1
00:00:02,040 --> 00:00:03,679
" سابقاً في "أبناء الفوضى

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,594
مرحباً -
يا إلهي أنا آسف -

3
00:00:06,760 --> 00:00:09,878
أنا آسف
هل تعرف آنسةً تدعى " إيرين بيرن " ؟

4
00:00:10,040 --> 00:00:12,157
أجل تعمل هنا , إنها أحد عاملات المرافقة

5
00:00:12,360 --> 00:00:15,432
عثر عليها ميتة ليلة أمس
" هناك مذكرة تفتيش لسيارتك سيد " باديل

6
00:00:15,600 --> 00:00:17,796
المتصل الذي وجد الجثة شاهد

7
00:00:17,960 --> 00:00:20,077
شاحنة " فورد " تذهب من المشهد

8
00:00:20,240 --> 00:00:22,755
" جينات شاحنة " باديا

9
00:00:22,960 --> 00:00:23,996
إبحث عنه

10
00:00:24,160 --> 00:00:28,757
" محققي الخاص يعتقد أن الآنسة " بيرن
قد تربط قضية اللاتيني البيزنطي

11
00:00:28,960 --> 00:00:31,680
مع أبناء الفوضى بالسلاح
" الذي إستخدم في حادثة " كايناتو

12
00:00:31,880 --> 00:00:33,712
يجب أن نجد لنا رجلاً شريراً

13
00:00:33,880 --> 00:00:37,840
شخص ما عصابة ما يجب أن
تتلقى ملامةً حادثة ما حصل لهؤلاء الأطفال

14
00:00:38,000 --> 00:00:39,036
كيف حال " بوبي " ؟

15
00:00:39,200 --> 00:00:41,351
لدي شعور أنه
" إستقطب الرجال من " ريدوود

16
00:00:41,560 --> 00:00:42,710
قضية الرحالة أغلقت

17
00:00:42,880 --> 00:00:45,714
كل ما نحتاج أربعة أعضاء لم يعد لهم منزل

18
00:00:45,880 --> 00:00:48,839
أنا حامل -
يا إلهي هذا رائع -

19
00:00:49,000 --> 00:00:52,072
ما هو رد فعل " جاكس " ؟ -
سوف أتأكد من ذلك -

20
00:00:52,280 --> 00:00:55,637
هل أنت واثقة بشأن " ويندي " ؟
كلا لكنني واثقة من البديل

21
00:00:56,960 --> 00:00:58,633
آسف

22
00:00:59,040 --> 00:01:01,111
هل تحتاجين مساعدتي ؟ -
ماذا لو وافقت ؟ -

23
00:01:01,280 --> 00:01:04,034
إذاً سأقول علي معرفة كل الحقائق

24
00:01:04,720 --> 00:01:08,077
" لنحضر " كونر " إلى " واهيوا
" ونجعله يوصلنا بـ " الملوك

25
00:01:08,240 --> 00:01:11,074
ليس لدي أي خيار " غيلين " علي وقف الأسلحة

26
00:01:11,240 --> 00:01:12,913
سأنقل الأمر للملوك

27
00:01:13,080 --> 00:01:15,879
تاريخنا مع " أبناء الفوضى " يصل إلى نهاية

28
00:01:16,040 --> 00:01:18,555
أي طلبية ؟
البيرة " جيما " طلبت ذلك

29
00:01:18,760 --> 00:01:20,592
لقد حصل على ما يريد , الخروج من السلاح

30
00:01:20,760 --> 00:01:21,989
ليخرج الجميع

31
00:01:22,160 --> 00:01:24,516
وفك الإرتباط

32
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

33
00:04:03,120 --> 00:04:05,157
أنا فعلت هذا

34
00:04:51,560 --> 00:04:53,995
سوف نصلح الأمر

35
00:04:55,680 --> 00:04:57,558
هل تسمعني ؟

36
00:05:03,560 --> 00:05:05,040
أجل

37
00:05:51,560 --> 00:05:53,597
أنا أعرف المتفجرات عندما أشم رائحتها

38
00:05:53,760 --> 00:05:57,231
لا أستطيع قول من
لكن سأخبرك لماذا

39
00:05:57,560 --> 00:06:00,155
أنا أحاول إنهاء علاقة

40
00:06:00,320 --> 00:06:03,040
لابد أنها غاضبة جداً

41
00:06:03,200 --> 00:06:05,840
أجل بالطبع

42
00:06:06,320 --> 00:06:08,551
إسمعوا

43
00:06:09,040 --> 00:06:14,991
أنا أعرف الجميع وكيف دائماً يغضون الطرف عن
مكاسب هذا النادي

44
00:06:15,160 --> 00:06:19,712
وأنتم رجال تحتفظون بالأمر
سري وآمن

45
00:06:20,400 --> 00:06:23,757
آنسر " كلاي " عملوا على هذا "

46
00:06:23,960 --> 00:06:26,839
لم يعد الأمر ناجحاً

47
00:06:27,000 --> 00:06:30,357
في الأعوام الماضية , كل ما يفعله
سام كرو

48
00:06:30,520 --> 00:06:33,558
يعود للإرتداد عليهم
الكل يعلم هذا الآن

49
00:06:34,440 --> 00:06:38,593
هل تظن أحد أصبح يأتي هنا لإصلاح مركبته ؟

50
00:06:38,760 --> 00:06:40,319
هذه أعبائي

51
00:06:40,480 --> 00:06:45,509
إل تي  جيما تيلر  في القسم
" تصنع مشهداً يتعلق بزيارة " باديا

52
00:06:45,680 --> 00:06:47,956
وهذه أعباؤك

53
00:06:49,600 --> 00:06:51,432
أنا قادم

54
00:06:55,480 --> 00:06:57,756
أنا أعلم بأنها عصابة التمرد الأحمر

55
00:06:59,840 --> 00:07:01,832
هل هناك أمر آخر علي معرفته ؟

56
00:07:02,000 --> 00:07:04,515
أنا أحاول وضع نهاية لهذا الأمر

57
00:07:04,680 --> 00:07:08,560
أنا أحاول وضعنا في الجانب الصحيح
للأمور لكنه سيأخذ دقيقة

58
00:07:08,720 --> 00:07:12,714
أعتقد أن دقيقتك إنتهت في
فصل المدرسة الأسبوع الماضي

59
00:07:15,120 --> 00:07:18,318
أعلم أنك شرطي جيد

60
00:07:19,200 --> 00:07:20,793
قمنا بعدة جولات معك

61
00:07:21,000 --> 00:07:24,914
لكنني لم أحاول رشوتك
ولم أطلب منك غض النظر

62
00:07:25,080 --> 00:07:27,800
أنا أحاول الوضوح هنا

63
00:07:29,120 --> 00:07:33,399
إذا ضغطت علينا هنا , إذا سحبتنا إلى المشكلة

64
00:07:33,560 --> 00:07:37,395
هذا لن يساعد أي منا أو المدينة

65
00:07:38,880 --> 00:07:40,678
أنا آسف أن هذا حدث

66
00:07:40,840 --> 00:07:45,153
سوف نحرص على أن لا يحدث
شيء من هذا ثانيةً

67
00:07:46,640 --> 00:07:48,950
أرى أنكم حقاً تعتقدون ذلك

68
00:07:50,240 --> 00:07:52,630
لكنني لا أظن ذلك

69
00:07:55,680 --> 00:07:57,319
حظاً موفقاً مع أمي

70
00:08:02,720 --> 00:08:04,677
أريد فقط الذهاب للتأكد أنه بخير

71
00:08:04,880 --> 00:08:07,554
غير مسموح له بأي زوار
هيا هذا سخيف

72
00:08:07,720 --> 00:08:09,791
يمكنك التحدث مع محاميه لاحقاً

73
00:08:10,960 --> 00:08:11,996
حمقى

74
00:08:12,160 --> 00:08:15,198
" جيما "
إنتظري دقيقة " جيما " مهلاً

75
00:08:15,360 --> 00:08:16,794
جيما " يكفي "

