﻿1
00:00:15,840 --> 00:00:17,320
في الحلقات السابقة...

2
00:00:17,440 --> 00:00:21,480
قسم "القوى الخارقة" مثل السيرك، من دون
مساعدة من "خارقين" آخرين، ستفشلون

3
00:00:21,600 --> 00:00:23,760
أسمي هذا مستنزف القوى
فهو يأخذ منهم قواهم

4
00:00:23,880 --> 00:00:25,920
إذا استنزفتني، فستستنزف نفسك

5
00:00:26,040 --> 00:00:27,720
- يشتعل الضوء الأخضر
- فتزول القوة

6
00:00:27,840 --> 00:00:30,400
من الرائع أن تكون "الماسة"
وإلى ما هنالك، لكنك لست "الصاعق"

7
00:00:30,520 --> 00:00:31,600
أو "فتاة الماضي"

8
00:00:31,720 --> 00:00:33,320
إنها كالآلهة

9
00:00:33,440 --> 00:00:34,520
كان أبي يفقد صوابه

10
00:00:34,640 --> 00:00:38,440
وكانت أمي تقف بيني وبينه
كانت تتلقى أكبر عدد ممكن من اللكمات

11
00:00:38,560 --> 00:00:40,720
كانت تتظاهر أنها أنت
كي تجعل نفسها قوية

12
00:00:40,880 --> 00:00:43,960
كنت صاحب قوة
يا إلهي! كنت على علاقة بـ"فتاة الماضي"؟

13
00:00:44,120 --> 00:00:48,600
فقدت قواك واختبأت مني
لم أرغب بك لأن عندي قوى

14
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
أردتك أنت فقط

15
00:00:51,440 --> 00:00:54,400
عندي قوى، من الصعب جداً
أن أنتظر لأعثر عليها

16
00:00:54,560 --> 00:00:56,680
أنت سافل باحث عن القوى

17
00:00:56,800 --> 00:00:58,240
هل تعرفين ما لم يفهموه
في هذه اللعبة بشكل صحيح؟

18
00:00:58,400 --> 00:00:59,800
لا يموت أناس عاديون

19
00:00:59,920 --> 00:01:00,880
هذا رائع، لكن ما هو؟

20
00:01:01,000 --> 00:01:02,800
عندما يكون "الخارقون"
في المكان، يموت الناس

21
00:01:02,960 --> 00:01:04,200
إننا نحاول أن نرفع مستوى الإدراك

22
00:01:04,320 --> 00:01:06,520
- من نحن؟
- كنت أرجو أن تساعديني

23
00:01:08,080 --> 00:01:09,000
هذا تصنيف

24
00:01:09,160 --> 00:01:12,520
إنها الصلات بين كلمتي "الفوضى الأنيقة"
والأشياء التي يفعلها "الخارقون"

25
00:01:12,640 --> 00:01:14,440
- توقف
- ادخل إلى (شو آس يورباورز.كوم)

26
00:01:14,560 --> 00:01:16,600
- علي أن أتصل بك فيما بعد
- ادخل إلى الإنترنت فحسب

27
00:01:16,720 --> 00:01:19,560
شاهد 30 ألف شخص فيلم
الفيديو الخاص بنا إلى الآن

28
00:01:19,880 --> 00:01:21,440
- (كاليستا)، انتظري
- (كريسبين)؟

29
00:01:21,560 --> 00:01:22,080
ما اسمها؟

30
00:01:22,200 --> 00:01:24,120
أعرف فقط المجموعة
التي تنتمي إليها، "الفوضى الأنيقة"

31
00:01:26,120 --> 00:01:29,280
- "الخارقون" قتلوا أمي
- العالم أكثر تعقيداً من ذلك يا (كريسبين)

32
00:01:29,400 --> 00:01:30,960
- اسمي (زورا)
- ما هو عملك؟

33
00:01:31,160 --> 00:01:32,840
الضوء، أفعل أشياء بالضوء

34
00:01:32,960 --> 00:01:35,800
- ما الذي تفعلينه؟
- لا تقلق، إنني أعيش من أجل هذا

35
00:01:45,320 --> 00:01:46,920
يحب أبي أن يقص تلك القصة

36
00:01:47,080 --> 00:01:50,920
يتغاضى دائماً عن ذكر
نصف المليون نقداً والتي ضاعت

37
00:01:51,080 --> 00:01:52,440
كم أنت كاذب!

38
00:01:52,600 --> 00:01:54,920
القصة التي كنت تحكيها طوال النهار
أنا أعرف بأمرها

39
00:01:55,080 --> 00:01:56,360
سأخرج أغراضي من المنزل
قبل حلول الليل

40
00:01:56,480 --> 00:01:58,880
نعرف كل ما يفعله زبائنهم
من "الخارقين" وما سيفعلونه

41
00:01:59,120 --> 00:02:00,480
نعرف أين هم وإلى أين يذهبون

42
00:02:00,720 --> 00:02:02,280
هل أنت مستعد لتغيير العالم؟

43
00:02:03,320 --> 00:02:04,640
ماذا ستفعلين الليلة؟

44
00:02:05,800 --> 00:02:07,640
علي العودة للقيام بالدوريات

45
00:02:07,960 --> 00:02:09,560
حسن، بالتأكيد، نعم

46
00:02:09,840 --> 00:02:12,440
- عندي ساعة من الوقت
- حقاً؟

47
00:02:13,320 --> 00:02:14,720
أنا خارقة

48
00:02:17,680 --> 00:02:20,360
"الفوضى الأنيقة"

49
00:02:22,480 --> 00:02:26,040
يحزنني جداً أن أقوم بواجبي
وأخبركم أن (رترو غيرل) قد ماتت مقتولة

50
00:02:26,760 --> 00:02:29,320
إنها خسارة قد لا نتعافى منها أبداً

51
00:02:29,520 --> 00:02:31,960
لقد حافظت على سلامتنا
ملأت قلوبنا بالأمل

52
00:02:32,800 --> 00:02:34,960
لقد تلقى العالم ضربة قوية

53
00:02:35,880 --> 00:02:41,960
(ووكر)، أنا آسفة جداً
دعني آخذك إلى البيت أو إلى حانة

54
00:02:42,080 --> 00:02:45,680
بإمكاننا الذهاب للشرب تحت الطاولة
ودع هؤلاء الشبان يتولوا هذا، اتفقنا؟

55
00:02:45,800 --> 00:02:47,840
أنا بخير، أنا بخير

56
00:02:47,960 --> 00:02:52,800
لقد طلبت إلى القائد (إيميل كروس) من
قسم "القوى الخارقة" أن يترأس التحقيقات

57
00:02:53,080 --> 00:02:55,320
- القائد؟
- شكراً

58
00:02:56,320 --> 00:03:03,280
نقوم حالياً بربط تفاصيل هذه الجريمة معاً
وسنبلغكم بالنتائج حالما نحللها

59
00:03:03,400 --> 00:03:07,240
- إذا قدت بهذا الشكل، فسيوقفنا الشرطي
- تأخرنا، تأخرنا جداً

60
00:03:07,360 --> 00:03:11,040
- لن يكون ذلك مهماً إذا دخلنا السجن
- لن نتوقف ولا من أجل أي شيء

61
00:03:11,640 --> 00:03:14,000
ليس شخصاً يتقبل الأعذار بشكل جيد جداً

62
00:03:14,400 --> 00:03:20,160
على "الرجل الغامض" أن يرى مدى التزامنا
أعني، خاصة بعدما فعلنا، صحيح؟

63
00:03:20,320 --> 00:03:21,840
- نعم، بالتأكيد
- إذاً؟

64
00:03:22,000 --> 00:03:26,920
إنه فخور بنا حقاً لكن هذه هي البداية فقط
"الخارقون" يتساقطون واحداً تلو الآخر

65
00:03:27,040 --> 00:03:31,520
مجموعة إرهابية تعرف باسم "الفوضى الأنيقة"
قد تبنت المسؤولية

66
00:03:31,800 --> 00:03:34,800
لكن إلى الآن
ليس عندنا دليل ملموس يدعم ادعاءهم

67
00:03:34,960 --> 00:03:35,680
نحتاج إلى طريق مختصر

68
00:03:35,800 --> 00:03:39,560
أدخلي هذا إلى برنامج (ويز)
1265، (برلينغتون) ولنرَ ماذا يقول

69
00:03:39,960 --> 00:03:42,840
- انتظري، ماذا؟
- العنوان الذي سنذهب إليه؟

70
00:03:42,960 --> 00:03:46,920
نعم، أعرف
هذا عنوان قسم "القوى الخارقة"

71
00:03:47,720 --> 00:03:52,480
سنستخدم كل مصادر القسم للتحري
عن كل طرف خيط

72
00:03:52,720 --> 00:03:56,560
ليس عليك فعل هذا
هذا أمر مروع يا (واكر)

73
00:03:57,960 --> 00:04:00,600
إذا كان هناك أي شخص عنده أي معلومات

74
00:04:00,720 --> 00:04:05,400
قد تفيد في القبض على المسؤولين
عن هذه الجريمة الشنيعة

75
00:04:05,600 --> 00:04:07,360
فأرجو أن يتصل بنا

76
00:04:07,480 --> 00:04:09,560
- لماذا تريدين أن نذهب إلى... لا
- أعطني الهاتف!

