1
00:00:00,598 --> 00:00:15,000
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

2
00:03:29,000 --> 00:03:39,000
||  الحكيــم  ||
الحلقـ1ـة من الموسـ2ـم
بعنوان : العائد من الموت
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

3
00:05:07,698 --> 00:05:09,562
ماذا سيفعلون بنا ؟

4
00:05:10,332 --> 00:05:11,730
تعال إلى هنا

5
00:05:12,901 --> 00:05:14,400
لا عليك

6
00:05:20,669 --> 00:05:22,054
أتريدون التوقف يا رفاق ؟

7
00:05:48,311 --> 00:05:49,712
هل ترى أي شيء ؟

8
00:05:55,046 --> 00:05:56,845
شيء ما يحدث -
! إصطفوا -

9
00:05:58,080 --> 00:05:59,847
! هناك واحد

10
00:06:01,948 --> 00:06:03,647
! راقب الجناح الأيمن

11
00:06:03,716 --> 00:06:05,182
! إنبطح

12
00:06:08,351 --> 00:06:10,919
ما الذي يحدث ؟

13
00:06:17,615 --> 00:06:18,915
! دعنا نذهب -
! هيا بنا -

14
00:06:23,117 --> 00:06:25,551
توقف وإلا أطلقت النار

15
00:06:39,689 --> 00:06:41,189
! أطلقوا النار على كثيفي الشعر

16
00:06:41,256 --> 00:06:42,557
! إحترس

17
00:06:46,958 --> 00:06:49,025
تعال هنا

18
00:06:49,091 --> 00:06:50,724
! إبق منخفظـاً

19
00:06:58,228 --> 00:06:59,562
(جوكورا) ؟

20
00:07:02,129 --> 00:07:04,595
(جوكورا) ؟، كلّا

21
00:07:04,663 --> 00:07:07,062
(جوكورا)، كلّا، إستيقظ

22
00:07:07,129 --> 00:07:10,930
! (جوكورا)، إستيقظ

23
00:07:10,999 --> 00:07:12,665
! (جوكورا) -
(لاتاني) -

24
00:07:12,732 --> 00:07:14,198
! كلّا

25
00:07:14,266 --> 00:07:15,998
! (لاتاني) هيا قفي

26
00:07:16,066 --> 00:07:18,597
! (جاكورا)، كلّا

27
00:07:18,622 --> 00:07:20,356
! أهربوا

28
00:07:20,634 --> 00:07:21,801
أذهبوا

29
00:07:29,771 --> 00:07:31,204
لم ينجوا أحد من الحراس

30
00:07:31,739 --> 00:07:34,236
وليس لدينا فكرة من أين أتى الهجوم

31
00:07:34,305 --> 00:07:36,605
هل هناك ضحايا من المنطقة الآمنة ؟

32
00:07:38,111 --> 00:07:40,378
ثمانية قتلى من البشر
وعشرة من المستشعرين

33
00:07:40,445 --> 00:07:42,545
الهيئة حذفت تفاصيلهم من النظام

34
00:07:42,611 --> 00:07:44,445
عندما ألُقي القبض عليهم
... في التحضير من أجل

35
00:07:44,513 --> 00:07:46,813
لذلك بقيتهم لا يزالون طلقاء في مكان ما بالمدينة

36
00:07:46,880 --> 00:07:49,715
إلى جانب ذلك الشيء اللعين الذي نفذ الهجوم

37
00:07:54,816 --> 00:07:56,948
هناك فديو مسرب لـ(جيوف ماثيوز)
هو يعتدى عليه بالخنق

38
00:07:57,015 --> 00:07:59,049
حينما كان يضاجع مستشعرة

39
00:07:59,118 --> 00:08:00,850
والآن لديّ العشرات من القتلى

40
00:08:00,917 --> 00:08:03,719
والرب وحده يعلم كم عدد المستشعرين
الذين يجولون بالمدينة

41
00:08:05,419 --> 00:08:06,652
نحتاج إلى بديل فوريّ

42
00:08:09,753 --> 00:08:12,554
هل هم بالإجتماع الآن ؟ -
كانت هناك حالة طارئة -

43
00:08:12,621 --> 00:08:14,721
أجلّ، رأيتُ فديو (جيوف ماثيوز)

44
00:08:14,789 --> 00:08:17,590
الكل رأى ذلك هذه حالة طارئة جديدة

45
00:08:19,491 --> 00:08:22,058
أنا ورئيس الموظفين لم نلتقي أبداً

46
00:08:22,124 --> 00:08:25,057
السكريتير قول بأنهُ يقدر مساهماتك

47
00:08:25,126 --> 00:08:26,226
تلك الفوضى تؤول إليهم

48
00:08:26,292 --> 00:08:28,425
وهم يريدون من يتحمل ذنوبهم

49
00:08:28,493 --> 00:08:30,635
... ولكن هذه المرة الأولى -
ولكنّها فرصة جيّدة -

50
00:08:30,659 --> 00:08:32,027
في نهاية المطاف فيها بعض النفوذ

51
00:08:32,094 --> 00:08:34,594
بشأن كيفية الأمور التي تفعلها تلك الحكومة

52
00:08:34,660 --> 00:08:37,328
كنت سأقول بأنها ترقية كبيرة

53
00:08:41,663 --> 00:08:43,563
إنهُ هوَ

54
00:08:47,131 --> 00:08:48,798
(ماريون فريث)

