53,200 --> 00:32:56,716
الصفقة نفسها
بإختلاف الأرض

382
00:32:57,440 --> 00:33:00,877
(جرانتد)
أعرف أنك ستفتقد العمل معي

383
00:33:01,840 --> 00:33:04,355
سوف أخبر الملوك

384
00:33:04,560 --> 00:33:08,440
أعتقد انهم سيتركوك تذهب
إذا عرفوا أنك ستضاعف عملهم

385
00:33:10,080 --> 00:33:13,391
لن يصبح مضاعف -
نعم ، سيصبح -

386
00:33:13,560 --> 00:33:16,678
عملنا بجد لبناء هذا العمل
(في شمال (كاليفورنيا

387
00:33:16,880 --> 00:33:19,634
مستحيل أن أتركه
يرجع الى ما كان

388
00:33:20,000 --> 00:33:22,515
أفهم بانك تريد
غسل يدك منها

389
00:33:22,680 --> 00:33:26,833
(ولكن إذا حبس (كلاي
سأريد الوصول له

390
00:33:27,040 --> 00:33:30,829
سأحتاجه للوصول الى عملائنا
ليتأكد بقائهم معنا

391
00:33:38,200 --> 00:33:40,192
لا يمكن للنادي أن يكون
جزء من هذا

392
00:33:40,560 --> 00:33:43,359
سوف توزع بنفسك هنا

393
00:33:43,520 --> 00:33:45,671
يمكننا فعل هذا

394
00:33:46,520 --> 00:33:47,954
حسناً

395
00:33:48,160 --> 00:33:49,594
شيء آخر

396
00:33:49,880 --> 00:33:52,395
مشكلة في البضاعة

397
00:33:52,880 --> 00:33:55,190
لدينا رشاشات (كي جي 9) زائدة

398
00:33:55,360 --> 00:33:57,875
سوف أشحنهم كلهم لك

399
00:33:58,520 --> 00:34:01,354
هل سمعت ما قلته للتو؟
سمعتك

400
00:34:01,560 --> 00:34:03,677
لكنك تعرف كيف هذا يعمل
أيها الإبن

401
00:34:03,960 --> 00:34:06,156
الخوف يشعل الخيال

402
00:34:06,360 --> 00:34:08,477
الجميع يريدون أخطر الأسلحة

403
00:34:08,680 --> 00:34:12,640
ضاعف السعر
سوف تبيع الرشاشات نفسهم

404
00:34:12,800 --> 00:34:16,510
يبدو أن لدينا جميعاً شيئاً
نكسبه من تلك المأساة

405
00:34:17,200 --> 00:34:19,510
سأعلمك ما يقرره الملوك

406
00:34:19,680 --> 00:34:23,117
حتى ذلك الحين
العمل كالمعتاد

407
00:34:33,840 --> 00:34:36,036
ما كان هذا بشأن؟

408
00:34:36,920 --> 00:34:39,389
نتعلم كيفية الترابط فحسب

409
00:34:42,920 --> 00:34:45,913
اجعل العاملين ينقلون تلك الأسلحة
الى المستودع

410
00:34:47,280 --> 00:34:50,159
لا تخرج أي شيء
حتى أخبرك

411
00:34:50,440 --> 00:34:52,272
(هيا يا (جاكي

412
00:34:52,640 --> 00:34:55,155
لدينا الكثير من الناس
ينتظرون التسليم

413
00:34:55,360 --> 00:34:58,592
لا أهتم بشأن الناس

414
00:34:59,040 --> 00:35:02,829
الفيدراليون سيراقبوننا بعد
إطلاق النار هذا

415
00:35:03,040 --> 00:35:05,953
لن أضع أي أسلحة لعينة
في الشارع

416
00:35:06,200 --> 00:35:09,113
لقد افنقنا للتو الكثير من المال

417
00:35:09,320 --> 00:35:12,518
البيع هو عمل النادي
يجب أن نآخذ هذا الى الطاولة -

418
00:35:12,720 --> 00:35:17,237
(لن تبقى لدينا طاولة يا (تشيبس -
لو لم نلعب هذا بالطريقة الصحيحة

419
00:35:17,440 --> 00:35:21,719
فهمنا , فهمنا
(تشيبي) ، سنحل هذا في (شابيل)

420
00:35:21,960 --> 00:35:23,440
نعم

421
00:35:23,680 --> 00:35:25,273
هيا

422
00:35:32,280 --> 00:35:34,272
تعرف صفقتي

423
00:35:34,480 --> 00:35:37,791
(أحتاجك أن تجد (جاكس
هذا يعطيني الوقت لفعل هذا

424
00:35:37,960 --> 00:35:41,795
إذا أردت أن تكون حي
للتحدث مع الرجل الذي تريد آذيته