77
00:04:11,440 --> 00:04:13,360
- بجد؟
- ماذا؟

78
00:04:14,600 --> 00:04:18,320
ما الذي تفعله في هاتفك؟
بعد أن قلت لي إنك لن تراها ثانية أبداً

79
00:04:18,440 --> 00:04:19,840
- أعطيني هاتفي
- لا حتماً

80
00:04:20,520 --> 00:04:21,200
تباً

81
00:04:21,360 --> 00:04:22,520
أوقفي السيارة

82
00:04:26,480 --> 00:04:28,440
عندي وقت فقط لطرح بضعة أسئلة

83
00:04:29,880 --> 00:04:32,240
- نعم يا (بوب)
- هل استبعدتم الانتحار؟

84
00:04:32,560 --> 00:04:37,320
لم نستبعد شيئاً بعد في هذه المرحلة
لكن ذلك السيناريو يبدو بعيداً جداً، نعم؟

85
00:04:37,440 --> 00:04:38,960
ما الذي يدفعك للظن أن قسم "القوى الخارقة"

86
00:04:39,080 --> 00:04:41,960
يستطيع إجراء التحقيق بشكل صحيح
بعد كارثة "الذئب"؟

87
00:04:42,160 --> 00:04:46,440
- لا أسميها كارثة
- حقاً؟ بوجود المئات من القتلى؟

88
00:04:46,600 --> 00:04:49,080
- لقد مات "الذئب"
- بسبب (جوني رويال)

89
00:04:49,320 --> 00:04:49,800
السؤال التالي

90
00:04:49,920 --> 00:04:53,280
ما تقصده إذاً هو أن قسم "القوى الخارقة"
ليس مجهزاً لإجراء التحقيق

91
00:04:53,400 --> 00:04:54,800
السؤال التالي

92
00:04:55,240 --> 00:04:57,160
- نعم؟
- لماذا لا تجيب عن سؤالها؟

93
00:04:57,320 --> 00:05:00,240
لم أسمع سؤالاً، بل سمعت اتهاماً
لا أساس له أبداً

94
00:05:00,440 --> 00:05:02,160
- أجب عن السؤال أيها القائد
- أتعرفون؟

95
00:05:02,560 --> 00:05:09,200
بطلة كبيرة، ربما أكبر بطلة بعد "الصاعق"
قتلت بوحشية

96
00:05:09,600 --> 00:05:14,360
وتريدون جمع بعض المعلومات
من أجل ماذا؟ عناوين الصحف؟

97
00:05:16,120 --> 00:05:17,880
انتهى هذا المؤتمر الصحفي

98
00:05:18,960 --> 00:05:22,760
ماذا تفعل يا (كريسبين)؟
لقد تأخرنا أصلاً، سيقتلنا

99
00:05:22,880 --> 00:05:25,800
- اسمعي، أحتاج إلى هاتفي
- لا وقت عندنا لهذا، بإمكاننا العودة دائماً

100
00:05:35,040 --> 00:05:37,120
(ماريغولد)، إلى أين تذهبين؟

101
00:05:38,400 --> 00:05:39,800
عودي

102
00:06:10,960 --> 00:06:14,720
ربما كما استنتجتم من الترحيب الحار
الذي قدمه لنا أصدقاؤنا في الصحافة

103
00:06:14,840 --> 00:06:20,000
سنقع في ورطة عويصة إذا لم نحل
الجريمة على الفور، لذا أريد أفكاراً

104
00:06:21,120 --> 00:06:24,640
هذا تمويه قصة "الفوضى الأنيقة" كلها هراء

105
00:06:24,760 --> 00:06:25,880
- حقاً؟
- نعم، حقاً

106
00:06:26,040 --> 00:06:28,520
الأسلوب نفسه، المرأة الجندب، "الراكلة"

107
00:06:28,680 --> 00:06:32,680
بالضبط، الأمر نظيف جداً وسهل جداً
رتب أحد ما لكل هذا

108
00:06:33,040 --> 00:06:35,120
- من؟
- لا بد أنه كان واحداً من "الخارقين"...

109
00:06:35,280 --> 00:06:37,760
لكن البطاقة هنا، (واكر) كما من قبل

110
00:06:38,360 --> 00:06:40,040
وأعرف أنه ابن شريكك السابق

111
00:06:40,160 --> 00:06:43,000
لكن علينا أن نستدعي (كريسبين)
على الأقل للاستجواب

112
00:06:43,320 --> 00:06:46,000
هيا يا (دينا)
هل حقاً تظنين أن صبياً عمره 17 سنة

113
00:06:46,320 --> 00:06:48,960
قضى على واحدة
من أقوى الأبطال الخارقين على الإطلاق؟

114
00:06:49,320 --> 00:06:51,800
قام بذبحها! إنها منيعة

115
00:06:52,000 --> 00:06:56,880
سبق أن حدثت أشياء أشد غرابة كما أن
واحداً من "الخارقين" قتل والديه، إنه الحافز

116
00:06:57,040 --> 00:07:00,520
- من الذي تفكر فيه بالتحديد؟
- أحدهم (جوني رويال)

117
00:07:00,720 --> 00:07:03,920
إنه بطل اليوم، ما الذي سيكسبه؟

118
00:07:04,080 --> 00:07:05,520
لا فكرة عندي إطلاقاً

119
00:07:05,640 --> 00:07:09,480
لكن بصراحة، لا أظن أنه بحاجة إلى سبب
لأي من الأشياء السيئة التي يقوم بها

120
00:07:09,600 --> 00:07:11,680
- وأعتقد أنني يجب أن أزوره أنا و(دينا)
- موافقة

121
00:07:11,800 --> 00:07:14,160
لا، لا. لن تذهبي إلى بيت (رويال)
أو إلى أي مكان آخر

122
00:07:14,280 --> 00:07:17,280
- لم لا؟
- لأن (واكر) لا يعمل على هذه القضية

123
00:07:19,240 --> 00:07:23,880
أنا الشخص الوحيد في هذا القسم
الذي لديه المعارف لحل هذه الجريمة

124
00:07:26,040 --> 00:07:28,640
(بيلغريم)، تولي القيادة
اعملي مع (كوتر)

125
00:07:28,760 --> 00:07:30,360
- يا إلهي! (كوتر)؟
- ما هذا؟

126
00:07:30,520 --> 00:07:33,520
أنت تعرف كما أعرف أنك أقرب مما يجب

127
00:07:36,080 --> 00:07:38,160
إنه محق، أنت تعرف أين تجدني

128
00:07:38,280 --> 00:07:40,760
(واكر)... (واكر)، انتظر

129
00:07:41,680 --> 00:07:43,880
بإمكاننا إقناع (كروس) بالعدول عن هذا
أنت تعرف أننا نستطيع

130
00:07:44,160 --> 00:07:45,080
- لا
- يتطلب ذلك الوقت فقط

131
00:07:45,200 --> 00:07:46,120
لا، الأمر أفضل بهذا الشكل

132
00:07:46,320 --> 00:07:48,560
لا، ليس أفضل
هذا أسوأ شيء على الإطلاق

133
00:07:48,680 --> 00:07:52,560
إنه أفضل، ليس علي أن أتبع التعليمات
تباً لها

134
00:07:52,680 --> 00:07:54,640
حسن، حسن
ما الذي تريد مني أن أفعل؟

135
00:07:54,800 --> 00:07:56,400
أي شيء يقول لك (كروس) أن تفعليه

136
00:07:56,800 --> 00:08:00,080
يتضمن ذلك الشراكة مع (كوتر)؟
أفضل أن أغرغر بالزجاج المكسور على ذلك

