1
00:00:04,784 --> 00:00:08,454
...في الحلقة السابقة من البرنامج -
تتمتع بإمكانيات هائلة يا صديقي -

2
00:00:08,788 --> 00:00:10,998
يمكنك استبدالي -
ما الذي يحصل يا (طومي)؟ -

3
00:00:11,124 --> 00:00:14,710
كما سبق أن قلت
سنعمل لدى (ميلان) حتى أجل غير مسمى

4
00:00:14,877 --> 00:00:17,422
انقض (ألن) و(ألبي) وعقدا الصفقة
مع (كارين) يا صاح

5
00:00:17,630 --> 00:00:20,299
!انتقلوا إليهم بعجالة -
...إن ساعدتني في هذه الخطوة -

6
00:00:20,425 --> 00:00:22,135
فسأدبّر لك أكبر عملية...
مداهمة في مسيرتك المهنيّة

7
00:00:22,301 --> 00:00:24,887
أدعى (سليم)، هل تمانع إن لعبنا معاً؟ -
!لا بأس -

8
00:00:25,054 --> 00:00:27,515
ليس فضحك سوى مسألة وقت

9
00:00:27,765 --> 00:00:29,892
ما هذا؟ -
إنه ملك رجل (لوبوس)، هل فهمت؟ -

10
00:00:30,101 --> 00:00:33,146
مهما كان مسرّب المعلومات في المكتب
فقد اتصل به على هذا الهاتف

11
00:00:33,312 --> 00:00:34,689
عد إلى الشرطة الفدرالية
وأخبرهم أنك مستعد لمساعدتهم

12
00:00:34,814 --> 00:00:36,190
على إسقاط رأس أكبر

13
00:00:36,315 --> 00:00:38,651
(يتآمر (غوست) ضد (ميلان) يا (طومي

14
00:00:38,776 --> 00:00:41,070
إن كنت تضع خطة للخروج
فمن الأفضل لك إخباري بها

15
00:00:41,237 --> 00:00:42,613
لا أضع أي خطط يا صاح

16
00:00:42,739 --> 00:00:45,283
أجهل موقع مركز أعماله
هلا أخبرتني بالمكان الذي يتسكع فيه

17
00:00:45,491 --> 00:00:47,869
كلا، أنا جاهل هذه المعلومات بقدرك

18
00:02:36,144 --> 00:02:37,520
!خرجت الشحنة

19
00:02:37,812 --> 00:02:39,897
يسير كل شيء كالعادة
إضافة إلى بضاعة (ميلان) الجديدة

20
00:02:40,231 --> 00:02:42,817
يبدو الوضع ممتازاً من ناحية مجموعاتنا
(باستثناء (رويز

21
00:02:43,151 --> 00:02:46,821
لم أحصل على فلس منه لذا يريد
ميلان) الاستيلاء على منطقته فوراً)

22
00:02:47,280 --> 00:02:50,408
اعتقدت أنك تضمنه -
ثق بي! لن ينكث (رويز) بكلامه -

23
00:02:50,616 --> 00:02:54,036
لم يرد الخروج من اللعبة أصلاً
لا خوف منه، يريد العودة إليها

24
00:02:54,412 --> 00:02:57,999
!لا يبدو عليه أنه يريد ذلك
فقد اتصل بي ليلة البارحة

25
00:02:58,458 --> 00:03:02,086
وأخبرني بأنه يريد التحدث معي في أمر معين
لذا سأذهب لمقابلته في وقت لاحق الليلة

26
00:03:03,212 --> 00:03:05,214
هل تتكلم مع (رويز) الآن
لكنك لا تكلف نفسك بالإجابة عن اتصالاتي؟

27
00:03:05,381 --> 00:03:10,052
اتصلت بك ليلة البارحة
هل كنت مع امرأة ما؟

28
00:03:11,304 --> 00:03:15,683
بل كنت مع (ميلان)، أخذني إلى مستودعه
حيث يحتفظ بملابس المصممين البائسة

29
00:03:16,017 --> 00:03:17,477
أراد التأكد منها لا أكثر -
كيف بدت؟ -

30
00:03:17,894 --> 00:03:23,941
كيف بدا؟ بدا كمستودع لعين
بارد ومظلم ومبني من الآجر

31
00:03:27,153 --> 00:03:32,450
"أيها الرجال! أعرفكم بـ(طومي) تلميذي"

32
00:03:35,161 --> 00:03:38,831
ستتعرف أكثر بهؤلاء الرجال يا (طومي) مع
مرور الوقت حين تستمر في إظهار قيمتك

33
00:03:38,998 --> 00:03:42,543
لماذا تفعل هذا يا (ميلان)؟"
"!هذا الرجل ليس واحداً منا

34
00:03:42,710 --> 00:03:46,506
أصبح (طومي) واحداً منا الآن
أليس كذلك؟

35
00:03:50,843 --> 00:03:52,553
يجب أن نكون متفقين
تعرف ما أعنيه

36
00:03:54,347 --> 00:03:57,225
ما أعنيه هو أنّ علينا إطلاع
الآخر على كل ما نعرفه

37
00:03:57,475 --> 00:04:00,144
!أعرف ذلك -
جيد -

38
00:04:00,394 --> 00:04:03,773
(هل استجوبت الشرطة الفدرالية (أنجيلا
بشأن (لوبوس)؟ هل تحافظ على صمتها؟

39
00:04:03,981 --> 00:04:08,694
أنت تنظر إلى دليل صمتها، لكنني اكتشفت دليلاً
ضد (هيوغو) قد تتمكن من استغلاله

40
00:04:09,821 --> 00:04:12,782
ستكتشف الأمر يا صاح
!فهي ذكية

41
00:04:14,659 --> 00:04:16,160
ليست ذكية إلى هذه الدرجة

42
00:04:18,287 --> 00:04:21,416
لو كانت كذلك
لما تورطت معك منذ البداية

43
00:04:23,334 --> 00:04:24,710
!إلى اللقاء

44
00:04:46,566 --> 00:04:48,693
"يجب أن نتقابل"

45
00:04:52,822 --> 00:04:55,867
"هيوغو): يجب أن نتقابل)"

46
00:05:55,093 --> 00:06:00,223
(تسرنا رؤيتك مجدداً يا سيدة (إيغان
!تبدين خلابة

47
00:06:00,890 --> 00:06:03,684
ألست العميل أحمق؟ -
صحيح -

48
00:06:04,143 --> 00:06:08,689
لا بد من أن هذا يجعلك العميل أخرق
طومي) ليس موجوداً)

49
00:06:08,981 --> 00:06:13,486
من المضحك أنك تعرفين أننا نبحث
عن ابنك، متى رأيته المرة الأخيرة؟

50
00:06:14,987 --> 00:06:16,823
لن تغادر بهذه البساطة يا سيدة
(إيغان)

51
00:06:20,410 --> 00:06:24,914
...شكراً! إذاً
متى رأيته المرة الأخيرة؟

52
00:06:25,540 --> 00:06:28,000
(مضت عشرة أيام منذ رأيت (طومي
المرة الأخيرة

53
00:06:28,209 --> 00:06:31,003
فتى عنيد! رفض أن أعيد له المال
مقابل البيتزا التي اشتراها

54
00:06:31,212 --> 00:06:34,674
ـ حقاً؟
ـ 25 دولاراً مقابل صينيتي بيتزا بالسجق

55
00:06:34,799 --> 00:06:39,011
هل تصدق هذه الكلفة؟ -
!يا لها من كلفة باهظة -

56
00:06:39,262 --> 00:06:41,013
ما زلت أحتفظ بالفاتورة هنا
في مكان ما

57
00:06:46,394 --> 00:06:49,772
!انظر بنفسك -
!انظروا إلى هذا -

58
00:06:55,027 --> 00:06:59,741
نوكس)! انظر إلى التاريخ)
على الفاتورة

59
00:07:07,039 --> 00:07:08,541
هل كانت هذه المرة الأخيرة التي رأيت فيها
طومي)؟)

60
00:07:08,791 --> 00:07:11,210
نعم، نعم، أمضى النهار كله هنا
متمسكاً بجهاز التحكم عن بعد بالتلفزيون

61
00:07:11,544 --> 00:07:15,006
كيف نعرف أنه بقي هنا طوال النهار
ولم يغادر ثم يعد؟

62
00:07:15,256 --> 00:07:17,216
دفعنا ثمن البيتزا بواسطة بطاقة اعتماده

63
00:07:18,009 --> 00:07:20,261
أعتقد أن الوقت قد حان لنكف
(عن إزعاجك يا سيدة (إيغان

64
00:07:21,554 --> 00:07:22,930
آسفان على التسبب لك بالإزعاج

65
00:07:37,028 --> 00:07:40,865
أخبري (طومي) أننا عرجنا عليك
بحثاً عنه

66
00:07:43,576 --> 00:07:48,039
القليل إلى اليسار
!حوالي ستة إنشات، ممتاز

67
00:07:48,706 --> 00:07:51,501
حسناً، تأكدوا من تعليق اللافتات الإضافية
في الأمام

68
00:07:51,959 --> 00:07:53,336
!شكراً لكم

69
00:07:56,672 --> 00:07:59,967
مرحباً يا صديقتي، كيف حالك؟ -
أتساءل إن تكلمت مع (كيشا) اليوم -

70
00:08:00,093 --> 00:08:03,179
لم تحضر إلى العمل اليوم
ولا أحد أتى ليغطي عنها بعد