55
00:08:57,668 --> 00:08:59,802
هذا كلُ ما لدينا

56
00:08:59,868 --> 00:09:02,734
بصفتي الوزير سوف أدعمك دعمـاً كاملاً

57
00:09:02,803 --> 00:09:04,880
أنتم تريدون قربان للتضحية به -
... (ماريون) ،هذا ليس -

58
00:09:04,904 --> 00:09:06,804
أحد ما ينظف الفوض التي خلفها (جيوف ماثيوز)

59
00:09:06,871 --> 00:09:08,337
لكي يستقر الوضع قبل الإنتخابات

60
00:09:08,405 --> 00:09:09,970
ومن ثم تستعيدون الهيمنة

61
00:09:10,038 --> 00:09:11,638
بالطبع كلّا

62
00:09:12,054 --> 00:09:13,906
سأقوم بذلك

63
00:09:13,972 --> 00:09:16,173
لكنني لن أنسحب بعد الإنتخابات

64
00:09:17,300 --> 00:09:21,334
أريد إشرافاً كاملا على السلطات المعنية

65
00:09:21,541 --> 00:09:23,524
بما فيهم الجمعية التأسيسية

66
00:09:24,041 --> 00:09:26,575
ولا أحد بإمكانه رؤية تلك اللقطات

67
00:09:26,642 --> 00:09:28,043
أي شيء آخر ؟

68
00:09:36,712 --> 00:09:38,580
هذا مذهل

69
00:09:39,613 --> 00:09:41,713
معدّل نبضات قلب الجنين عادي

70
00:09:41,781 --> 00:09:44,448
ماذا عن مؤشرات النمو ؟

71
00:09:44,515 --> 00:09:46,448
حسب قياس النسب المئوية

72
00:09:46,515 --> 00:09:49,414
طبيبنا القديم كان مهنماً بمعدل النمو للجنين

73
00:09:49,482 --> 00:09:51,415
طفلك ينمو بشكل جيد

74
00:09:51,483 --> 00:09:53,178
إذن لماذا إنهرت وسقطت ؟

75
00:09:54,050 --> 00:09:56,584
إعتقدت أن هذا قد يكون بسبب فترة الحمل

76
00:09:56,651 --> 00:10:00,118
لاتوجد أي مؤشرات على خروج الرحم

77
00:10:00,187 --> 00:10:01,953
يمكننا إستبعاد هذا المؤشر

78
00:10:02,020 --> 00:10:03,820
ماذا بشأن فقر الدم ؟

79
00:10:03,887 --> 00:10:06,886
... حسنـًا، منسوب دمّكِ جيد و

80
00:10:06,954 --> 00:10:09,388
وضغط دمك طبيعي

81
00:10:09,456 --> 00:10:12,456
هل هناك أحتمال أنه لربما تبالغين بالأمر ؟

82
00:10:12,524 --> 00:10:13,501
كلّا

83
00:10:13,526 --> 00:10:16,048
لقد تعرضت لضغوطات كبيرة

84
00:10:16,677 --> 00:10:19,891
كانت في حال يرثى لها
قبل أن تنهار

85
00:10:19,958 --> 00:10:21,758
لم أراك بهذا الشكل من قبل

86
00:10:21,827 --> 00:10:24,394
لم أتمكن من العثور على العيادة -
أعلم يا ملاكي -

87
00:10:24,461 --> 00:10:25,760
لقد نزلت في محطة خاطئة

88
00:10:25,828 --> 00:10:27,661
أستطيع الدفاع عن نفسي

89
00:10:31,762 --> 00:10:33,562
إذن، ما هو رأيك أيها الطبيب ؟

90
00:10:33,630 --> 00:10:35,096
بصراحة

91
00:10:36,898 --> 00:10:40,164
دكتورة (كليري) أنت بخير

92
00:10:40,232 --> 00:10:43,131
ومشغولة، لكن الحمل ليس مرضـًا

93
00:10:43,199 --> 00:10:46,099
ربما أنتِ بحاجة للمزيد
من الراحة في هذه المرحلة

94
00:10:48,867 --> 00:10:50,701
حسناً، سأريك طريق الخروج

95
00:11:01,672 --> 00:11:03,078
مُهدّئات ؟

96
00:11:03,103 --> 00:11:05,171
ستعلم بأنها مخاطرة

97
00:11:05,240 --> 00:11:09,474
عند أيّ مرحلة يمكن للجنين النجاة
بعد الخروج من الرحم ؟

98
00:11:09,540 --> 00:11:12,607
إحتمالات النجاة تبدأ من الأسبوع 24

99
00:11:12,674 --> 00:11:15,007
وفرص النجاة تزداد طالما الجنين داخل الرحم

100
00:11:15,074 --> 00:11:16,707
نحن بحاجة إلى إزالة الجنين

101
00:11:16,775 --> 00:11:18,642
بدرجة كبيرة قبل أوانه

102
00:11:20,709 --> 00:11:22,043
فهمت

103
00:11:22,111 --> 00:11:24,611
يجب على الجنين أن يبقى على قيد الحياة

104
00:11:24,679 --> 00:11:27,064
وبالطبع يجب أن تكون (شارلوت) آمنة

105
00:11:27,978 --> 00:11:30,379
سأقدم قائمة بالمعدات التي سنحتاجها

106
00:11:30,447 --> 00:11:32,746
شكراً لك، سأكون على إتصال بك

107
00:11:48,239 --> 00:11:52,520
(واروو) لقد سمحت لنفسك بالدخول -
جمعيتك التأسيسية دمرت المنطقة -