137
00:08:00,200 --> 00:08:01,920
- ستكونين بخير
- وماذا عنك؟

138
00:08:03,400 --> 00:08:04,760
هل ستكون بخير؟

139
00:08:07,600 --> 00:08:12,600
لا، لكن لا أستطيع أن أخذلها ثانية
يا (دينا)، ليس ثانية

140
00:08:15,800 --> 00:08:18,080
- القائد (كروس)؟
- نعم؟

141
00:08:19,080 --> 00:08:21,200
العميلان (لانغ) و(شلاغ)
مكتب التحقيقات الفيدرالي

142
00:08:21,360 --> 00:08:23,400
- أعرف من تكونان
- إذاً أنت تعرف لماذا نحن هنا

143
00:08:24,840 --> 00:08:26,960
لا نحتاج إلى أي إشراف

144
00:08:27,320 --> 00:08:30,160
بسبب الآثار العالمية لوفاة "فتاة الماضي"

145
00:08:30,440 --> 00:08:32,800
طلب الرئيس قدوم مكتب
التحقيقات الفيدرالي إلى هنا

146
00:08:32,960 --> 00:08:37,000
لنساعدكم بأي طريقة ممكنة
في التحقيق الذي تجرونه كما ترونه مناسباً

147
00:08:37,120 --> 00:08:40,760
لسنا هنا لنحل محلكم
لكن فقط لنساعد

148
00:09:01,520 --> 00:09:03,920
أيها المتغطرس

149
00:09:07,920 --> 00:09:10,240
تباً! تباً يا رجل

150
00:09:10,600 --> 00:09:11,920
تباً!

151
00:11:02,200 --> 00:11:04,120
- ماذا؟
- ما الذي تقصده بذلك؟

152
00:11:04,440 --> 00:11:07,160
- أنا قلقة عليك
- ما زلت حياً

153
00:11:07,440 --> 00:11:11,040
- ما الذي تفعله إذاً؟
- أشياء، ماذا تفعلين أنت؟

154
00:11:11,160 --> 00:11:15,080
أقرص نفسي كل 10 ثوان لأرى إذا كان
بإمكاني أن أستيقظ من هذا الكابوس

155
00:11:15,240 --> 00:11:17,720
(كوتر)؟ إنه أحمق

156
00:11:17,840 --> 00:11:21,080
إنه سافل، لكنه ليس أحمق
ما الذي جعلك (كروس) تفعلينه؟

157
00:11:21,240 --> 00:11:25,600
أتابع قضية "الفوضى الأنيقة" بكاملها
نعم، (كروس) مصمم على جلب (كريسبين)

158
00:11:25,720 --> 00:11:26,880
أعلميني كيف يسير هذا الأمر

159
00:11:27,040 --> 00:11:30,400
نعم، سنذهب إلى منزله
ونرجو أن نستجوبه

160
00:11:30,560 --> 00:11:32,920
- كأنه سيكون هناك فعلاً
- بالضبط

161
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
- ماذا أيضاً؟
- لا شيء، فقط...

162
00:11:35,640 --> 00:11:36,880
ماذا؟

163
00:11:37,200 --> 00:11:40,440
كما تعرف، حصل الدكتور (ديث)
على التقرير الأولي

164
00:11:40,560 --> 00:11:43,800
فما علينا إلا أن نقوم بالأشياء العادية
التي تقوم الشرطة بها

165
00:11:45,440 --> 00:11:46,960
تباً!

166
00:11:47,640 --> 00:11:50,520
لم أستطع تحمل رؤيتها بذلك الشكل يا (دينا)

167
00:11:51,200 --> 00:11:53,400
أعتقد أنني يجب أن أحمد الرب
لأني لا أعمل في القضية

168
00:11:54,560 --> 00:11:55,680
(واكر)...

169
00:11:58,960 --> 00:12:00,080
كيف حال (كروس)؟

170
00:12:00,240 --> 00:12:03,440
الشرطة الفيدرالية هنا يزعمون أنهم
أتوا فقط لتقديم النصيحة، لكن...

171
00:12:03,560 --> 00:12:06,240
امرأة آية في الجمال
مع رجل يشبه كتلة غرانيت؟

172
00:12:06,360 --> 00:12:09,680
- نفسهما، كيف عرفت؟
- تخمين غير محظوظ

173
00:12:10,800 --> 00:12:14,800
- هل من شيء علي أن أنتبه له هنا؟
- كل شيء

174
00:12:19,440 --> 00:12:22,480
إذاً، لن تعلمني بما ترمي إليه
أليس كذلك يا (واكر)؟

175
00:12:22,680 --> 00:12:23,920
- في مرحلة ما
- (واكر)، أستطيع أن أساعدك...

176
00:12:24,040 --> 00:12:25,440
فيما بعد (بيلغريم)

177
00:13:45,520 --> 00:13:46,880
يوم بدء العملية؟

178
00:13:58,320 --> 00:14:00,200
إنني أعد الشاي، أتريد بعضاً منه؟

179
00:14:00,560 --> 00:14:03,200
نعم، سيكون الشاي ممتازاً

180
00:14:03,520 --> 00:14:05,400
فقط (إيرل غريه)؟ حقاً؟

181
00:14:05,520 --> 00:14:07,640
لست مولعاً جداً بشرب الشاي
هل تتذكرين؟

182
00:14:08,160 --> 00:14:10,480
أعتقد أنه يجب أن يفي بالغرض إذاً

183
00:14:12,240 --> 00:14:14,040
هل تعرفين ما الذي كنت أفكر فيه؟

184
00:14:19,640 --> 00:14:21,360
أخبرني

185
00:14:23,520 --> 00:14:27,440
كنت أفكر أن بإمكاننا
البقاء في السرير طوال النهار...

186
00:14:28,600 --> 00:14:29,880
وطوال الليل...

187
00:14:30,800 --> 00:14:36,480
ونطلب الطعام الجاهز
كما في الأيام الماضية

188
00:14:39,200 --> 00:14:44,600
يبدو ذلك لذيذاً جداً
وليس هناك ما أحبه أكثر من ذلك

189
00:14:45,080 --> 00:14:46,800
ها هي الكلمة قادمة، لكن...

190
00:14:47,120 --> 00:14:49,240
- إلا أن...
- إلا أن...

191
00:14:49,960 --> 00:14:53,120
هناك شيئاً لا أستطيع إلغاءه

192
00:14:53,560 --> 00:14:56,000
أتمنى حقاً لو كان بإمكاني أن ألغيه
إلا أنني لا أستطيع

193
00:14:56,200 --> 00:15:00,840
لكن سأخبرك بشيء غداً؟
أنا تحت تصرفك

194
00:15:01,960 --> 00:15:05,040
- وبعد غد، والذي بعده...
- حسن

195
00:15:05,200 --> 00:15:07,920
- والذي بعده...
- هل ذهبت؟

196
00:15:12,320 --> 00:15:15,360
نعم يا (باتريك)، ذهبت

197
00:15:17,600 --> 00:15:21,520
البنت المسكينة
لم تتوقع ذلك قط

198
00:15:21,960 --> 00:15:24,000
صحيح، لم تتوقعه

199
00:15:24,120 --> 00:15:29,960
لقد حذرتها، قلت لها إنها إذا
لم تتوخ الحذر، فسيقتلونها يوماً ما

200
00:15:31,680 --> 00:15:36,440
أو ينحونها أو الأسوأ من ذلك
يفطرون قلبها

201
00:15:37,880 --> 00:15:39,440
إلا أنها لم تستمع لكلامي

202
00:15:40,040 --> 00:15:43,040
نعم، كانت تقول إن أناساً شعروا بأمان أكبر

203
00:15:43,360 --> 00:15:46,040
عندما عرفوا بوجودها بالقرب منهم
كانت تقول ذلك

204
00:15:51,160 --> 00:15:53,400
هؤلاء القرود السفلة

205
00:15:56,200 --> 00:15:57,680
أكوام الوحل تلك

206
00:15:57,800 --> 00:16:03,200
أرغب في إعادة هؤلاء الأوغاد
إلى المستنقع البدائي الذي أتوا منه

207
00:16:05,400 --> 00:16:07,960
كنت سأفعل لأنني ظننت أن ذلك سيعيدها

208
00:16:09,760 --> 00:16:11,360
لكنه لن يعيدها، وهكذا...

