1
00:00:02,040 --> 00:00:03,599
" سابقاً في " أبناء الفوضى

2
00:00:03,759 --> 00:00:05,751
مساهمة تبرع لحفل " كاكوزا " الخيري

3
00:00:05,919 --> 00:00:09,071
وعلبة أسلحة عرفان لأتعابك

4
00:00:09,240 --> 00:00:11,276
أجل هذا مفيد

5
00:00:17,679 --> 00:00:19,114
ماذا تفعلين مع " لولين " ؟

6
00:00:19,280 --> 00:00:22,239
هل تطلقين " جاكس " ؟

7
00:00:22,399 --> 00:00:25,039
ما أفعله مع عائلتي ليس شأنك
عاهرة

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,440
ما هذا ؟
طفلي ! أنظري ما فعلت

9
00:00:29,600 --> 00:00:30,920
لم أفعل هذا

10
00:00:31,079 --> 00:00:32,514
بلى فعلت , لقد رأينا جميعاً

11
00:00:32,719 --> 00:00:35,359
لا أريدها قرب أطفالي ثانيةً

12
00:00:37,280 --> 00:00:39,396
عدني
أعدك

13
00:00:39,600 --> 00:00:42,240
لن تري الأطفال ثانيةً

14
00:00:42,399 --> 00:00:45,915
لقد ماتت جدتهم

15
00:00:46,079 --> 00:00:49,152
تعلمين أنه ليس أنت
من يستحق السجن

16
00:00:49,359 --> 00:00:51,555
حصانة كاملة من إدانة تجارة السلاح

17
00:00:52,079 --> 00:00:53,798
هذا عرضك الوحيد

18
00:00:54,960 --> 00:00:57,395
ليس علي التفكير بالعرض

19
00:00:57,560 --> 00:00:59,198
أنا هنا لتقديم عرض عليك

20
00:00:59,359 --> 00:01:03,911
غيلين أوشيه " سأوصله لك مع شحنة "
سلاح , قضية سريعة

21
00:01:05,560 --> 00:01:07,278
ما مصلحتك بذلك ؟

22
00:01:07,439 --> 00:01:10,319
حصانة للفريق عن كل التهم

23
00:01:10,480 --> 00:01:13,677
وأعتقد لديك أيضاً طلب شخصي

24
00:01:14,200 --> 00:01:16,396
عليك النظر في قضية " تيرا " ثانيةً

25
00:01:17,319 --> 00:01:19,993
أعتقد أن عليك العودة لتلقي
نظرةً على ما حدث

26
00:01:20,159 --> 00:01:22,959
أبحث عن الحقيقة بكل هذا
هل تظن زوجتي كاذبة ؟

27
00:01:25,280 --> 00:01:27,715
توفوا

28
00:01:27,879 --> 00:01:32,396
كل هذا كذب , الحمل والإجهاض

29
00:01:32,560 --> 00:01:35,917
إنها تريد الخروج منك ومن النادي

30
00:01:36,079 --> 00:01:39,516
وهذه الحقيقة وإن لم تخبرك فأنت

31
00:01:39,920 --> 00:01:42,115
تحتاج
لشخص يخبرك

32
00:01:42,280 --> 00:01:44,271
هل " تيرا " تطلقني ؟

33
00:01:45,039 --> 00:01:47,918
أجل
وتأخذ أطفالي

34
00:01:50,400 --> 00:01:51,753
أخرجي

35
00:01:53,920 --> 00:01:56,912
" تيرا " هنا " آلي لولين "

36
00:02:21,879 --> 00:02:23,677
توماس " ؟ "

37
00:02:25,319 --> 00:02:26,549
يا إلهي

38
00:02:27,520 --> 00:02:29,397
" إيبل "

39
00:02:36,599 --> 00:02:38,956
عليك أن تدعيه نائماً

40
00:02:58,639 --> 00:03:00,551
مرحباً

41
00:03:02,560 --> 00:03:04,756
سيكون هناك شخص يراقبك

42
00:03:04,919 --> 00:03:06,831
لا تحاولي أخذهم

43
00:03:08,599 --> 00:03:09,716
ماذا سوف تفعل ؟

44
00:03:11,000 --> 00:03:12,798
لا أعلم

45
00:03:13,280 --> 00:03:15,715
لا أستطيع رؤية شيء الآن

46
00:03:15,919 --> 00:03:19,356
لكن إن لم أضع مسافةً هنا
شخص ما سوف يتأذى

47
00:07:12,720 --> 00:07:14,951
هل قال المحامي لماذا ؟

48
00:07:15,600 --> 00:07:19,798
أظن القاضي يريد تخطي كل
الضغط الشديد على النادي

49
00:07:20,000 --> 00:07:24,119
غير سهل جلب محلفين غير
قادرين على كشف كل هذه الأعمال

50
00:07:24,279 --> 00:07:25,918
أعلم ذلك

51
00:07:39,240 --> 00:07:41,391
ماذا حدث ؟

52
00:07:41,639 --> 00:07:44,154
نفساني مجنون أوقعني بين

53
00:07:44,439 --> 00:07:46,829
الحراس الذين هاجمتهم

54
00:07:48,720 --> 00:07:51,519
كيف إنتهى أمرك في الجناح المنعزل؟

55
00:07:52,680 --> 00:07:55,194
لقد سحبوني بعيداً للتحاور مع المحامي

56
00:07:55,360 --> 00:07:56,999
محاكمتي تم تعجيلها

57
00:07:58,560 --> 00:08:02,235
أجل سوف يجرون بي إلى المقاطعة غداً

58
00:08:02,560 --> 00:08:05,154
تباً هذه مشكلة

59
00:08:06,920 --> 00:08:08,911
أجل

60
00:08:09,639 --> 00:08:12,951
" أخبر " غيلين " ودعه يصل إلى " جاكس

61
00:08:13,839 --> 00:08:16,480
هل يمكنك إجراء قرارات العمل ؟

62
00:08:16,680 --> 00:08:19,194
أجل كل شيء جاري

63
00:08:19,959 --> 00:08:23,670
والمحامي سيحضر زوجتي إلى هنا
وأهتم بأموري الشخصية

64
00:08:23,839 --> 00:08:28,119
لكن أخبر " غيلين " عليه أن ينهي
الأمر غداً

65
00:08:29,079 --> 00:08:30,480
فهمت ؟

66
00:08:30,879 --> 00:08:32,996
البابا هو الجوهر الأساسي

67
00:08:33,200 --> 00:08:35,759
قرار الإدانة لن يرسلني إلى أي مكان

68
00:08:35,919 --> 00:08:38,639
وكل هذا سوف يذهب

69
00:08:40,600 --> 00:08:42,909
سوف أمرر الرسالة

70
00:09:33,919 --> 00:09:35,070
نعم ؟

71
00:09:35,240 --> 00:09:37,072
" مارغريت "

72
00:09:40,759 --> 00:09:42,399
مرحباً

73
00:09:43,000 --> 00:09:46,390
رأيت الأطفال في الرعاية وكنت
آمل أنك هنا

74
00:09:46,600 --> 00:09:48,239
أجل

75
00:09:48,519 --> 00:09:50,875
كنت أنظر

76
00:09:51,240 --> 00:09:53,515
للسير الذاتية للمحامين

77
00:09:53,679 --> 00:09:56,514
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

78
00:09:58,879 --> 00:10:00,394
جاكس " يعرف الحقيقة "

79
00:10:01,919 --> 00:10:04,037
لقد هددف " لولين " وأخبرته

80
00:10:05,159 --> 00:10:07,674
بكل شيء

81
00:10:10,919 --> 00:10:12,956
ماذا فعل ؟

82
00:10:13,120 --> 00:10:15,429
لم يؤذيها

83
00:10:15,679 --> 00:10:17,033
أو يؤذيني

84
00:10:17,200 --> 00:10:19,953
ولا أعلم ما الذي دفع به إليها

85
00:10:20,120 --> 00:10:21,951
" جيما "