71
00:08:03,387 --> 00:08:05,932
هل حاولت الاتصال بها؟ -
لا تجيب عن هاتفها -

72
00:08:06,099 --> 00:08:09,769
!لا شك في أنها مع شاب ما
قد تودين الاتصال بها بنفسك

73
00:08:10,311 --> 00:08:12,438
حسناً، حسناً، لا تقلقي بشأنها
سأعثر عليها، شكراً

74
00:08:12,563 --> 00:08:13,940
!إلى اللقاء

75
00:08:15,191 --> 00:08:22,198
رسالة إلى (لاكيشا): مرحباً، أريد"
"الاطمئنان عليك، اتصلي بي لاحقاً

76
00:08:27,161 --> 00:08:29,622
كيف الحال يا (دري)؟ -
كيف الحال صديقي؟ هل أمك هنا؟ -

77
00:08:29,872 --> 00:08:33,000
كلا، ليست في المنزل -
ماذا دهاك ليلة البارحة؟ -

78
00:08:33,209 --> 00:08:34,710
هل تحاولي إقحامي في المشاكل
مع والدك؟

79
00:08:35,044 --> 00:08:37,630
كلا، أتى (سليم) ليقلني من المدرسة

80
00:08:38,131 --> 00:08:41,175
أخطأت في عدم إخبارك بالأمر
لكن شكراً كونك غطيت عني

81
00:08:42,969 --> 00:08:45,805
غطيت عنك هذه المرة لكن لن أفعل ذلك مجدداً

82
00:08:46,931 --> 00:08:48,307
ماذا فعلت مع (سليم)؟

83
00:08:48,516 --> 00:08:53,312
أخذني إلى الحي القديم الذي ترعرع فيه
مع والدي وأنت كذلك على ما اعتقد، صحيح؟

84
00:08:54,188 --> 00:08:56,524
!هذا كل شيء
ألم يحصل شيء آخر؟

85
00:08:57,734 --> 00:08:59,402
كلا، لا شيء

86
00:09:02,447 --> 00:09:04,699
(اسمعني يا صديقي، خذ حذرك من (سليم
هل فهمت؟

87
00:09:05,241 --> 00:09:11,122
لماذا؟ اعتقدت أنكما صديقان -
نحن كذلك لكنني صديقك أولاً -

88
00:09:11,748 --> 00:09:14,375
وأخبرك أنك غير مضطر
للتسكع معه طوال الوقت

89
00:09:16,586 --> 00:09:17,962
!حسناً

90
00:09:21,424 --> 00:09:24,510
إلى أين تذهبين بهذه السرعة
يا (فالديز)؟

91
00:09:25,261 --> 00:09:26,971
!الحمام، المعذرة

92
00:09:27,430 --> 00:09:32,018
هل سمعت يا (فالديز)؟ نكاد نبرأ
من قضية (أم.جاي) اللعينة تلك

93
00:09:32,268 --> 00:09:33,644
ماذا حصل؟

94
00:09:34,020 --> 00:09:37,857
يبدو أن أحداً أجرى بحثاً في نظام السجن
(متعلق بمكان تواجد (لوبوس

95
00:09:38,024 --> 00:09:41,486
لكن الأروع هو أن هذا البحث أجري
(بعد أن أخبرنا الجميع بوفاة (لوبوس

96
00:09:41,652 --> 00:09:43,738
مَن فعل هذا ليس واحداً منا بالتأكيد

97
00:09:43,988 --> 00:09:45,782
(لأننا كنا نعرف مكان تواجد (لوبوس

98
00:09:45,990 --> 00:09:49,911
نحاول إيجاد مصدر البحث الآن
وحالما نفعل سنبرأ

99
00:09:50,453 --> 00:09:51,829
!أتوق لحصول ذلك

100
00:10:02,715 --> 00:10:06,052
ماذا تغطي هذه الأموال من نفقات؟ -
ما المشكلة؟ -

101
00:10:07,095 --> 00:10:09,138
تعرف أن هذا لن يكون كافياً
لتغطية الشحنة كلها

102
00:10:09,430 --> 00:10:13,017
كما سبق أن قلت
لن أدفع مقابل شيء لا أؤمن به

103
00:10:13,309 --> 00:10:21,567
حسناً، لنكن واضحين، هل تريدني
أن أسلم هذا لصلاتي باسمك؟

104
00:10:21,984 --> 00:10:26,322
افعل ما يتوجب عليك فعله
(وضعنا نظاماً محدداً يا (طوماس

105
00:10:26,781 --> 00:10:31,327
ويتوقع الزبون منتجاً معيناً
ليس التنويع سهلاً

106
00:10:31,744 --> 00:10:33,287
لا أقول إنني لا أريد المشاركة
في اللعبة

107
00:10:33,454 --> 00:10:36,290
لكن سيسهل الأمر علي إن سمعته
من صاحب العلاقة مباشرة

108
00:10:36,457 --> 00:10:38,709
!حسناً! حسناً

109
00:10:42,630 --> 00:10:48,261
ما رأيك بهذا كله يا (بانشو)؟ -
المسألة بسيطة بالنسبة إلي -

110
00:10:48,428 --> 00:10:49,971
ما زلتم تتاجرون بالمخدرات
في نهاية المطاف

111
00:10:50,221 --> 00:10:52,014
هذا ما أقوله -
!اسمعني -

112
00:10:52,306 --> 00:10:55,601
أخبرت (رويز) أن علينا بيع المخدرات
لأولاد يدرسون لامتحاناتهم

113
00:10:55,935 --> 00:10:59,564
يسهر ابن أخي وصديقه طوال الليل للدرس
لكن الحي يتغير

114
00:11:00,148 --> 00:11:02,483
يجب أن نعاصر هذه الأوقات -
!صحيح -

115
00:11:02,775 --> 00:11:04,152
!يرفض الإنصات إلي

116
00:11:08,656 --> 00:11:15,329
رسالة من (رويز): اضطلعت بدوري"
"فمتى ستتمم دورك؟

117
00:11:21,627 --> 00:11:23,004
مرحباً، كيف حالك؟

118
00:11:23,129 --> 00:11:26,340
مَن أخبرت أن (لوبوس) حي
بعد أن أطلعتك على ذلك؟

119
00:11:27,175 --> 00:11:28,801
لم أخبر أحداً

120
00:11:29,802 --> 00:11:34,557
أجرى مَن أخبرته بحثاً عن مكان
تواجد (لوبوس) في نظام السجون

121
00:11:34,974 --> 00:11:38,936
مَن أخبرت يا (جايمي)؟ لأنه حين يجدونه
سيشي بك وسيقضى علينا كلانا

122
00:11:39,228 --> 00:11:41,856
لا يمكن أحد الوشاية بي قانونياً

123
00:11:43,649 --> 00:11:48,613
هل وظفت (بروكتر)؟ هل فقدت صوابك
بتوظيف (بروكتور)  للبحث في هذا الأمر؟

124
00:11:48,780 --> 00:11:51,157
(إن وجدوا أنه (بروكتور
فنحن محميان بالكامل

125
00:11:51,491 --> 00:11:53,910
يكفي أن نقول إنه بحث عن مكان تواجد
لوبوس) بعد الاعتداء عليه)

126
00:11:54,035 --> 00:11:56,704
ليحرص على أن زبونه (طومي إيغان) بأمان
هذا جل ما في الأمر

127
00:11:58,206 --> 00:12:00,583
كلا، يعتقد الجميع أن (لوبوس) ميت

128
00:12:01,334 --> 00:12:04,796
لذا فمكان تواجده غير مهم
ما لم يعرف (بروكتور) أنه حي

129
00:12:04,921 --> 00:12:06,923
والأشخاص الوحيدون الذين عرفوا
هذه الحقيقة متواجدين في مكتبي

130
00:12:07,090 --> 00:12:10,259
(الخط مستقيم ويقود من (بروكتور
إلى (طومي) وصولاً إليك فإلي مباشرة

131
00:12:10,510 --> 00:12:14,222
لا يمكنهم أن يثبتوا أنك أخبرتني شيئاً
يحتاجون إلى دليل

132
00:12:14,514 --> 00:12:16,974
لا تحتاج لجنة المحلفين إلى دليل
بل إلى قصة مشوقة

133
00:12:17,225 --> 00:12:22,438
عرفت أن (لوبوس) حي، عشنا ونمنا معاً
لا يحتاجون إلى خريطة لعينة

134
00:12:23,022 --> 00:12:26,442
أسيطر على الوضع يا (أنجيلا)، كنت محقة
(بشأن زيارة الشرطة الفدرالية منزل (كايت

135
00:12:26,567 --> 00:12:31,197
زاروها وضغطوا عليها كثيراً
بالأخص (كريغ) لكنها صمدت في وجههما

136
00:12:31,447 --> 00:12:32,907
وقد صمدت من أجلك

137
00:12:33,616 --> 00:12:36,369
مستحيل! ليس (كريغ) مكلفاً في القوة
(المحققة في قضية قتل (لوبوس

138
00:12:36,577 --> 00:12:38,121
!كان (كريغ) هناك

139
00:12:40,081 --> 00:12:42,875
هل تعرفين ما الذي يخطط له؟
هل يمكنك الوثوق به؟

140
00:12:43,418 --> 00:12:46,379
(لا شأن لك بالعلاقة التي تجمعني بـ(كريغ

141
00:12:47,255 --> 00:12:50,883
أتحقق من الهاتف القابل للرمي
الذي منحتني إياه وآمل لمصلحتنا جميعاً