209
00:16:12,760 --> 00:16:14,200
- لا، إن...
- اسمع

210
00:16:14,480 --> 00:16:19,560
اعثر على الوغد الذي فعل ذلك
ولا أهتم من أي خارق أتى

211
00:16:19,800 --> 00:16:25,200
أعلمني من كان وسأعثر عليه
سأسحق جمجمته وكأنها حبة عنب

212
00:16:25,360 --> 00:16:27,760
سأفعل، سأفعل يا (باتريك)

213
00:16:30,960 --> 00:16:35,200
حتى لو كان هذا آخر شيء أفعله
سأفعل ذلك

214
00:16:38,560 --> 00:16:41,400
لقد أحبتك يا (كريس)
هل تعرف ذلك؟

215
00:16:47,680 --> 00:16:53,200
لقد تركت فراغاً هائلًا يا (باتريك)
ستبدأ الأشياء الشريرة بالحدوث

216
00:16:54,960 --> 00:16:58,200
بإمكاننا استعمال (سوبرشوك)
الآن أكثر من ذي قبل

217
00:16:58,560 --> 00:17:03,360
أعتقد أن علينا التوقف عن التدخل في مشاكلهم
وندعهم يحلونها بأنفسهم بشكل قطعي

218
00:17:03,480 --> 00:17:04,800
لبضعة أيام فقط

219
00:17:04,960 --> 00:17:08,720
فقط لندع العالم يعرف أن ثمة شخصاً هناك
يعمل لمنع حدوث هذا الجنون

220
00:17:09,360 --> 00:17:11,280
لم يرك أحد منذ 40 سنة

221
00:17:11,680 --> 00:17:15,440
إذا كنت ستعود الآن، فسيكون
لذلك أثر كبير... بالنسبة إليها

222
00:17:16,320 --> 00:17:18,280
ألا تظن أن ذلك شيء سترغب فيه؟

223
00:17:19,200 --> 00:17:23,240
انتهيت من كل هذا
انتهيت منه الآن وإلى الأبد

224
00:17:23,560 --> 00:17:28,160
قطعت لنفسي وعداً
ألا ألبس ثانية تلك البزة ولن أفعل ذلك

225
00:17:28,520 --> 00:17:30,000
أعتقد حقاً أنها سترغب...

226
00:17:32,680 --> 00:17:33,880
تباً

227
00:18:20,600 --> 00:18:21,560
أين أنت؟

228
00:18:21,760 --> 00:18:24,440
تباً، هذا أنا، معي هاتف أمي

229
00:18:24,880 --> 00:18:27,640
ما الذي يجري؟ لماذا هربت؟

230
00:18:28,840 --> 00:18:30,920
اتصل بي، رجاء

231
00:18:36,560 --> 00:18:39,800
- دجاج أم سمك؟
- عم تتحدث؟

232
00:18:40,200 --> 00:18:44,720
- أتظنين أن طعمه كالدجاج أو السمك؟
- هل تتحدث إلي فعلاً في هذا؟

233
00:18:45,160 --> 00:18:47,520
نعم، أردت رأي رفيقة مثلك

234
00:18:48,520 --> 00:18:50,160
ما الذي دهاك؟

235
00:18:50,600 --> 00:18:54,200
لست كذلك إذاً؟ تسرني معرفة ذلك

236
00:18:55,000 --> 00:18:58,280
عندما يجدونك ميتاً في وضعية مريبة
لن يتفاجأ أحد

237
00:18:58,720 --> 00:19:00,680
- شرطة
- هيا

238
00:19:03,600 --> 00:19:04,920
ابتعدي عن الطريق، تحركي

239
00:19:16,760 --> 00:19:18,800
- (كوتر)
- أنا مسيطر على الوضع

240
00:19:19,560 --> 00:19:20,640
تباً

241
00:19:23,560 --> 00:19:26,240
شرطة، قف مكانك، قف مكانك

242
00:19:26,840 --> 00:19:29,880
تباً! يا (كريسبين)، توقف

243
00:19:40,040 --> 00:19:41,200
تباً!

244
00:19:43,640 --> 00:19:46,760
أهلًا (كوتر)، ما الذي كنت تفعله؟

245
00:19:46,880 --> 00:19:48,320
لا تفعلي، شكراً

246
00:19:49,960 --> 00:19:52,160
قصة الشراكة هذه جديدة عليك، أليس كذلك؟

247
00:19:52,320 --> 00:19:56,760
نعمل معاً بدل القفز من النافذة
ويفسد كل شيء

248
00:19:57,000 --> 00:19:59,360
- حسن
- هل رأيت أحداً على الأقل؟

249
00:20:01,600 --> 00:20:04,440
كان (كريسبين)، أعتقد أننا وجدنا مجرمنا

250
00:20:04,680 --> 00:20:06,080
علينا أن نعلن عن إذاعة بحث
عن الوغد الصغير

251
00:20:06,200 --> 00:20:08,160
- لا، تلك قفزة كبيرة
- لماذا يهرب لغير ذلك السبب؟

252
00:20:08,280 --> 00:20:09,360
لأنه كان خائفاً

253
00:20:09,520 --> 00:20:12,000
أو لأنه مذنب
في الحالتين، علينا أن نجلبه

254
00:20:13,560 --> 00:20:16,560
أم هل يفوتني شيء ما يا شريكتي؟

255
00:20:18,080 --> 00:20:19,720
- أبلغ عن الحادثة
- أجل

256
00:20:32,600 --> 00:20:33,960
تباً

257
00:20:36,200 --> 00:20:38,840
تم الاهتمام بكل شيء من طرفنا
لكن عليكم القيام بدوركم

258
00:20:38,960 --> 00:20:40,520
آسفة يا (كريغ)، دخل دون استئذان

259
00:20:40,640 --> 00:20:42,880
لا بأس، سأعاود الاتصال بك
سأعاود الاتصال بك

260
00:20:43,520 --> 00:20:47,080
- (كريستيان)...
- كما ترى، لست في أفضل مزاج

261
00:20:51,800 --> 00:20:53,120
أنا ما يمكنك أن تصفه بالحزين

262
00:20:53,240 --> 00:20:56,480
أتفهم ذلك
إذا كان هناك من يتفهمه، فهو أنا

263
00:20:57,440 --> 00:21:03,160
حسن، سأطرح عليك بعض الأسئلة
وستجيب عنها، هل تفهم؟

264
00:21:04,360 --> 00:21:06,280
- واضح
- يوم البدء

265
00:21:07,120 --> 00:21:09,400
- يوم البدء؟
- ألا يعني ذلك شيئاً لك؟

266
00:21:09,520 --> 00:21:11,800
- لا، لا
- لا؟

267
00:21:12,720 --> 00:21:14,560
متى رأيت (جانيس) آخر مرة؟

268
00:21:14,960 --> 00:21:18,840
رأيتها في الحفلة الخيرية
عندما قام (ريد هوك) بمهاجمة (كانديس)

269
00:21:18,960 --> 00:21:21,840
- ألم تكن على موعد معها يوم مقتلها؟
- لا

270
00:21:22,080 --> 00:21:23,040
لا اتصال على الإطلاق؟

271
00:21:23,160 --> 00:21:25,720
لا، تركت لها رسائل
إلا أنها لم تعاود قط الاتصال بي

272
00:21:25,840 --> 00:21:27,640
ألم تزعج نفسك بتفقد حالها؟

273
00:21:27,840 --> 00:21:29,560
- (كريستيان)، هي...
- كعميل جيد

274
00:21:32,400 --> 00:21:39,560
كانت صديقتي، موتها...
أمر لا أستطيع تقبله، ليس ذلك منطقياً

275
00:21:41,640 --> 00:21:47,960
كانت امرأة مذهلة
وأنت لست الوحيد الذي تحزن هنا

276
00:21:49,200 --> 00:21:53,240
فإذا انتهيت من أسئلتك البائسة
أعتقد أنني انتهيت

277
00:21:55,000 --> 00:21:57,240
أعرف أنك تعرف شيئاً ما
أيها الماكر الصغير

278
00:21:57,720 --> 00:22:02,560
كل دموع التماسيح في العالم
لن تقنعني بعكس ذلك وسأعرف ما هو

279
00:22:02,720 --> 00:22:05,960
وعندما أعرف، عندما أعرف...