108
00:11:52,587 --> 00:11:54,186
الخطة كانت لإستعادة الأرض

109
00:11:54,254 --> 00:11:55,820
لقد كانت عائلتي هناك

110
00:11:55,887 --> 00:11:57,552
ألم تأخذهم معك ؟

111
00:11:58,456 --> 00:12:00,089
يا إلهي، أنا آسف

112
00:12:01,722 --> 00:12:04,351
ظننت أنهُ من الممكن أن يكون قد هربوا

113
00:12:05,156 --> 00:12:06,623
لكن لا يمكنك أن تعلم إلى أين

114
00:12:09,058 --> 00:12:11,558
لقد أعطيتك ما أردته

115
00:12:11,626 --> 00:12:14,659
وأنت دفعت بسخاء

116
00:12:14,726 --> 00:12:17,072
لكنني ما زلت لم أحصل على ما أريد

117
00:12:17,928 --> 00:12:19,062
أين هو ؟

118
00:12:20,761 --> 00:12:22,661
ما الذي حدث لوجهك ؟

119
00:12:23,228 --> 00:12:26,461
قواعد مختلفة تنطبق
على رجال أمثالنا يا (واروو)

120
00:12:26,486 --> 00:12:28,519
نحن مضطرّين على إتخاذ القرارات الصعبة

121
00:12:28,544 --> 00:12:30,843
ستكون هناك تضحيّات

122
00:12:30,997 --> 00:12:32,998
إذن، ماذا لديك لكي تضحي به ؟

123
00:12:36,358 --> 00:12:39,125
إذن كل شاشة تظهر قطاعاً مختلفاً من المدينة ؟

124
00:12:39,150 --> 00:12:41,924
صحيح، وبث مباشر من مركز المراقبة
لـ الجمعية التأسيسية

125
00:12:41,938 --> 00:12:43,972
كما طلبتِ -
ممتاز -

126
00:12:44,039 --> 00:12:45,972
لديهم عيون في كل مكان

127
00:12:46,039 --> 00:12:48,519
من فضلك يا سيد (ماكينتاير)

128
00:12:50,442 --> 00:12:52,908
تهانينا على الترقية خضرت الوزيرة

129
00:12:52,976 --> 00:12:54,736
شكراً لك -
أنا على ثقة أن كل شيء حسب النظام -

130
00:12:54,775 --> 00:12:57,443
أنهُ كذلك، وأنا مقدر لك لأنك أنجزت هذا
على وجه السرعة

131
00:12:57,510 --> 00:12:59,654
ربما تريدين أن أتحدث إليك
من خلال طريقة سيرورة الأمور

132
00:12:59,678 --> 00:13:02,010
كلاّ، هذا ليس ضروريـًا يا سيد (ماكنتاير)

133
00:13:02,078 --> 00:13:05,411
حكومتي ممتنة للتفاني الذي أظهرته في عملك

134
00:13:05,480 --> 00:13:08,980
لكن خدمتك كمستشار لـ الجمعية التأسيسية
لم يعد مطلوباً

135
00:13:09,047 --> 00:13:11,380
أنت تطردينني من الخدمة -
حتى الأن، ستدير بعض الأمور -

136
00:13:11,448 --> 00:13:13,091
من داخل إدارة شؤون السلامة البشرية

137
00:13:13,115 --> 00:13:16,983
مع كل إحترامي، لديّ معرفة كاملة بالمؤسسات

138
00:13:22,784 --> 00:13:24,627
لقد تشرفت بالعمل مع الحكومة

139
00:13:24,651 --> 00:13:26,599
في هذه الأوقات الصعبة

140
00:13:27,486 --> 00:13:28,818
... قبل أن تغادر

141
00:13:31,520 --> 00:13:33,453
هل كنت على علم بالهجوم
الذي نشب على القافلة

142
00:13:33,520 --> 00:13:35,654
في المنطقة الجنوبية الغربية من المدينة ؟

143
00:13:35,722 --> 00:13:36,755
أجلّ

144
00:13:36,822 --> 00:13:39,123
لماذا لم تتركز مصادرك هناك ؟

145
00:13:39,189 --> 00:13:41,789
نحن نتبع مبادئ التوجيه التنفيذية
حضرت الوزيرة

146
00:13:41,856 --> 00:13:43,356
كلّا، لم تفعل

147
00:13:45,257 --> 00:13:47,958
(لوشيا)، أدخلي لخادم الجمعية التأسيسية
وأعيدي توجيه كل الوحدات

148
00:13:48,025 --> 00:13:50,659
إلى عقارات (ماكليسفيلد) شارعاً بشارع
وعملية بحث وتفتيش نحو الخارج

149
00:13:50,726 --> 00:13:52,686
أريد رؤية مرئية لهذا -
دع الأمر لي حضرت الوزيرة -

150
00:13:54,461 --> 00:13:55,661
شكراً لك يا سيد (ماكنتاير)