142
00:12:51,050 --> 00:12:53,553
أن أجد دليلاً على الأقل
يساعدني على إنهاء هذه المسألة برمتها

143
00:12:54,262 --> 00:12:56,055
ولا أضطر إلى رؤيتك مجدداً

144
00:13:02,478 --> 00:13:05,565
:(رسالة إلى (كريغ"
"هل يمكنني زيارتك؟

145
00:13:07,900 --> 00:13:12,447
سمعت أن (أم.جاي) و(لانس) وجدا دليلاً
جديداً عن بحث أجري عن (لوبوس) في النظام

146
00:13:12,739 --> 00:13:16,242
هذه أخبار سارة، أليس كذلك؟ -
!يمكن أن تكون كذلك -

147
00:13:16,951 --> 00:13:19,912
قد يجدون مسرب المعلومات بهذه الطريقة
ممتاز، شكراً

148
00:13:20,037 --> 00:13:21,414
!على الرحب والسعة

149
00:13:26,836 --> 00:13:31,215
لا يمكنني الكف عن التفكير في ذلك الشريط
(اللعين وحجة غياب (جايمي

150
00:13:32,884 --> 00:13:35,303
(هل ما زلت تعتقد أن (طومي
شارك في عملية قتل (لوبوس)؟

151
00:13:35,511 --> 00:13:40,057
!لم أعد متأكداً من ذلك
تكلمت مع (كايتي إيغان) اليوم

152
00:13:41,058 --> 00:13:43,811
سمح لي (مادينا) بالذهاب معه لأنني أعرفها
وجب أن أخبرك بذلك من قبل

153
00:13:44,187 --> 00:13:50,985
...لكن حصل كل شيء بسرعة لأن -
ماذا قالت لكما إذاً؟ -

154
00:13:51,402 --> 00:13:57,992
ما قد تتوقعينه أي أنها كانت معه
يأكلان البيتزا... لا أدري

155
00:13:58,201 --> 00:14:00,078
كان الأمر جنونياً

156
00:14:01,245 --> 00:14:03,915
من المحتمل أنها تكذب
لكن لا يمكنني إثبات ذلك

157
00:14:09,545 --> 00:14:11,380
!اسمعي

158
00:14:14,884 --> 00:14:18,179
لم أشأ تصديق حجة الغياب
(سانت باتريك)

159
00:14:19,180 --> 00:14:24,435
لكن لا يسعني تجاهل شريط مراقبة
الوقائع لا تتغير

160
00:14:24,560 --> 00:14:32,693
لذا انتهى سعينا لإثبات
.أن (سانت باتريك) و(إيغان) هم القتله

161
00:14:34,904 --> 00:14:36,614
لذا يجب أن نجد مسرب المعلومات
بطريقة مختلفة

162
00:14:38,866 --> 00:14:43,704
لكننا سنستمر في العمل معاً أنا وأنت
!لنبرئ اسمينا، أعدك بذلك

163
00:14:44,747 --> 00:14:46,582
نعمل ضمن فريق واحد الآن

164
00:14:57,927 --> 00:15:01,681
جايمس)، تسرني رؤيتك مجدداً)

165
00:15:02,014 --> 00:15:03,599
!(كانتوس)

166
00:15:13,151 --> 00:15:18,489
لا يريد (آندي) و(ألبي) سوى الاحتفال
(وترسيخ شراكتهما مع (كارين

167
00:15:18,698 --> 00:15:22,201
كما يريدان أن يجعلا من ذلك حدثاً اجتماعياً
وبما أنك جزء من هذا المجتمع

168
00:15:22,452 --> 00:15:24,912
أرادا الحرص على دعوتك لحضور الحدث

169
00:15:28,166 --> 00:15:31,502
هل أنت جدي؟ هل تعمل لديهما الآن؟ -
(مع إبرام صفقة (باسيت -

170
00:15:31,711 --> 00:15:36,299
شعرا بحاجة إلى توسيع عملهما وأرفق ذلك
بحاجة إلى شخص يدير الأعمال اليومية

171
00:15:36,716 --> 00:15:38,509
من الجيد أنني كنت حراً
لشغر هذه الوظيفة

172
00:15:38,968 --> 00:15:41,846
لكنني أحتاج إلى شيء صغير منك

173
00:15:42,513 --> 00:15:46,517
(أريد استعادة لائحة ضيوف (ستيرن
التي سبق أن أعطيتك إياها

174
00:15:48,352 --> 00:15:49,729
لمَ عساي أفعل هذا؟

175
00:15:50,104 --> 00:15:54,233
لأنه أمكنني فضح الكثير عنك
لكنني لم أفعل

176
00:16:01,157 --> 00:16:04,911
لذا أحتاج إلى تلك اللائحة -
!أفهم ذلك -

177
00:16:06,204 --> 00:16:09,290
سأعدها لك، تعال لأخذها بعد يومين

178
00:16:29,185 --> 00:16:31,354
مرحباً -
أين أنت؟ -

179
00:16:32,105 --> 00:16:36,192
يتهافت هؤلاء الشبان على تعاطي
هذه المخدرات يا صاح

180
00:16:36,651 --> 00:16:38,069
نعم! نعم! نعم -
!ها أنت -

181
00:16:38,194 --> 00:16:40,446
سنبلغ الأرقام التي حدّدتها
بعد مناوبات قليلة

182
00:16:40,571 --> 00:16:42,407
شكراً -
(أحسنت العمل يا (خوليتو -

183
00:16:42,532 --> 00:16:45,785
أريدك أن تتصل بي حالما نحقق أرقامنا -
حسناً يا صديقي -

184
00:17:35,084 --> 00:17:36,461
!(كريغ)

185
00:17:41,424 --> 00:17:42,800
!(كريغ)

186
00:17:56,898 --> 00:17:59,525
...استيقظت ولم أجدك فاعتقدت

187
00:18:03,696 --> 00:18:06,074
أعتقد أنني اعتدت اختفاء الناس
في منتصف الليل

188
00:18:06,240 --> 00:18:09,494
!نعم، لكنني ما زلت هنا

189
00:18:22,423 --> 00:18:24,342
سألني (غوست) عن مكان تواجدي
الليلة الفائتة

190
00:18:24,550 --> 00:18:27,804
ماذا أخبرته؟ -
أخبرته ما يكفي لعدم إثارة شكوكه -

191
00:18:28,179 --> 00:18:33,476
أخبرته أنني أتيت إلى هنا
أعتقد أنه يريد المشاركة في كل شيء

192
00:18:33,851 --> 00:18:37,397
ليس (غوست) من النوع الذي يطرح
سؤالاً بدون أن يعرف الإجابة عنه

193
00:18:37,563 --> 00:18:42,318
عرف بالتحديد مكان تواجدك
وأقول لك هذا لأن (براتيسلاف) رآه يلاحقك

194
00:18:47,323 --> 00:18:49,283
هذا الأمر مخيب للأمل، أليس كذلك؟

195
00:18:50,785 --> 00:18:56,290
تعجبني يا (طومي) لكن إصرارك على الخروج
وضع إمكانياتك في خطر داهم

196
00:18:56,457 --> 00:18:59,210
ملاحقة (غوست) لي لا تعني أنه
يريد الخروج من هذه العملية

197
00:18:59,585 --> 00:19:06,551
بل يحاول معرفة ما أفعله، ما زال ملتزماً
برؤيتك بحذافيرها، أعدك بذلك

198
00:19:06,843 --> 00:19:12,723
قد تكون محقاً لكن على جميع الأحوال
سأحمّلك من الآن فصاعداً مسؤولية أعماله

199
00:19:12,890 --> 00:19:16,060
وإن عجزت عن وضع حد له
وأوقفت تحقيقه في شؤوني

200
00:19:16,477 --> 00:19:20,648
فعندئذٍ، ستجد نفسك في موقف لا تحسد عليه

201
00:19:21,774 --> 00:19:24,318
(وهذه المرة لن أوقف (بيتر
والرجال الآخرين

202
00:19:24,986 --> 00:19:29,157
اعتقدت أنني تلميذك -
(أنت كذلك (طومي) لكنك تميل إلى (غوست -

203
00:19:29,615 --> 00:19:34,454
غوست) مسألة عالقة والمسائل العالقة)
تفسد الأعمال إن كنت تريد الحفاظ عليها

204
00:19:35,580 --> 00:19:38,040
سأتعامل مع (غوست) على طريقتي

205
00:19:39,709 --> 00:19:42,211
مرحباً (بوب)، هل يمكنك إجراء بحث عني؟

206
00:19:42,587 --> 00:19:44,589
حصلت على الرقم التسلسلي للهاتف
القابل للرمي

207
00:19:44,756 --> 00:19:47,175
حاولت إيجاد الرقم الخاص به -
هل هو هاتف قابل للرمي؟ -

208
00:19:47,467 --> 00:19:50,219
نعم، أريد معرفة سجل الاتصالات
والرسائل المبعوثة منه كلها

209
00:19:50,470 --> 00:19:52,972
حسناً، سأبحث في الأمر -
ممتاز! سأرسل لك الصورة على الفور -

210
00:19:53,222 --> 00:19:55,224
!حسناً، لا بأس -
!شكراً، إلى اللقاء -

211
00:20:25,004 --> 00:20:28,216
سالي)، معك (أنجيلا فالديز) من الجمعية)
(العسكرية التابعة لـ(الولايات المتحدة