280
00:22:20,600 --> 00:22:22,360
يمكنك رؤية معضلتي

281
00:22:22,840 --> 00:22:26,560
من الصعب إجراء تشريح للجثة عندما
يكون من المستحيل أن نحدث جرحاً فيها

282
00:22:26,680 --> 00:22:28,520
إذاً، بشكل رئيس لا تستطيع إخبارنا بشيء

283
00:22:28,640 --> 00:22:32,560
لا، هناك أشياء أخبرك بها
إلا كيف ذبحت من حنجرتها

284
00:22:32,800 --> 00:22:33,920
ما الذي تستطيع إخبارنا به؟

285
00:22:34,200 --> 00:22:37,760
حسن على سبيل المثال
لم تقتل في المسرح الذي عثر عليها فيه

286
00:22:37,960 --> 00:22:41,240
- تستطيع معرفة ذلك، كيف؟
- ليس هناك دم كاف في المسرح

287
00:22:41,400 --> 00:22:44,120
- بدا ذلك لي الكثير من الدم
- الكثير من الدم، أجل

288
00:22:44,280 --> 00:22:48,440
ليس كافياً، فالدم ينفر
من الشريان السباتي المقطوع كالنبع

289
00:22:48,560 --> 00:22:51,880
- مثل جبل (فيسوفيوس) أو مثل...
- ماذا أيضاً؟

290
00:22:52,560 --> 00:22:56,120
نماذج الرمية لا تتسق مع وضعية جسدها
في مسرح الجريمة

291
00:22:56,240 --> 00:22:59,280
ولم تكن تلبس بزة الطيران عندما قتلت

292
00:22:59,680 --> 00:23:01,520
ألبسها إياها أحد ما بعد قتلها؟

293
00:23:01,680 --> 00:23:06,240
اختلطت عليك الأمور، صحيح؟
لكن ذلك واضح بسبب هذا

294
00:23:07,680 --> 00:23:11,680
أنا شبه متأكد أنها أصيبت بهذه الضربة
عندما كانت لا تلبس بزتها

295
00:23:11,840 --> 00:23:14,920
إذ لم يحدث ضرر للقماش ولو سطحياً

296
00:23:15,080 --> 00:23:17,600
لكن الأهم من ذلك وعلى حد علمي

297
00:23:17,720 --> 00:23:22,160
حدثت هذه الإصابة تقريباً
في وقت ذبحها من عنقها نفسه

298
00:23:22,440 --> 00:23:25,920
- كان هناك صراع إذاً؟
- نوعاً ما وبشكل ما

299
00:23:26,320 --> 00:23:32,080
تخميني هو أنها أخذت على حين غرة
ومن ثم، هناك هذا

300
00:23:32,600 --> 00:23:37,720
وجدت هذا في كف يدها اليمنى كانت
تمسك به بقوة عندما حدث تيبس الموت

301
00:23:38,200 --> 00:23:42,720
- ذلك حجر إذاً؟
- لا فكرة عندي، ربما نعم، ربما لا

302
00:23:42,960 --> 00:23:45,040
سأرسله إلى المخبر الجنائي
لأرى ما الذي يقولونه عنه

303
00:23:45,360 --> 00:23:50,400
- المزيد من الأسئلة وإجابات أقل
- أهلاً بك إلى عالمي أيها التحري

304
00:23:51,200 --> 00:23:52,880
ثمة شيء آخر

305
00:23:55,480 --> 00:23:57,200
شيء آخر؟

306
00:24:09,440 --> 00:24:10,720
مرحباً يا (لانغ)

307
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
مرحباً (شلاغ)

308
00:24:16,200 --> 00:24:17,360
هل من مشكلة؟

309
00:24:17,600 --> 00:24:20,480
في الواقع، مشكلة كبيرة
يجب ألا تكون هنا

310
00:24:21,360 --> 00:24:24,760
حسن، أنا أعمل هنا الآن...

311
00:24:25,040 --> 00:24:29,160
لم تعد تعمل هنا حقاً
ألم يخبرك القائد (كروس)؟

312
00:24:29,600 --> 00:24:31,040
لكن... ماذا؟

313
00:24:32,920 --> 00:24:36,760
أفهم أنني لا أستطيع أن أعمل في القضية
لكن منذ متى أوقفت عن العمل؟

314
00:24:36,880 --> 00:24:39,160
منذ أن أصبحت مشتبهاً فيه

315
00:24:41,000 --> 00:24:43,680
- ما الذي تقوله؟
- (بيلغريم)

316
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
وجد الدكتور (ديث)
عينة نطاف في "فتاة الماضي"

317
00:24:48,040 --> 00:24:51,080
ويا للمفاجأة، كانت مطابقة
لحمضك النووي يا أخي

318
00:24:54,160 --> 00:24:55,840
أقمنا علاقة عصر ذلك اليوم وإن كان؟

319
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
ماذا كان السبب؟ تشاجر العاشقان؟

320
00:24:58,400 --> 00:25:00,360
لمَ لا تهتمين بأمورك الخاصة؟

321
00:25:00,640 --> 00:25:05,600
ذلك هو (كريستيان ووكر) الذي كنت أعرفه
يفكر دائماً بالضرب أولاً

322
00:25:07,040 --> 00:25:10,920
(ووكر)، (بيلغريم)، إلى مكتبي الآن
ليس أنت يا (كوتر)

323
00:25:11,280 --> 00:25:14,360
في حال لم تفهموا بعد
أنا تحت وطأة بعض الضغوط

324
00:25:14,600 --> 00:25:16,440
نحن تحت وطأة بعض الضغوط

325
00:25:16,640 --> 00:25:21,320
المحافظ (روبلز) يتصل كل 5 دقائق
لأن الرئيس يتصل به كل 10 دقائق

326
00:25:21,520 --> 00:25:23,800
يريدان الإجابات ويريدانها بأسرع وقت

327
00:25:24,040 --> 00:25:28,400
في أثناء ذلك، سيساعدني العميلان (لانغ)
و(شلاغ) على أن أدفن باكراً في القبر

328
00:25:28,520 --> 00:25:32,400
- اسمع...
- فيجب أن أعرف، ويجب أن أعرف الآن

329
00:25:32,960 --> 00:25:36,240
إذا كان هناك شيء آخر لم تخبرني به
ويجب أن أعرفه

330
00:25:36,480 --> 00:25:41,280
قبل أن أوقفك عن العمل إلى أجل
غير محدد لإعاقتك العدالة وعدم الطاعة

331
00:25:41,440 --> 00:25:42,680
لا

332
00:25:44,000 --> 00:25:45,560
لا، لا شيء

333
00:25:47,600 --> 00:25:53,320
تلقيت اتصالاً من وكالة (بي إيه آر)
(كريغ شيرمان)؟

334
00:25:53,440 --> 00:25:57,680
- ذهبت لزيارة اجتماعية
- أنت لا تعمل في هذه القضية يا (ووكر)

335
00:25:57,960 --> 00:26:01,920
رجاء، لم لا تستوعب ذلك يا سميك الذهن؟

336
00:26:02,040 --> 00:26:05,080
- إنني أحاول أن أساعد فقط
- أنت لا تساعد

337
00:26:05,440 --> 00:26:09,800
ليس هناك ما تستطيع فعله
مما لن يفسد الأمر في النهاية علينا

338
00:26:12,040 --> 00:26:15,320
لا أستطيع...
لا أستطيع الوقوف مكتوف الأيدي

339
00:26:18,360 --> 00:26:21,120
أتفهم ذلك، أتفهمه حقاً

340
00:26:22,040 --> 00:26:23,600
لكن في هذه المرة...

341
00:26:24,760 --> 00:26:28,320
عليك أن تفعل في هذه المرة يا صديقي القديم

342
00:26:29,320 --> 00:26:31,840
القائد؟ "المطرقة" هنا
يقول إن الأمر عاجل

343
00:26:50,680 --> 00:26:53,000
بذلك كل ما في وسعي
لأحرس "مستنزف القوى"

344
00:26:54,720 --> 00:26:58,440
ليس هناك أقل من 5 كاميرات
مراقبة إضافية في نظام المراقبة الآمن

345
00:26:58,800 --> 00:27:04,200
ناهيك عن ذكر التي في مخبري
وفي المنزل والحديقة والحارة والقطة

346
00:27:04,320 --> 00:27:05,880
لقد تجاوزها كلها

347
00:27:06,400 --> 00:27:07,200
هذا ما رأينا

348
00:27:07,320 --> 00:27:10,400
ما الذي كنت تفعله بالجهاز الذي في ورشتك
في الأساس يا دكتور (كوهين)؟

349
00:27:10,520 --> 00:27:14,680
كنت أجري التعديلات والتحسينات
إنها تقنيتي في نهاية المطاف

350
00:27:14,800 --> 00:27:17,120
بتمويل من منحة حكومية، ما يجعلها لنا

351
00:27:17,280 --> 00:27:19,600
آسف، من أنت؟

352
00:27:20,400 --> 00:27:24,640
شخص يعرف أنك مقاول مستقل
تأتي أجوره مباشرة من وزارة الأمن القومي