76
00:08:18,360 --> 00:08:19,714
توقفي الآن

77
00:08:19,880 --> 00:08:22,554
حسناً حسناً

78
00:08:27,920 --> 00:08:29,434
كيف حالك ؟

79
00:08:29,600 --> 00:08:30,670
بخير

80
00:08:34,240 --> 00:08:37,278
فقط فكرت بالزيارة للتحية

81
00:08:38,840 --> 00:08:40,399
مرحباً

82
00:08:53,840 --> 00:08:55,718
ماذا سأفعل معك ؟

83
00:08:56,160 --> 00:08:58,072
آسفة

84
00:09:01,160 --> 00:09:02,799
هل انت بخير ؟

85
00:09:02,960 --> 00:09:04,838
أعتقد

86
00:09:05,480 --> 00:09:07,392
لم أنام

87
00:09:09,240 --> 00:09:11,675
هل أصيب أحد هناك ؟
كلا

88
00:09:12,640 --> 00:09:15,200
مذعورين لكن لم يصاب أحد

89
00:09:17,000 --> 00:09:18,878
تباً

90
00:09:20,000 --> 00:09:22,674
هذه أول مرة لي

91
00:09:26,440 --> 00:09:28,033
أجل أعلم هذا

92
00:09:31,440 --> 00:09:34,433
لا أريد لك الرحيل

93
00:09:35,880 --> 00:09:39,430
الحكومة لديها أفكار آخرى هنا

94
00:09:39,760 --> 00:09:41,672
أقصد بعيداً عني

95
00:09:44,360 --> 00:09:47,432
أعلم أنك أردت الإبتعاد عن العصابة

96
00:09:48,200 --> 00:09:53,070
وبعد ليلة أمس مؤكد أنك
تشعر بآثار ذلك

97
00:09:54,640 --> 00:09:57,030
" أريد البقاء معك " نيرو

98
00:09:57,240 --> 00:09:58,879
حقاً

99
00:09:59,760 --> 00:10:02,798
لكنني أريد البقاء بجانب عائلتي

100
00:10:02,960 --> 00:10:05,111
خاصةً الآن

101
00:10:07,280 --> 00:10:10,079
أريد طريقةً لفعل الأمرين

102
00:10:11,360 --> 00:10:13,352
فقط أحتاج وقتاً

103
00:10:14,400 --> 00:10:17,040
ربما تحكمين بـ 20 سنة إلى مؤبد

104
00:10:17,560 --> 00:10:20,075
هذه تهم واهية

105
00:10:20,400 --> 00:10:23,359
وسوف نجد طريقةً لإثبات ذلك

106
00:10:24,960 --> 00:10:26,838
آمل ذلك

107
00:10:47,560 --> 00:10:48,789
أين " تيرا " ؟

108
00:10:49,000 --> 00:10:50,400
مع الفتيان في الغرفة القديمة

109
00:10:53,480 --> 00:10:54,516
هل سمعتم أي شيء ؟

110
00:10:54,680 --> 00:10:59,038
" تحدثت مع " بلفاست
إنهم بخير وكل الفروع الأخرى أيضاً

111
00:11:02,120 --> 00:11:04,112
هل نرى إن كانوا جاهزين ؟

112
00:11:05,040 --> 00:11:06,633
حسناً

113
00:11:21,200 --> 00:11:22,714
مرحباً

114
00:11:30,760 --> 00:11:32,638
كيف حاله ؟

115
00:11:34,680 --> 00:11:36,239
لا أعلم

116
00:11:36,800 --> 00:11:38,473
لم ينام

117
00:11:38,640 --> 00:11:40,791
لم يأكل شيئاً

118
00:11:49,160 --> 00:11:51,675
" سوف نذهب إلى " تشاستر

119
00:11:52,600 --> 00:11:54,876
" نجلس للتفاوض مع " نورثويست

120
00:11:55,040 --> 00:11:57,191
نبلغهم لماذا حدث هذا

121
00:11:57,400 --> 00:11:58,516
حسناً

122
00:11:58,680 --> 00:12:01,798
سوف أذهب للمستشفى
وأقوم بقياس صوتي

123
00:12:02,320 --> 00:12:04,391
هل حدث شيء ؟

124
00:12:04,560 --> 00:12:07,155
كلا لا أظن ذلك
إنه إحتياط فقط

125
00:12:11,720 --> 00:12:14,315
لديك مكالمة دولية

126
00:12:14,480 --> 00:12:15,596
حسناً

127
00:12:38,520 --> 00:12:39,556
أبقى

128
00:12:50,160 --> 00:12:51,560
جميعنا هنا

129
00:12:51,720 --> 00:12:55,919
المجلس مستعد لعرض شروط خيانتا

130
00:12:58,600 --> 00:13:01,160
خيانتنا ؟
هذا صحيح

131
00:13:01,320 --> 00:13:03,551
إنتقال سلمي

132
00:13:03,760 --> 00:13:10,678
وإلا نفعل ما فعلنا بالأمس مع
كل عصابة بين هنا  و سان بيرنادينو

133
00:13:13,760 --> 00:13:15,479
أي شروط ؟

134
00:13:15,640 --> 00:13:20,157
كلاي " يتولى توزيع أسلحتنا "
" في " كاليفورنيا الشمالية

135
00:13:20,360 --> 00:13:22,477
كيف ؟ ليس شأنك

136
00:13:22,640 --> 00:13:27,032
ما هو شأنك هو تسهيل النقل

137
00:13:27,240 --> 00:13:31,280
تأكد من أن كل المشتري حاضرين

138
00:13:31,480 --> 00:13:34,040
ولن تحصل على نسبة

139
00:13:34,200 --> 00:13:37,432
تريد الخروج .. هذا يشمل الأرباح أيضاً

140
00:13:37,600 --> 00:13:39,273
مفهوم ؟

141
00:13:39,440 --> 00:13:40,715
سوف نقوم بتصويت

142
00:13:40,920 --> 00:13:44,277
لا أهتم بديموقراطيتكم

143
00:13:45,520 --> 00:13:47,751
هل هذا مفهوم ؟

144
00:13:54,240 --> 00:13:55,276
أجل

145
00:13:58,480 --> 00:13:59,914
أجل

146
00:14:00,760 --> 00:14:02,160
مفهوم

147
00:14:02,360 --> 00:14:04,477
" مسرور بسماع هذا " جاكسون

148
00:14:04,640 --> 00:14:08,554
حقاً ؟ لأن خطتك نسف المائدة بمن فيها

149
00:14:08,720 --> 00:14:13,192
لذا أعذرني إذا عانيت صعوبةً
من تصديق أنك مسرور بسماع شيء مني

150
00:14:13,360 --> 00:14:16,398
نحن آسفون لإجبارنا على إجرائات يائسة

151
00:14:16,560 --> 00:14:19,234
فقط تأكد ألا يحدث ثانيةً

152
00:14:20,080 --> 00:14:25,838
جميعنا هنا سنتعايش مع هذا
لا أظن الجميع على المائدة

153
00:14:26,360 --> 00:14:28,670
" جميعنا نريد الأمر كله " جاكس

154
00:14:28,840 --> 00:14:30,911
كلا

155
00:14:33,040 --> 00:14:36,033
" سأتخلص من " كونر
ومن الرجال الآخرين

156
00:14:37,560 --> 00:14:40,314
مازالوا أحياء ؟
أجل

157
00:14:41,160 --> 00:14:42,514
قلت لك

158
00:14:42,680 --> 00:14:45,070
أنا لا أريد حرباً

159
00:14:48,040 --> 00:14:49,269
حسناً

160
00:15:00,040 --> 00:15:01,713
" سوف أباشر موضوع " كلاي

161
00:15:19,320 --> 00:15:22,870
أرى أن نحتفظ بـ " كونر " عدة أيام

162
00:15:23,040 --> 00:15:24,997
لنتأكد أن عرض السلام حقيقي

163
00:15:26,880 --> 00:15:29,076
هل هذا ما يريد الجميع ؟
أجل

164
00:15:29,280 --> 00:15:31,431
على الأقل عدة أيام

165
00:15:31,610 --> 00:15:33,920
هذا معقول -
حسناً -

166
00:15:34,120 --> 00:15:37,670
تاكوما " مازالوا في الحظيرة "
لنحفظهم حتى نعود

167
00:15:37,840 --> 00:15:42,960
" جاكس "
" روغ ريفر " إنديانا هيلز " يوريكا " مواب "

168
00:15:43,120 --> 00:15:45,112
تاكوما " كل الرجال مبلغون "