86
00:10:22,120 --> 00:10:24,395
لقد جائت بالأمس

87
00:10:24,799 --> 00:10:27,474
قالت أنها تعلم بتزييفي
للوثائق لمساعدتك

88
00:10:27,639 --> 00:10:29,995
وهددت أن تخبر المستشفى

89
00:10:31,159 --> 00:10:35,951
كانت مخادعة لكن ردة فعلي
كانت مكابرة

90
00:10:36,120 --> 00:10:37,634
وعلمت بأنني أحميك

91
00:10:38,360 --> 00:10:40,158
ماذا حدث ؟

92
00:10:40,320 --> 00:10:42,152
قلت لها أنها لا تستطيع إثبات شيء

93
00:10:42,320 --> 00:10:45,630
قالت أنها غير مضطرة وأن إبنها سيفعل

94
00:10:45,840 --> 00:10:48,798
كانت تحتاج مصدر أكثر موثوقيةً
من مدمنة

95
00:10:49,639 --> 00:10:51,870
ربما " ويندي " تحدثت

96
00:10:55,360 --> 00:10:57,828
كنت أخشى الذهاب للمنزل ليلاً

97
00:10:59,159 --> 00:11:03,472
أخبرت " ديف " أنني سأعمل ليلاً

98
00:11:03,720 --> 00:11:05,870
وبقيت هنا

99
00:11:06,320 --> 00:11:08,072
علماً أن هناك الحراس

100
00:11:08,879 --> 00:11:13,716
كلا لقد حصل على المعلومات
وأشك بأنه سيضايقك

101
00:11:13,879 --> 00:11:16,155
لن أخاطر بهذا

102
00:11:16,759 --> 00:11:17,796
أنا آسفة

103
00:11:23,200 --> 00:11:28,355
لدي ثلاثة أسابيع في المدينة التجارية
وسوف آخذها

104
00:11:29,120 --> 00:11:31,509
" سوف أبقى مع أختي في " سيدونا

105
00:11:40,399 --> 00:11:42,517
فهمت

106
00:11:46,000 --> 00:11:47,878
أنا آسفة

107
00:11:51,360 --> 00:11:53,272
شكراً لك

108
00:11:57,320 --> 00:11:59,515
كوني حذرة

109
00:12:17,399 --> 00:12:18,958
شكراً لك

110
00:12:21,039 --> 00:12:22,759
انتي

111
00:12:23,879 --> 00:12:25,996
كوني حذرة
لم أكن واثق أنك قادم

112
00:12:26,159 --> 00:12:27,957
أنا هنا

113
00:12:30,120 --> 00:12:31,918
ظهر هذا الصباح

114
00:12:32,080 --> 00:12:36,120
مرافقات " ديوسيا ديل سيرا " والمساج
رسمياً قيد العمل

115
00:12:36,279 --> 00:12:39,239
هذا رائع
أجل

116
00:12:39,440 --> 00:12:41,351
شكراً لكم

117
00:12:45,600 --> 00:12:48,638
لا أعلم ما حدث لكن يكفي شجاراً

118
00:12:52,440 --> 00:12:55,274
سأجعل " ليلا " تجلس مع الفتيات

119
00:12:55,440 --> 00:12:57,955
وتحصل على معلوماتهن
للتأكد من تسجيل البيانات التسعة الأساسية

120
00:12:58,360 --> 00:13:01,797
ونستبعد أي فتاة لا ترقى إلى
مستويات " ديوسا " العليا

121
00:13:01,960 --> 00:13:03,110
شيء كهذا

122
00:13:04,000 --> 00:13:06,514
هل تريدني أن أضع هذا في مكان ما ؟

123
00:13:06,720 --> 00:13:09,871
كلا شكراً لك

124
00:13:11,080 --> 00:13:14,072
سوف أبقى هنا عدة أيام إن لم تمانعي

125
00:13:15,000 --> 00:13:17,514
بالطبع لا

126
00:13:19,679 --> 00:13:21,318
ضع أغراضك في غرفتي الآن

127
00:13:22,320 --> 00:13:23,639
أشكرك على هذا

128
00:13:24,000 --> 00:13:26,595
هل من سبب لماذا لا تنام في المنزل ؟

129
00:13:26,759 --> 00:13:28,990
لن تريدين أن تعرفي

130
00:13:29,240 --> 00:13:31,708
ربما معك حق

131
00:13:34,000 --> 00:13:36,993
مرحباً

132
00:13:37,519 --> 00:13:38,794
ماذا يجري ؟

133
00:13:39,000 --> 00:13:41,389
" لدي مشكلة " كلاي

134
00:13:42,000 --> 00:13:43,354
لدينا قضية إيرلنديين

135
00:13:44,840 --> 00:13:46,831
إستعملوا مكتبي

136
00:13:53,720 --> 00:13:54,755
" جيما تيلر "

137
00:13:55,360 --> 00:13:57,351
كوليت جين " تشرفت "

138
00:13:58,519 --> 00:14:00,671
وبمعنى إستمتعت

139
00:14:09,159 --> 00:14:10,434
كلاي " يريد رؤيتي "

140
00:14:11,679 --> 00:14:14,433
المحامي يقول أنه يطلبني
هذه الظهيرة

141
00:14:14,759 --> 00:14:16,831
هل ذكر السبب ؟

142
00:14:17,080 --> 00:14:19,674
أوراق يريد توقيعها

143
00:14:20,360 --> 00:14:22,875
شيء كهذا ربما أختلاق عذر للإجتماع

144
00:14:25,559 --> 00:14:27,073
ماذا يجري مع الإيرلنديين ؟

145
00:14:30,519 --> 00:14:32,591
لا بأس إنه يعرف كل شيء

146
00:14:34,679 --> 00:14:37,036
حسناً " غيلين " في البلدة

147
00:14:37,200 --> 00:14:40,955
يقول علينا مقابلته
خمارة " نور يو " , خلال 20 دقيقة

148
00:14:41,159 --> 00:14:42,957
هل لديك فكرة عن الأمر؟

149
00:14:44,919 --> 00:14:46,399
لا
يجب أن نذهب

150
00:14:46,759 --> 00:14:48,876
الجسر سوف يغلق

151
00:14:50,240 --> 00:14:52,799
" أريد أن أخبرك شيء أنت و " نيرو

152
00:14:53,600 --> 00:14:56,399
هل تريد أن نذهب ؟
كلا

153
00:14:57,440 --> 00:14:59,272
أريد أن تسمعوا هذا أيضاً

154
00:15:04,720 --> 00:15:07,758
تحدثت مع " لولين " ليلة أمس

155
00:15:09,960 --> 00:15:12,759
" هناك حقيقة بما حدث مع " تيرا

156
00:15:16,759 --> 00:15:19,229
لم تكن حامل

157
00:15:22,639 --> 00:15:25,235
تيرا " أوقعت بأمي "

158
00:15:25,799 --> 00:15:28,918
جعلت الأمر يبدوا إجهاض

159
00:15:29,279 --> 00:15:35,150
كي أتقدم لـ " جيما " ألا تصبح
الوصي الشرعي

160
00:15:38,759 --> 00:15:41,433
إنها تريد الطلاق

161
00:15:45,240 --> 00:15:47,709
تريد الحصانة الكاملة والإنفصال

162
00:15:49,000 --> 00:15:50,639
يا إلهي

163
00:15:52,600 --> 00:15:53,750
ماذا عن السجن ؟

164
00:15:54,759 --> 00:16:00,357
لقد قضت عقوبةً وسوف تحرص
على أن تجعل " ويندي " الوصية