212
00:20:28,341 --> 00:20:30,593
(ساعدتك في قضية (ويتير -
نعم، الصيف الماضي -

213
00:20:30,760 --> 00:20:34,222
هذا صحيح، هل يمكنك البحث
عن رقم بطاقة هاتف عني؟

214
00:20:34,388 --> 00:20:37,558
أحتاج إلى هوية صاحبها -
بالتأكيد، سأحاول -

215
00:20:38,267 --> 00:20:41,104
أبعث لك الرقم عبر البريد الإلكتروني
على الفور

216
00:20:45,066 --> 00:20:46,734
!تلقيته -
!ممتاز -

217
00:20:47,235 --> 00:20:52,281
الخط مسبق الدفع -
حقاً؟ أما من اسم لهوية شاريه؟ -

218
00:20:52,740 --> 00:20:56,202
هذا جلّ ما وجدته عن هذا الرقم -
هلا أخبرتني عن مكان شرائه -

219
00:20:56,327 --> 00:20:58,413
سيتطلب هذا بعض الوقت
سأضطلع على الأمر وأعيد الاتصال بك

220
00:20:58,746 --> 00:21:01,958
!حسناً، لا بأس
احرصي على إعادة الاتصال بي

221
00:21:02,125 --> 00:21:03,626
سأفعل -
!شكراً -

222
00:21:13,803 --> 00:21:18,641
أجهل سبب تفاجئي إلى هذه الدرجة -
ما المشكلة يا (طومي)؟ -

223
00:21:18,808 --> 00:21:22,311
عرف (ميلان) أنك لحقت بي
إلى مستودعه الليلة الفائتة

224
00:21:25,898 --> 00:21:28,693
هل ستقف عندك وتبدو كالغبي
أم أنك ستتحلى بالجرأة هذه المرة؟

225
00:21:28,860 --> 00:21:30,903
لست تفهم يا رجل -
!أنت مَن لا يفهم -

226
00:21:32,155 --> 00:21:35,283
قال (ميلان) إنه سيقتلني
إن لم تكف عن تصرفاتك هذه

227
00:21:35,408 --> 00:21:39,579
أوضح الأمر لي
سأموت إن فعلت ذلك مرة أخرى

228
00:21:41,914 --> 00:21:46,961
هل تسمعني؟ هل تريد المخاطرة
بحياتي للخروج من هذه اللعبة؟

229
00:21:48,212 --> 00:21:52,383
(اخترتك على (هولي

230
00:21:53,509 --> 00:21:59,474
عليك أن تختارني أنا هذه المرة
يا ابن السافلة

231
00:22:04,687 --> 00:22:10,026
أختارك! أختارك أنت
سأدع الأمر وشأنه، هل فهمت؟

232
00:22:10,777 --> 00:22:12,153
!آمل ذلك

233
00:22:16,783 --> 00:22:18,868
!(طومي) -
نعم -

234
00:22:21,162 --> 00:22:25,166
اتصل بي (رويز) ليتكلم معي
بشأن تلك الدفعة

235
00:22:25,958 --> 00:22:28,878
أفكر في أنه لن يرتقي إلى مستوى إمكانياته

236
00:22:29,087 --> 00:22:34,133
(ما لم تدبّر مقابلة بينه وبين (ميلان
تعرف طباعه حق المعرفة

237
00:22:34,675 --> 00:22:36,052
بالفعل

238
00:22:36,177 --> 00:22:41,224
لندبر موعداً وجهاً إلى وجه
بينه وبين (ميلان) ليشعر بأنه مميز

239
00:22:41,682 --> 00:22:45,436
كيف تريد أن تفعل ذلك؟ -
دبّر الأمر كما تشاء هذه المرة يا صديقي -

240
00:22:46,229 --> 00:22:49,148
عالج الأمر بنفسك، من الأفضل أن أتنحى
هذه المرة لمصلحة الجميع

241
00:23:00,952 --> 00:23:02,328
!حسناً

242
00:23:20,638 --> 00:23:26,811
رسالة إلى (رويز): دبّرت لك الموعد"
"يمكنك إجراء الاتصال الآن

243
00:23:36,070 --> 00:23:39,741
ماذا لديك لي؟ -
ما زال (غوست) يتعامل مع الصربي اللعين -

244
00:23:39,866 --> 00:23:41,993
ويحاولون الإتجار الآن بمواد جديدة
هي الحبوب

245
00:23:42,118 --> 00:23:45,913
لا أريد التعامل معه
ما دام لا يزال يتعامل مع ذلك الصربي

246
00:23:46,414 --> 00:23:51,544
حالما يخرج من المعادلة سأصفي حسابي معه -
حسناً، ممتاز -

247
00:23:51,836 --> 00:23:54,756
يلقي (طارق) التحية عليك

248
00:23:58,134 --> 00:23:59,510
هل اعتقدت أنه لن يخبرني
بما دار بينكما من حديث؟

249
00:23:59,761 --> 00:24:01,888
ماذا كنت تفعل اليوم الفائت يا صاح؟

250
00:24:02,096 --> 00:24:04,015
قال إنه يريد التسكع
وهذا ما فعلناه

251
00:24:04,932 --> 00:24:08,770
إن كنت أريد قتل ذلك الصغير
ألا تعتقد أن الأمر كان منتهٍ الآن؟

252
00:24:10,938 --> 00:24:13,649
قلت إنك ستعلم (غوست) درساً في التاريخ
ماذا تعني بقولك هذا؟

253
00:24:13,816 --> 00:24:16,986
اصبر يا ابن السافلة
ستعرف حين أريدك أن تعرف

254
00:24:21,449 --> 00:24:23,534
هل تعتقد أنه يجدر بك
إخبار (غوست) بكل ما يحصل؟

255
00:24:24,535 --> 00:24:29,832
ماذا تعتقد أنه سيفعل حين يكتشف أنني
ما زلت حياً وأتسكع مع ابنه في المدينة

256
00:24:30,625 --> 00:24:33,961
فيما تعرف أنت بالأمر
ولم تخبره به؟

257
00:24:35,046 --> 00:24:41,928
(لا خيار أمامك يا (دراي
سبق أن اخترتني ولا مجال للعودة بقرارك

258
00:24:45,640 --> 00:24:48,059
حسناً، اغرب عن وجهي الآن

259
00:24:55,316 --> 00:24:56,901
ألن تضغط ماء المرحاض بما أنك انتهيت؟

260
00:24:57,318 --> 00:24:59,112
هل هذه المسألة مزحة بالنسبة إليك؟

261
00:24:59,862 --> 00:25:02,198
...كلا، ليست كذلك، آسف

262
00:25:04,117 --> 00:25:08,204
هل تعتقد أنني أريد أن أكون هنا
في هذا الحمام أتآمر مثل الخائن؟

263
00:25:08,579 --> 00:25:10,081
(أنا من آل (سالدانو
أنا أرفع من هذه الأمور كلها

264
00:25:10,248 --> 00:25:13,876
(أفهم أن هذا الأمر صعب عليك يا (فيبورا
كونك رجل مبادئ

265
00:25:14,001 --> 00:25:18,131
أحترم هذا الجانب فيك
لكنني أذكرك بأنك اتصلت بي بنفسك

266
00:25:18,506 --> 00:25:20,758
لتنقل لي خبراً كبيراً
يتعلق باجتماع من نوع ما

267
00:25:21,259 --> 00:25:23,553
!الليلة -
(مع (غوست -

268
00:25:23,761 --> 00:25:27,265
(بل (ميلان -
هل سيكون (غوست) موجوداً هناك؟ -

269
00:25:27,807 --> 00:25:32,562
لا أعتقد أنك تفهم قصدي
(من الصعب التقرب من (ميلان

270
00:25:41,112 --> 00:25:44,699
ما هذا بحق الجحيم؟ -
زر تسجيل متطور للشرطة الفدرالية -

271
00:25:44,949 --> 00:25:48,244
ستخيط هذا الزر قبل الاجتماع
على سترتك خلف ياقة قميصك

272
00:25:48,369 --> 00:25:51,289
وستسجل أي شيء يدور حولك
على قطر 20 قدماً

273
00:25:51,706 --> 00:25:55,334
لا تصدر إشارة لذا إن تعرضت
للتفتيش فلن تظهر على أجهزتهم

274
00:25:56,461 --> 00:25:58,713
إن وجدوا هذا الزر علي
فلن أخرج حياً من تلك الغرفة

275
00:25:59,046 --> 00:26:03,050
إذاً من الأفضل ألا يفعلوا
قابلني في الصباح

276
00:26:09,098 --> 00:26:14,062
(تذكر أنني أريد (سانت باترك
إن حضر فسجل صوته على زر التسجيل

277
00:26:14,228 --> 00:26:17,690
وإن لم يفعل فاحرص على أن يكون
موضوع الحديث، هل فهمت؟

278
00:26:18,024 --> 00:26:20,234
سأرى ما يمكنني فعله

279
00:26:31,746 --> 00:26:35,249
ما الذي تريده بحق الجحيم؟ -
(يجب أن أتحدث معك بشأن (طارق -

280
00:26:38,211 --> 00:26:41,422
يجبرني (غوست)  على مراقبته
وقد تكلم كثيراً عنك مؤخراً

281
00:26:41,547 --> 00:26:45,301
ومع كل ما يحصل معه ومع (غوست) وأمه

282
00:26:46,094 --> 00:26:47,678
أعتقد أنه يجدر بك أن تزوره
لتطمئن عليه

283
00:26:48,763 --> 00:26:52,892
شكراً جزيلاً يا د.(فيل) اللعين
سأحرص على التكلم معه