425
00:35:41,960 --> 00:35:45,874
يجب ان توقع -
سوف اوشي بإبني -

426
00:35:46,480 --> 00:35:50,997
سوف أنظر في عينه
قبل أن أفعل ذلك

427
00:35:56,480 --> 00:35:58,039
مرحباً

428
00:35:58,240 --> 00:36:00,471
مرحباً
شكراً للقدوم

429
00:36:01,120 --> 00:36:04,796
بالطبع رأيت الأولاد في الطابق السفلي
يبدون سعداء -

430
00:36:05,000 --> 00:36:07,151
نعم هم جيدون

431
00:36:09,520 --> 00:36:10,954
هل تؤلمك يدك مجدداً؟

432
00:36:12,080 --> 00:36:13,799
لا يهمّ

433
00:36:15,920 --> 00:36:18,640
أعرف أن (اوريغون) سحبوا عرضهم

434
00:36:20,760 --> 00:36:22,353
آسفة جداً

435
00:36:22,560 --> 00:36:23,835
ماذا يمكنني أن أفعل؟

436
00:36:25,000 --> 00:36:27,117
أحتاج طلب خدمة منكِ

437
00:36:30,320 --> 00:36:33,552
أحتاج لفحص دم سراً

438
00:36:33,760 --> 00:36:35,433
هل أنتِ بخير؟

439
00:36:36,280 --> 00:36:38,920
أحتاج لإختبار حمل

440
00:36:52,160 --> 00:36:53,958
هل هذا الجرس الأخير؟

441
00:36:54,160 --> 00:36:58,552
نعم ، سأقفله
لا مزيد من الزوار ولا الإتصالات

442
00:37:18,200 --> 00:37:20,351
إذاً ، هذه كل الأشياء من المكتب

443
00:37:20,560 --> 00:37:23,553
توثق إصابتي
والتواريخ

444
00:37:24,440 --> 00:37:25,954
هل قرأتي المستندات؟

445
00:37:26,200 --> 00:37:30,717
نعم انها شاملة جداً

446
00:37:31,440 --> 00:37:32,874
ومخيفة

447
00:37:36,280 --> 00:37:38,670
أتعرفي ، بعض من تلك الأشياء

448
00:37:40,560 --> 00:37:45,191
تركتها تحدث
بقيت ألا يورطني هذا؟

449
00:37:45,360 --> 00:37:47,238
لا هذا ليس حول التجريم

450
00:37:47,440 --> 00:37:50,080
انه حول ثقافة العنف

451
00:37:50,280 --> 00:37:51,760
إذا ارغمتي على دخول السجن

452
00:37:51,920 --> 00:37:55,277
يجب أن نؤسس قضية
(أن (جاكس
وصلاته بالنادي

453
00:37:55,440 --> 00:37:57,796
خطر على أولادك

454
00:37:58,040 --> 00:38:00,509
وانه وصي غير آمن

455
00:38:00,720 --> 00:38:04,191
ولكن الأشياء التي كتبتيها
لن تتهمك أو تتهمه

456
00:38:04,400 --> 00:38:06,312
بأي جرائم

457
00:38:10,200 --> 00:38:11,600
حسناً

458
00:38:12,200 --> 00:38:14,556
(مازلنا يجب أن نتعامل مع (جيما

459
00:38:15,120 --> 00:38:17,794
الجدة ترفع قضية للرعاية
تكون قضية مقنعة -

460
00:38:17,960 --> 00:38:19,872
لن يحدث هذا -

461
00:38:27,080 --> 00:38:29,072
إليكي مسودة صعبة

462
00:38:29,280 --> 00:38:32,557
افحصيها
هل أنتِ متأكدة بشأن (ويندي)؟

463
00:38:33,400 --> 00:38:34,834
لا

464
00:38:35,120 --> 00:38:36,952
ولكني متأكدة بشأن البديل

465
00:38:37,160 --> 00:38:42,030
حسناً ، سأنتظر حتى
قبل محاكمتك للتقدم بالطلاق

466
00:38:42,240 --> 00:38:46,439
ولكن بقدر ما الحركة من أجل ويندي
أن نجعلها الوصية الأساسية على الاولاد