353
00:27:24,760 --> 00:27:29,040
وأنك في النهاية مسؤول أمامهم
والذي يعني بدوره أمامنا

354
00:27:29,200 --> 00:27:33,040
أتذكركم، أنتم السفلة
الذين تأخرتم 8 أشهر عن الدفع لي

355
00:27:33,160 --> 00:27:34,440
اشتك إلى مكتب المحاسبة الحكومي

356
00:27:34,600 --> 00:27:38,200
بيت القصيد هو أنه تمت سرقة قطعة
تكنولوجيا حكومية قيمة من مؤسستك

357
00:27:38,320 --> 00:27:40,680
وسرقها المشتبه الأول فيه
في مقتل "فتاة الماضي"

358
00:27:40,800 --> 00:27:43,360
الدافع؟ موجود
الوسيلة؟ موجودة

359
00:27:43,720 --> 00:27:48,040
لست مقتنعاً بذلك سرقت مجموعة من الأولاد
"مستنزف القوى"، وماذا بعد ذلك؟

360
00:27:48,160 --> 00:27:51,480
أغروا "فتاة الماضي" إلى مكان
يستطيعون أن يذبحوها فيه؟

361
00:27:51,600 --> 00:27:54,120
- دعك من هذا
- ربما فعلوا إذا توفرت لهم المساعدة

362
00:27:56,120 --> 00:27:57,560
بجد؟

363
00:27:58,520 --> 00:28:00,360
رجاء...

364
00:28:01,040 --> 00:28:05,120
سأخبركم بشيء
بإمكانكم أن تغربوا جميعاً عن وجهي

365
00:28:06,880 --> 00:28:09,240
ستدعه يغادر أيها القائد؟

366
00:28:09,800 --> 00:28:11,080
بكلمة واحدة، نعم

367
00:28:11,200 --> 00:28:15,480
(هارلي كوهين) على الأقل
شخص مشتبه فيه بهذا التحقيق

368
00:28:15,600 --> 00:28:18,160
ألا تظن أن من المناسب
توقيفه على ذمة التحقيق؟

369
00:28:18,320 --> 00:28:19,640
لا

370
00:28:20,640 --> 00:28:24,520
أنت تفهم إذاً أن علي أن أبلغ رؤسائي بهذا

371
00:28:24,760 --> 00:28:27,960
وماذا عن "المساعدة فقط" أيها العميل (لانغ)؟

372
00:28:28,320 --> 00:28:31,960
إنني أساعدك لترى الآثار العالمية
لأفعالك أيها القائد

373
00:28:32,160 --> 00:28:35,120
إذا توفرت تقنية "مستنزف القوى"
في السوق السوداء

374
00:28:35,280 --> 00:28:38,720
يصبح موسم الصيد المفتوح
على مجتمع "الخارقين" في أرجاء العالم

375
00:28:39,320 --> 00:28:44,760
كم سيكون الرئيس سعيداً بلقاء
قادة العالم وشرح ما سيحدث لهم؟

376
00:28:45,040 --> 00:28:47,960
لن يكون سعيداً جداً كما أتخيل

377
00:28:54,080 --> 00:28:56,920
- هل تريد أن تعرف ما هو رأيي؟
- ليس رأيك مهماً

378
00:28:57,640 --> 00:28:59,200
إنه ابن (برايان) يا (إيميل)

379
00:28:59,480 --> 00:29:02,280
إنه المشتبه فيه الوحيد
والأفضل عندنا يا (ووكر)

380
00:29:02,480 --> 00:29:05,920
وعندنا الآن دليل على أنه سرق
قطعة التكنولوجيا الوحيدة

381
00:29:06,120 --> 00:29:09,880
القادرة على إضعاف "فتاة الماضي" لذا...

382
00:29:11,600 --> 00:29:15,600
فما لم يكن عندك
بعض الدليل الملموس القطعي

383
00:29:15,720 --> 00:29:17,920
الذي يستطيع أن يقنعني بعكس ذلك...

384
00:29:19,520 --> 00:29:21,080
ذلك هو ما ظننته

385
00:29:21,400 --> 00:29:24,400
اذهب إلى البيت يا (كريستيان)، أرجوك

386
00:29:25,000 --> 00:29:31,000
لا أعرف كيف أقول ذلك بغير هذه الطريقة
أنت مبعد عن هذه القضية

387
00:29:32,240 --> 00:29:34,240
حسن، حسن

388
00:29:47,680 --> 00:29:48,960
لا

389
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
هل نستطيع أن نبقى على قيد الحياة
من دون "فتاة الماضي"؟

390
00:30:11,160 --> 00:30:14,560
حضورها المستمر كان معنا طوال حياتنا

391
00:30:14,720 --> 00:30:20,720
كانت جدلياً الأقوى بين "الخارقين"، إلا
أنها كانت دائماً منارة للحق والعقل والمنطق

392
00:30:20,960 --> 00:30:24,080
يتجسد ذلك في هذا اللقاء
مع (ديك كافيت) في عام 1974

393
00:30:24,240 --> 00:30:29,240
إذا قضيتم الوقت مع العمال المهاجرين
في (كاليفورنيا) وذلك ما فعلت أنا

394
00:30:29,400 --> 00:30:32,400
أو مع الجنود الذين أصيبوا
بأكثر مما هي إصابات جسدية

395
00:30:32,560 --> 00:30:36,160
أو الأمهات العازبات المعدمات
اللواتي يعشن في أزقة (شيكاغو)

396
00:30:36,280 --> 00:30:39,120
ويصارعن بيأس لإطعام عائلاتهن

397
00:30:40,160 --> 00:30:45,800
تكتشفون بسرعة كبيرة أنهم هم
الأبطال الخارقون الحقيقيون في هذا العالم

398
00:30:46,880 --> 00:30:51,000
تعاضدت "فتاة الماضي" مع "الصاعق"
و"الفارس الكوبالتي" ليشكلوا جماعة (يونيتي)

399
00:30:51,160 --> 00:30:53,800
كان (يونيتي) دائماً جاهزاً
خلال الأزمات العالمية

400
00:30:53,960 --> 00:30:57,160
دورهم في التنظيف الهائل بعد زلزال 1967

401
00:30:57,280 --> 00:31:00,240
في (كاراكاس) في (فنزويلا)
حظي بالمديح العالمي

402
00:31:00,480 --> 00:31:03,600
تحدث "الفارس الكوبالتي"، المعروف
بشكل أفضل باسم السيناتور (بيلي براون)

403
00:31:03,720 --> 00:31:07,760
عن صديقته العزيزة وزميلته السابقة
من مكتبه في (واشنطن) هذا الصباح

404
00:31:08,040 --> 00:31:11,640
إنسانة رائعة، راقية في كل مجال

405
00:31:12,880 --> 00:31:14,520
فريدة من نوعها

406
00:31:16,080 --> 00:31:17,800
إنها خسارة مريعة

407
00:31:18,800 --> 00:31:22,360
ما كانت ستحدث
لو كان عندنا القانون الذي أعرضه

408
00:31:22,720 --> 00:31:29,400
وهو جعل استخدام القوى جريمة فيدرالية عقوبتها
الحبس المؤبد في سجن مشدد الحراسة

409
00:31:29,720 --> 00:31:33,160
عندما نعرف المزيد من التفاصيل
عن التحقيق في موت "فتاة الماضي"

410
00:31:33,280 --> 00:31:35,080
سنعلمكم بها بالطبع

411
00:31:40,080 --> 00:31:42,960
كم تذكاراً آخر لـ"فتاة الماضي"
تخطط للقيام به يا (تيري)؟

412
00:31:43,080 --> 00:31:44,240
عامة الشعب بحاجة إلى الحداد يا (غلانتس)

413
00:31:44,360 --> 00:31:47,200
لا، عامة الشعب بحاجة إلى معرفة
أن الدمار سيقع

414
00:31:47,320 --> 00:31:49,360
وأن "قسم القوى الخارقة" لن ينقذهم

415
00:31:49,560 --> 00:31:51,640
هل عندك حقائق؟
مصادر تدعم ذلك؟

416
00:31:51,760 --> 00:31:54,120
- هذا ذكر لما هو واضح
- ليس بالنسبة إلي

417
00:31:56,120 --> 00:31:59,000
لست الجمهور المستهدف
مع كل احترامي لك

418
00:31:59,520 --> 00:32:00,760
حسن...