151
00:13:55,728 --> 00:13:57,603
سأرسل أحداً يساعدك بتوضيب أعراضك من مكتبك

152
00:13:57,627 --> 00:13:59,328
لن يكون هذا ضروريـًا

153
00:14:15,167 --> 00:14:16,568
بهذه السرعة ؟

154
00:14:18,568 --> 00:14:19,967
هل أمسكت بالطير ؟

155
00:14:24,703 --> 00:14:27,602
فلتعثر على طريقة أخرى
أريد العثور عليه

156
00:14:31,764 --> 00:14:33,898
لديّ شيء يخصك

157
00:14:34,073 --> 00:14:35,639
ماذا ؟

158
00:14:35,706 --> 00:14:37,795
لقد كان يخص عمك (جيمي)

159
00:14:38,241 --> 00:14:39,640
منزل

160
00:14:39,707 --> 00:14:41,440
هل إمتلك عمي (جيمي) منزلاً في المدينة ؟

161
00:14:41,507 --> 00:14:44,635
كما تعلم، كان يعمل عندي أحيانـًا

162
00:14:45,242 --> 00:14:47,054
أنهُ لكَ الآن

163
00:14:47,809 --> 00:14:50,876
ألا تحتاج إلى منزل و عمل ؟

164
00:14:50,944 --> 00:14:52,643
لدي من المال ما يكفيني
لأفعل ما أريد

165
00:14:52,712 --> 00:14:55,080
سامحني هذا خطائي

166
00:14:56,212 --> 00:14:58,679
... لكنني الوريث الشرعي لـ العم (جيمي)

167
00:15:01,014 --> 00:15:04,914
أليس (كوين) هو الوريث الشرعي للعم (جيمي) ؟

168
00:15:04,981 --> 00:15:06,682
على الأقل في هذه الأثناء

169
00:15:08,515 --> 00:15:11,616
هيا يا (واروو) لننهي ما بدأناه

170
00:15:11,683 --> 00:15:13,150
لقد حان وقتك

171
00:15:26,822 --> 00:15:29,589
ماذا فعل (جيمي) غير هذا
وليس لدي به علم ؟

172
00:15:29,655 --> 00:15:31,555
المنزل فقط

173
00:15:55,197 --> 00:15:56,697
تفاهات (جيمي)

174
00:16:39,177 --> 00:16:40,744
! إخرس

175
00:19:11,923 --> 00:19:13,689
سيداتي وسادتي

176
00:19:13,714 --> 00:19:16,947
أننا نواجه اليوم أزمة أمنية
لم يسبق لها مثيل

177
00:19:17,057 --> 00:19:19,524
وبالرغم من تحرير المنطقة
من الواضح حاليـًا

178
00:19:19,590 --> 00:19:22,690
أننا لا نعلم عدد الطلقاء من المستشعرين
الذين يجوبون المدينة