169
00:15:45,280 --> 00:15:47,920
حسناً لنذهب

170
00:16:08,120 --> 00:16:11,955
أقضي يوماً سعيداً في المنزل
عليك اللعنة

171
00:16:15,960 --> 00:16:17,633
مرافقة شرطة ؟

172
00:16:17,800 --> 00:16:19,632
لا تسأل

173
00:16:20,600 --> 00:16:22,353
كيف حال " نيرو " ؟

174
00:16:22,880 --> 00:16:24,997
لا يخدم كثيراً

175
00:16:25,640 --> 00:16:28,109
أنا آسف
أعلم هذا

176
00:16:29,480 --> 00:16:31,392
هل تذهبون شمالاً ؟

177
00:16:31,600 --> 00:16:33,114
أجل

178
00:16:34,120 --> 00:16:36,351
أريد أن يعلم " كلاي " ما حدث

179
00:16:36,520 --> 00:16:39,035
أريد أن يقبل صفقة الإيرلندي

180
00:16:40,400 --> 00:16:41,834
زيارة زوجية أخرى ؟

181
00:16:42,000 --> 00:16:45,038
كلا لا تحتاجين الخلوة لهذه الرسالة

182
00:16:45,200 --> 00:16:47,669
فقط تشجيعات بسيطة

183
00:16:48,840 --> 00:16:50,354
حسناً

184
00:17:05,840 --> 00:17:07,433
أنا هنا

185
00:17:08,760 --> 00:17:10,717
" سأذهب إلى " كلاي

186
00:17:12,440 --> 00:17:15,433
أبلغني بأي شيء آخر أستطيع فعله

187
00:17:15,800 --> 00:17:18,190
" فقط راقبي " تيرا

188
00:17:18,360 --> 00:17:20,556
تأكدي ألا تبقى وحدها

189
00:17:22,160 --> 00:17:23,196
بالطبع

190
00:17:23,360 --> 00:17:25,238
هيا أعطني يدك

191
00:17:53,440 --> 00:17:55,079
إلى أين تذهبين ؟

192
00:17:55,240 --> 00:17:56,754
" مستشفى " سانت توماس

193
00:17:56,920 --> 00:18:00,231
سوف أضع الأطفال في الرعاية اليومية
حيث أعمل مع " لولين " بالمحاكمة

194
00:18:00,400 --> 00:18:03,199
حسناً
كيف يبدوا الأمر ؟

195
00:18:03,720 --> 00:18:06,918
ليس جيداً
آسفة

196
00:18:09,240 --> 00:18:11,232
يبدوا بينك وبين " آنسير " رباط

197
00:18:11,440 --> 00:18:12,669
أجل

198
00:18:12,840 --> 00:18:14,433
" وين "

199
00:18:14,600 --> 00:18:15,670
صباح الخير
مرحباً

200
00:18:15,840 --> 00:18:17,513
على مهلك يا صديقي

201
00:18:19,440 --> 00:18:20,590
وداعاً

202
00:18:20,760 --> 00:18:24,276
لدي ألم نازي هنا
لنصعد السيارة

203
00:18:24,440 --> 00:18:26,636
أستطيع القيادة

204
00:18:28,680 --> 00:18:30,956
ماذا حدث
ليلة أمس ؟

205
00:18:32,280 --> 00:18:36,957
نتيجة الرواسب ستعود خلال أيام لكن
حصل لابد أنه إنفجار

206
00:18:37,120 --> 00:18:38,110
هل يتحدث أحد ؟

207
00:18:38,280 --> 00:18:40,954
تيلر " يشير أنها قضية إنهاء علاقة "

208
00:18:41,120 --> 00:18:43,794
تخميني ؟ لقد أغضب الموزعين

209
00:18:43,960 --> 00:18:45,189
التمرد الأحمر

210
00:18:45,360 --> 00:18:48,114
إنهم يحبون تفجير الأمان

211
00:18:48,760 --> 00:18:49,876
هل عملت على " باديا " ؟

212
00:18:51,400 --> 00:18:54,393
إنه مع محاميه
تعالي معي

213
00:19:02,880 --> 00:19:04,394
حسناً

214
00:19:04,960 --> 00:19:08,158
لن تريدي سماع هذا
لا تقوله

215
00:19:09,360 --> 00:19:12,478
أعلم أن الجينات متطابقة لكنني
لا أميل لربط " باديا " بالجريمة

216
00:19:13,320 --> 00:19:16,791
إنه واضح جداً
أعتقد أنه فخ

217
00:19:17,040 --> 00:19:19,874
بقدر ما أقدر الحدس الجيد

218
00:19:20,040 --> 00:19:24,512
سأبقى مع الأدلة العلمية
المحسوسة الآن

219
00:19:26,840 --> 00:19:28,672
أريد إجراء بعض الإتصالات

220
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
حسناً

221
00:19:38,160 --> 00:19:39,514
هل تريدين . .؟ -
أجل -

222
00:19:40,160 --> 00:19:42,550
حسناً -
شكراً -

223
00:19:46,800 --> 00:19:51,556
وداعاً سوف نمرح
وداعا

224
00:19:57,840 --> 00:20:00,196
هل أنت بخير ؟

225
00:20:01,080 --> 00:20:02,912
أعتقد

226
00:20:03,880 --> 00:20:05,360
فقط الأمر غير و اضح لي

227
00:20:05,520 --> 00:20:09,275
لا أعلم أيهما أكثر خوفاً , عنف
يزيد سوءاً

228
00:20:09,440 --> 00:20:12,717
أم قدرتي على توسيع الخطى

229
00:20:13,480 --> 00:20:16,393
هل تفهم كيف يحولك العيش بهذه الطريقة ؟

230
00:20:17,400 --> 00:20:18,550
جيما " ؟ "

231
00:20:24,240 --> 00:20:26,709
هل قمت بتفكير أكثر لعرضي ؟

232
00:20:28,080 --> 00:20:29,560
أجل

233
00:20:34,720 --> 00:20:36,916
سوف أحتاج مساعدتك

234
00:20:37,080 --> 00:20:38,594
لا أستطيع قول كل شيء

235
00:20:38,760 --> 00:20:41,878
لماذا لا تبدأين بقول ما تستطيعين ؟

236
00:20:43,960 --> 00:20:47,874
إن كنت سأذهب للسجن فلن أترك صغاري
" يبقون في " تشارمينغ

237
00:20:49,120 --> 00:20:50,952
جاكس " والدهم "

238
00:20:51,120 --> 00:20:53,589
أنا أصدر ملف طلاق

239
00:20:53,960 --> 00:20:55,872
وأطلب حضانةً كاملة

240
00:20:56,080 --> 00:20:58,754
هو من سيحصل عليهم بدخولك السجن ؟

241
00:20:58,920 --> 00:21:02,436
مرحباً سمعت عن الإنفجار

242
00:21:02,600 --> 00:21:05,593
الأطفال بخير
آسفة أنني لم أتصل بك

243
00:21:05,800 --> 00:21:07,996
ماذا حدث ؟ -
ماذا تعتقدين ؟ -

244
00:21:08,200 --> 00:21:11,432
هل الجميع بخير ؟ " جيما " ؟
إنها بخير

245
00:21:12,480 --> 00:21:14,597
عليك الإطمئنان عليها لبناء الثقة

246
00:21:16,280 --> 00:21:19,114
حسناً
لهذا بالضبط علينا البقاء في المهمة

247
00:21:19,280 --> 00:21:23,320
عندما أذهب أريدك أن تأخذي الصغير
قبل أن ينسف شيء آخر

248
00:21:24,000 --> 00:21:25,719
حسناً

249
00:21:25,920 --> 00:21:29,436
وين " يعلم "
إنه هنا للمساعدة

250
00:21:30,920 --> 00:21:31,990
أجل

251
00:21:34,920 --> 00:21:36,320
حسناً

252
00:21:37,000 --> 00:21:38,719
إيبل " في الرعاية "

253
00:21:38,920 --> 00:21:41,799
قلت له أن صديقته " ويندي " ستأتي للعب معه

254
00:21:41,960 --> 00:21:45,556
وشعر بإثارة كبيرة -
حقاً ؟ -

255
00:21:45,720 --> 00:21:47,677
حسناً شكراً

256
00:21:56,560 --> 00:22:00,713
أنت تدورين كثيراً حول الطبق هنا
أجل

257
00:22:43,240 --> 00:22:45,800
توقف

258
00:23:04,920 --> 00:23:07,037
هل نحن سليمين ؟
أجل " رات " يحمل كل القطع

259
00:23:07,200 --> 00:23:11,319
أهلاً بكم في الفردوس
عانيت قليلاً باللحاق بكم

260
00:23:11,520 --> 00:23:14,240
حدود السرعة 55 هنا

261
00:23:14,400 --> 00:23:16,392
أجل آسفون على هذا

262
00:23:16,560 --> 00:23:18,711
لقد كنا نستمتع بالمنظر

263
00:23:18,880 --> 00:23:20,792
إلى أين تذهبون ؟ -
" شيستر " -

264
00:23:21,040 --> 00:23:24,238
من أين ؟ -
" سانوا " تشارمينغ " -

265
00:23:24,400 --> 00:23:27,552
" لا أعلم قوانين " تشارمينغ
لكن هنا في " إيدن "

266
00:23:27,760 --> 00:23:30,070
إرتداء شعار
العصابات غير قانوني

267
00:23:30,240 --> 00:23:33,790
نحن لسنا عصابةً نحن نادي
" الروتاري " فرسان كولومبوس " نادي الشجرة "

268
00:23:33,960 --> 00:23:37,397
كلها نوادي
العازفون والمزارعون هذا أمر آخر

269
00:23:37,600 --> 00:23:39,398
حضرة الضابط لم نقصد قلة إحترام

270
00:23:39,600 --> 00:23:43,435
نعلم أن لديك مكان جميل هنا
أجل وننوي الحفاظ عليه هكذا