419
00:32:01,920 --> 00:32:03,280
أعلميني

420
00:32:05,680 --> 00:32:10,000
بعد مقتل "فتاة الماضي"
هل (لوس آنجلوس) آمنة حقاً؟

421
00:32:10,200 --> 00:32:11,120
تابعي

422
00:32:11,320 --> 00:32:14,320
أصبحت قوى الشر حرة الآن
تهيم في المدينة

423
00:32:14,440 --> 00:32:17,960
الشر؟ هذه كلمة لم أسمعها منذ 1890

424
00:32:18,080 --> 00:32:23,200
السلطات تحذر المواطنين ليتوخوا الحذر
أمامنا أوقات مظلمة، لا يمكن أن نثق بأحد

425
00:32:23,400 --> 00:32:27,640
ابقوا في البيوت وأقفلوا أبوابكم إذا كان
بإمكانهم أن يقتلوا "فتاة الماضي"...

426
00:32:28,200 --> 00:32:31,080
- لا أحد آمن
- نعم، شيء من ذلك القبيل

427
00:32:31,520 --> 00:32:32,640
ليس ذلك سيئاً

428
00:32:32,840 --> 00:32:34,320
حسني الجمل المطروقة واعثري على المصدر

429
00:32:34,480 --> 00:32:36,320
أو على الأقل المقطع من اللقاء
الذي يلمح إلى هذا الهراء

430
00:32:36,440 --> 00:32:37,200
ليس هراء يا (تيري)

431
00:32:37,320 --> 00:32:39,840
لا تسيئي فهمي، إنه هراء جيد
لكن يظل هراء مع ذلك

432
00:32:40,000 --> 00:32:42,760
عندما بدأت، كنا نوصل الخبر
لم نكن نصنعه

433
00:32:42,880 --> 00:32:45,360
لقد تغير الزمن
نحن نمسك بزمان الأمور الآن

434
00:32:45,600 --> 00:32:49,640
تباً لك! وأذيعي ذلك الهراء في أخبار الليلة
سيكون ذلك طرف خيطنا

435
00:32:49,840 --> 00:32:51,240
10 ثوان

436
00:33:15,360 --> 00:33:18,720
شكراً لكم جميعاً، (تود سيكور) هنا
كل أسبوع من الخميس إلى السبت

437
00:33:24,760 --> 00:33:26,200
هل هذه أنت يا (دايانا)؟

438
00:33:27,040 --> 00:33:28,240
مرحباً أبي

439
00:33:31,000 --> 00:33:32,720
(كاليستا)، هذه أنت فعلاً؟

440
00:33:34,120 --> 00:33:35,720
كنت تعزف لي تلك الأغنية

441
00:33:37,000 --> 00:33:42,400
حقاً؟ لا يمكن أن تخطئي مع (هانك ويليامز)
إنه يرضي الجماهير فعلاً

442
00:33:44,200 --> 00:33:46,760
تعالي إلى الضوء، لنلق نظرة عليك

443
00:33:49,120 --> 00:33:53,000
يا للعجب! أنت كبرت وصرت امرأة

444
00:33:53,440 --> 00:33:57,800
أجل ذلك يحدث، خاصة عندما
لا ترى أحدهم خلال 10 سنوات

445
00:33:57,960 --> 00:34:01,640
والآن، كان ذلك بسبب هروب أمك معك
في منتصف الليل وتركي

446
00:34:01,760 --> 00:34:03,400
لم يكن القرار قراري

447
00:34:04,560 --> 00:34:06,320
كيف حال تلك العجوز على كل حال؟

448
00:34:06,880 --> 00:34:10,480
لقد ماتت، بسبب سرطان الدماغ
من الدرجة الرابعة

449
00:34:10,840 --> 00:34:12,720
سرطان دماغ بطيء مؤلم

450
00:34:14,240 --> 00:34:15,040
آسف يا (كاليستا)...

451
00:34:15,160 --> 00:34:16,800
أنا متأكدة أن تعرضها للضرب المبرح كل ليلة

452
00:34:16,920 --> 00:34:19,040
عندما كنت تأتي إلى البيت ثملاً
لم يفدها أيضاً

453
00:34:20,720 --> 00:34:22,080
كان ذلك في الماضي البعيد

454
00:34:22,200 --> 00:34:26,840
ومع ذلك، ما زال صراخها
عالقاً في رأسي، فتخيل

455
00:34:28,360 --> 00:34:32,720
إذاً، ما الذي تفعلينه هنا؟
هل تحتاجين إلى النقود أو...

456
00:34:33,240 --> 00:34:39,240
لا، كنت أبحث عن شيء أكثر راحة للنفس

457
00:34:43,000 --> 00:34:45,920
شد حزام الأمان يا أبي
ستكون جولة ملأى بالمطبات

458
00:34:46,680 --> 00:34:48,600
(كاليستا)!

459
00:34:52,880 --> 00:34:56,600
- إلى ماذا أعزو هذا الشرف؟
- ألا يستطيع الأب أن يتفقد ابنته؟

460
00:34:56,720 --> 00:35:01,440
لم تتصل بي منذ أن انتقلت...
قبل 4 أسابيع

461
00:35:01,640 --> 00:35:04,400
أنا هنا الآن
فهل يمكنني أن أدخل؟

462
00:35:06,040 --> 00:35:07,720
اعتبر نفسك في بيتك

463
00:35:16,480 --> 00:35:18,640
- إذاً؟
- سأخبرك بشكل مباشر

464
00:35:18,800 --> 00:35:20,320
جيد، ماذا؟

465
00:35:20,560 --> 00:35:22,080
عليك الخروج من قسم "القوى الخارقة"

466
00:35:22,200 --> 00:35:24,520
- شكراً لك على مرورك علي
- أنا جاد جداً يا عزيزتي

467
00:35:24,680 --> 00:35:27,640
- لا تنادني بذلك، لا تفعل، لا تنادني به
- إنني أناديك به منذ...

468
00:35:27,760 --> 00:35:30,560
اسمعيني فقط، لقد تجسست لمعرفة هذا

469
00:35:30,760 --> 00:35:33,920
تريد الشرطة الفيدرالية أن تغلق "قسم
القوى الخارقة" بسبب قضية "فتاة الماضي"

470
00:35:34,720 --> 00:35:39,200
نعم، وقف شعر مؤخر عنقي
لكن لا أهتم لذلك

471
00:35:39,320 --> 00:35:40,760
لا أريد أن أراك تتعرضين للأذى

472
00:35:40,920 --> 00:35:45,040
عندما يقع الأسوأ وسيقع
لن يكون هناك شفاء

473
00:35:47,040 --> 00:35:48,600
بإمكانك أن تغادر الآن

474
00:35:53,800 --> 00:35:56,600
انتظر، يتعلق هذا بك، أليس كذلك؟

475
00:35:56,720 --> 00:35:57,880
- لا
- فهمت

476
00:35:58,320 --> 00:36:01,160
أنت لا تريد أن تكون محرجاً
الهراء القديم نفسه

477
00:36:01,480 --> 00:36:08,360
الكبير (والدو بيلغيريم)
يخشى أن تفشى بعض أسراره وتؤذيه

478
00:36:09,120 --> 00:36:12,600
أسأت فهمي يا عزيزتي
حقاً أسأت

479
00:36:16,480 --> 00:36:18,280
هل تعرف ما الذي فعله السافل؟

480
00:36:19,040 --> 00:36:20,400
أي سافل بالتحديد؟

481
00:36:20,640 --> 00:36:23,720
صحيح، نسيت أنني محاطة بالسفلة
بمن فيهم السافل الحاضر

482
00:36:23,880 --> 00:36:25,240
ليس اليوم يا (دينا)

483
00:36:25,720 --> 00:36:30,960
- أبي، أكبر السفلة
- حسن، ماذا فعل هذه المرة؟

484
00:36:31,400 --> 00:36:33,240
يريد مني أن أترك "قسم القوى الخارقة"

485
00:36:34,080 --> 00:36:36,960
يقول إنه سمع من مصدر موثوق
إنهم سيغلقونه

486
00:36:37,480 --> 00:36:39,880
حسن، قد يكون محقاً

487
00:36:40,000 --> 00:36:43,320
- تباً، ليس أنت أيضاً
- إنه احتمال بعيد يا (دي)

488
00:36:43,440 --> 00:36:49,320
أعرف، إلا أنني لا أريد أن أعرف
ماذا سنفعل الآن إذاً؟