179
00:19:22,759 --> 00:19:25,025
ومن أجل ضمان سلامة العامة

180
00:19:25,091 --> 00:19:27,859
الحكومة أعلنت عن حالة الطوارئ

181
00:19:27,926 --> 00:19:30,726
وأفراد قوات الأمن ستمنح المزيد من الصلاحيات

182
00:19:30,793 --> 00:19:32,459
لتعامل مع الأزمة

183
00:19:32,528 --> 00:19:35,828
سيتم فرض حظر التجول عند غروب الشمس

184
00:19:35,895 --> 00:19:38,230
وهذه التدابير ليست دائمة

185
00:19:38,297 --> 00:19:40,172
هذا سيكون مصدر إزعاج

186
00:19:40,240 --> 00:19:43,366
ومع هذا أظن أن هذا ضروري

187
00:19:43,367 --> 00:19:46,433
وينبغي لهذا أن يبرهن لكم أن هذه الجكومة

188
00:19:46,501 --> 00:19:48,434
لن تدخر جهدا لحمايتكم

189
00:19:48,503 --> 00:19:50,970
ولحماية منهجنا في الحياة

190
00:19:51,036 --> 00:19:53,371
نحن من نقول من يمكنه العيش هنا

191
00:19:53,438 --> 00:19:55,304
ومن لا يعيش

192
00:19:55,372 --> 00:19:58,471
وبمساعدتكم سوف ننتصر

193
00:19:59,074 --> 00:20:02,306
شكراً لكم وليباركم الرب

194
00:20:05,975 --> 00:20:07,574
إذهب
التالي

195
00:20:08,083 --> 00:20:09,585
توقفي

196
00:20:11,676 --> 00:20:13,210
تطابق

197
00:20:15,010 --> 00:20:16,944
التالي
توقف

198
00:20:17,013 --> 00:20:18,478
توقف

199
00:20:18,546 --> 00:20:20,778
عينيك إلى الأمام

200
00:20:31,882 --> 00:20:33,815
أجلّ -
إذهب، التالي -

201
00:21:30,589 --> 00:21:32,633
ظننتك مت منذ زمن

202
00:21:46,838 --> 00:21:49,205
لماذا أنت هنا ؟

203
00:21:49,273 --> 00:21:51,305
المشروب مجاني

204
00:21:53,841 --> 00:21:55,507
... عمتي

205
00:22:01,029 --> 00:22:02,809
ما الذي حدث ؟

206
00:22:02,875 --> 00:22:04,375
ألا تتذكر ؟

207
00:22:08,578 --> 00:22:10,414
... الجمعية التأسيسية

208
00:22:11,013 --> 00:22:13,083
تكدست في المنطقة

209
00:22:15,580 --> 00:22:17,879
والدخان والصراخ في كل مكان

210
00:22:20,382 --> 00:22:22,884
ورجل يرتدي بدلة بلمح البصر

211
00:22:23,283 --> 00:22:25,387
... وبعيون باردة

212
00:22:26,083 --> 00:22:28,250
يسير عبر ذلك الدخان

213
00:22:32,385 --> 00:22:34,152
ومع الكثير من الطلقات

214
00:22:36,386 --> 00:22:38,775
آخذوك بعيداً

215
00:22:39,520 --> 00:22:42,154
بعد كل هذا أرغمونا على الإستسلام

216
00:22:42,654 --> 00:22:45,454
قاموا بتجميعنا و عبأونا في شاحنات

217
00:22:45,479 --> 00:22:47,993
وآخذوا هوياتنا

218
00:22:48,922 --> 00:22:51,163
ثم نصبوا لنا كمين في الطريق

219
00:22:55,592 --> 00:22:57,658
إذن ممكن أن يكون هناك أشخاص منا

220
00:22:58,503 --> 00:22:59,880
بالمكان الذي هوجمت فيه الشاحنات

221
00:23:04,201 --> 00:23:05,240
تريث

222
00:23:06,280 --> 00:23:07,888
ليست فكرة ذكية

223
00:23:08,728 --> 00:23:10,261
لقد اختفوا جميعاً

224
00:23:10,330 --> 00:23:12,563
أنت لستِ متأكدة من هذا يا عمتي

225
00:23:12,630 --> 00:23:14,197
بإمكان (بلير) مساعدتنا

226
00:23:24,734 --> 00:23:26,701
لقد فعل ماهو لصالحك يا (كوين)

227
00:23:37,305 --> 00:23:38,604
لقد مات

228
00:23:41,506 --> 00:23:43,840
ألقى بنفسه على رجل معه سلاح

229
00:23:56,809 --> 00:23:58,576
عليّ أن أرى هذا بنفسي

230
00:24:01,010 --> 00:24:03,444
! (كوين)

231
00:24:10,219 --> 00:24:12,118
ثمة سيارة مركونة هنا

232
00:24:13,321 --> 00:24:14,855
أين هي المفاتيح ؟

233
00:24:16,855 --> 00:24:18,023
أنهم في جيبي

234
00:24:29,633 --> 00:24:30,700
في الجيب الآخر

235
00:24:38,329 --> 00:24:40,764
أنت من المنطقة، صحيح ؟

236
00:24:44,129 --> 00:24:45,818
تعلمين بأنهم يبحثون عنك الآن

237
00:24:46,523 --> 00:24:47,924
هناك نقاط تفتيش بجميع أنحاء المدينة

238
00:24:47,948 --> 00:24:50,048
أقصد، إلى أي مدى ستبتعدين وحدك ؟

239
00:24:53,165 --> 00:24:54,632
لماذا تهتم ؟

240
00:24:57,932 --> 00:24:59,565
إنه مجرد قول

241
00:24:59,766 --> 00:25:00,900
لا تقله

242
00:25:10,704 --> 00:25:13,204
هل يمكن الأعتماد على رجلك
الذي بالجمعية التأسيسية ؟

243
00:25:13,229 --> 00:25:15,463
(ماريون فريث) ليست ذكية
كما هي تعتقد

244
00:25:15,488 --> 00:25:16,688
هذا هو البث المباشر

245
00:25:23,574 --> 00:25:25,540
ماذا عن (كوين واست) ؟

246
00:25:25,608 --> 00:25:27,368
برنامج رجلي سيكون قادراً على تعقبه

247
00:25:29,275 --> 00:25:32,043
هناك، لقد عبر نقطة التفتيش

248
00:25:32,068 --> 00:25:34,669
بجانب المحطة المركزية منذ ساعة ونصف

249
00:25:36,129 --> 00:25:38,097
وعن السلطة ؟

250
00:25:38,122 --> 00:25:40,555
حسنـًا، لا أحد آخر يعلم من هو

251
00:26:14,055 --> 00:26:15,922
هيا أخرج من عندك

252
00:26:17,090 --> 00:26:18,090
هيا

253
00:26:19,857 --> 00:26:21,258
بإمكاني رؤيتك

254
00:26:29,927 --> 00:26:31,694
إنك ... أنك ميت

255
00:26:35,629 --> 00:26:37,179
هل هناك أحد آخر ؟

256
00:26:37,897 --> 00:26:40,130
هناك آخرون لكنهم على بعد أميال

257
00:26:40,155 --> 00:26:42,559
لقد أرسلوني لأكتشف ما إذا كان أحد يسعى خلفنا

258
00:26:43,332 --> 00:26:44,561
هيا الآن

259
00:26:45,176 --> 00:26:46,177
إذهب

260
00:26:55,101 --> 00:26:56,667
سنقوم بجولة خفيفة

261
00:26:56,735 --> 00:26:57,735
حسنـاً

262
00:27:16,674 --> 00:27:18,541
! (هاري) إفتح الباب

263
00:27:23,409 --> 00:27:24,877
توصيله خاصّة

264
00:28:40,746 --> 00:28:45,019
حضرت الوزيرة تهانينا
على تقليدك المنصب

265
00:28:45,132 --> 00:28:46,631
هذا (واروو واست)