271
00:23:43,600 --> 00:23:44,636
لنرى بطاقة تعريف

272
00:23:45,600 --> 00:23:47,159
حصلت سرقة كبيرة الأسبوع الماضي

273
00:23:47,360 --> 00:23:51,593
دراجات مسروقة من شاحنة وذاهبة
" إلى مقاطعة " بيوت " لتجار دراجات " الهارلي

274
00:23:51,760 --> 00:23:54,434
" بعض طرازات " داينا
" وستة قطع " باغر

275
00:23:55,320 --> 00:23:57,357
لا أحد من الدراجات جديدة -
أو مسروقة -

276
00:23:57,560 --> 00:24:00,120
أجل يبدوا أنك قمت بتعديل مسبق

277
00:24:00,280 --> 00:24:03,114
لدينا ورشة لنعمل بأنفسنا

278
00:24:03,280 --> 00:24:04,316
جيد لكم

279
00:24:04,480 --> 00:24:07,473
سأخبركم بأمر , سأدخل في الأمر

280
00:24:07,640 --> 00:24:09,393
سوف آخذ الدراجات

281
00:24:09,560 --> 00:24:11,438
ونفحص الأرقام التسلسلية إزاء
أي شيء من خارج السوق

282
00:24:12,000 --> 00:24:14,720
تأكد ألا يبيع أحد قطع غيار مسروقة

283
00:24:14,880 --> 00:24:17,156
إسمع لقد وضحت مقصدك

284
00:24:17,800 --> 00:24:19,837
لن نعبر " إيدن " ثانيةً

285
00:24:20,000 --> 00:24:22,310
لدينا عائلة علينا الذهاب إليها

286
00:24:22,600 --> 00:24:26,992
أنا أفهمك يا صديقي
لكن لدي عمل

287
00:24:27,400 --> 00:24:29,471
وأي عمل هذا ؟

288
00:24:37,520 --> 00:24:39,716
هل هذا إرث قبلي ؟

289
00:24:39,880 --> 00:24:44,477
هل يفترض أنك محارب ؟
كلا

290
00:24:45,800 --> 00:24:48,190
أنا مجرد شخص يعرف الجبان عندما يراه

291
00:24:48,360 --> 00:24:50,033
حسناً أنا آسف

292
00:24:50,200 --> 00:24:53,432
جميعنا متعبون من الطرق
ولا نقصد قلة الإحترام

293
00:24:53,640 --> 00:25:00,319
العمليات تريدنا عند مخرج 126

294
00:25:00,480 --> 00:25:02,790
طلب دوريات طريق سريع
حسناً

295
00:25:02,960 --> 00:25:04,599
هل تتصل بـ " باغوني " ؟

296
00:25:04,760 --> 00:25:07,958
حقاً ؟ حقاً ؟
فقط إكتب مخالفة سرعة

297
00:25:08,160 --> 00:25:09,958
إيدن " ليس لها نصيب "

298
00:25:10,680 --> 00:25:13,479
أنتم قضية أخوية صحيح ؟

299
00:25:13,680 --> 00:25:16,673
الولاء وغير ذلك ؟
جيد

300
00:25:18,240 --> 00:25:20,675
هل أنت جاد ؟
لا تكن غبياً

301
00:25:20,840 --> 00:25:24,197
حسناً
كل شيء بخير

302
00:25:26,200 --> 00:25:28,510
أنا وشريكي سوف نذهب

303
00:25:28,680 --> 00:25:31,559
أريد أن تبقوا هنا تنتظرون وصول السحب

304
00:25:31,720 --> 00:25:33,393
وهذا هنا

305
00:25:33,560 --> 00:25:34,789
موقع أخذكم للدراجات

306
00:25:34,960 --> 00:25:37,316
أجل إن بقي فيها شيء

307
00:25:38,200 --> 00:25:41,079
نعلم أنكم لا تهجرون أخاً لكم

308
00:25:43,640 --> 00:25:44,994
" جوس "

309
00:25:45,200 --> 00:25:48,750
توقف عن هذا
يكفي " جوس " يكفي

310
00:25:48,960 --> 00:25:50,110
" جوس "

311
00:25:50,360 --> 00:25:52,955
" جوس "
توقف

312
00:25:54,520 --> 00:25:57,797
حسناً فكر مرتين بهذه الخطوة

313
00:25:57,960 --> 00:26:02,079
أعتداء على شرطي يقتلك بهذه البلدة
ونحن نعرف من أنت

314
00:26:02,240 --> 00:26:05,472
أجل ونحن نعرف حثالة عندما نرى واحداً
هذا صحيح

315
00:26:05,640 --> 00:26:09,520
رأيت فيلم " المدخن وقاطع الطريق " ألف مرة

316
00:26:09,720 --> 00:26:12,110
لقد قضي عليكم
لن تصلوا إلى

317
00:26:12,320 --> 00:26:15,119
جوس " لا "
يكفي يكفي

318
00:26:16,880 --> 00:26:18,599
هيا بنا
يجب أن نذهب الآن

319
00:26:18,800 --> 00:26:20,473
هيا " جوس " هيا

320
00:26:20,680 --> 00:26:22,273
هيا

321
00:26:24,440 --> 00:26:26,875
هيا جميعاً لنذهب

322
00:27:03,960 --> 00:27:05,792
ماذا يفعل ؟

323
00:27:10,480 --> 00:27:11,994
إنه يضيق الخناق علينا

324
00:27:12,160 --> 00:27:13,674
إلتف حوله

325
00:27:34,080 --> 00:27:36,675
" جوس "
هيا

326
00:27:57,040 --> 00:27:58,952
يا إلهي

327
00:28:03,360 --> 00:28:05,238
هل أنت بخير ؟ -
أجل وأنت ؟ -

328
00:28:05,400 --> 00:28:06,720
بحير -
جيد -

329
00:28:08,120 --> 00:28:10,589
أجل يا رجل

330
00:28:10,840 --> 00:28:12,433
" جوس جوس "

331
00:28:53,210 --> 00:28:56,760
هذا الفتى غير طبيعي
أجل

332
00:28:56,960 --> 00:29:01,557
" تحدثت مع " بروسكي
لا بلاغ تعميم موقع مركبة

333
00:29:01,760 --> 00:29:04,559
لا أحد يبحث عنا
مما يعني أنهم فاسدون

334
00:29:04,760 --> 00:29:08,390
" معظم قطع الغيار المسروقة
تأتي من مقاطعات " بيوتن وبلوماس

335
00:29:08,600 --> 00:29:12,560
أعتقد أن الشرطة تغذي خط الإمداد
توقف أي شخص فاسد أو مظلم

336
00:29:12,720 --> 00:29:16,430
إذاً ماذا نفعل بأصدقائنا في " إيدن " ؟

337
00:29:16,600 --> 00:29:19,274
نزعم إستحقاق ممتلكاتنا
جيد

338
00:29:19,480 --> 00:29:24,430
سأوافيك بالتطورات أولاً بأول
" جيد أعمل عليها " تيغي

339
00:29:24,600 --> 00:29:25,875
مرحباً

340
00:29:29,440 --> 00:29:32,751
" مسرور برؤيتك " جاكس
" وأنا أيضاً " جوري

341
00:29:32,920 --> 00:29:35,992
هذا الشعار يناسب صدرك

342
00:29:36,160 --> 00:29:38,595
أحاول الوصول إلى قيمته

343
00:29:42,440 --> 00:29:43,635
لقد طلب الحضور

344
00:29:45,080 --> 00:29:48,152
ورأيت أنه أمر معقول
كل شيء جيد

345
00:29:52,240 --> 00:29:54,800
كيف حالك ؟ -
مضى وقت طويل -

346
00:29:55,600 --> 00:29:59,116
مسرور برؤيتك
أنا أيضاً

347
00:29:59,400 --> 00:30:01,790
يسرني حضورك

348
00:30:01,960 --> 00:30:05,795
هل تعطني بعض الوقت لاحقاً
لدي أمر أخبرك به

349
00:30:05,960 --> 00:30:07,952
إنه مهم

350
00:30:08,160 --> 00:30:09,958
بالطبع

351
00:30:11,320 --> 00:30:12,595
جيد

352
00:30:12,760 --> 00:30:15,798
من هذا الرجل ؟ من هذا الرجل ؟
من هذا الرجل ؟

353
00:30:17,400 --> 00:30:20,472
من هذا الرجل ؟
لم تتصل , ولم تكتب

354
00:30:37,280 --> 00:30:39,272
هل أنت بخير ؟

355
00:30:45,720 --> 00:30:49,509
لا أعلم أي شيء متعلق الآن لكن الآن
الذي فعله الحراس لن يمضي دون عقاب