165
00:16:00,559 --> 00:16:03,792
ثم
" تخرج أبنائي من " تشارمينغ

166
00:16:11,320 --> 00:16:12,833
أنا آسف أني لم أصدق

167
00:16:15,200 --> 00:16:17,317
كيف أمكتك ؟

168
00:16:18,320 --> 00:16:19,514
أنا آسفة

169
00:16:23,159 --> 00:16:26,630
أنا آسف -
لا عليك

170
00:16:30,480 --> 00:16:32,789
ماذا تريد أن تفعل ؟

171
00:16:34,080 --> 00:16:37,471
جعلت " ويست " يراقبها الآن

172
00:16:37,799 --> 00:16:39,677
للتأكد أنا لا تبتعد

173
00:16:41,840 --> 00:16:43,990
لا شيء من هذا منطقي لي الآن

174
00:16:44,159 --> 00:16:47,357
سأحتاج عدة أيام للتفكير

175
00:16:47,519 --> 00:16:49,989
" إنها لا تعرف " ويست

176
00:16:50,200 --> 00:16:52,999
ربما الأفضل أن يكون حولها
وجه مألوف

177
00:16:54,720 --> 00:16:58,030
ليحفزها بالبقاء قرب المنزل

178
00:16:58,240 --> 00:16:59,355
أنا سأراقبها

179
00:17:01,840 --> 00:17:04,513
أجل شكراً

180
00:17:04,680 --> 00:17:07,718
نحنا معك
Let us know if you need anything.

181
00:17:11,119 --> 00:17:14,032
أبلغنا عندما تحتاج أي شيء

182
00:17:14,799 --> 00:17:16,358
هل ستتولى الأمر ؟

183
00:17:16,519 --> 00:17:18,034
أجل

184
00:17:22,359 --> 00:17:23,430
أنا آسف

185
00:17:26,319 --> 00:17:29,915
" أحذري من " كلاي
سأكون بخير

186
00:17:30,079 --> 00:17:32,640
" أحذر من جزاري " بلفاست

187
00:17:33,880 --> 00:17:36,474
سنحاول البقاء

188
00:17:37,880 --> 00:17:40,599
أراك لاحقاً
أجل

189
00:17:47,720 --> 00:17:51,713
منذ متى وهو منغمس بهذا ؟
ليس طويلاً

190
00:17:52,279 --> 00:17:54,157
إنه يتخطى مشاكل أمه

191
00:17:56,599 --> 00:17:58,592
ماذا عنك أيها الأب القواد ؟

192
00:17:59,119 --> 00:18:00,873
هل تريد العمل على مشاكل الأم ؟

193
00:18:01,039 --> 00:18:02,633
لهذا أنا معك

194
00:18:04,400 --> 00:18:06,596
دعني أصفع المؤخرة البنية

195
00:18:09,599 --> 00:18:11,000
أحذري

196
00:18:20,279 --> 00:18:22,112
أعتبر الأمر إنتهى

197
00:18:22,279 --> 00:18:24,317
سنتحدث عن الإنتهاء

198
00:18:24,480 --> 00:18:28,190
لقد وصلوا الآن
" جاكسون "

199
00:18:28,359 --> 00:18:30,954
شكراً على حضورك من إشعار سريع
أجل

200
00:18:31,119 --> 00:18:33,395
ما هو المهم ؟

201
00:18:34,519 --> 00:18:36,671
كلها مسألة توقيت

202
00:18:36,920 --> 00:18:38,990
سمعت أن " كلاي " أجرى إتصالاته

203
00:18:39,519 --> 00:18:42,432
أجل الكل محدد عدى الإيطاليين

204
00:18:42,640 --> 00:18:44,790
كاكوزا " لم يقرر بعد "

205
00:18:46,960 --> 00:18:50,112
هذا أكبر زبائنك
ثلاثة عائلاتك ومنطقتي نفوذ

206
00:18:50,279 --> 00:18:51,794
أعلم هذا

207
00:18:51,960 --> 00:18:53,951
إنه يوازن خياراته من عرض الصينيين

208
00:18:54,359 --> 00:18:57,797
توقعت أن " جيمي " مخلص لـ " كلاي " ؟
صحيح

209
00:18:57,960 --> 00:19:01,556
إنه يحاول جعلنا نرقص قليلاً لأعماله

210
00:19:01,720 --> 00:19:04,315
إذاً متى تتحدث ؟
نحن ذاهبون من هنا

211
00:19:04,480 --> 00:19:08,234
" سوف يلتقي معنا أولاً ثم عائلة " لين

212
00:19:09,680 --> 00:19:11,797
فكرت أنك ستطلعه على بعض التعديلات

213
00:19:12,000 --> 00:19:13,150
تم جمعها مسبقاً

214
00:19:13,680 --> 00:19:17,390
لدي تسعة صناديق من الأسلحة الآلية

215
00:19:17,559 --> 00:19:18,596
مع مناظير وقبضات جديدة

216
00:19:20,359 --> 00:19:23,397
لا بأس , سوف أضعه على منصة اللقاء

217
00:19:23,559 --> 00:19:25,994
" لا شك , لكن خذ " كونور

218
00:19:26,480 --> 00:19:27,755
أظهر الإحترام

219
00:19:27,960 --> 00:19:30,349
ودعهم يرون كيف
نحن نقدر العمل

220
00:19:30,559 --> 00:19:32,313
منطقي

221
00:19:32,759 --> 00:19:33,829
سوف أجعلك المدير

222
00:19:35,839 --> 00:19:39,516
لا وقت للمناقشة
علينا إقفال الصفقة اليوم

223
00:19:40,000 --> 00:19:41,275
لماذا العجلة ؟

224
00:19:41,839 --> 00:19:44,355
سبب دعوتي لك هنا

225
00:19:44,559 --> 00:19:47,358
محاكمة " كلاي " تم تسريعها

226
00:19:47,559 --> 00:19:49,471
سوف ينقلونه غداً

227
00:19:51,880 --> 00:19:53,519
أجل

228
00:19:54,000 --> 00:19:57,072
هذا يعقد خططنا
سنحتاج مساعدة

229
00:19:59,240 --> 00:20:01,356
لن نشارك بإسقاط ذلك النقل

230
00:20:01,519 --> 00:20:06,355
لدي المركبات والمسار والخطة
سوف يحدث دون خلل

231
00:20:07,359 --> 00:20:11,354
لا نستطيع إحضار فريق بسرعة
نحتاج ستةً من رجالك

232
00:20:11,880 --> 00:20:14,190
وماذا لو رفضنا ؟

233
00:20:20,880 --> 00:20:22,314
حقاً لا تستطيع ذلك

234
00:20:23,880 --> 00:20:28,796
خذ الأمر للمائدة وأجري
أحد تصويتاتك

235
00:20:29,039 --> 00:20:32,112
نقل الأسلحة إلينا وتركها خلفك

236
00:20:38,599 --> 00:20:40,557
سأعطيك الإجابة

237
00:20:41,079 --> 00:20:45,232
قم بتحديد المزيد من التفاصيل
ثم أقوم باللحاق بكم

238
00:20:45,759 --> 00:20:48,275
أجل حسناً

239
00:20:53,799 --> 00:20:56,234
ماذا نفعل مع " كلاي " ؟

240
00:20:57,119 --> 00:20:59,839
لا أعتقد لدينا الخيار

241
00:21:00,039 --> 00:21:02,270
وليس لدينا الوقت لطرح التصويت

242
00:21:02,440 --> 00:21:06,069
إذا لم نرغب بفعل هذا
يجب أن نجد من يفعله

243
00:21:06,279 --> 00:21:08,670
سأتصل بـ " تاكوما " وأجري التصويت

244
00:21:08,839 --> 00:21:13,038
" جاكس "
غيلين " شخص مجنون لكنه ذكي "