266
00:28:46,699 --> 00:28:48,333
الخبير الثقافي لدى المستشعرين

267
00:28:48,400 --> 00:28:49,633
سديد (واست)

268
00:28:49,700 --> 00:28:51,500
قبل أن تذهب أبعد من هذا

269
00:28:51,569 --> 00:28:53,969
قراري بإنهاء عقد (سليد إندستري)

270
00:28:54,035 --> 00:28:56,001
مع سلطة الإحتواء قرار نهائي

271
00:28:56,069 --> 00:28:58,870
لستُ هنا من أجل التحدث عن هذا

272
00:29:01,871 --> 00:29:03,637
الماسحات الضوئية للهويات

273
00:29:03,705 --> 00:29:06,339
أنت تقوم بتوريدها إلى الهيئة

274
00:29:06,406 --> 00:29:09,673
نقاطك الخاصة بتفتيش للهويات، صحيح ؟

275
00:29:09,740 --> 00:29:11,573
لذا أي مشعر يمكنه حلق شعره

276
00:29:11,640 --> 00:29:13,707
وبحوزته هوية معقولة يمكنه المرور

277
00:29:13,775 --> 00:29:15,573
دون أن يكتشفك أحد

278
00:29:15,641 --> 00:29:17,775
هذا ممكن

279
00:29:17,843 --> 00:29:20,008
هل تسمحين لي بأن أوضح الأمر ؟

280
00:29:25,679 --> 00:29:28,446
هذا الدجهاز يحلل الشفرة الويراثية

281
00:29:28,513 --> 00:29:30,946
للحمض النووي مما يتيح لكِ

282
00:29:31,013 --> 00:29:34,347
المعرفة حالاً من هو الإنسان و من هو المشعر

283
00:29:35,648 --> 00:29:38,082
كما ترين، إنسان

284
00:29:38,149 --> 00:29:40,448
هل هذا النموذج الأولي ؟ -
هذا النموذج -

285
00:29:40,516 --> 00:29:43,416
تم إختباره 500 مرة وجاهز التفعيل

286
00:29:43,484 --> 00:29:44,893
أليس هذا تصرف من تلقاء نفسك ؟

287
00:29:44,917 --> 00:29:47,551
حسنـًا، رأيت الحاجة لهذا

288
00:29:47,618 --> 00:29:50,885
السيد (واست) هو خبيرنا السابق
بالبشر و المستشعرين

289
00:29:50,952 --> 00:29:53,786
وأي عقد لهذه الأجهزة سيحتا
إلى مداخلاته بشأن إستخدامها

290
00:29:53,853 --> 00:29:55,628
كلّا -
حضرت الوزيرة -

291
00:29:55,653 --> 00:29:58,321
سآخذ الـ 500 جهاز لكنني لن أوظفه

292
00:29:58,389 --> 00:29:59,488
... ولكن السيد (واست)

293
00:29:59,555 --> 00:30:01,354
أنا لستُ مهتمة بمحاولاتك

294
00:30:01,422 --> 00:30:03,656
في إستعادت صلاحياتك في السلطة

295
00:30:05,423 --> 00:30:06,757
شكراً لكم ياسادة

296
00:30:12,793 --> 00:30:15,427
إنها لعبة طويلة يا (واروو)

297
00:30:15,494 --> 00:30:17,026
لم تنظر إلي حتى

298
00:31:06,508 --> 00:31:08,974
أنتما -
هل تسمع شيئـًا ؟ -

299
00:31:11,509 --> 00:31:14,910
لا تكن أحمقاً لقد كنت هنا أولاً

300
00:31:14,977 --> 00:31:16,410
ومن أنت ؟

301
00:31:35,682 --> 00:31:37,426
لا تلمس مشروبي، إتفقنا ؟

302
00:31:37,451 --> 00:31:38,451
حسناً

303
00:31:52,054 --> 00:31:53,589
هذا هو أنا

304
00:32:38,504 --> 00:32:39,605
أخرجي

305
00:32:40,704 --> 00:32:41,938
! أخرجي

306
00:33:34,153 --> 00:33:35,720
أعيروني إنتباهم رجاءاً

307
00:33:35,787 --> 00:33:39,122
الحظر سيبدأ في الساعة 07:16 مساءاً

308
00:33:39,190 --> 00:33:41,989
أي شخص يعثر عليه بعيداُ عن مكان إقامته

309
00:33:42,056 --> 00:33:44,957
سيتم إعتقاله على الفور

310
00:33:45,025 --> 00:33:46,524
أعيروني إنتباهم رجاءاً

311
00:33:46,591 --> 00:33:49,591
الحظر سيبدأ في الساعة 07:16 مساءاً

312
00:34:01,563 --> 00:34:03,129
واحدة من تلك الفتيات هي إبنتك، صحيح ؟

313
00:34:03,803 --> 00:34:05,469
لا تتحدث

314
00:34:09,232 --> 00:34:11,766
ألست خائفة من أن تكون
إبنتك بجوار واحد منهم ؟

315
00:34:13,265 --> 00:34:15,219
إنها مجرد طفلة

316
00:34:15,667 --> 00:34:17,942
وحكومتك خائفة منها بشدة
ألهذا هم يريدون قتلها ؟