356
00:30:49,680 --> 00:30:54,197
الإيرلنديين فجروا المكان -
ماذا ؟ -

357
00:30:54,360 --> 00:30:58,070
هربوا المتفجرات في طلبية البيرة

358
00:30:58,240 --> 00:31:00,550
بحق الله

359
00:31:00,720 --> 00:31:04,839
هل الجميع بخير ؟
أجل

360
00:31:10,000 --> 00:31:11,753
ماذا تريدين مني ؟

361
00:31:13,760 --> 00:31:16,992
جاكس " يطلب منك قبول العرض "

362
00:31:17,160 --> 00:31:20,198
عليك دخول الحلقة

363
00:31:20,360 --> 00:31:21,874
حسناً

364
00:31:22,880 --> 00:31:25,031
هذا منطقي

365
00:31:27,600 --> 00:31:29,273
ماذا أيضاً ؟

366
00:31:31,040 --> 00:31:36,115
في المقاطعة ... ذلك الشرطي كان

367
00:31:38,360 --> 00:31:40,397
هل يمكنك
الوصول إلى منطق معه ؟

368
00:31:40,560 --> 00:31:42,358
فقط إلى أي مدى سوف يصل ؟
ما الأمر ؟ " أوتو " قتله

369
00:31:45,920 --> 00:31:50,756
نيرو " أعتقل بمقتل أحد فتياته "

370
00:31:50,920 --> 00:31:52,718
إنه كذب

371
00:31:52,880 --> 00:31:55,111
الأدلة مزروعة

372
00:31:55,280 --> 00:31:58,193
أعتقد أن " توريك " ورطه بإستغلال نفوذه

373
00:32:02,080 --> 00:32:04,549
هل تعتقد أنه قادر على تجاوز ذلك الخط ؟

374
00:32:04,720 --> 00:32:08,600
هل تطلبين مني إخلاء صديقك ؟

375
00:32:09,760 --> 00:32:14,915
نظراً لما فعلته لأجلك ذلك اليوم لصالح

376
00:32:15,600 --> 00:32:17,751
ذلك المهرج .. ولم أذكر لـ " جاكس " شيئاً

377
00:32:17,920 --> 00:32:21,231
وأعتقد ربما أنك
مدين لي بمعروف

378
00:32:25,760 --> 00:32:28,514
توريك " كان محمي تماماً "

379
00:32:29,280 --> 00:32:30,794
وكان سيفعل أي شيء لأذية العصابة

380
00:32:32,320 --> 00:32:36,758
لا أعلم إن كان دائماً منفلت هكذا أم أن
مقتل أخته دفع به بعيداً

381
00:32:37,680 --> 00:32:40,320
وما فعله بـ " أوتو "

382
00:32:40,560 --> 00:32:43,792
من ضرب وإغتصاب
like clockwork....

383
00:32:45,240 --> 00:32:47,118
هدد بفعل الأمر نفسه معي

384
00:32:49,800 --> 00:32:51,792
ما فعله " أوتو "

385
00:32:53,120 --> 00:32:56,079
هو إنقاذي بقدر إنقاذ نفسه

386
00:33:12,000 --> 00:33:14,674
أريد القول للجميع شكراً
على القيام بالرحلة

387
00:33:15,600 --> 00:33:18,160
حضور المائدة بالكامل يعني لي الكثير

388
00:33:19,720 --> 00:33:23,999
أنا واثق أن لديكم أسئلة وشكوك

389
00:33:25,280 --> 00:33:27,875
هذا غرض الإجتماع

390
00:33:28,080 --> 00:33:33,030
أعلم أن كل فرع مستقل
ويدار كما تشائون

391
00:33:33,240 --> 00:33:37,632
لكن أعلم أن ما نفعل في "ريدوود " وخاصةً

392
00:33:37,800 --> 00:33:40,679
هنا في " نورث ويست "

393
00:33:41,200 --> 00:33:43,840
يؤثر على العلاقات

394
00:33:44,520 --> 00:33:47,240
مع السكان المحليين وحقيقة مصالحكم

395
00:33:50,160 --> 00:33:52,834
البعض كان يعرف والدي

396
00:33:55,040 --> 00:33:57,714
والبعض يعرف ميراثه

397
00:33:59,520 --> 00:34:03,514
ليس سراً بأنه إرتد في النهاية

398
00:34:05,040 --> 00:34:08,158
وبدأ يشك بكل قرار إتخذه

399
00:34:09,120 --> 00:34:10,873
بشأن النادي

400
00:34:12,200 --> 00:34:14,396
بشأن العائلة

401
00:34:16,880 --> 00:34:18,917
هذا الخوف

402
00:34:20,040 --> 00:34:22,077
والشك

403
00:34:22,360 --> 00:34:23,714
دمره

404
00:34:25,240 --> 00:34:27,357
جعله واهناً

405
00:34:30,240 --> 00:34:35,759
جئت لأقول لكم أنني لن أتبع خطاه

406
00:34:37,760 --> 00:34:43,358
قرار سأتخذه , ليس لأنني خائف

407
00:34:43,560 --> 00:34:47,076
أو أن لدي أي شكوك بهذا النادي

408
00:34:53,040 --> 00:34:55,714
رأيت بعض الأصدقاء

409
00:34:56,200 --> 00:35:00,194
تثقب رؤوسهم لحماية
ما لدينا هنا

410
00:35:03,480 --> 00:35:08,794
جماعنا شهدنا أخوةً يموتون خدمةً لهذا النادي

411
00:35:12,200 --> 00:35:15,591
أمرين يمكنك فعلها عندما يحدث هذا

412
00:35:18,800 --> 00:35:23,431
إما تهرب من الألم , تتخلى

413
00:35:25,240 --> 00:35:28,790
أو تتركه يحترق في قلبك

414
00:35:30,480 --> 00:35:32,711
ويترك أثره

415
00:35:33,600 --> 00:35:37,719
تذكير دائم بأن الحب هو ما جمعنا هنا

416
00:35:43,000 --> 00:35:45,435
"أبناء الفوضى "

417
00:35:46,640 --> 00:35:48,916
على مفترق طرق

418
00:35:50,160 --> 00:35:53,312
نسف مكاننا ليلة أمس

419
00:35:54,120 --> 00:35:56,271
هذا مؤشر العصور

420
00:35:58,240 --> 00:36:04,476
نتيجة نهاية علاقة لعينة
مع التمرد الأحمر الإيرلندي

421
00:36:08,800 --> 00:36:11,793
سيكون سهلاً علي الجلوس هنا

422
00:36:11,960 --> 00:36:16,239
وإلقاء لوم أخطائي
على الأسلاف لكن هذا لن يحل شيئاً

423
00:36:18,480 --> 00:36:20,836
نحن لا نحتاج اللوم

424
00:36:21,000 --> 00:36:23,993
ما نحتاجه هو التغيير

425
00:36:26,680 --> 00:36:30,356
أريد لنا الخروج من تجارة السلاح

426
00:36:33,040 --> 00:36:35,236
"إرتداد قضية " ريكو

427
00:36:35,400 --> 00:36:37,517
المنافسة

428
00:36:37,680 --> 00:36:39,797
إرتداد الإيرلنديين

429
00:36:41,360 --> 00:36:43,875
هذا غير عملي

430
00:36:45,400 --> 00:36:51,351
بين المحامين وإصلاح الضرر بالكاد نكسب ربحاً
we barely earn a profit.

431
00:36:56,560 --> 00:37:01,794
سوف أحول " ريدوود " إلى مؤسسة
أكثر قانونياً

432
00:37:04,400 --> 00:37:08,394
ورشة " ديوسا " تعمل جيداً
نحن نكسب مال حقيقي

433
00:37:08,560 --> 00:37:12,076
" سنفتح مكان آخر في " ستوكتون

434
00:37:12,240 --> 00:37:14,072
" سوف نعيد إفتتاح أستديو " كاراكارا

435
00:37:14,240 --> 00:37:17,916
لقد وجدت مستودعات على الشطآن

436
00:37:18,080 --> 00:37:24,236
أعتقد من الممكن القول أن مستقبل
سام كرو " هو المهبل وليس الرصاص "

437
00:37:27,400 --> 00:37:29,517
سنبرم إتفاق مع الإيرلنديين

438
00:37:30,920 --> 00:37:33,640
يحفظ السلام

439
00:37:35,080 --> 00:37:38,232
لكن هذا التحول يعني أننا
جميعاً مستهدفون

440
00:37:38,440 --> 00:37:42,878
أعلم أن الجميع هنا حصل على
حصةً من أعمال الأسلحة