245
00:21:13,200 --> 00:21:16,750
مهما تكن الخطة
لن يخاطر بنفسه

246
00:21:16,960 --> 00:21:18,951
وهذه هي المشكلة

247
00:21:19,119 --> 00:21:22,352
الإيرلندي يموت قبل الإمساك به
حسناً

248
00:21:23,160 --> 00:21:27,871
وإذا أنحرف الأمر قليلاً
سوف يرتد هنا بشكل عنيف

249
00:21:29,480 --> 00:21:31,994
نحن قريبون جداً

250
00:21:33,200 --> 00:21:36,875
لا آريد آخر مخرج
لنا من السلاح ينتهي بكومة من الجثث

251
00:21:37,839 --> 00:21:39,832
لن يحصل

252
00:21:49,519 --> 00:21:52,240
أجل أعلم ذلك

253
00:21:56,160 --> 00:21:58,072
حسناً

254
00:21:58,240 --> 00:22:01,836
تحدثت مع الجميع , إنهم موافقون
على مساعدة الإيرلندي

255
00:22:05,240 --> 00:22:06,833
حسناً

256
00:22:07,000 --> 00:22:09,195
يبدوا أننا جاهزون

257
00:22:19,119 --> 00:22:21,680
الباب يغلق تقريباً

258
00:23:07,880 --> 00:23:09,598
أجل أي منها مناسب

259
00:23:10,240 --> 00:23:11,720
ليس قبل ذلك ؟

260
00:23:11,880 --> 00:23:15,669
حسناً
كلا لا أستطيع

261
00:23:16,240 --> 00:23:19,278
حسناً شكراً , فقط إنسى الأمر

262
00:23:20,799 --> 00:23:22,075
سحقاً

263
00:23:31,839 --> 00:23:34,308
" أعلم أنك هنا " ويندي

264
00:23:40,839 --> 00:23:44,355
ماذا يحدث ؟

265
00:23:54,119 --> 00:23:58,160
أعلم أنك أخبرت " جيما " بكل شيء

266
00:24:00,599 --> 00:24:03,672
ماذا تعتقدين أنه سيحدث الآن ؟

267
00:24:03,839 --> 00:24:05,751
لنا جميعاً ؟

268
00:24:06,279 --> 00:24:09,078
لن يكون أسوأ مما حدث الآن

269
00:24:13,519 --> 00:24:14,556
يا إلهي

270
00:24:18,359 --> 00:24:20,271
هل أنت مدمنة ؟

271
00:24:20,880 --> 00:24:22,472
لا

272
00:24:23,079 --> 00:24:25,913
أنا أحاول البقاء على الجانب
الآخر من الأمر الآن

273
00:24:41,319 --> 00:24:43,152
" جاكس "

274
00:24:43,640 --> 00:24:45,518
يعرف كل شيء

275
00:24:46,759 --> 00:24:48,398
هل تفهمين ما يعني هذا ؟

276
00:24:49,680 --> 00:24:52,832
" سوف يتقدم بمعارضة منع " جيما

277
00:24:53,000 --> 00:24:55,515
ويحصل على حضانة أطفالي
وأنا في السجن

278
00:24:57,319 --> 00:24:59,630
أنا آسفة
لا

279
00:25:01,000 --> 00:25:02,150
بماذا كنت تفكرين ؟

280
00:25:03,200 --> 00:25:05,874
لم أكن
ماذا يعني هذا ؟

281
00:25:06,039 --> 00:25:08,838
هذا يعني إن كنت مؤهلة للأمومة

282
00:25:09,000 --> 00:25:11,992
ما كنت سأوافق على مساعدتك

283
00:25:12,160 --> 00:25:13,640
لأن هذا خاطئ

284
00:25:13,799 --> 00:25:16,359
إرداكك المتأخر لخراب " مالطا " لن
يساعدني الآن

285
00:25:16,960 --> 00:25:18,314
شكراً فهمت هذا

286
00:25:19,200 --> 00:25:20,838
لا أريد التعاطي ثانيةً

287
00:25:21,039 --> 00:25:26,433
أنا احاول وضع نفسي في الإستقامة
أو التأهيل أو أي شيء

288
00:25:31,880 --> 00:25:35,874
يا إلهي , عليك أن تنقي الأجواء

289
00:25:36,039 --> 00:25:39,317
" تحدثي مع " جاكس و جيما
إنهم يعرفون الحقيقة

290
00:25:39,480 --> 00:25:43,029
إنهم لا يعرفون حقيقتك
أخبريهم لم فعلت هذا حقاً

291
00:25:43,200 --> 00:25:46,034
دعيهم يرون آلامك
ثم ماذا ؟

292
00:25:46,200 --> 00:25:50,432
أتوسل لهم المغفرة ؟
كلا فقط أوقفي الكذب

293
00:25:50,599 --> 00:25:51,828
إنه التصرف الصحيح

294
00:25:54,519 --> 00:25:57,830
كل ما فعلته كان صحيح

295
00:25:58,000 --> 00:25:59,832
أنا آسفة

296
00:26:00,000 --> 00:26:02,195
آسفة , أنت لست آسفة

297
00:26:02,359 --> 00:26:06,240
هل تعلمين لست مؤهلة للأمومة ؟
لأنك جبانة

298
00:26:09,279 --> 00:26:11,237
أنا لست خائفةً منهم

299
00:26:11,400 --> 00:26:12,720
لم أعد خائفة

300
00:26:12,920 --> 00:26:16,196
ماذا يعني هذا ؟
يعني أنك مدمنة غبية ضعيفة

301
00:26:37,119 --> 00:26:38,917
تباً

302
00:26:45,279 --> 00:26:47,510
عاهرة مجنونة

303
00:27:02,119 --> 00:27:04,112
" جيمي "

304
00:27:04,279 --> 00:27:07,159
كيف حالك يا رجل ؟
نحن بخير

305
00:27:07,960 --> 00:27:11,237
لست سعيداً بوضع تجارة الأسلحة في صراع ثيرات
- يقصد غير مستقرة -

306
00:27:11,440 --> 00:27:12,476
أعلم هذا

307
00:27:13,119 --> 00:27:16,352
لكن لدي سنوات طويلة على
سدة الحكم أيضاً

308
00:27:16,559 --> 00:27:19,836
والد " أولدو " الشهير " لين " من
قبل أن تولد أنت

309
00:27:20,039 --> 00:27:23,477
علي تشريف هذا , والتحدث مع " هنري " وعمه

310
00:27:23,640 --> 00:27:26,200
على الأقل نسمع رأيهم

311
00:27:29,160 --> 00:27:30,276
إيرلندي ؟

312
00:27:35,640 --> 00:27:40,634
أجل لقد طلبوا المجيء إلى هان
أظهر إحترام

313
00:27:43,000 --> 00:27:44,957
" سيد " كاكوزا

314
00:27:45,119 --> 00:27:47,316
" غيلين أوشيه "
" كونر مالون "

315
00:27:47,480 --> 00:27:50,075
تشرفت -
حضرة السادة -

316
00:27:51,000 --> 00:27:54,675
هذا إستبدال كبير في قرارات العمل

317
00:27:56,400 --> 00:28:00,997
نعتقد أن علمنا يستحق العناء
أنت عظماء في تقديري

318
00:28:01,200 --> 00:28:02,634
ماذا لدينما ؟

319
00:28:02,799 --> 00:28:07,556
أسلحة يدوية , مسدسات مليئة الذخيرة

320
00:28:07,720 --> 00:28:12,476
ولها أمشاط موسعة
الرشاشات بضاعة روسية أصلية

321
00:28:12,640 --> 00:28:14,676
معدات الجيش ؟ -
أجل -

322
00:28:14,880 --> 00:28:16,872
تمتص 50% من إرتداد التصويب

323
00:28:17,039 --> 00:28:18,997
هذا منظار " إيلكان " الجديد

324
00:28:26,039 --> 00:28:28,349
جاكس " الصينيون "