317
00:34:17,966 --> 00:34:19,200
إنها مشعرة

318
00:34:23,002 --> 00:34:24,703
هل بإمكاني أن أسألك عن عمرك ؟

319
00:34:36,006 --> 00:34:38,641
كم عمرك ؟

320
00:34:41,241 --> 00:34:43,497
نحن أيضاً نعتقد بأنك غريب

321
00:34:44,241 --> 00:34:47,334
كل هذا الجلد و اللحم العاري

322
00:34:48,109 --> 00:34:52,076
أنت ضعيف و بطيء

323
00:34:52,143 --> 00:34:54,944
وتعيش ثلث الوقت الذي نعيشه

324
00:34:57,979 --> 00:35:00,446
بإمكاننا التغلب عليكم

325
00:35:01,181 --> 00:35:04,681
وتدمير سلالتكم بسهولة

326
00:35:06,248 --> 00:35:07,816
لكننا لم نفعل

327
00:35:19,085 --> 00:35:20,886
إذن، هل تريد أن تطرح المزيد من الأسئلة ؟

328
00:36:22,671 --> 00:36:24,004
أعيروني إنتباهم رجاءاً

329
00:36:24,071 --> 00:36:27,238
الحظر سيبدأ في الساعة 07:16 مساءاً

330
00:36:27,305 --> 00:36:30,439
أي شخص يعثر عليه بعيداُ عن مكان إقامته

331
00:36:30,506 --> 00:36:33,039
سيتم إعتقاله على الفور

332
00:36:33,107 --> 00:36:35,073
يوجد 22 واحدً منا هنا

333
00:36:35,140 --> 00:36:37,841
لقد كنا 23 هذا الصباح

334
00:36:37,908 --> 00:36:39,541
كم عدد الهاربين ؟

335
00:36:39,609 --> 00:36:42,142
كان هناك حوالي 50 واحداً منا في المنطقة

336
00:36:42,209 --> 00:36:44,326
البعض منهم توفى عند الشاحنات

337
00:36:45,143 --> 00:36:48,044
نحن بحاجة للأدوية والضمادات للجرحى

338
00:36:48,111 --> 00:36:49,511
وبطانيات

339
00:36:49,578 --> 00:36:51,879
الجو بارد هنا

340
00:36:52,418 --> 00:36:55,078
لا يستطيع المخاطرة بالتسلل
إلى المدينة، لكن أنا أستطيع

341
00:36:55,147 --> 00:36:56,880
أعطينا قائمة و سنجلبها

342
00:36:56,948 --> 00:36:58,480
لن تفعلي هذا يا عمتي

343
00:36:58,549 --> 00:36:59,558
لن أجلس هنا

344
00:36:59,582 --> 00:37:01,748
دون أن أجلب الإمدادات التي يحتاجون إليها

345
00:37:01,816 --> 00:37:04,596
بالإضافة إلى هذا، (نيردا) و (ألينتا) هناك

346
00:37:05,250 --> 00:37:07,051
سأجلب ما يمكنني العثور عليه

347
00:37:15,120 --> 00:37:16,553
كيف حالك يا عمتي ؟

348
00:37:16,620 --> 00:37:20,555
لم أرى مكانـاً مثيراً لشفقة كهذا من قبل

349
00:37:20,622 --> 00:37:23,620
حسناً، إنهُ أفضل من منطقة الإحتوء

350
00:37:23,689 --> 00:37:26,035
على الأقل كنا نأكل بشكل منتظم

351
00:37:27,290 --> 00:37:28,746
لسنا متأكدين من هذا

352
00:37:29,323 --> 00:37:31,874
تلك الشاحنات كان بإمكانها
نقلنا إلى أي مكان

353
00:37:32,558 --> 00:37:34,558
إلى فندق ضخم، هذا كان حلمك ؟

354
00:37:36,759 --> 00:37:39,381
تخيلنا جميعنا مستشعرين

355
00:37:39,928 --> 00:37:42,828
نسكن بفندق ضخم

356
00:37:44,662 --> 00:37:47,928
وأؤلائك العرات لا يعرفون ما الذي يفعلونه
أو إلى أين يآخذون