284
00:26:53,309 --> 00:26:58,481
اعلم فحسب أن مشاكل (طارق) تخص العائلة
وأنت لست جزءاً من العائلة

285
00:26:58,648 --> 00:27:01,567
هل تقول ذلك على الرغم من كوني
سبب بقائك على قيد الحياة؟

286
00:27:02,485 --> 00:27:05,446
!لم تكن تعرف ذلك
لم يخبرك (غوست)، أليس كذلك؟

287
00:27:08,408 --> 00:27:12,745
سمعت الكوري يتكلم عن القضاء عليك
وأخبرت (غوست) بالأمر فأنقذك

288
00:27:13,162 --> 00:27:17,667
لذا اسمعني يا (طومي)، لست هنا لإفساد
ما تفعله أو لإزعاجك بأي طريقة كانت

289
00:27:18,000 --> 00:27:20,837
جلّ ما أريده هو أن أكون على وفاق تام
(معك ومع (غوست

290
00:27:22,046 --> 00:27:25,007
خطاب رائع يا فتى
لكن حديثنا ينتهي هنا

291
00:27:33,433 --> 00:27:39,272
شكراً مجدداً على هذا العرض المنور حول
(طب الأنف والأذن والحنجرة يا د.(سالفان

292
00:27:39,731 --> 00:27:45,153
لدينا تالياً (راينا) والسيد (جايمس سانت
(باتريك) والد (طارق سانت باتريك

293
00:27:49,365 --> 00:27:53,494
السيد (سانت باترك) هو واحد من أكبر
(ملاك الملاهي الليلة في (منهاتن

294
00:27:53,745 --> 00:27:56,706
شكراً على هذه المقدمة
مرحباً أيها الأهالي والأولاد

295
00:27:56,956 --> 00:27:59,083
كيف حالكم؟ -
بخير -

296
00:27:59,333 --> 00:28:01,043
هل أنتم واثقون من ذلك؟ -
نعم -

297
00:28:01,252 --> 00:28:06,007
شكراً على استضافتي هنا
:قالت د.(مايا أنجلو) العظيمة الراحلة مرة

298
00:28:06,174 --> 00:28:09,177
قد لا يتمكن المرء من التحكم"
"بالأحداث كلها التي حصلت له

299
00:28:10,344 --> 00:28:13,681
لكن يمكنك أن تقرر ألا تسمح لها"
"بأن تحجّمك

300
00:28:14,015 --> 00:28:15,933
يريد هذا الشاب طرح سؤال من الآن
ما هو سؤالك؟

301
00:28:16,184 --> 00:28:20,104
هل تملك نادٍ ليلي؟ -
بالتأكيد، بل أملك عدداً منها -

302
00:28:20,313 --> 00:28:24,650
هل يقصد المشاهير كـ(فاتي واب) نواديك؟ -
ماذا عن (أوديل بكهام)؟ -

303
00:28:25,318 --> 00:28:33,201
دعك منه! ماذا عن (بيونسيه)؟ -
طبعاً، حدث أن زار نوادينا بعض المشاهير -

304
00:28:33,367 --> 00:28:41,417
لكن السر يكمن في جعل جميع رواد النادي
(بأنهم مشاهير مثل (فاتي واب) و(بيونسيه

305
00:28:41,834 --> 00:28:45,004
نريد أن يشعر الجميع بأنه نجم تلك الليلة
على الأقل

306
00:28:45,379 --> 00:28:48,132
ونعم زار (أوديل بكهام) النادي

307
00:28:48,424 --> 00:28:51,135
والدك رائع! هل ذهبت إلى نواديه؟

308
00:28:52,011 --> 00:28:54,347
نعم، أيتها الشابة الجميلة
الجالسة وسط القاعة

309
00:28:54,680 --> 00:28:57,809
هل من الصعب إدارة نادٍ؟ -
...نعم، أيتها صغيرتي -

310
00:28:57,934 --> 00:29:03,022
!أبي -
المعذرة، نعم، يا (راينا)، إدارته صعبة -

311
00:29:03,147 --> 00:29:10,196
لكنه أصعب على الأشخاص الذين نحبهم

312
00:29:12,782 --> 00:29:14,158
لا يمكنني التكلم نيابة عن الأهالي
الآخرين في الصف اليوم

313
00:29:14,283 --> 00:29:20,039
لكن حين قررت أن أتبع أحلامي
أبعدني هذا الأمر عن عائلتي

314
00:29:23,084 --> 00:29:25,002
وتقع المسؤولية على عاتقي وحدي

315
00:29:25,461 --> 00:29:32,051
لا يعي المرء الخطأ الذي يرتكبه بالسهر
مطولاً وإجراء اجتماعات بدل العودة للمنزل

316
00:29:32,176 --> 00:29:33,594
"رسالة إلى (سليم): هل نتقابل؟"

317
00:29:34,011 --> 00:29:37,140
التي من شأنها أن تزيد هذه الفجوة حجماً
...بينك وبينهم

318
00:29:37,682 --> 00:29:41,644
لا يمكنكم ملء هذه الفجوة بالكلام
يا أولاد

319
00:29:41,894 --> 00:29:43,271
"رسالة من (سليم): من دون شك"

320
00:29:43,479 --> 00:29:45,690
لذا يكفي أن تبذلوا جهدكم

321
00:29:47,608 --> 00:29:49,861
لتعرضوا عليهم حقيقة أهميتهم
بالنسبة إليكم

322
00:29:52,113 --> 00:29:53,489
أين كنت؟

323
00:29:57,326 --> 00:29:59,328
كنت رائعاً -
شكراً -

324
00:30:03,416 --> 00:30:06,502
سأجيب عن هذا الاتصال بسرعة
مرحباً

325
00:30:06,669 --> 00:30:09,422
!يا لك من سافل ذكي
كنت محقاً

326
00:30:09,839 --> 00:30:15,303
حالما أخبرت العميل (نوكس) عن الاجتماع
حتى طلب إلي مقابلته في الحمام

327
00:30:16,429 --> 00:30:20,600
حيث سلمني جهاز تسجيل صغير -
ألم تقابله في مركز الشرطة الفدرالية؟ -

328
00:30:20,892 --> 00:30:22,602
كلا، بل في مطعم في الغرب
عند الشارع رقم 50

329
00:30:22,810 --> 00:30:24,353
سيحاول إلغاءك من المعادلة يا صاح

330
00:30:24,562 --> 00:30:26,355
ما يعني أنه لن يضطر إلى الاستعانة
بك رسمياً

331
00:30:26,564 --> 00:30:29,525
ما لم يستطع التأكيد على صحة أقاويلك
بدليل دامغ مثل التسجيل

332
00:30:30,693 --> 00:30:33,529
أصرّ (نوكس) على أن أذكر اسمك
ضمن التسجيل

333
00:30:33,946 --> 00:30:35,323
(لا يمكن أن يذكر اسمي ولا اسم (طومي
ولو مرة في هذا التسجيل

334
00:30:35,448 --> 00:30:38,785
ولا يمكنك تجريمي بأي طريقة ممكنة
وإلا ألغيت المقابلة

335
00:30:38,993 --> 00:30:42,955
في الواقع، كان تحقيق ذلك ليكون أسهل
لو كان (طومي) يعرف بالخطة

336
00:30:43,122 --> 00:30:46,042
(تعامل مع (ميلان) يا (رويز
ودع أمر (طومي) لي

337
00:30:46,292 --> 00:30:50,963
احرص على ألا تذكر اسمينا ضمن التسجيل -
!حسناً -

338
00:30:58,346 --> 00:31:03,601
!ها هي عائلتي -
كنت رائعاً يا أبي -

339
00:31:08,648 --> 00:31:10,024
العميلة (فالديز) من الجمعية العسكرية
(التابعة لـ(الولايات المتحدة

340
00:31:10,233 --> 00:31:16,280
معك (سالي)، أجريت البحث لكن عجزت عن
تحديد موقع شراء البطاقة التي تتقصين عنها

341
00:31:17,490 --> 00:31:19,575
!(أنجيلا) -
ما زلت معك على الخط -

342
00:31:20,034 --> 00:31:22,703
شكراً على إعادة الاتصال بي -
لا بأس! إلى اللقاء -

343
00:31:24,956 --> 00:31:26,374
رسالة من (بوب): إليكم رقم الهاتف"
"القابل للرمي 0148 - 555 - 917

344
00:31:26,499 --> 00:31:30,002
هل ستتكلم معي؟ -
!آسف -

345
00:31:30,169 --> 00:31:31,546
أرسلت لك سجل الاتصالات"
"عبر البريد الإلكتروني

346
00:31:31,671 --> 00:31:35,383
أنا جدي يا (نوكس)، ليس لدي اليوم
كله لأعبث فيه معك، ما الأمر؟

347
00:31:35,550 --> 00:31:39,971
حسناً! أتبع حدسي
لكن لا تسألني أنّى لي معلوماتي

348
00:31:40,138 --> 00:31:42,724
تباً لذلك يا رجل
أنا أذكى من أن أثق بك

349
00:31:44,225 --> 00:31:48,604
(إن حللنا قضية (لوبوس
فسأمنحك التقدير كله

350
00:31:51,649 --> 00:31:55,695
حسناً، ما الأمر؟ -
الهاتف النقال الذي عثر معه يوم مقتله -