325
00:28:38,000 --> 00:28:39,513
جرب المنظار

326
00:28:39,680 --> 00:28:42,354
إنه يستطيع تمزيق
شعر خصيته على ثلاث شوارع

327
00:28:42,519 --> 00:28:45,273
هذا جيد يا صديقي الكاثوليكي

328
00:28:49,240 --> 00:28:51,549
أجل شعومر جيد

329
00:28:51,720 --> 00:28:53,200
إنها تعمل أفضل على الجسم

330
00:28:55,440 --> 00:28:58,353
ضع سلاحك
تشيبس " لا "

331
00:28:58,519 --> 00:28:59,920
إذهب إذهب

332
00:29:07,240 --> 00:29:09,071
ما هذا ؟

333
00:29:09,920 --> 00:29:13,277
هذه طريقة أخبرك بها
ثمن قبولك هذا العمل يا صديقي

334
00:29:16,559 --> 00:29:19,758
أعتذر عن الدم لكن كان يتطلب
الأمر رسالةً قوية

335
00:29:19,920 --> 00:29:22,480
مؤكد أنك تفهم أهمية ذلك

336
00:29:24,279 --> 00:29:25,713
أي رسالة هذه ؟

337
00:29:26,240 --> 00:29:29,392
نحن مصدر السلاح الوحيد في " كاليفورنيا " الشمالية

338
00:29:29,559 --> 00:29:30,596
و " لين " يعلم ذلك

339
00:29:30,759 --> 00:29:35,152
هذا يضيق السوق الحرة التي نجريها هنا

340
00:29:35,319 --> 00:29:38,118
لدينا أسلحة أفضل وأسعار أفضل

341
00:29:38,279 --> 00:29:40,431
هل كنت تعلم أن هذا سيجري ؟

342
00:29:41,200 --> 00:29:44,078
كلا ليست هذه الطريقة التي
نويت العمل بها

343
00:29:44,599 --> 00:29:48,070
ستدفع 20% من الثمن
سأسقطها إلى 10

344
00:29:48,240 --> 00:29:50,674
"  حالما يجري نقل " كلاي

345
00:29:50,839 --> 00:29:54,310
بعد ذلك يصل السقف إلى 18 بالمئة

346
00:29:54,519 --> 00:29:57,240
هذا سيغضب بعض رجالي

347
00:29:58,440 --> 00:30:02,912
عشرة بالمئة لـ 18 شهراً
ثم تقفز إلى 15

348
00:30:09,319 --> 00:30:12,518
عامين بـ 10% ثم تقفز إلى 12

349
00:30:16,799 --> 00:30:18,358
حسناً

350
00:30:19,119 --> 00:30:21,031
إذاً هل إتفقنا ؟
أجل

351
00:30:21,240 --> 00:30:23,993
سأجعل الجميع يتفهم

352
00:30:25,839 --> 00:30:27,479
ممتاز

353
00:30:27,640 --> 00:30:30,519
ضع الجثث في العربة -
حسناً -

354
00:30:31,519 --> 00:30:33,989
هل ناقشت الترتيبات الجديدة
مع فريقك ؟

355
00:30:34,160 --> 00:30:36,516
أجل نحن موافقون

356
00:30:37,279 --> 00:30:39,317
لكن هذا ؟

357
00:30:39,880 --> 00:30:42,998
هذا تعقيد
كلا

358
00:30:43,759 --> 00:30:47,276
حضرة السادة , كان شرف كبير

359
00:30:48,400 --> 00:30:50,471
لم أعلم بحصول هذا

360
00:30:50,960 --> 00:30:52,552
آسف

361
00:30:58,039 --> 00:31:00,316
فريقك يعرف كيف يقفل البيع

362
00:31:00,480 --> 00:31:02,756
أجل أنا آسف

363
00:31:02,960 --> 00:31:04,679
الآن تعلم لماذا ننسحب

364
00:31:07,079 --> 00:31:09,037
لا تقلق يا بني

365
00:31:09,400 --> 00:31:11,789
ما كنت سأذهب مع الآسيويين

366
00:31:17,039 --> 00:31:20,715
حاول الوصول إلى " لين " أو العجوز
يجب تنظيف هذه الفوضى

367
00:31:20,880 --> 00:31:22,553
ثق بي

368
00:31:25,559 --> 00:31:28,279
مستحيل أن يصدق " لين " أننا لم نخطط لهذا

369
00:31:28,440 --> 00:31:31,511
إذا أحرقت الصينيين المشاكل
" ستصل حتى " اوكلاند

370
00:31:32,359 --> 00:31:33,713
ماذا سيحدث عندها ؟

371
00:31:35,920 --> 00:31:38,559
سوف نفقد توازننا

372
00:31:58,599 --> 00:32:00,830
" وصلني إتصال من " ويندي

373
00:32:01,000 --> 00:32:04,152
تيرا " ذهبت إلى منزلها "
غاضبة جداً

374
00:32:04,319 --> 00:32:07,232
قال أنها بدت غير واضحة
ماذا يعني هذا ؟

375
00:32:07,440 --> 00:32:11,433
" لا أعلم لكنني أرسلت " رات " لمرافقة " جوس

376
00:32:11,599 --> 00:32:13,557
تيرا " إنسحبت من خلفه لتضيع المراقبة "

377
00:32:13,720 --> 00:32:14,994
اللعنة

378
00:32:15,200 --> 00:32:17,395
أين الأطفال ؟
مازالوا في الرعاية

379
00:32:17,559 --> 00:32:19,438
و " جوس " بخير ؟
أجل غاضب فقط

380
00:32:20,119 --> 00:32:22,714
حسناً أخبر " رات  "أن يضع
جوس " في المستشفى "

381
00:32:22,880 --> 00:32:24,711
وراقب الأطفال -
أجل -

382
00:32:24,920 --> 00:32:27,434
الأفضل أن أبحث عنها بنفسي

383
00:32:27,599 --> 00:32:31,878
" ربما عليك تفقد " ويندي
إنها ليست بخير

384
00:32:32,039 --> 00:32:34,111
مدمنة ؟
مريضة

385
00:32:36,200 --> 00:32:39,192
" كلا تفقدها أنت أنا سأقابل " كلاي

386
00:32:39,599 --> 00:32:42,479
ماذا نفعل بـ " تيرا " ؟ -
دعها مخفية -

387
00:32:42,640 --> 00:32:46,759
" ربما أذهب معك للتحدث مع " ويندي

388
00:32:46,920 --> 00:32:48,558
من مدمن لمدمن

389
00:32:48,720 --> 00:32:51,189
إذا أردت ذلك -
سأوصلك -

390
00:32:51,400 --> 00:32:52,435
بهذا ؟

391
00:32:52,880 --> 00:32:55,759
هيا " وين " دعها تتعرف على
الشعار المكسيكي

392
00:32:55,920 --> 00:32:59,277
لقد نزعت هذا , مع أحشائي

393
00:33:00,720 --> 00:33:04,076
إنها دعابات السرطان
حسناً

394
00:33:04,480 --> 00:33:06,392
" سأتصل بـ " رات

395
00:33:08,920 --> 00:33:10,990
فقط للإنتباه

396
00:33:11,160 --> 00:33:14,471
إنه مغرم بي
إستمتع

397
00:34:10,480 --> 00:34:11,880
لم أعلم أن أحداً هنا

398
00:34:15,960 --> 00:34:17,916
ماذا تريدين ؟

399
00:34:18,679 --> 00:34:21,717
جئت لأخذ أغراض الأطفال

400
00:34:22,159 --> 00:34:24,833
في حال أحتاجوا قضاء وقت مع جدتهم

401
00:34:25,519 --> 00:34:28,398
أجل هذا لن يحدث
حقاً ؟

402
00:34:31,480 --> 00:34:35,871
وماذا تعتقدين سوف يحدث ؟

403
00:34:40,360 --> 00:34:43,831
هل تعلمين لماذا تكرهين ما أفعل كثيراً ؟

404
00:34:45,159 --> 00:34:47,719
لأنه شيء كنت ستفعلينه

405
00:34:49,039 --> 00:34:51,873
لقد كنت معلمتي

406
00:34:53,599 --> 00:34:56,434
" كنت المدربة الشخصية منذ أن عدت إلى هنا "