467
00:38:46,640 --> 00:38:48,950
يجب نفعل ذلك حالاً

468
00:38:50,960 --> 00:38:55,000
ستريدي هذا جاهز
لو حدث شيئاً لكِ

469
00:39:02,280 --> 00:39:04,476
حتى متى سنبقى هنا يارجل؟

470
00:39:04,680 --> 00:39:06,160
لا أعرف

471
00:39:06,360 --> 00:39:09,273
سنحاول تهريبها الى الشمال
حتى تهدأ الأمور -

472
00:39:09,480 --> 00:39:13,679
لا أريد الذهاب للشمال
هذا هراء أريد دفن ولدي

473
00:39:13,840 --> 00:39:15,479
(انظري يا (دارفني

474
00:39:15,680 --> 00:39:19,674
انظري ، أعرف كم صعب هذا عليكي
ولكن نحن نفعل هذا لمصلحتك

475
00:39:19,880 --> 00:39:22,349
نفعل هذا لحمايتك

476
00:39:29,240 --> 00:39:31,516
يعتقدون أني سأخبر الشرطة
حول الرشاش

477
00:39:31,760 --> 00:39:34,673
سيقتلوني
لا لا سوف يساعدونك ياعزيزتي

478
00:39:34,840 --> 00:39:37,116
أوعدك -
اللعنة -

479
00:39:37,320 --> 00:39:39,471
يجب أن تبقيني هادئة
لا أستطيع فعل هذا بدونه

480
00:39:39,680 --> 00:39:43,310
أعرف أعرف
كل شيء سيكون على مايرام

481
00:39:49,560 --> 00:39:56,239
أمك آسفة يا عزيزي
آسفة جداً يا عزيزي آسفة جداً

482
00:40:04,760 --> 00:40:06,114
كيف حالها؟

483
00:40:06,320 --> 00:40:08,994
هادئة حتى الآن
يجب أن نحاول ابقاءها هكذا

484
00:40:09,160 --> 00:40:10,879
جعلت رجالي يذهبون

485
00:40:11,040 --> 00:40:12,076
نعم
حسناً

486
00:40:13,880 --> 00:40:15,155
(جيما)

487
00:40:22,720 --> 00:40:26,430
ماذا تفعلي هنا؟
يجب أن أتحدث معك

488
00:40:31,760 --> 00:40:32,955
ماذا حدث؟

489
00:40:33,200 --> 00:40:38,400
إكتشفت من يحميه
(الممرضة التي قتلها (اوتو

490
00:40:39,240 --> 00:40:41,232
اللعنة

491
00:40:41,440 --> 00:40:44,035
انه مارشال -
(كان جنون يا (جاكس -

492
00:40:44,240 --> 00:40:48,314
يخبرني (كلاي) كيف يسامحني
يعتقد أني فعلت الشيء الصحيح

493
00:40:48,520 --> 00:40:50,751
(هذا لا يبدو كشيء يقوله (كلاي -
لا -

494
00:40:50,920 --> 00:40:54,152
يبدو كـ رجل ينزف ندم
لإنه قام بصفقة

495
00:40:54,360 --> 00:40:55,874
يجب أن تذهب لتكتشف ماذا يحدث

496
00:40:57,800 --> 00:40:58,950
ضعوه ارضاً

497
00:40:59,120 --> 00:41:00,634
ضعوه ارضاً

498
00:41:00,800 --> 00:41:02,632
ضعوا الأسلحة على الطاولة

499
00:41:02,800 --> 00:41:04,712
لا تفعلي هذا ياعزيزتي -
ارجعوا -

500
00:41:05,960 --> 00:41:10,079
يجب أن نخرج من هنا
اتركي السلاح

501
00:41:10,280 --> 00:41:11,555
رجاء يا عزيزي

502
00:41:11,760 --> 00:41:13,956
(اركاديو)
من فضلك يجب

503
00:41:14,120 --> 00:41:15,759
(لا اتركه يا (جاكس

504
00:41:16,920 --> 00:41:18,149
اتركه

505
00:41:22,400 --> 00:41:23,720
لا، لا، لا، لا

506
00:41:25,280 --> 00:41:27,317
اتركيه

507
00:41:27,480 --> 00:41:29,358
(جيما) -
اتركه الآن -

508
00:41:29,560 --> 00:41:31,552
تحرك
المفاتيح

509
00:41:31,720 --> 00:41:34,633
في السيارة -
يا عزيزتي لا تفعلي هذا -

510
00:41:34,880 --> 00:41:37,236
تعالي معي
(اركاديو)

511
00:41:38,200 --> 00:41:39,395
اللعنة

512
00:41:41,120 --> 00:41:43,157
لا

513
00:41:43,320 --> 00:41:44,834
لا

514
00:41:50,680 --> 00:41:51,955
(جاكس)