351
00:31:56,612 --> 00:31:58,239
ما هو رقمه؟

352
00:32:02,368 --> 00:32:06,372
917 - 555 - 0155

353
00:32:09,792 --> 00:32:13,087
من الأفضل لك أن تخبرني بما يحصل
(يا (نوكس

354
00:32:13,212 --> 00:32:16,632
أود طرح سؤال آخر قبل أن نتظاهر
!أن هذا الحديث لم يجر قط، أعدك

355
00:32:17,008 --> 00:32:21,846
هل عرفتم مكان شراء الهاتف
القابل للرمي الذي ينتهي رقمه بـ 0148؟

356
00:32:22,597 --> 00:32:25,600
انظر إلي، أحاول حمايتك

357
00:32:27,977 --> 00:32:30,354
سأتحرى عن هذا الأمر -
حسناً، شكراً -

358
00:32:32,482 --> 00:32:33,858
!شكراً

359
00:32:36,027 --> 00:32:39,739
حسناً، ها هو! سأرسله لك
!هيا بنا

360
00:32:39,989 --> 00:32:41,365
(رسالة من (مادينا): ملحمة (باتل"
"في حي 179 غرباً الجادة رقم 8

361
00:32:41,616 --> 00:32:44,660
يعتقد الناس أن عليهم زيارة المواقع
الفاخرة ليحصلوا على ما يحتاجون إليه

362
00:32:45,203 --> 00:32:47,330
لكن المتاجر في الأحياء الصغيرة تكفي

363
00:32:49,207 --> 00:32:53,169
أعرف أن (دراي) طلب إليك ألا تتسكع
معي لكن هذا الفتى يجهل ما يقوله أحياناً

364
00:32:53,294 --> 00:32:57,173
أعرف أنه يخبرك أنه صديقك
لكن لا يمكنك أن تعرف ما يجول في خاطره

365
00:32:57,507 --> 00:32:59,675
ما رأيك بالموضوع؟ -
سبق أن أخبرتك -

366
00:32:59,842 --> 00:33:01,427
أخبرت (داري) أنني أجدك رائعاً

367
00:33:05,181 --> 00:33:11,354
أنت محق! لا تسمح لأحد
بأن يملي عليك مشاعرك

368
00:33:12,063 --> 00:33:17,985
هذا حذاء أصلي! لكنه يكلف 250 دولاراً

369
00:33:20,071 --> 00:33:24,659
لا بأس بذلك! لا شك في أن أمك
وأبيك يشتريان لك ما تريده

370
00:33:25,076 --> 00:33:30,373
خلال طفولتي وجب أن أسرق
ما كان يعجبني من سلع جميلة

371
00:33:31,457 --> 00:33:32,834
هل كنت تسرق؟

372
00:33:35,837 --> 00:33:38,339
كانت هذه الطريقة لتثبت للآخرين
أنك ليس جباناً

373
00:33:38,756 --> 00:33:42,844
وتفرض احترامك عليهم
ألا تريد أن يحترمك الآخرون؟

374
00:33:48,891 --> 00:33:51,769
سأغادر قليلاً -
حسناً -

375
00:34:11,539 --> 00:34:14,751
المعذرة، هل لديكم هذا الحذاء بقياس 10؟ -
طبعاً -

376
00:34:24,761 --> 00:34:26,345
!ها أنت -
شكراً -

377
00:35:02,340 --> 00:35:04,550
!لنغادر هذا المكان، هيا بنا

378
00:35:08,429 --> 00:35:09,889
طاب يومكما -
!حسناً -

379
00:35:10,890 --> 00:35:15,269
من خلال هذه الشراكة
ستحصل على واحدة من هذه في كل من فنادقك

380
00:35:15,978 --> 00:35:19,649
!يا لها من غرفة مثيرة للإعجاب -
نعم، إنها واسعة -

381
00:35:19,982 --> 00:35:23,736
إن تبعتني، سنعرض عليك
واحدة من ردهاتنا الأربعة الحصرية

382
00:35:23,903 --> 00:35:25,363
!حسناً

383
00:35:29,283 --> 00:35:34,247
أنا رجل يحفظ وعده، وعدتكما بلائحة
ضيوف (سيمون ستيرن)، أين هو (كانتوس)؟

384
00:35:34,455 --> 00:35:39,752
ليس هنا حالياً إذ أرسلناه في مهمة
لذا عد لاحقاً أو حين يكون هنا

385
00:35:40,002 --> 00:35:42,463
أم أنك تريد أن تجلس وتراقب عمله؟

386
00:35:44,632 --> 00:35:48,553
(تسرني رؤيتك مجدداً يا (كارين
استمتعي بالحفلة الليلة

387
00:35:49,262 --> 00:35:51,597
!(شرطة (نيويورك -
ما الذي يحصل؟ -

388
00:35:51,723 --> 00:35:54,475
لا أعرف! المعذرة، المعذرة
مَن المسؤول بينكم؟

389
00:35:54,684 --> 00:35:58,020
هل أنتما (آندي جونز) و(ألبي تايتوم)؟
نحمل مذكرة لتفتيش الموقع

390
00:35:58,312 --> 00:36:01,023
تشير أدلتنا إلى أن المخدرات
تباع وتخزن في هذا النادي

391
00:36:01,190 --> 00:36:03,401
مخدرات! لا بد من أنك فقدت صوابك يا صاح

392
00:36:03,651 --> 00:36:06,487
سأتصل بالمحامي الخاص بي
وأقاضيك بتهمة التشهير

393
00:36:06,654 --> 00:36:08,364
ليس لدينا أدنى فكرة عما يحصل -
!بالتحديد -

394
00:36:08,656 --> 00:36:12,160
لكننا نؤكد لك أننا لا نخزن
ولم نسمح قط ببيع مخدرات في نوادينا

395
00:36:12,410 --> 00:36:13,786
!يا إلهي -
تراجعوا إلى الخلف من فضلكم -

396
00:36:13,953 --> 00:36:16,330
ليس لدينا أدنى فكرة عن وجود هذا هنا -
كارين)! (كارين)! كلا، كلا) -

397
00:36:16,456 --> 00:36:18,374
ليس لدينا فكرة عن وصول هذا إلى هنا -
لديك الحق بالبقاء صامتاً -

398
00:36:18,583 --> 00:36:21,043
يمكن أن يستخدم كل ما تقوله
وسيتم استخدامه في المحكمة

399
00:36:21,169 --> 00:36:23,171
لديك حق بتعيين محامٍ وإن لا يمكنك
تحمّل نفقات واحد عن توظيف واحد

400
00:36:23,337 --> 00:36:26,174
فسنعين لك واحداً، أخرجاهما من هنا -
!هيا بنا -

401
00:36:27,967 --> 00:36:32,096
...لم ينته الأمر، إياك -
هذه مكيدة! هذه مكيدة يا صاحبي -

402
00:36:32,555 --> 00:36:38,144
!(يا للأسف يا (كارين
لكن لكل قصة بشعة عبرتها

403
00:36:38,436 --> 00:36:43,066
اعذرني إن كنت لا أشاطرك تفاؤلك
(في هذه اللحظة يا سيد (سانت باترك

404
00:36:45,193 --> 00:36:47,945
أقيم حفلة أنيقة خاصة في ناديّ
بعد أيام معدودة

405
00:36:48,112 --> 00:36:52,533
وأتشرف بأن تكوني أنت ووالدك ضيفيّ
الشخصيين

406
00:36:52,658 --> 00:36:55,536
حسناً -
إن لم يكن لديك مشاريع أخرى -

407
00:36:56,412 --> 00:36:58,956
يبدو جدول أعمالنا مفتوحاً

408
00:37:00,833 --> 00:37:03,294
طاب مساؤك إذاً

409
00:37:04,837 --> 00:37:08,341
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
انتظرتك في (تروث) كما اتفقنا

410
00:37:08,549 --> 00:37:14,013
من الجيد إذاً أنك لم تنتظرني هنا، صحيح؟
أمكن أن تجرك الشرطة إلى السجن مع سجلك

411
00:37:14,597 --> 00:37:17,725
!كما وعدتك، خذه

412
00:37:19,602 --> 00:37:23,731
لن نواجه أنا وأنت المشاكل في المستقبل
يا (كانتوس)، أليس كذلك؟

413
00:37:24,649 --> 00:37:28,319
كلا، لن نفعل

414
00:37:43,918 --> 00:37:47,922
(أهلاً بك يا (رويز -
كنت في النادي -

415
00:37:48,589 --> 00:37:50,842
لمَ لم تخبرني عندئذٍ أنك الرابط؟

416
00:37:51,259 --> 00:37:53,928
لا أظهر هويتي الحقيقية
سوى إلى بعض المختارين القلائل

417
00:37:54,262 --> 00:37:56,097
!للتقليل من عدد الشهود

418
00:37:57,181 --> 00:38:02,812
أنت! أنت! من الأفضل أن تبتعد
سبق أن فتشنا رجالك عند الباب، هل فهمتني؟

419
00:38:02,979 --> 00:38:07,108
(أعرف (فيبورا) منذ وقت طويل يا (ميلان
وإن يمكنني الوثوق به فيمكنك ذلك أيضاً

420
00:38:07,567 --> 00:38:09,402
!ارفع يديك من فضلك

421
00:38:11,070 --> 00:38:16,284
حسناً، (طومي) محق
إن كنت تثق به ففتشه بنفسك

422
00:38:20,580 --> 00:38:24,917
!حسناً! المعذرة
!آسف

423
00:38:39,515 --> 00:38:40,892
هل من مشكلة؟

424
00:38:53,321 --> 00:38:59,535
هذه مجرد هدية للمضيف عربون تقدير لأنك
قبلت الاجتماع بي في هذه المهلة الصغيرة