441
00:37:43,040 --> 00:37:47,557
سواءً للحماية أو التوزيع أو التخزين

442
00:37:49,600 --> 00:37:53,116
سوف يؤلمنا قليلاً إبتعاد ذلك المال

443
00:37:53,760 --> 00:37:55,877
لكن إذا لم نفعل

444
00:37:58,960 --> 00:38:00,952
أنا أقول لكم

445
00:38:01,960 --> 00:38:06,239
ليس للنادي أي مستقبل

446
00:38:08,240 --> 00:38:13,440
لقد قتل منا 20 عضواً آخر سنتين

447
00:38:14,120 --> 00:38:19,275
كل وفاتهم مرتبطة بتجارة السلاح

448
00:38:26,520 --> 00:38:30,400
خارج السلاح أي تجارة تعود لكم

449
00:38:32,280 --> 00:38:36,957
لكن إذا أردتم سوف يفعل فرعي كل شيء

450
00:38:37,120 --> 00:38:40,511
بوسعه للحفاظ على إتجاه مشروع

451
00:38:41,760 --> 00:38:44,832
إتجاه يبعدنا عن السجن

452
00:38:45,320 --> 00:38:47,516
ويحافظ على سلامتنا

453
00:38:48,480 --> 00:38:50,790
وعلى حياتنا

454
00:39:26,320 --> 00:39:29,870
حقاً ؟ هل تمزحين ؟
سأتحدث مع مديرك

455
00:39:30,040 --> 00:39:32,509
جيما " حقاً هيا "
" جيما "

456
00:39:32,720 --> 00:39:35,554
أخبرني بأسرع ما يمكن سأتصل لاحقاً

457
00:39:35,720 --> 00:39:39,191
من أنت ؟ -
هذا سؤالي أيضاً -

458
00:39:39,360 --> 00:39:42,194
لا بأس
جيما " ماذا تفعلين هنا ؟ "

459
00:39:42,400 --> 00:39:44,198
من هذا ؟

460
00:39:44,400 --> 00:39:48,189
" النائب العام " باتيرسون
" إنها ترافع قضية " نيرو

461
00:39:48,400 --> 00:39:51,040
" جيما تيلر مورو "

462
00:39:51,240 --> 00:39:52,913
" باديا " -
زوجته -

463
00:39:53,080 --> 00:39:55,356
" ووالدة " جاكس تيلر

464
00:39:55,520 --> 00:39:57,751
لم أعلم أن لهم علاقات نسائية أيضاً

465
00:39:57,920 --> 00:40:01,391
حسناً هناك كثير لا تعرفينه

466
00:40:01,560 --> 00:40:03,597
هل تمانعين المشاركة ؟

467
00:40:11,400 --> 00:40:13,357
نيرو " تعرض لإيقاع "

468
00:40:13,520 --> 00:40:15,079
" ذلك الشرطي " توريك

469
00:40:15,640 --> 00:40:19,031
لقد أخبر " كلاي " أنه سيفعل
أي شيء لأذيتنا

470
00:40:19,200 --> 00:40:23,797
كان يغتصب " أوتو ديلاني " كل يوم
عقاب له لما فعل بأخته

471
00:40:24,000 --> 00:40:27,630
"  ثم هدد بفعل ذلك مع " كلاي

472
00:40:27,800 --> 00:40:31,271
" لهذا قتله " اوتو
لم يعد يحتمل

473
00:40:32,240 --> 00:40:34,596
وذلك الحارس القضائي مجنون

474
00:40:36,240 --> 00:40:38,880
نيرو " لا يؤذي فتياته "

475
00:40:39,080 --> 00:40:42,152
لقد كان معي طوال الليل

476
00:40:42,320 --> 00:40:44,630
في الصباح التالي ذهب للكنيسة

477
00:40:45,920 --> 00:40:50,039
أعلم أنك تريدين البحث عن الشيطان
الذي وضع السلاح في يد الطفل

478
00:40:51,520 --> 00:40:53,113
" إنه ليس " نيرو

479
00:40:53,800 --> 00:40:55,951
فمن إذاً ؟

480
00:41:08,680 --> 00:41:10,512
توريط كان تحت سلم رواتبك "

481
00:41:10,680 --> 00:41:14,469
إذا علم أحد أنه أوقع " باديا  "فسوف يبدوا

482
00:41:14,640 --> 00:41:19,157
الأمر قرار مدير يائس يبحث عن نفوذ

483
00:41:20,360 --> 00:41:23,159
ربما تقعين في مواجهة ذلك

484
00:41:23,320 --> 00:41:25,357
ملازم

485
00:41:26,320 --> 00:41:28,880
لنتفقد الفندق

486
00:41:30,840 --> 00:41:36,518
دفع لشهر مقدم وأطلعني على شارته
لم أعلم أنه قتل

487
00:41:36,720 --> 00:41:38,040
آسف لسماع هذا

488
00:41:38,200 --> 00:41:40,476
نريد التحدث لكل شخص نظف الغرفة

489
00:41:40,680 --> 00:41:43,798
لقد رفض غرفة الخدم
رفض دخول أي أحد للغرفة

490
00:41:43,960 --> 00:41:46,998
قال أنه يعمل على قضية ما

491
00:41:49,280 --> 00:41:50,680
حسناً شكراً

492
00:41:50,840 --> 00:41:53,309
أخبرني عندما تنتهي
أجل

493
00:41:57,720 --> 00:42:00,235
هل تشم الرائحة ؟
مطهر

494
00:42:08,200 --> 00:42:10,920
أنظر الحقائب

495
00:42:17,360 --> 00:42:20,990
أجل
هذا رجل يتوقع مشاكل

496
00:42:21,720 --> 00:42:22,915
أو ينوي التسبب بها

497
00:42:24,360 --> 00:42:26,556
تفقد الحمام ؟

498
00:43:01,280 --> 00:43:02,953
إنه نقي -
أجل -

499
00:43:03,160 --> 00:43:06,232
إنه غارق بالمطهرات

500
00:43:34,080 --> 00:43:36,595
سحقاً
أرضية مستعارة

501
00:43:37,440 --> 00:43:39,238
تبدوا حقاً ثقوب رصاص

502
00:43:41,600 --> 00:43:44,115
أحضر فرق الأدلة إلى هنا

503
00:43:51,640 --> 00:43:54,917
وجدت حقيبة مستحضرات أدوية وبعض الأعمال

504
00:43:55,080 --> 00:43:57,993
أعلم أنه كان رجلاً مريضاً

505
00:43:59,720 --> 00:44:02,952
الأرضية سهلة الخرق يجب سحب الجينات

506
00:44:03,240 --> 00:44:07,632
" أعلم أنك تريدين إيجاد نقوذاً على " نيرو
وأبناء الفوضى في حادثة المدرسة

507
00:44:07,840 --> 00:44:13,040
"لكن آسف  أنه لم يقتل " إيرن
لن نعرف هذا حتى نصل إلى الجينات

508
00:44:14,800 --> 00:44:16,359
قد يأخذ هذا أيام

509
00:44:17,480 --> 00:44:20,473
كل ما نعرفه الآن أن " توريك " يداوم

510
00:44:20,640 --> 00:44:23,997
على علاجات , ويحب العيش خالي من
الجراثيم وقد سرح من سلاحه

511
00:44:24,160 --> 00:44:27,676
باديا " سيدخل القضية "
تهمة الجريمة باقية

512
00:44:35,040 --> 00:44:37,475
هل تخبرني ماذا حصل اليوم ؟

513
00:44:37,640 --> 00:44:41,270
لقد فعلتها قبل أن أدرك ما حصل

514
00:44:41,960 --> 00:44:44,759
ليس لديك شيئاً لتثبته

515
00:44:44,960 --> 00:44:46,633
نحن بخير

516
00:44:46,800 --> 00:44:47,836
أجل

517
00:44:48,080 --> 00:44:50,993
لا أظن " تشيبس " يشعر بنفس الأمر

518
00:44:51,560 --> 00:44:54,075
وأعتقد أنه سيشفى عندما يتعافى وجهك

519
00:45:00,640 --> 00:45:02,518
لا أريد أعمالاً بطولية

520
00:45:02,720 --> 00:45:04,871
حسناً

521
00:45:08,720 --> 00:45:11,076
مرحباً

522
00:45:11,280 --> 00:45:12,714
كيف الأمور ... الطفل ؟

523
00:45:13,800 --> 00:45:15,553
جلسة النبض الصوتي بخير

524
00:45:15,720 --> 00:45:18,713
جيد
أجل

525
00:45:20,080 --> 00:45:21,878
تعلمين أنها فتاة

526
00:45:22,800 --> 00:45:25,315
لم تقول هذا ؟
لدي شعور

527
00:45:25,520 --> 00:45:28,319
ستكون قويةً وجميلةً كأمها

528
00:45:30,080 --> 00:45:32,117
ربما

529
00:45:33,120 --> 00:45:34,440
كيف حال " إيبل " ؟

530
00:45:34,600 --> 00:45:36,080
لقد عادت شهيته

531
00:45:36,960 --> 00:45:38,235
كيف الأحوال هناك ؟

532
00:45:38,400 --> 00:45:40,232
جيدة

533
00:45:40,400 --> 00:45:42,517
أبلغ الجميع خروجنا من الأسلحة

534
00:45:42,680 --> 00:45:43,909
ومخططاتنا القادمة

535
00:45:44,120 --> 00:45:45,600
والكل يتفهم

536
00:45:45,840 --> 00:45:48,435
كل فرع حاضر -
هذا رائع -

537
00:45:49,840 --> 00:45:52,230
لوين " وصلت "