515
00:41:54,280 --> 00:41:55,600
(جاكس)

516
00:41:55,760 --> 00:41:58,320
لا ، لا
يا صديقي

517
00:41:58,480 --> 00:41:59,914
لا نستطيع فعل هذا

518
00:43:41,680 --> 00:43:44,036
أعلمني ماذا تريد أن تفعل

519
00:44:09,360 --> 00:44:12,159
ربطها بشدة؟
نعم ، لن تذهب الى اي مكان

520
00:44:12,320 --> 00:44:14,994
بدأت حالتها بالسوء
بطريقة فظيعة

521
00:44:20,920 --> 00:44:22,593
(تشيبس)

522
00:44:24,800 --> 00:44:26,359
سأتولى هذا

523
00:44:30,200 --> 00:44:34,513
أنتم ابدءوا في تنظيف
(سيارة (جيما

524
00:44:34,680 --> 00:44:35,830
حسنا

525
00:44:36,040 --> 00:44:39,078
(جوسي)
احضر العدة

526
00:44:50,120 --> 00:44:52,351
لديك مطرقتك؟

527
00:45:01,920 --> 00:45:04,435
يمكننا الحصول على أحدهم لاحقاً

528
00:45:08,040 --> 00:45:12,193
شهادة تعاون وقّعت
من قبل الرئيس السابق

529
00:45:12,400 --> 00:45:15,199
شهادته تتركني أعيد فتح
قضية (ريكو) ضد النادي

530
00:45:15,400 --> 00:45:18,632
أشير بصفقة السلاح الى
(سان خواكين)

531
00:45:18,840 --> 00:45:21,912
كلانا نعرف أن هذا
هراء عام غير مقبول

532
00:45:22,120 --> 00:45:25,796
يجب أن تتحرك ببطء مع أولئك الرجال
إجعلهم يرتاحون لبعض الوقت

533
00:45:26,000 --> 00:45:29,676
جعل أحدهم يوشي ليس بالأمر السهل
أنا ما عندي وقت للتحرّك ببطء

534
00:45:29,880 --> 00:45:33,556
سأجعل مكتبي يرتب مسودة تعاون
شيء قوي

535
00:45:33,760 --> 00:45:36,719
ثم ربما يمكننا الحصول على فرصة
(لقضية (ريكو

536
00:45:36,960 --> 00:45:39,998
تريد هؤلاء الرجال موتى ، أليس كذلك؟
نعم

537
00:45:40,200 --> 00:45:42,192
وأنتِ تريدي الخروج من هراء المقاطعة هذا

538
00:45:42,360 --> 00:45:45,273
وهذا الفوز سوف يضع سيرتك الذاتية
على الخريطة

539
00:45:45,480 --> 00:45:47,358
أنت يا سيد (توريك) خطر

540
00:45:47,560 --> 00:45:52,715
سترتك تقول أنك رواية بوليسية سيئة
متقلب ، عنيد

541
00:45:52,920 --> 00:45:56,516
وأعلى سجل في القبض على المجرمين
في تاريخ مكتبي

542
00:45:57,200 --> 00:46:02,594
قبل أن نسقط أولئك الدراجين
أريد أن أسوء سمعتهم للعامة

543
00:46:02,800 --> 00:46:05,554
نعم ، فوز هنا سوف يساعد في
حياتي المهنية

544
00:46:05,760 --> 00:46:09,879
لكن الأطفال الموتى
تجعل تلك القضية شخصية

545
00:46:10,040 --> 00:46:13,556
كـ مقتل أختك
مفهوم

546
00:46:14,360 --> 00:46:16,352
سأحصل على تلك الإتفاقية

547
00:46:16,560 --> 00:46:18,279
يستحسن أن تتصلي بالمقاطعة

548
00:46:18,920 --> 00:46:23,278
إذا خسر (كلاي مورو) جناحة
لن يكون حي ليوقع على شيء

549
00:46:38,960 --> 00:46:40,792
إسترخي ، حسناً؟

550
00:46:45,640 --> 00:46:47,552
سأتولى الأمر يا صاح

551
00:48:01,360 --> 00:48:02,953
هي جيدة؟

552
00:48:03,720 --> 00:48:05,279
نعم

553
00:48:33,560 --> 00:48:36,678
مرحباً بك في
(ديوسا نورتي)