357
00:37:49,930 --> 00:37:53,798
ولاتريد أن تلمس أي شيء
حين يكون ملوثاً

358
00:37:55,799 --> 00:37:58,666
على الأرجح هذا المكان سيغلق عقب رحيلنا

359
00:38:02,234 --> 00:38:04,000
بإمكاننا جلب الفوضى إلى حياتهم

360
00:38:05,736 --> 00:38:07,069
ربما يوماً ما

361
00:38:11,169 --> 00:38:13,269
أجلّ

362
00:38:13,337 --> 00:38:14,804
يوماً ما

363
00:38:50,180 --> 00:38:52,214
ربما يمكننا مبادلة هذا
ببعض المال

364
00:38:52,283 --> 00:38:53,748
أجلّ

365
00:39:09,221 --> 00:39:10,621
أمستعدة للمغادرة ؟

366
00:39:10,687 --> 00:39:12,520
هل لديك بعض الملابس الأخرى بالأعلى ؟

367
00:39:12,589 --> 00:39:15,156
أو هل ستحتفض بملابس الرصاص هذه ؟

368
00:39:15,223 --> 00:39:16,623
سأذهب لتغير ملابسي

369
00:39:34,662 --> 00:39:35,895
حسناً، لنهب لتبضع

370
00:39:40,263 --> 00:39:41,962
حسناً

371
00:39:42,031 --> 00:39:44,297
لقد أرعبتني

372
00:39:44,363 --> 00:39:45,730
ما الذي تفعله هنا ؟

373
00:39:45,797 --> 00:39:47,509
أردت المساعدة فحسب ؟

374
00:39:48,598 --> 00:39:50,131
لا يزال لدينا متسع من الوقت لإعادته

375
00:39:50,198 --> 00:39:52,014
أرجوك

376
00:39:52,567 --> 00:39:53,801
هل يمكنني البقاء ؟

377
00:39:56,100 --> 00:39:57,435
حسناً، لا تحدق بي ؟

378
00:40:00,002 --> 00:40:02,002
إبق رأسك منخفضاً -
حسناً -

379
00:40:02,069 --> 00:40:04,937
أنا أعني ذلك -
حسناً، يا إلهي -

380
00:40:57,861 --> 00:40:59,446
أريد أن أعرف كل شيء تقوم به

381
00:40:59,470 --> 00:41:00,637
مع المستشعرين

382
00:41:18,392 --> 00:41:22,792
القوة القصوة للحمض النووي
لدى المستشعرين تدل على التكيف

383
00:41:22,861 --> 00:41:25,231
إنها مصدر قوتهم

384
00:41:25,761 --> 00:41:27,562
لسوء حظ البشر

385
00:41:27,629 --> 00:41:29,997
دامت لبضع أيام فقط

386
00:41:30,064 --> 00:41:31,830
ولا يمكن تكرارها

387
00:41:31,897 --> 00:41:32,830
لماذا هذا ؟

388
00:41:32,897 --> 00:41:35,064
لا أعرف، أتمنى لو أعرف

389
00:41:35,131 --> 00:41:36,864
أنا بحاجة للمزيد من الحمض النووي للمستشعرين

390
00:41:36,932 --> 00:41:39,633
ولكن دون الولوج إلى سلطة الإحتواء

391
00:41:39,700 --> 00:41:42,000
هؤلاء الثلاثة هم ما تبقى لديّ

392
00:41:47,568 --> 00:41:49,301
ما هذا ؟

393
00:41:49,368 --> 00:41:51,401
الحلاقة تزيل قوتهم

394
00:41:51,470 --> 00:41:52,803
شعرهم يؤول لتساقط

395
00:41:56,537 --> 00:41:58,097
حسناً، إيمكنني التحدث إليه ؟

396
00:42:08,441 --> 00:42:10,474
لقد وقفت وقاتلت لصالح شعبك

397
00:42:10,542 --> 00:42:11,908
وتنحيت

398
00:42:12,403 --> 00:42:13,776
بدون أي إحترام

399
00:42:16,010 --> 00:42:17,810
ولكن الأمور ستتغير

400
00:42:20,446 --> 00:42:22,705
أنت مميز يا (بوندي)

401
00:42:23,379 --> 00:42:25,912
سوف تكون المشعر الذي غير مصير شعبه

402
00:42:25,979 --> 00:42:28,481
وسأكون الرجل الذي يحقق ذلك

403
00:42:31,682 --> 00:42:33,381
حينها ستحترمني

404
00:42:39,651 --> 00:42:41,917
رتب لي لقاءاً آخر مع (فريث)

405
00:43:36,834 --> 00:43:38,767
مرحباً، أيها الهجين الصغير

406
00:43:40,001 --> 00:43:43,368
فلتخرج لكي نلعب

407
00:43:43,435 --> 00:43:46,535
هيا هيا

408
00:43:46,604 --> 00:43:49,104
أريد ان ارى معدنك أيها الهجين

409
00:43:54,374 --> 00:43:56,640
الآن

410
00:43:56,707 --> 00:43:58,374
لا حاجة لأن تصبح همجي

411
00:44:06,542 --> 00:44:09,809
هيا

412
00:44:09,877 --> 00:44:13,044
إفتح الباب

413
00:44:18,013 --> 00:44:21,480
هذا (جوبلين)

414
00:44:21,548 --> 00:44:23,515
قل مرحباً (جوبلين)

415
00:44:23,582 --> 00:44:25,515
مرحباً

416
00:44:42,620 --> 00:44:45,021
! هذا يكفي

417
00:44:52,857 --> 00:44:54,990
... أنت

418
00:44:56,658 --> 00:44:59,293
حسناً، كان هذا فضيعاً أيها الهجين

419
00:45:21,600 --> 00:45:24,434
! أنتما إبتعدا عنه

420
00:45:24,499 --> 00:45:26,472
! إبتعدا عنه أيها كلبان

421
00:45:52,776 --> 00:45:54,076
كلّا

422
00:45:58,843 --> 00:46:00,943
! (مونغو)

423
00:46:01,010 --> 00:46:03,646
كلّا، كلّا

424
00:46:08,546 --> 00:46:12,080
هيا، إلتقط إنفاسك

425
00:46:12,147 --> 00:46:13,780
! تنفس يا (مونغو)

426
00:46:13,847 --> 00:46:15,781
هيا، هيا

427
00:46:20,182 --> 00:46:23,115
هيا تنفس

428
00:46:23,184 --> 00:46:25,350
! أيها الأوغاد

429
00:47:01,100 --> 00:47:31,700
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