407
00:34:56,599 --> 00:34:58,751
لكن كنت ستفخرين بي

408
00:34:58,920 --> 00:35:01,673
أدفع بالظرف لحماية عائلتي

409
00:35:01,840 --> 00:35:05,389
هناك كثير قد أفعله لحماية عائلتي

410
00:35:05,679 --> 00:35:09,195
تزييف موت طفل .. ليس منها

411
00:35:10,119 --> 00:35:12,429
يبدوا أنني أسأت الحكم عليك

412
00:35:12,599 --> 00:35:15,797
لم أعلم أن لديك مستوى لا يمكن تجاوزه

413
00:35:16,800 --> 00:35:19,952
يبدوا أنك تخطئين الحكم على الجميع

414
00:35:20,400 --> 00:35:22,391
لهذا أنت وحيدة

415
00:35:23,960 --> 00:35:25,871
أخرجي من منزلي

416
00:35:28,280 --> 00:35:30,032
وإلا ماذا ؟

417
00:35:31,559 --> 00:35:33,199
سوف تدهسين علي ؟

418
00:35:35,119 --> 00:35:40,434
جسورك تحترق وأعتقد أنك
ستبحثين عن أكبر عدد من الأصدقاء

419
00:35:40,599 --> 00:35:43,751
لا أحتاج أصدقاء لدي عائلتي

420
00:35:44,159 --> 00:35:46,311
حقاً تصدقين هذا ؟

421
00:35:52,480 --> 00:35:55,039
كيف تعتقدين أن هذا سيحصل ؟

422
00:35:55,280 --> 00:35:58,079
أفضل سيناريو أن تنجح خطتك

423
00:35:58,960 --> 00:36:00,599
"وتطلقين " جاكس

424
00:36:00,800 --> 00:36:07,114
وواحدة منكن تأخذ الأطفال
إلى " أوريغان " أو غيرها

425
00:36:08,679 --> 00:36:12,070
هل تعتقدين حقاً " جاكس " سيسمح بهذا ؟

426
00:36:12,239 --> 00:36:13,833
لن يكون لديه خيار ؟

427
00:36:15,239 --> 00:36:18,516
هل لديك فكرة عن زوجك ؟

428
00:36:18,679 --> 00:36:21,353
وما يستطيع ؟
أنا أعرفه أفضل منك

429
00:36:24,440 --> 00:36:26,193
كلا

430
00:36:26,960 --> 00:36:28,838
واضح أنك لا تعرفين

431
00:36:30,840 --> 00:36:33,070
إبني يحب بعمق

432
00:36:33,840 --> 00:36:36,355
ويكره بعمق أكبر

433
00:36:36,880 --> 00:36:39,110
هذا وراثي

434
00:36:40,679 --> 00:36:43,592
الخيانة لا تغتفر

435
00:36:44,199 --> 00:36:48,353
ما فعلت وما ستفعلينه

436
00:36:48,719 --> 00:36:50,438
لا عودة منه

437
00:36:52,880 --> 00:36:59,559
كل ما تستطيعين الآن هو الأعتذار
منه والذهاب

438
00:37:00,559 --> 00:37:02,869
لن أفعل ذلك

439
00:37:03,400 --> 00:37:05,550
ليس دون أبنائي

440
00:37:08,039 --> 00:37:10,315
يجب أن تسمعي هذا

441
00:37:11,039 --> 00:37:14,795
وتفهمينه بكل مستوى

442
00:37:15,679 --> 00:37:19,469
توماس " و " إيبل " لن ينشأوا معك "

443
00:37:21,400 --> 00:37:27,635
ما عليك الآن هو تقرير كيف
توصيل هذه الرسالة

444
00:37:29,920 --> 00:37:32,036
الأم المعزولة

445
00:37:33,239 --> 00:37:35,708
أو الأم المقتولة

446
00:37:38,920 --> 00:37:40,751
القرار لك

447
00:38:09,559 --> 00:38:15,271
لم أصل إلى " لين " أو عمه
جرب المطعم والمستودع لا شيء

448
00:38:16,360 --> 00:38:18,556
حسناً
حسناً سأحرص على أن عمل

449
00:38:18,719 --> 00:38:23,590
الغد لا ينتهي
في حرب أسلحة مع 200 رجل شرطة

450
00:38:30,960 --> 00:38:34,396
وكيف سوف نقوم باللعبة ؟

451
00:38:34,599 --> 00:38:40,152
لا أعرف يا رجل صعب أن تفصل السلك عندما يعتمد
الجميع عليك كمصدر الطاقة

452
00:38:42,400 --> 00:38:43,436
نعم ؟

453
00:38:43,599 --> 00:38:45,478
لدي " جاكس تيلر " على الخط

454
00:38:45,639 --> 00:38:48,393
أوصله -
الخط الثاني -

455
00:38:49,760 --> 00:38:51,478
سيد " تيلر " كيف أخدمك ؟

456
00:38:52,239 --> 00:38:55,516
حصلنا على ترخيص " ديوسا " اليوم

457
00:38:55,679 --> 00:38:56,909
شكراً لك

458
00:38:57,400 --> 00:39:00,393
على الرحب , الآن حان دورك

459
00:39:00,559 --> 00:39:03,836
سأعطيك " غيلين " خلال يومين

460
00:39:04,679 --> 00:39:06,672
هل تكون أكثر دقة ؟

461
00:39:06,840 --> 00:39:10,753
سأقابلك غداً وأعطيك التفاصيل

462
00:39:11,719 --> 00:39:13,518
هل يمكنك إثبات جانبك ؟

463
00:39:13,679 --> 00:39:16,878
لقد دونت إتفاق الحصانة لك ولجماعتك

464
00:39:17,559 --> 00:39:21,110
وجعلت الفريق يرتب إتفاق
" إقرار عذر لـ " تيرا

465
00:39:21,280 --> 00:39:25,559
هناك بعض الرسوم وخدمة مجتمع
لكن لا عقوبة

466
00:39:25,719 --> 00:39:27,393
جيد

467
00:39:28,400 --> 00:39:32,076
غيلين " سيحضر فريق كبير مسلح "

468
00:39:32,519 --> 00:39:34,751
نحتاج الكثير من الرجال

469
00:39:35,800 --> 00:39:39,190
سأخبرك أين ومتى ترسلينهم غداً

470
00:39:48,920 --> 00:39:50,911
هل ستبتلع هذا الطعم ؟

471
00:39:53,199 --> 00:39:54,873
هذا يعتمد على الطعم

472
00:39:55,719 --> 00:39:58,474
حسناً زعيم إلى أين ؟

473
00:40:00,800 --> 00:40:02,916
" كوليت "

474
00:40:34,159 --> 00:40:39,110
إذاً تعرف " جيما " منذ أن كنت صغيراً ؟

475
00:40:39,280 --> 00:40:40,713
أجل

476
00:40:41,440 --> 00:40:44,273
هل كانت مجنونة كما هي الآن ؟

477
00:40:44,440 --> 00:40:45,998
أعتقد ذلك ؟

478
00:40:50,599 --> 00:40:54,275
" زوجته السابقة " ويندي
هل كانت نظيفة لفترة أم .. ؟

479
00:40:56,159 --> 00:40:57,958
أجل

480
00:40:59,760 --> 00:41:01,159
هل نشأت هنا ؟

481
00:41:03,559 --> 00:41:04,675
لا

482
00:41:09,119 --> 00:41:13,239
أعتقد أن السرطان يأكل الجزء من
دماغك الذي يتبادل الحوارات

483
00:41:13,400 --> 00:41:17,679
كلا إنه يأكل صبري من الأشخاص
الذين لا أكترث لهم