538
00:45:52,400 --> 00:45:53,800
حسناً

539
00:45:53,960 --> 00:45:55,235
عد سالماً

540
00:45:55,440 --> 00:45:56,635
سأفعل

541
00:45:57,240 --> 00:45:59,072
أحبك
أنت أيضاً

542
00:45:59,360 --> 00:46:00,874
وداعا

543
00:46:01,360 --> 00:46:04,956
جئت مبكراً
جائني إتصال من مكتب النائب العام

544
00:46:05,240 --> 00:46:08,392
باترسون " تريد لقاءً لإجراء صفقة "

545
00:46:09,120 --> 00:46:12,272
متى ؟ -
الآن سوف تلتقينا هنا

546
00:46:13,600 --> 00:46:15,831
لا أحتاج لإتفاق
لدينا خطة

547
00:46:17,400 --> 00:46:20,438
" لديك خطط ل" جاكس " والأطفال و " ويندي

548
00:46:20,600 --> 00:46:22,637
" وتحتاجين خطةً لـ " تيرا

549
00:46:23,240 --> 00:46:25,118
لنرى ما سوف تقوله

550
00:46:36,640 --> 00:46:38,791
مسرور أنني جئت

551
00:46:41,080 --> 00:46:43,231
كانت خطبةً قوية

552
00:46:43,440 --> 00:46:44,874
شكراً

553
00:46:45,760 --> 00:46:47,797
إذاً تشكل الكتائب

554
00:46:49,000 --> 00:46:51,151
هل هؤلاء جماعتك الرحالة ؟

555
00:46:51,320 --> 00:46:53,789
أعتقد أن هذا هو الخلاف في الفرع

556
00:46:54,320 --> 00:46:57,040
نحن نثرثر أكثر من المراهقات

557
00:46:59,440 --> 00:47:01,318
هل هذا إنتقالك ؟

558
00:47:01,960 --> 00:47:03,474
ليس لي

559
00:47:04,200 --> 00:47:06,317
" كوين " مونتيس " ويست "

560
00:47:06,520 --> 00:47:09,160
هوبر " تعرض للخوف من الإنفجار "

561
00:47:09,320 --> 00:47:11,039
ويريد الإنسحاب

562
00:47:15,920 --> 00:47:18,037
هل تجند الرجال لـ " سام كرو " ؟ "

563
00:47:18,200 --> 00:47:19,270
أجل

564
00:47:19,720 --> 00:47:21,677
سوف نركب عائدين معك

565
00:47:21,840 --> 00:47:23,991
" النادي سوف يصوت عندما نصل " تشارمينغ

566
00:47:28,440 --> 00:47:32,832
لقد نزعت ذلك الشعار لأنني لم أعلم
كيف سأساعد هكذا بعد الآن

567
00:47:34,440 --> 00:47:37,638
لقد تعاملت مع هؤلاء لأنهم مخلصون وأذكياء

568
00:47:37,840 --> 00:47:42,198
ولديهم عائلات وعتاد وأولوياتهم
في المكان الصحيح

569
00:47:42,440 --> 00:47:45,353
هذا بالضبط ما يحتاج فرعنا

570
00:47:45,520 --> 00:47:47,352
هذه ليست منافسة للسلطة

571
00:47:47,520 --> 00:47:51,833
وليس لديهم إهتمام بمطرقة الحكم
حصة جديدة

572
00:47:52,680 --> 00:47:55,195
فقط لأنني أحب النادي

573
00:47:55,880 --> 00:47:57,678
وأحبك

574
00:48:09,960 --> 00:48:14,239
أنا مدركة أن " توريك " قام بعمله
معك في سجن المقاطعة

575
00:48:14,400 --> 00:48:16,517
آسفة إن كانت أساليبه مشبوهة
لكنه لم يكن يعمل لدي وقتها

576
00:48:16,720 --> 00:48:18,757
لكن كلاكما يرغب بنفس الأمر
" تيرا "

577
00:48:18,920 --> 00:48:22,755
توريك " يريد الإنتقام "
أنا أريد العدالة

578
00:48:22,960 --> 00:48:26,636
العملية للوصول إليهما قد تشعرك بالتشابه

579
00:48:27,320 --> 00:48:30,438
ولكن الدافع مختلف جداً

580
00:48:30,600 --> 00:48:33,672
مثلاً عندما أعطيت " أوتو " الصليب

581
00:48:33,840 --> 00:48:35,911
لا أعتقد أن دافعك كان الثأر

582
00:48:36,080 --> 00:48:40,518
لسنا هنا لمناقشة التفاصيل المزعومة
هل لديك ما تعرضيه أم لا ؟

583
00:48:40,720 --> 00:48:42,996
الطبيبة تعرف عرضي

584
00:48:43,160 --> 00:48:45,880
أم محبة لزوج خطير

585
00:48:46,080 --> 00:48:48,914
ما الأفضل للأطفال ؟
هذا هراء

586
00:48:49,120 --> 00:48:51,351
عندما تحملين شيئاً حقيقياً ضعيه بشكل خطي

587
00:48:51,520 --> 00:48:54,319
لن تذهبي حقاً للسجن من أجله
وتتركي أطفالك ؟

588
00:48:54,480 --> 00:48:56,358
لا تجيبي هذا , لقد إنتهينا
أنا أحب زوجي

589
00:48:56,520 --> 00:48:59,718
" تيرا
أعرف من هو وماذا يفعل

590
00:48:59,920 --> 00:49:03,516
إذاً تعلمين أنه ليس أنت
من يستحق السجن

591
00:49:06,520 --> 00:49:10,480
حصانة كاملة لإثبات تجارة السلاح

592
00:49:11,800 --> 00:49:14,110
إنه العرض الوحيد

593
00:49:21,760 --> 00:49:24,195
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

594
00:49:27,080 --> 00:49:30,630
أريد أن تفكري بهذا العرض

595
00:49:31,640 --> 00:49:35,316
" أعلم كم تحبي " جاكس
كلا لا تعرفين

596
00:49:40,000 --> 00:49:42,276
خيانة الحب لها حدود

597
00:49:42,720 --> 00:49:46,111
حدود علي التعايش معها

598
00:49:49,640 --> 00:49:52,155
لا أحتاج التفكير بالعرض

599
00:49:54,960 --> 00:49:56,394
حسناً

600
00:50:02,320 --> 00:50:04,118
" جيم "

601
00:50:06,440 --> 00:50:08,796
هل رأيت " نيرو " ؟ -
أجل -

602
00:50:08,960 --> 00:50:10,553
كيف حاله ؟

603
00:50:11,240 --> 00:50:14,153
في طريقه إلى المقاطعة

604
00:50:14,360 --> 00:50:15,714
يا إلهي

605
00:50:16,360 --> 00:50:18,795
لكنه لن يبقى وحده

606
00:50:18,960 --> 00:50:24,115
سوف نساعد " جاكس " بالحفاظ على
المكان فاعلاً حتى يخرج

607
00:50:24,280 --> 00:50:25,794
أعلم ذلك

608
00:50:27,080 --> 00:50:28,673
هل أخدمك بأي شيء ؟

609
00:50:29,920 --> 00:50:33,391
أجل
صديق لـ " نيرو " جاء يبحث عنه

610
00:50:33,560 --> 00:50:36,120
بدت غاضبة

611
00:50:36,880 --> 00:50:39,759
لم أعلم ما أقول لها
فالت أنها ستنتظر

612
00:50:39,920 --> 00:50:41,593
ووضعتها في غرفة

613
00:50:45,200 --> 00:50:47,157
أحد فتياته ؟

614
00:50:49,200 --> 00:50:50,873
نعم ولا

615
00:51:19,560 --> 00:51:24,840
أنا آسفة حداً
إن كنت تبحثين عن " نيرو " فهو لم يعد بعد

616
00:51:59,040 --> 00:52:00,997
" شكراً لك " جيم

617
00:52:01,920 --> 00:52:03,354
بالطبع

618
00:52:06,400 --> 00:52:12,192
علمت أن " نيرو " حصل على سيدة جديدة
فقط لم أدرك أنك حساسة جداً