554
00:48:36,880 --> 00:48:39,315
هل هذا على مايرام؟

555
00:48:39,600 --> 00:48:40,829
بالطبع

556
00:48:41,080 --> 00:48:44,073
هؤلاء هم البنات هنا الليلة
وتلك أسعارنا

557
00:48:45,000 --> 00:48:46,798
هل يجب أن أقضي وقت معهم هنا؟

558
00:48:47,000 --> 00:48:50,072
أغلب مرافقينا
يقومون بزيارات خارجية ايضاً

559
00:48:50,280 --> 00:48:52,590
تلك حانتنا
اشعر بالحرية للإختلاط

560
00:48:52,800 --> 00:48:55,998
المشروبات مجّانية
شكراً

561
00:48:57,880 --> 00:48:59,599
صودا

562
00:49:41,280 --> 00:49:45,433
أنا لا أعرف، يارجل
أعطاها نصف العبوة

563
00:49:47,240 --> 00:49:51,029
انظر الى الكيس
مازال هناك مخدرات به

564
00:49:55,880 --> 00:49:57,394
من أين حصلت عليه؟

565
00:49:58,080 --> 00:50:00,311
(واترلو) -
طاقم (كيسي)؟ -

566
00:50:00,520 --> 00:50:03,831
لا
أعرف الرجل

567
00:50:05,160 --> 00:50:07,277
من يعرف ماذا آخذت أيضاً؟

568
00:50:07,480 --> 00:50:11,360
من المحتمل انها آخذت شيئاً خفية
قبل أن تنفجر فينا

569
00:50:21,880 --> 00:50:23,553
كل شيء على مايرام

570
00:50:31,120 --> 00:50:34,113
(خانني (اكراديو

571
00:50:36,360 --> 00:50:38,272
هذا كان يجب أن يحدث

572
00:50:40,360 --> 00:50:41,999
لكنها

573
00:50:42,880 --> 00:50:44,872
عندها طفلان آخران

574
00:50:45,080 --> 00:50:46,639
عاشوا مع الوالد

575
00:50:48,200 --> 00:50:50,874
أصغرهم مات الآن يا صديقي

576
00:50:51,840 --> 00:50:54,435
مات بسببي وبسببك

577
00:50:58,400 --> 00:51:00,960
لا يهم ما الخطر

578
00:51:02,920 --> 00:51:05,515
نحن لا نآذي الناس بهذا الشكل

579
00:51:11,720 --> 00:51:13,518
ولكن يجب أن أعرف

580
00:51:14,440 --> 00:51:16,636
موتتها في الغرفة الآخرى

581
00:51:18,920 --> 00:51:20,877
هل آمرت بهذا؟

582
00:51:22,840 --> 00:51:24,593
لا

583
00:51:25,760 --> 00:51:27,479
(نيرو)

584
00:51:27,680 --> 00:51:30,673
كانت بالتأكيد المخدرات

585
00:51:32,240 --> 00:51:37,520
أنا آسف أعرف
كم كان هذا صعباً عليك يا آخي

586
00:51:38,280 --> 00:51:42,479
لكن كل شيء أفعله هنا من آجلك

587
00:52:16,840 --> 00:52:18,559
هل يمكنك معالجة هذا؟

588
00:52:18,720 --> 00:52:20,996
يجب أن أذهب للمنزل
لأرى الزوجة

589
00:52:21,440 --> 00:52:22,556
سنتولى هذا

590
00:52:51,360 --> 00:52:54,159
يبدو أنك اشتريت لنفسك
ليلة نوم سعيدة آخرى

591
00:53:27,480 --> 00:53:30,200
أنا سعيد جداً أنكِ بالمنزل
يا عزيزتي

592
00:53:31,880 --> 00:53:33,678
أنا أيضاً

593
00:53:39,480 --> 00:53:43,110
آسف أني اختفيت طوال اليوم
لا بأس

594
00:53:43,400 --> 00:53:45,471
ماذا يجري مع (نيرو)؟

595
00:53:45,680 --> 00:53:47,194
لا شيء

596
00:53:48,000 --> 00:53:50,310
أزمة عائلة لاتينية صغيرة

597
00:53:53,160 --> 00:53:54,230
ماذا عنك؟

598
00:53:55,280 --> 00:53:57,715
أي شيء حدث هنا؟

599
00:53:57,920 --> 00:54:01,675
لا
يوم أم هادئ

600
00:54:22,520 --> 00:54:25,274
إخبري رئيسك أن لديه مكان رائع

601
00:54:56,360 --> 00:54:59,478
سأراك على الجانب الآخر

602
00:55:07,480 --> 00:55:10,234
حسناً

603
00:55:29,680 --> 00:55:31,876
أنا هنا ياعزيزي

604
00:55:32,305 --> 00:55:38,947
-= www.OpenSubtitles.org =-