484
00:41:21,280 --> 00:41:22,315
لمعلوماتك

485
00:41:22,480 --> 00:41:23,630
إذا تحدث معي أحد هكذا

486
00:41:23,800 --> 00:41:27,032
عادةً أركله من السيارة وفي الغالب
مضروب بشدة

487
00:41:27,719 --> 00:41:30,474
أعتقد أنني أحصل على العذر
نظراً للمرض

488
00:41:31,039 --> 00:41:33,838
إسمع لقد قتلت مرتين

489
00:41:34,000 --> 00:41:35,831
لقد قطعت أحشائي ثلاث مرات

490
00:41:36,000 --> 00:41:39,596
ولدي طفل بتضخم فقري
ربما لن يصل لعمر 15 عاماً

491
00:41:40,039 --> 00:41:43,032
إذاً سرطانك لا يعني شيئاً لي

492
00:41:45,039 --> 00:41:49,431
أحاول أن أبذل الجهد هنا لأننا أعلم
" كم تحبك " جيما

493
00:41:50,519 --> 00:41:52,590
ثق بي أعلم كم صعوبة إكتساب هذا

494
00:41:59,840 --> 00:42:02,400
شكراً لجعلي أشعر بالتفاهة

495
00:42:03,840 --> 00:42:06,036
لا مشكلة

496
00:42:32,800 --> 00:42:33,994
الجانب الأيسر

497
00:42:38,360 --> 00:42:39,554
تجاوزه

498
00:43:37,800 --> 00:43:38,994
- Shit.
تباً

499
00:43:39,480 --> 00:43:41,199
هل أنت بخير ؟ -
خذه -

500
00:43:44,920 --> 00:43:46,434
من خلفك
تبا

501
00:43:46,639 --> 00:43:48,278
" جاكي "

502
00:43:50,440 --> 00:43:52,032
ألقي سلاحك

503
00:43:52,199 --> 00:43:54,920
حسناً حسناً

504
00:44:06,639 --> 00:44:10,634
" ليس لدينا تحكم فيما يفعله " غيلين

505
00:44:10,840 --> 00:44:15,471
لقد مزق إثنان من رجالي ونسف منزلي

506
00:44:18,360 --> 00:44:21,831
" لدينا أعمال شراكة مع " هنري

507
00:44:22,000 --> 00:44:25,152
لماذا نحالف الإيرلندي لإسقاطه ؟

508
00:44:25,639 --> 00:44:27,597
إهدأ

509
00:44:27,960 --> 00:44:31,795
لو أردتك ميتاً كنت أستطيع ستة مرات منقبل

510
00:44:33,239 --> 00:44:34,753
ماذا تريد ؟

511
00:44:35,840 --> 00:44:38,355
أنت تنسحب من السلاح

512
00:44:38,639 --> 00:44:40,153
نحن سنحصل على هذا العمل

513
00:44:41,000 --> 00:44:43,594
شحنات المخدرات تصل إلى خط مسدود

514
00:44:44,079 --> 00:44:49,199
نحن نحتاج الشوارع , هذه منطقتنا
نحن نملكنا ونستحقها

515
00:44:50,519 --> 00:44:52,512
ليس الأمر بسيطاً

516
00:44:54,599 --> 00:44:57,751
إذاً دعني أبسط الأمر إلى غبائك

517
00:44:58,480 --> 00:45:03,713
الطريقة الوحيدة لخروجكم من هنا هي إيقاف
خط الإمداد الإيرلندي

518
00:45:03,880 --> 00:45:07,998
وتولي عائلتي للسيطرة
على السلاح في " كاليفورنيا " الشمالية

519
00:45:15,559 --> 00:45:17,791
أعتقد أنه ليس لدينا الخيار

520
00:45:17,960 --> 00:45:20,554
كلا

521
00:45:20,719 --> 00:45:26,034
وأخبر الصفقة ثم أخبرني أين أجد
السيد " غيلين أوشيه " وأسلحته

522
00:45:27,239 --> 00:45:31,153
أريد تصفية حساب ما فعله اليوم

523
00:45:37,079 --> 00:45:39,639
لديه شاحنة قادمة غداً

524
00:45:40,920 --> 00:45:43,992
الإسقاط في موقع جديد

525
00:45:44,760 --> 00:45:47,228
سأخبرك أين ومتى

526
00:45:48,239 --> 00:45:50,231
حسناً

527
00:45:50,840 --> 00:45:55,869
لكنني سأقوم بتسلية أحد رجالك حتى الحين
للحفاظ على الصدق

528
00:45:56,920 --> 00:45:58,876
أحب ذو المنظر المجنون

529
00:45:59,440 --> 00:46:00,556
أبعد يديك عني

530
00:46:00,719 --> 00:46:03,155
لن أدعك تأخذ أحد رجالي
إذاً سأحتفظ بك

531
00:46:03,360 --> 00:46:05,079
هذا لن يحدث
كلا

532
00:46:07,079 --> 00:46:08,911
إذهبوا أنتم

533
00:46:09,119 --> 00:46:10,838
" سأهدأ مع " وانغ تشون

534
00:46:14,760 --> 00:46:16,398
ابعد يدك عني

535
00:46:17,599 --> 00:46:19,000
غداً

536
00:46:20,000 --> 00:46:22,070
ابتعد عني

537
00:46:33,079 --> 00:46:34,753
ماذا تفعل هنا ؟

538
00:46:35,480 --> 00:46:37,949
دائماً آتي للمستشفى عندما
يغدر بي أحد

539
00:46:39,280 --> 00:46:41,237
أخبر " جاكس " أني لا أريد
كلب حراسة

540
00:46:46,079 --> 00:46:49,391
أنا أراقب الأطفال فقط

541
00:46:49,559 --> 00:46:52,711
كي لا يذهبوا لأي مكان لا يفترض لهم

542
00:46:52,880 --> 00:46:54,632
طلب من جدتهم

543
00:47:01,039 --> 00:47:03,315
أين هو ؟ -
لا أعلم -

544
00:47:03,519 --> 00:47:06,239
فقط أخبرني أين هو أيها الاحمق

545
00:47:09,119 --> 00:47:12,476
" ديوسا " , ستوكتون "

546
00:47:12,679 --> 00:47:15,275
" يقابل شريكته " كوليت

547
00:47:16,079 --> 00:47:18,833
دعيني أعطيك العناون

548
00:47:24,320 --> 00:47:26,516
هذه سيارتها

549
00:47:27,119 --> 00:47:30,112
ويندي " هل أنت هنا ؟ "
" هذا " وين

550
00:47:30,320 --> 00:47:31,992
ما هذا الدخان ؟

551
00:47:37,199 --> 00:47:40,590
يا إلهي إنه قادم من الداخل
" ويندي "

552
00:47:40,760 --> 00:47:42,512
إبتعد

553
00:47:42,679 --> 00:47:44,672
كلا أركله من هنا
حسناً

554
00:47:50,360 --> 00:47:52,112
اوه تبا

555
00:47:54,199 --> 00:47:55,269
من هنا

556
00:47:56,679 --> 00:47:58,114
من هنا

557
00:48:01,119 --> 00:48:05,000
إنها تتنفس ساعدها
حسناً

558
00:48:05,199 --> 00:48:07,998
أخرجها

559
00:48:09,440 --> 00:48:10,715
حسناً هيا بنا

560
00:48:14,320 --> 00:48:15,356
تبا

561
00:48:15,519 --> 00:48:18,398
أجلسها هنا

562
00:48:22,800 --> 00:48:25,918
هيا

563
00:48:26,119 --> 00:48:28,715
إستيقظي

564
00:48:28,920 --> 00:48:31,833
هذا ليس الدخان
ماذا تقصد ؟

565
00:48:32,239 --> 00:48:33,594
إنه جديد

566
00:48:36,639 --> 00:48:37,869
اوه تباً

567
00:48:40,239 --> 00:48:41,673
انت

568
00:48:42,239 --> 00:48:43,514
أنا مسرور أنك هنا

569
00:48:44,760 --> 00:48:48,197
لا تتغرم بي علي
الأمر محرج

570
00:49:08,440 --> 00:49:10,875
أقدر لك هذه الزيارة من بلاغ سريع

571
00:49:12,440 --> 00:49:14,079
أجل

572
00:49:15,519 --> 00:49:17,273
ما هذا ؟

573
00:49:18,440 --> 00:49:23,356
جعلت المحامي يجهز مسودةً سريعة
إنه خطاب رغبة

574
00:49:23,639 --> 00:49:25,472
يمرر كل مقدراتي لك

575
00:49:26,480 --> 00:49:30,110
نصف النادي والمنزل والدراجات

576
00:49:30,320 --> 00:49:32,960
وما بقي في البنك

577
00:49:42,559 --> 00:49:44,119
لماذا تفعل هذا ؟

578
00:49:44,280 --> 00:49:48,159
حسناً لأنني عندما أسقط
لن أكون قادراً هل تقديم ملف الطلاق