619
00:52:13,880 --> 00:52:15,997
أجل هذا أنا

620
00:52:16,160 --> 00:52:18,038
الحساسة

621
00:52:24,640 --> 00:52:27,109
هذا أفضل بكثير

622
00:52:27,600 --> 00:52:30,069
مهلاً
سآخذه منك شكراً

623
00:52:32,960 --> 00:52:39,070
أنا آسفة بسماعي عن سجنه

624
00:52:39,280 --> 00:52:43,672
أنا أعرفه
ذلك الرجل لا يرفع يده على إمرأه

625
00:52:44,760 --> 00:52:46,353
أعلم ذلك

626
00:52:48,360 --> 00:52:52,320
ما إرتباطك بـ " نيرو " ؟
كيف عرفته ؟

627
00:52:52,560 --> 00:52:55,871
هذا من حياة أخرى

628
00:52:56,680 --> 00:52:58,558
قبل

629
00:52:59,840 --> 00:53:01,593
التحول ؟

630
00:53:06,840 --> 00:53:08,240
أجل

631
00:53:08,640 --> 00:53:12,350
في الأيام الماضية لأمسيات " فينسينت " الشاب

632
00:53:12,560 --> 00:53:16,474
أمي العزيزة " آليس " كانت أحد عملائه

633
00:53:17,880 --> 00:53:19,917
المفضلين في الشوارع

634
00:53:20,440 --> 00:53:25,231
لسوء الحظ قدراته على إستنزاف الإستمناء
من المقاعد الخلفية لسيارة متوقفة

635
00:53:25,400 --> 00:53:29,838
تجاوزت قدرتها على تربية
طفل بتوجهات مرتبكة

636
00:53:30,640 --> 00:53:32,040
كان

637
00:53:32,560 --> 00:53:36,873
عمري 15 عندما الآنسة " آليس "

638
00:53:37,040 --> 00:53:42,195
تقدمت سجن " كاليفورنيا الشمالية " النسائي
لإجازة ممتدة

639
00:53:43,560 --> 00:53:50,000
كان " نيرو " من أحتضنني وأبعد
الذئاب عن منزلي

640
00:53:50,880 --> 00:53:53,634
لم يطلب مني أي شيء

641
00:53:53,800 --> 00:53:55,553
لقد كان

642
00:53:55,720 --> 00:53:58,030
الملاك الحارس

643
00:54:03,040 --> 00:54:04,599
وما هذا ؟

644
00:54:06,600 --> 00:54:09,593
مزيد من الذئاب ؟
يبدوا أنني مررت

645
00:54:11,000 --> 00:54:17,839
ببعض الشجارات مع
شجرة العائلة الشرسة

646
00:54:19,920 --> 00:54:22,594
I didn't quite know where to go.

647
00:54:23,600 --> 00:54:26,035
لم أعلم أين أذهب وفجأةً

648
00:54:26,240 --> 00:54:28,232
أصبحت هنا

649
00:54:42,560 --> 00:54:44,119
أنت بأمان

650
00:54:45,560 --> 00:54:47,711
أنت بأمان هنا

651
00:55:32,680 --> 00:55:35,354
" حسناً أنا و " هاب

652
00:55:35,560 --> 00:55:37,836
البقية أبقوا قريبين

653
00:55:40,480 --> 00:55:43,552
مونتيز " أحرس الدراجات "

654
00:55:58,560 --> 00:56:00,199
يكفي

655
00:56:03,400 --> 00:56:04,516
لقد أغلقنا

656
00:56:04,680 --> 00:56:08,356
مرحباً , شرطة " إيدن " طلبت أن أعطيك هذا

657
00:56:15,840 --> 00:56:16,876
أي سيارة هذه ؟

658
00:56:17,360 --> 00:56:20,512
هل أنت وحدك ؟

659
00:56:20,680 --> 00:56:23,275
أجل -
المفاتيح

660
00:56:34,040 --> 00:56:37,351
أمسكت به

661
00:56:38,240 --> 00:56:39,276
" تيجي " -
نعم -

662
00:56:39,440 --> 00:56:41,636
" إبحث عن سيارة " جوس -
" رات " -

663
00:56:46,360 --> 00:56:48,511
هل هذا يناسبك ماما ؟

664
00:56:48,680 --> 00:56:50,592
تباً لك

665
00:56:58,200 --> 00:57:00,032
هذه دراجتي

666
00:57:03,760 --> 00:57:05,433
" جوس "

667
00:57:10,480 --> 00:57:11,755
هذا ليس جيداً

668
00:57:11,920 --> 00:57:13,957
هذا جديد

669
00:57:14,120 --> 00:57:16,430
" جاكس "

670
00:57:17,160 --> 00:57:19,550
يجب أن ترى المخزن

671
00:57:21,480 --> 00:57:24,154
يا إلهي

672
00:57:24,360 --> 00:57:26,113
تفقدت الملصقات

673
00:57:26,280 --> 00:57:31,912
طراز جديد كلها ذاهبة إلى المقاطعة

674
00:57:34,080 --> 00:57:35,673
ماذا تريد أن نفعل زعيم ؟

675
00:57:36,280 --> 00:57:39,910
ما يفترض أن نفعل عندما
نجد بضاعةً مسروقة

676
00:57:40,640 --> 00:57:42,279
نتصل بالشرطة

677
00:58:18,840 --> 00:58:21,196
حان وقت الذهاب إلى الحي

678
00:58:30,160 --> 00:58:33,039
أخبري المحامية أنني سأبعد المحاكمة
ثلاثة أسابيع

679
00:58:33,200 --> 00:58:35,999
وسوف أجري القضية بنفسي

680
00:58:36,200 --> 00:58:38,635
أراك في المحكمة

681
00:58:47,440 --> 00:58:49,033
" جوني "

682
00:58:51,200 --> 00:58:52,873
ماذا يحدث ؟

683
00:58:53,040 --> 00:58:56,192
" بي جي "
هنا

684
00:59:06,240 --> 00:59:08,232
لا داعي للأسلحة

685
00:59:08,520 --> 00:59:11,877
نحن أصدقاء الآن
لقد جعلوني أتصل بك

686
00:59:12,040 --> 00:59:13,872
أجل

687
00:59:14,080 --> 00:59:18,359
أيضاً أخذنا صور هذه المركبات

688
00:59:18,560 --> 00:59:21,712
في حالة حاجتنا لإعادتها للملاك الأصليين

689
00:59:22,400 --> 00:59:25,438
هل تعلم أن هذه الدراجات التي
قلت أنها مسروقة ؟

690
00:59:25,600 --> 00:59:29,071
ووجدناها كلها هنا
أعني كم هذا مجنون ؟

691
00:59:29,240 --> 00:59:30,754
ماذا تريد ؟

692
00:59:31,000 --> 00:59:34,391
أولاً ترك كل البضاعة هنا

693
00:59:34,880 --> 00:59:36,599
غبي وكسول

694
00:59:37,400 --> 00:59:41,030
Yأجل إن كنت ستخرج عن القانون
إستعمل نصف عقلك

695
00:59:41,240 --> 00:59:43,596
أعني أنت تفسد سمعتنا كمجرمين

696
00:59:43,800 --> 00:59:46,520
أي منها تريد " جوسي " ؟

697
00:59:49,760 --> 00:59:51,399
هذه جيدة

698
00:59:51,560 --> 00:59:53,438
" سوف يأخذ دراجة " ليبوراتشي

699
00:59:54,120 --> 00:59:56,874
لا تقلق سنغير الأرقام بأنفسنا

700
00:59:57,080 --> 01:00:00,756
ما أريد لك أن تفعل هو
الحرص أن ما حدث اليوم

701
01:00:00,920 --> 01:00:03,276
لا يعود للإرتداد على مؤخرتنا

702
01:00:03,440 --> 01:00:06,911
وإلا كل هذا يصبح عاماً

703
01:00:08,280 --> 01:00:09,600
حسناً

704
01:00:11,120 --> 01:00:12,600
و

705
01:00:14,760 --> 01:00:17,275
أريد منك الإعتذار

706
01:00:17,440 --> 01:00:20,911
لكل الرجال على ما فعلت اليوم

707
01:00:22,920 --> 01:00:24,320
لابد أنك تمزح

708
01:00:29,120 --> 01:00:31,157
هل تظن أنني أمزح ؟

709
01:00:35,120 --> 01:00:37,476
آسف على سلوكي اليوم

710
01:00:42,760 --> 01:00:45,320
آسف على سلوكي اليوم

711
01:00:48,840 --> 01:00:50,593
آسف على سلوكي اليوم

712
01:00:54,600 --> 01:00:57,479
جميل العودة

713
01:00:57,640 --> 01:00:59,677
آسف على سلوكي اليوم

714
01:00:59,960 --> 01:01:01,997
آسف على سلوكي

715
01:01:04,000 --> 01:01:06,469
آسف على سلوكي اليوم

716
01:01:07,480 --> 01:01:09,995
آسف على سلوكي

717
01:01:10,305 --> 01:01:16,781
-= www.OpenSubtitles.org =-