425
00:39:02,538 --> 00:39:07,168
سبق أن سمعت الخطاب
لذا إن لن يتغير فسأنتظر في الرواق

426
00:39:10,254 --> 00:39:14,717
لمَ لا تنتظر في الرواق أيضاً؟ ابدأ"
"التنسيق مع الجميع بشأن اجتماع لاحقاً

427
00:39:23,893 --> 00:39:28,564
إذاً أيها السادة
لنتكلم عن الأعمال

428
00:39:29,565 --> 00:39:33,403
"اتركي رسالة عن سماع صوت الصفارة" -
تباً يا (كيشا)! أين أنت؟ -

429
00:39:34,320 --> 00:39:38,741
عاودي الاتصال بي! هل فهمت؟
!من فضلك

430
00:39:49,502 --> 00:39:54,424
مرحباً، لم أعتقد أنك ما زلت مستيقظة -
عجزت عن النوم -

431
00:39:54,757 --> 00:39:57,135
!أرى ذلك -
...كنت لأعرض عليك كأساً لكن -

432
00:39:57,385 --> 00:40:03,057
!(لا حاجة إليه لكنني سأحتفل يا (تاش
لأنني هزمت هذين السافلين

433
00:40:03,599 --> 00:40:09,105
وقد ترنح ناديّ على حافة كل ما أردته
!لكن طفح الكيل

434
00:40:11,899 --> 00:40:15,027
!أنا سعيدة من أجلك -
(بل من أجلنا يا (تي -

435
00:40:15,778 --> 00:40:20,450
تعني هذه الصفقة أن اسم (تروث) التجاري
سينتشر أبعد من حدود خيالي

436
00:40:21,159 --> 00:40:25,288
لكن الأهم من ذلك أن ولدينا سيحظيان
بأموال شرعية تسندهما لبقية حياتهما

437
00:40:29,208 --> 00:40:35,047
!يجب أن أعترف لك
قلت إنك ستخرج من موضوع النادي

438
00:40:35,757 --> 00:40:41,888
وقد حققت وعدك
كنت مخطئة بشأنك

439
00:40:49,145 --> 00:40:53,149
أحسنت العمل اليوم -
نعم، استمتع الولدان بالأمر -

440
00:40:53,274 --> 00:40:56,819
لكن لست واثقة إن لاحظ
نادي الساقطات هذا الأمر

441
00:40:57,111 --> 00:40:58,988
يكفي أن أكون قد لاحظت ذلك

442
00:41:05,536 --> 00:41:08,915
ما قلته اليوم بشأننا

443
00:41:10,958 --> 00:41:16,005
ما قلته بشأني أنا والأولاد
هل عنيته؟

444
00:41:17,048 --> 00:41:18,716
!كل كلمة

445
00:41:24,514 --> 00:41:29,143
يسعدني أن تكون قد وجدت طريقة
لتعيد أموال (ميلان) وشكراً

446
00:41:30,895 --> 00:41:34,649
شكراً لأنك حميتنا منه -
(انظري إلي يا (تاشا -

447
00:41:38,027 --> 00:41:43,241
سأحميك أنت والولدين مهما حصل
يا (تاشا)، فأنتم عائلتي

448
00:41:46,285 --> 00:41:49,247
يبدو أنك سويت كل شيء، أليس كذلك؟

449
00:41:52,083 --> 00:41:53,459
يمكنك قول هذا

450
00:42:00,216 --> 00:42:02,969
(تأخر الوقت! لدى (راينا
موعد مع طبيب الأسنان غداً

451
00:42:03,136 --> 00:42:04,929
!انتظري

452
00:43:34,394 --> 00:43:36,104
رسالة من (خوليو): وضعت البضائع حيثما"
"طلبت، يسير كل شيء بحسب المخطط

453
00:43:36,229 --> 00:43:38,439
!انتظري لحظة حبيبتي

454
00:43:42,151 --> 00:43:43,861
مَن عساه يكون هذا الشخص؟

455
00:43:48,366 --> 00:43:54,414
(أعرفك منذ وقت طويل يا (غوست
لا يمكن أحد إفساد ليلتك الكبرى، صحيح؟

456
00:43:55,289 --> 00:43:59,043
حالما أتلقى هذا الاتصال
ستصبح ليلتي أفضل بكثير

457
00:43:59,836 --> 00:44:04,298
لأن (رويز) سيساعدني على القضاء
(على (ميلان

458
00:44:05,758 --> 00:44:08,428
انتظر! ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

459
00:44:09,095 --> 00:44:12,890
أنفذ خطة تساعدنا على الهرب
من سطوة (ميلان) نهائياً

460
00:44:15,101 --> 00:44:20,523
رويز)! هل يمكنك الوثوق به فعلاً؟)

461
00:44:20,815 --> 00:44:26,404
تاش)! أمسك بمعلومات كثيرة ضده)
ما يصعب عليه أمر عدم التعاون معي

462
00:44:27,238 --> 00:44:30,742
(لست أدري بشأن هذه الخطة يا (غوست
...ربما يجدر بك أخذ حذرك حين

463
00:44:30,908 --> 00:44:34,036
!تنفذ الخطة الآن
أنتظر الاتصال فحسب

464
00:44:37,623 --> 00:44:41,294
لكن فيما ننتظر
لمَ لا نبدأ بالجولة الثانية؟

465
00:44:41,669 --> 00:44:46,799
...لا أدري! يجب أن أفكر

466
00:44:48,718 --> 00:44:51,971
ربما يجدر بك العودة إلى المكتب

467
00:44:52,263 --> 00:44:54,640
لحظة! هل أنت جدية يا (تاشا)؟
...مارسنا للتو

468
00:44:54,807 --> 00:44:59,520
ماذا سيكون رد فعل الولدين حين يدخلان
غرفتي في الصباح ويجدانك في سريري؟

469
00:44:59,645 --> 00:45:03,983
لا تعني ممارستنا الجنس أننا عدنا
أحدنا إلى الآخر، صحيح؟

470
00:45:09,906 --> 00:45:14,327
أنت محقة! سأعود إلى المكتب

471
00:45:26,756 --> 00:45:30,843
(طاب مساؤك يا (تي -
(عمت مساء يا (غوست -

472
00:45:44,524 --> 00:45:46,234
ما الأخبار يا (تي)؟

473
00:45:46,651 --> 00:45:48,528
أخبرني (غوست) للتو أنه ينوي
(التخلص من (ميلان

474
00:45:48,736 --> 00:45:52,949
لم يخبرني بالتفاصيل لكنه قال
إنه يستعين بـ(رويز) ليفعل ذلك حالياً

475
00:45:53,074 --> 00:45:56,494
أخبرني (ميلان) أنه سيقتلني أنا والولدين
إن لم يعد (غوست) إلى حجمه

476
00:45:56,786 --> 00:46:00,623
اعرف ما الذي ينوي (غوست) فعله
وأوقفه عند حدّه

477
00:46:08,381 --> 00:46:15,722
أفهمك يا (تي)، سأهتم بالأمر
شكراً على اتصالك بي

478
00:46:16,055 --> 00:46:20,518
اخلدي إلى النوم
ستعود المياه إلى مجاريها الآن

479
00:46:20,643 --> 00:46:22,687
حسناً، إلى اللقاء

480
00:46:35,074 --> 00:46:37,201
البلاغ الذي أردتني أن أنشره
حصلنا على معلومة

481
00:46:37,493 --> 00:46:38,995
أرسلت لنا شرطة (نيويورك) هذا للتو

482
00:46:39,120 --> 00:46:44,333
عثر على أحد رجال (لوبوس) مقتولاً
(منذ أيام معدودة واسمه (هيوغو سانشيز

483
00:46:46,627 --> 00:46:49,130
هل تمزح؟ -
لمَ عساه يبقى هنا؟ -

484
00:46:49,380 --> 00:46:52,467
(إن كان يعمل لصالح (لوبوس
فهذا يعني أن عمله انتهى بمقتله

485
00:46:52,759 --> 00:46:55,136
لا بد من أنه كان لا يزال يتواصل
مع شخص من الداخل

486
00:46:55,261 --> 00:46:57,972
لا شك في أنه مسرب المعلومات
الذي يبحث الجميع عنه

487
00:46:58,473 --> 00:47:00,475
لكن أعتقد أنه لا يمكن أن يكون
شاهداً الآن

488
00:47:01,225 --> 00:47:04,854
!أعتقد ذلك -
ما لم نعرف مكان سكنه -

489
00:47:05,063 --> 00:47:07,732
ربما كان يقابل شخصاً ما
سأتحرى من الأمر

490
00:47:07,899 --> 00:47:10,526
سأفعل هذا بنفسي، عد إلى منزلك -
هل أنت واثق من ذلك؟ -

491
00:47:10,693 --> 00:47:15,239
نعم، طبعاً، أحسنت العمل -
حسناً، شكراً -

492
00:47:30,671 --> 00:47:37,678
...وفجأة يبكي أولادي، الجميع

493
00:47:37,804 --> 00:47:39,847
هذا جيد، جميعنا عائلة موحدة هنا

494
00:47:41,057 --> 00:47:46,312
سمع (ميلان) نقاط مخاوفي وساعدني
على فهم أهميتي هنا لذا فقد تفاهمنا