579
00:49:48,320 --> 00:49:52,108
لذا أعطيك كل شيء بلا متاعب

580
00:49:54,920 --> 00:49:56,320
أجل

581
00:49:57,000 --> 00:49:58,797
حسناً

582
00:50:01,760 --> 00:50:02,795
هل كلشيء جاهز ؟

583
00:50:03,840 --> 00:50:05,751
إخراجك ؟

584
00:50:07,320 --> 00:50:08,833
نعمل على ذلك

585
00:50:11,920 --> 00:50:13,592
حسناً

586
00:50:13,760 --> 00:50:16,320
آمل أن يجري الأمر كما أردت

587
00:50:16,480 --> 00:50:18,516
أنا واثق من ذلك

588
00:50:22,519 --> 00:50:24,239
شكراً لك

589
00:50:27,000 --> 00:50:28,353
أراك على الجانب الآخر

590
00:50:37,519 --> 00:50:39,476
أجل

591
00:50:50,880 --> 00:50:52,791
إنه مشغول

592
00:50:54,679 --> 00:50:57,478
هل توليت العمل ؟
مؤقتاً

593
00:50:57,639 --> 00:51:01,030
كيف الأمور هنا ؟
جيد , نحن جاهزون

594
00:51:01,239 --> 00:51:04,869
سأجلس مع " ليا " غداً
وأخرج بترتيبات عمل

595
00:51:05,079 --> 00:51:08,550
هذا رائع
أجل

596
00:51:09,519 --> 00:51:13,639
أعتبروا أنفسكم في منزلكم
هيا إستريحوا

597
00:51:13,840 --> 00:51:15,159
غداً يوم حافل

598
00:51:19,719 --> 00:51:22,076
هيا , حان وقت راحتك

599
00:51:40,000 --> 00:51:43,231
يبدوا أنها تحاول إدخال نفسها في التأهيل

600
00:51:49,800 --> 00:51:51,711
وين " خذ حقيبتها "

601
00:51:51,920 --> 00:51:54,115
إلى أين تذهب ؟ -
التأهيل -

602
00:51:55,280 --> 00:51:56,269
إن قمت بالإدمان ثانيةً

603
00:51:56,440 --> 00:51:58,954
سأنزع أثدائك في التأهيل

604
00:51:59,119 --> 00:52:00,269
أحب ذلك المكان

605
00:52:02,639 --> 00:52:04,632
تعال وساعدني

606
00:52:08,639 --> 00:52:10,199
مرحباً -
هيا بنا -

607
00:52:10,360 --> 00:52:11,840
انت

608
00:52:12,039 --> 00:52:13,759
أين نذهب ؟

609
00:52:13,920 --> 00:52:16,070
للمنزل

610
00:52:21,360 --> 00:52:23,351
مرحباً كيف أخدمك ؟

611
00:52:23,599 --> 00:52:26,159
أجل أبحث عن شخص

612
00:52:26,360 --> 00:52:30,070
ما إسمها ؟
إنها ليست

613
00:52:30,239 --> 00:52:33,233
" كوليت "
إنها في الأعلى الآن

614
00:52:33,400 --> 00:52:36,916
لكن إذا جلست قليلاً سأخبرها
عندما تنتهي

615
00:52:38,159 --> 00:52:40,277
شكراً

616
00:52:52,519 --> 00:52:56,115
اذا هل سألقاك قريبا
بالطبع

617
00:53:09,599 --> 00:53:10,750
ابن العاهرة

618
00:53:14,199 --> 00:53:16,271
" تيرا "

619
00:53:16,440 --> 00:53:19,318
عاهرة مجنونة

620
00:53:19,480 --> 00:53:23,519
أيها الوغد الغبي

621
00:53:23,800 --> 00:53:25,996
إبتعد عني

622
00:53:30,639 --> 00:53:31,675
إذهب

623
00:53:31,840 --> 00:53:33,193
دعها لي

624
00:53:33,400 --> 00:53:35,197
أجل

625
00:53:36,760 --> 00:53:37,829
أخ

626
00:53:38,000 --> 00:53:40,878
هل أنت بخير ؟
من هذه ؟

627
00:53:42,039 --> 00:53:43,554
الزوجة

628
00:53:49,719 --> 00:53:50,710
" تيرا "

629
00:53:52,039 --> 00:53:53,235
مرحبا تيرا

630
00:53:53,440 --> 00:53:55,829
ماذا .. ؟
إبتعد عني

631
00:53:56,639 --> 00:53:58,039
ماذا تفعلين بهذا ؟

632
00:54:00,079 --> 00:54:02,231
أنظر ما فعلته بي

633
00:54:06,920 --> 00:54:09,070
رباه

634
00:54:10,159 --> 00:54:12,594
ماذا حدث لي ؟

635
00:54:16,199 --> 00:54:18,510
ماذا حدث لي ؟

636
00:58:39,840 --> 00:58:42,115
يبدوا أمراً عاجلاً

637
00:58:42,559 --> 00:58:44,278
أجل -
شكراً لك -

638
00:58:44,440 --> 00:58:46,396
هل أنت بخير ؟

639
00:58:46,559 --> 00:58:49,597
كلا

640
00:58:49,880 --> 00:58:53,510
أريد التحدث إليك
من فضلك

641
00:58:59,280 --> 00:59:01,032
بشأن ماذا ؟

642
00:59:03,400 --> 00:59:04,719
أريد إتفاقاً

643
00:59:07,159 --> 00:59:08,275
هل أنت في خطر ؟

644
00:59:09,360 --> 00:59:12,114
لا أعلم
أريد أن أرعى صغاري

645
00:59:12,280 --> 00:59:13,918
أريد لهم في حماية الشهود

646
00:59:15,679 --> 00:59:19,469
أنا آسفة هذا الإتفاق لم يعد مطروحاً

647
00:59:22,360 --> 00:59:23,635
رجاءً لا تعاقبيني

648
00:59:26,159 --> 00:59:28,038
أنا هنا دون محامية

649
00:59:28,519 --> 00:59:30,954
سأعطيك ما تحتاجين
هذا لا يتعلق بي

650
00:59:32,920 --> 00:59:34,717
أنا أرى ذلك

651
00:59:35,920 --> 00:59:39,708
لكنني لا أستطيع الإتفاق هذه المرة

652
00:59:39,880 --> 00:59:41,472
هناك أمور أخرى قيد الإنتظار

653
00:59:52,079 --> 00:59:53,275
اوه

654
00:59:59,360 --> 01:00:03,036
إن كنت تخشين على سلامتك أنت والصغار

655
01:00:03,239 --> 01:00:05,436
أستطيع مساعدتك

656
01:00:06,119 --> 01:00:08,476
كلا لا تستطيعي

657
01:00:16,679 --> 01:00:20,117
لا أحد يستطيع مساعدتي
" دكتور " نولز

658
01:00:22,239 --> 01:00:23,958
" تيرا "