489
00:36:49,520 --> 00:36:52,600
- نحل الجريمة
- اعثر على (كريسبين) إذاً

490
00:36:52,800 --> 00:36:55,600
- ليس (كريسبين) هو الفاعل
- كيف يمكن أن تكون على يقين؟

491
00:36:55,880 --> 00:36:58,040
لأنني أعرف الفتى منذ 10 سنوات

492
00:36:58,200 --> 00:37:01,320
كنت أذهب معه ومع أبيه
لصيد السمك في بحيرة (كاسيتاس)

493
00:37:01,720 --> 00:37:05,280
يحب أن يرسم الصور الكرتونية
إنه ليس قاتلاً

494
00:37:05,600 --> 00:37:08,960
هل يعني هذا أنك وجدت شيئاً آخر؟
شيئاً يشير إلى اتجاه معاكس؟

495
00:37:09,080 --> 00:37:12,320
نعم، بعد أن رأيتها ذلك اليوم
كانت مرتبطة بموعد

496
00:37:12,480 --> 00:37:15,360
لم تقل أين أو لماذا

497
00:37:15,880 --> 00:37:19,360
تفقدت تقويمها الشخصي
كان في مدخل واحد، "يوم البدء"

498
00:37:19,640 --> 00:37:24,880
ليس ذلك مفيداً جداً، خاصة من شخص
اشترك فعلاً في يوم البدء الفعلي

499
00:37:25,040 --> 00:37:27,960
نعم، إلا أنني استجوبت وكيلها عن ذلك تردد

500
00:37:28,080 --> 00:37:31,840
إنه يعرف شيئاً ما يا (دينا)
وسأعرف ما هو

501
00:37:41,040 --> 00:37:43,200
- مرحباً؟
- (ووكر)، هذا أنا

502
00:37:43,880 --> 00:37:47,640
- أين أنت؟
- الوضع سيىء، لم أقصد أن...

503
00:37:47,840 --> 00:37:52,280
اسمع، كنت أحاول أن أعبر عن شيء
لم أكن أحاول أن...

504
00:37:52,440 --> 00:37:55,840
اهدأ، بني، اهدأ فحسب
أخبرني أين أنت

505
00:37:56,120 --> 00:37:58,640
أنا في منزل البحيرة، أنت تتذكر...

506
00:37:58,760 --> 00:37:59,920
نعم، أتذكر

507
00:38:00,080 --> 00:38:05,360
حسن، اسمعني، سآتي وآخذك، اتفقنا؟
ابق هناك، ستكون بأمان هناك

508
00:38:05,480 --> 00:38:07,640
وسنسوي هذا الأمر

509
00:38:09,000 --> 00:38:11,360
حسن، حسن

510
00:38:11,880 --> 00:38:15,320
(كريسب)، أعدك أن كل شيء
سيكون على ما يرام

511
00:38:16,360 --> 00:38:17,760
- لا تتحدثي إلي
- (ووكر)...

512
00:38:17,880 --> 00:38:20,320
لا أستطيع أن أدعك تعد
بأن كل شيء سيكون على ما يرام

513
00:38:21,040 --> 00:38:23,320
أمهليني بعض الوقت فقط
نصف ساعة على الأكثر

514
00:38:24,080 --> 00:38:28,080
الفتى يشعر بالرعب، دعيني
أهدئ من روعه كيلا يرتكب حماقة

515
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
أستطيع فعل ذلك

516
00:38:29,560 --> 00:38:32,200
لمعلوماتك، ما زلت أظن أن لا علاقة له بالأمر

517
00:38:34,080 --> 00:38:35,680
اطلب المروحيات

518
00:38:45,320 --> 00:38:46,560
لماذا تفعلين هذا؟

519
00:38:46,680 --> 00:38:48,880
هذا غريب، ذلك هو ما قالته أمي في كل مرة
رميتها فيها على الباب

520
00:38:49,000 --> 00:38:49,960
يا إلهي!

521
00:38:50,520 --> 00:38:54,320
حسن، أعترف أنني كنت
وغداً في الماضي، لكن...

522
00:38:55,000 --> 00:38:58,640
- أنت لا تعرفين الجانب الآخر لذلك
- قل ذلك لشخص يهتم

523
00:38:59,000 --> 00:39:02,480
- تباً، لا أستطيع أن أتنفس
- جيد

524
00:39:04,800 --> 00:39:06,440
ربما كنت أستحق الموت

525
00:39:06,680 --> 00:39:10,000
لكن لا أظن أنك تريدين عيش بقية حياتك

526
00:39:10,400 --> 00:39:13,600
وأنت تعرفين أنك قتلت رجلاً أعزل بدم بارد

527
00:39:15,160 --> 00:39:19,120
لقد فكرت في هذه اللحظة
في كل يوم من حياتي تقريباً

528
00:39:19,400 --> 00:39:22,840
أعدك أنني لن أندم

529
00:39:24,760 --> 00:39:27,560
أنت إذاً مثل أمك في نهاية الأمر

530
00:39:28,000 --> 00:39:30,760
تظنين أنك قادرة
على إصلاح العالم بأكمله بمفردك

531
00:39:31,560 --> 00:39:33,760
ظننت أنك أذكى من ذلك

532
00:39:47,200 --> 00:39:48,960
تباً!

533
00:39:51,760 --> 00:39:54,960
بعد مقتل "فتاة الماضي"
هل (لوس آنجلوس) آمنة؟

534
00:39:55,160 --> 00:39:58,520
قوى الشر حرة الآن
تعيث فساداً في شوارع المدينة

535
00:39:58,680 --> 00:40:02,120
لا تثقوا بأحد، ابقوا داخل البيوت
أقفلوا الأبواب

536
00:40:02,400 --> 00:40:05,280
إذا قتلوا "فتاة الماضي"، لا أحد بأمان

537
00:40:16,400 --> 00:40:18,400
- عفواً؟
- نعم

538
00:40:18,800 --> 00:40:20,120
وجدته على جانب الطريق

539
00:40:20,360 --> 00:40:22,640
لا أعرف ما الذي حدث
لكنه في حالة سيئة جداً

540
00:40:22,800 --> 00:40:24,360
سأجلب ممرضاً

541
00:40:29,200 --> 00:40:30,720
ارتكبت خطأ

542
00:40:31,840 --> 00:40:35,840
الأب الذي أنا غاضبة منه
غادر قبل زمن طويل

543
00:40:36,440 --> 00:40:41,960
وأنت، أنت مجرد عجوز مثير للشفقة
سيموت وحيداً ميتة تعيسة

544
00:40:42,680 --> 00:40:46,320
وذلك فقط... محزن

545
00:40:50,160 --> 00:40:51,600
وداعاً يا أبي

546
00:40:55,720 --> 00:40:59,440
لقد علمنا من مصادر مقربة من التحقيق
في وفاة "فتاة الماضي"

547
00:40:59,680 --> 00:41:02,160
أن السلطات تقترب من المشتبه الأول فيه

548
00:41:02,320 --> 00:41:05,880
لكن تشير الأقاويل إلى أن هذا الاغتيال
ليس من عمل مجرم واحد

549
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
بل هناك مؤامرة بين أعداء سياسيين مدربين

550
00:41:08,760 --> 00:41:10,800
(زورا)؟ ماذا تفعلين؟

551
00:41:10,920 --> 00:41:12,120
أخرج من هنا

552
00:41:12,320 --> 00:41:14,320
انتظري، انتظري، (زورا)

553
00:41:30,600 --> 00:41:31,360
نعم يا (بيلغريم)

554
00:41:31,520 --> 00:41:33,880
لقد بذلت ما في وسعي إلا أن الشرطة
الفيدرالية علمت بأننا نرمي إلى شيء ما

555
00:41:34,000 --> 00:41:36,040
وهم يلاحقوننا بمروحية

556
00:41:36,160 --> 00:41:38,920
- تباً، اللعنة
- هذا ما أفكر فيه بالضبط

557
00:41:39,040 --> 00:41:43,080
- إنهم يراقبون هواتفنا
- طبعاً يفعلون، السفلة...

558
00:41:43,560 --> 00:41:45,280
- مراقبة مكتوبة؟
- تماماً

559
00:41:57,920 --> 00:41:59,960
"البحث عن قاتل "فتاة الماضي"
تقترب الشرطة الفيدرالية من المشتبه فيه"

560
00:42:00,080 --> 00:42:01,000
"(كريسبين ستوكلي)"

561
00:42:03,160 --> 00:42:04,360
لا

562
00:42:22,360 --> 00:42:24,120
(كريسبين)؟