495
00:47:46,521 --> 00:47:50,316
سنذهب لاحتساء مشروب يا (طومي) احتفالاً
باستمرارية علاقتنا وستنضم إلينا

496
00:47:50,650 --> 00:47:53,027
يجب أن أغادر الليلة، علي مقابلة
شخص في الجهة المقابلة من المدينة

497
00:47:55,154 --> 00:47:58,699
طلبت إلى (بانشو) المغادرة
وقلت له إنني سأعيدك إلى المنزل بنفسي

498
00:47:58,866 --> 00:48:00,243
!لكن علينا أن نغادر الآن

499
00:48:00,493 --> 00:48:04,872
حسناً، أعتقد أن علي المغادرة إذاً
تشرفت بمعرفتكم أيها السادة، سيدي

500
00:48:16,467 --> 00:48:18,928
!يا لها من سيارة جميلة -
شكراً -

501
00:48:19,303 --> 00:48:23,683
امتلك والدي سيارة مثلها
فترة قصيرة من الوقت على الأقل

502
00:48:23,808 --> 00:48:29,313
هل تعرف معنى التعرض للخيانة يا (رويز)؟ -
نعم -

503
00:48:29,564 --> 00:48:35,069
نعم، أعرف! أعرف! إنه شخص لا ينفك ينظر
في عينيك لكنه يكذب في وجهك

504
00:48:35,194 --> 00:48:38,823
لا مجال للعودة
هذه طريقة عمله

505
00:48:39,782 --> 00:48:41,576
يخبرك ظاهرياً ما يعتقد أنك تريد سماعه

506
00:48:41,743 --> 00:48:47,331
فيما يعطيك في الخفاء ما يكفي
لتعتقد أنه يكترث لأمرك وما تفكر فيه

507
00:48:48,833 --> 00:48:52,837
لكنه لا يكترث لما سيحل بك
بل سيستغلك حتى لا يعود لك قيمة في نظره

508
00:48:53,045 --> 00:48:54,547
(لهذا السبب قتل (لوبوس

509
00:48:54,714 --> 00:48:59,552
(أمضينا ليلة صعبة يا (طومي
فما رأيك بأن نناقش الموضوع في يوم آخر؟

510
00:49:00,803 --> 00:49:05,349
قتلته أنا و(غوست) لنبدأ حياة جديدة
لكن الأمر لم يكن بهذه السهولة

511
00:49:05,767 --> 00:49:08,936
لم يكن انتقالنا من المتاجرة بالمخدرات في
(الشوارع إلى امتلاك أكبر حصة في (نيويورك

512
00:49:09,062 --> 00:49:16,069
مسألة عصابات بل فعلنا ذلك من أجله
ليكتشف طريقة أخرى يخرج فيها من اللعبة

513
00:49:19,030 --> 00:49:23,576
ما الخطب؟ -
ارتفعت حرارة السيارة القديمة اللعينة -

514
00:49:25,453 --> 00:49:28,247
من الأفضل أن نقف إلى جانب الطريق
ونفحصها، تعرف طبيعة هذه السيارات القديمة

515
00:49:42,553 --> 00:49:44,389
انتظر! سأعود بعد قليل

516
00:50:01,489 --> 00:50:05,576
أحضر لي مصباحي في علبة القفازين
(يا (رويز

517
00:50:31,436 --> 00:50:34,355
اعتدت العمل على سيارة والدي
...وإن كانت حرارتها ترتفع فعليك

518
00:50:37,525 --> 00:50:39,944
ماذا تفعل يا (طومي)؟
ستندم على هذه الفعلة

519
00:50:40,611 --> 00:50:42,572
لن أفعل لأنني لست الشخض الذي يطعنك
(بل (غوست

520
00:51:23,488 --> 00:51:26,032
أما من مشاكل؟ -
أسرق السيارات منذ عمر 11 سنة -

521
00:51:26,157 --> 00:51:28,659
نعم -
!تباً -

522
00:51:28,785 --> 00:51:32,080
هيا! ساعدني على جرّه إلى السيارة -
!حسناً -

523
00:51:37,794 --> 00:51:39,170
!انتظر

524
00:51:44,050 --> 00:51:45,426
لا يعرف (غوست) بشأن ما حصل هنا
أليس كذلك؟

525
00:51:45,551 --> 00:51:49,722
كلا، لن يعرف أنك متورط
ما لم تفتح فمك

526
00:51:50,431 --> 00:51:52,433
لن أنبس ببنت شفة يا صاح

527
00:52:35,101 --> 00:52:39,856
بيتل) المنزل رقم 179 غرباً الجادة 8)

528
00:53:05,089 --> 00:53:08,885
"المنزل رقم 181 الجادة 8"
أين رأيت...؟ يا ابن السافلة

529
00:53:25,985 --> 00:53:32,992
تباً! ما هذا يا (مايك)؟

530
00:53:40,541 --> 00:53:44,962
طومي)! ماذا تفعل هنا يا صاح؟)

531
00:53:46,631 --> 00:53:48,174
(اجلس يا (غوست

532
00:53:56,099 --> 00:53:58,684
(أعرف أنك وضعت خطة مع (رويز

533
00:54:00,812 --> 00:54:05,024
أخبرني (رويز) بشأنها
قبل أن أطعنه

534
00:54:09,404 --> 00:54:12,365
هل مات (رويز)؟

535
00:54:18,955 --> 00:54:20,331
أين وضعت الجثة يا (طومي)؟

536
00:54:20,456 --> 00:54:25,837
أين الجثة؟ ما زالت تحت الكذبة
حيث تركتها، مَن يكترث لأمر الجثة؟

537
00:54:26,045 --> 00:54:30,091
أخبرتك أن (ميلان) سيقتلني إن لم تكف
عن تصرفاتك هذه

538
00:54:30,341 --> 00:54:33,720
لكنك نظرت في عيني وقلت إنك ستتوقف

539
00:54:35,847 --> 00:54:41,352
ما الذي يؤكد لك أن (ميلان) لن يقتلنا
اليوم أو غداً أو اليوم بعده؟

540
00:54:41,519 --> 00:54:48,109
(كذبت علي يا (غوست
!علي أنا

541
00:54:52,780 --> 00:54:56,284
لم أرد أن أفعل هذا خلف ذلك بل معك
(أردت القضاء على (ميلان

542
00:54:56,451 --> 00:54:59,328
لماذا؟ لأننا إن تخلصنا منه
فسيعود علينا ذلك بالفائدة كلينا

543
00:54:59,495 --> 00:55:02,498
لكن لم أعتقد أنني قادر على إقناعك بذلك
لذا كذبت عليك، نعم

544
00:55:02,707 --> 00:55:07,503
لكن إن كنت تبحث عن اعتذار مني
يا (طومي) فأنت مخطئ تماماً

545
00:55:08,129 --> 00:55:14,469
أريد الخروج من هذه العملية
ولن أتوقف قبل أن يحصل ذلك

546
00:55:14,802 --> 00:55:22,727
لذا سأفعل كل ما بوسعي لتحقيق ذلك
ما لم تضع حداً لي هنا والآن

547
00:55:26,064 --> 00:55:30,193
قلت إن التخلص من (ميلان) يفيد كلينا
فهل أنت جدي في كلامك هذا؟

548
00:55:30,318 --> 00:55:34,697
نعم، قلت ذلك -
إذاً ساعدني على رؤية ذلك -

549
00:55:37,867 --> 00:55:43,081
تريد إدارة مجال الإتجار بالمخدرات كما
تريد وأنا أريد إدارة حياتي كما أشاء

550
00:55:44,582 --> 00:55:49,128
طالما يستلم (ميلان) زمام الأمور يا
طومي) فلن نحصل على هذه الأمور كلينا)

551
00:55:49,253 --> 00:55:50,630
لكنني أتفق جيداً معه

552
00:55:50,797 --> 00:55:56,344
(إنه مختل عقلياً يا (طومي
وأنت تسمح له بترسيخ مكانته أكثر يومياً

553
00:55:56,886 --> 00:56:00,556
ويقترب بذلك يومياً
من تحويل هذه المنظمة كلها له

554
00:56:00,723 --> 00:56:02,558
لذا أقترح بأن نتخلص منه يا صاح

555
00:56:02,850 --> 00:56:04,936
ويمكنك أن تسير على دربك الخاص

556
00:56:05,561 --> 00:56:10,525
أحتاج إلى بعض الوقت لوضع خطة
تخلصنا منه فحسب، أحتاج إلى بعض الوقت

557
00:56:11,734 --> 00:56:13,111
!كلا

558
00:56:17,490 --> 00:56:19,117
!(طومي)

559
00:56:28,793 --> 00:56:30,336
(غوست)

560
00:56:34,632 --> 00:56:40,847
(إن كنت تخطط لفتل (ميلان
فأنا مَن سيتخذ القرارات في هذه الخطة

561
00:56:41,347 --> 00:56:47,353
سأضع الخطة بنفسي
سأتصل بك في الصباح

562
00:57:02,660 --> 00:57:05,830
(لم أتوقع عودتك الليلة يا (طومي
ما الخطب؟

563
00:57:06,038 --> 00:57:12,670
سألتني منذ أيام إن كنت واحداً منكم -
!بالفعل -

564
00:57:15,048 --> 00:57:20,511
فعلت وأنا أقول لك الآن إنني واحد منكم
(ويجب علينا أن نقتل (غوست