﻿1
00:00:15,200 --> 00:00:16,760
شاهدتم سابقاً...

2
00:00:16,880 --> 00:00:20,200
يحزنني جداً أن أبلغكم
بأن "فتاة الماضي" قتلت

3
00:00:20,280 --> 00:00:23,280
- لأن (ووكر) لا يتولى هذه القضية
- سحقاً

4
00:00:23,360 --> 00:00:26,120
أنت تعلم مثلي تماماً
بأنك اقتربت كثيراً من معرفة الحقيقة

5
00:00:26,280 --> 00:00:28,160
ثلاثة "خارقون" قتلوا أمي

6
00:00:28,200 --> 00:00:29,360
هذه غلطتك

7
00:00:29,480 --> 00:00:34,960
أعلنت مجموعة إرهابية تدعى
"الفوضى الأنيقة" مسؤوليتها عن ذلك

8
00:00:36,600 --> 00:00:39,080
الشرطة! قف مكانك، تباً يا (كريسبين)

9
00:00:39,360 --> 00:00:43,360
القانون الذي أقترحه يجعل
من استخدام القوى الخارقة جريمة فيدرالية

10
00:00:43,480 --> 00:00:47,800
يعاقب عليها القانون بالسجن المؤبد
في سجن مشدد الحراسة

11
00:00:47,960 --> 00:00:51,440
أنا أتمتع بقوى خاصة
من الصعب أن أنتظر حتى أجدها

12
00:00:51,680 --> 00:00:53,560
لم يرك أحد منذ 40 عاماً

13
00:00:53,640 --> 00:00:56,440
نحن بحاجة إلى "الصاعق" الآن
وأكثر من أي وقت مضى

14
00:00:56,560 --> 00:01:01,160
عاهدت نفسي بألا ألبس
ذاك الزي ثانية ولن أفعل ذلك

15
00:01:01,640 --> 00:01:04,320
أعتقد أنه من الأفضل
أن نكف عن إقحام أنفسنا في مشاكلهم

16
00:01:04,520 --> 00:01:06,960
ستبدأ أمور سيئة بالحدوث

17
00:01:39,360 --> 00:01:43,120
"فتاة الماضي"، البطل يقوم بواجبه

18
00:01:50,640 --> 00:01:52,080
ساعدني يا (كريستيان)

19
00:01:55,120 --> 00:01:56,760
ساعدني

20
00:01:57,240 --> 00:02:02,080
إليكم أهم أخبار الساعة، إنها جنازة القرن
جنازة "فتاة الماضي"

21
00:02:02,160 --> 00:02:05,040
الجميع أرادوا المشاركة فيها
بحسب ما سمعناه

22
00:02:05,160 --> 00:02:07,880
رؤساء الدولة ونخبة "قسم القوى الخارقة"
ونجوم السينما

23
00:02:08,000 --> 00:02:10,280
من ضمن قائمة المدعوين أيضاً؟
ابقوا معنا لتعرفوا ذلك

24
00:02:10,360 --> 00:02:13,920
ولكننا سنريكم أولاً مشهداً حصرياً
يصور جريمة مقتل "فتاة الماضي"

25
00:02:14,320 --> 00:02:17,800
نحذركم مرة أخرى، هذا المشهد
لا يناسب ذوي القلوب الضعيفة

26
00:02:19,200 --> 00:02:20,600
سحقاً

27
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
هناك شيء لا أستطيع إلغاءه

28
00:02:37,360 --> 00:02:42,000
ولكني سأخبرك بأمر، سأتفرغ لك غداً

29
00:02:43,320 --> 00:02:47,560
وبعد غد أيضاً، واليوم الذي يلي ذلك

30
00:03:05,920 --> 00:03:07,160
(ووكر)؟

31
00:03:08,600 --> 00:03:10,120
(جا...)

32
00:03:10,800 --> 00:03:12,240
مفاجأة

33
00:03:13,320 --> 00:03:17,920
(كاليستا)؟ اقتحمت المنزل
وأنت تلبسين مثلها...

34
00:03:18,000 --> 00:03:21,360
لا، الأمر ليس كذلك، أردت أن أريك

35
00:03:21,600 --> 00:03:23,960
أردت أن تريني ولهذا اقتحمت منزلي؟

36
00:03:24,040 --> 00:03:26,840
أردت أن أريك ما أستطيع أن أفعله
أردت أن أريك أني...

37
00:03:26,960 --> 00:03:28,520
- أني أستطيع أخذ مكانها
- أخذ مكانها

38
00:03:28,680 --> 00:03:33,400
هل تعبثين معي؟ ماذا دهاك؟
لقد ماتت، لا يمكنك أخذ مكانها!

39
00:03:33,520 --> 00:03:37,160
لا شيء تفعلينه يمكن أن يعيدها إلى الحياة
ليس لديك قوى خارقة!

40
00:03:47,360 --> 00:03:51,120
متى حصلت عليها؟ هذا... هذا لا يهم

41
00:03:51,240 --> 00:03:53,880
اسمعيني يا (كاليستا)
لا يمكنك فعل هذا الآن

42
00:03:54,400 --> 00:03:58,480
لقد ماتت، هل تفهمين؟
هل تريدين أن ينتهي حالك كحالها؟

43
00:04:00,400 --> 00:04:04,200
(كاليستا)، اسمعيني يا (كاليستا)
هلا استمعت إلي للحظة!

44
00:04:06,680 --> 00:04:07,720
أنا...

45
00:04:10,320 --> 00:04:11,600
مدهش

46
00:04:42,280 --> 00:04:46,520
تتكشف المزيد من التفاصيل
في كل ساعة في العالم الملتوي والحزين

47
00:04:46,720 --> 00:04:48,800
للشاب الذي قتل "فتاة الماضي"

48
00:04:48,920 --> 00:04:51,600
(كريسبين ستوكلي) وهو ابن محقق
في "قسم القوى الخارقة"

49
00:04:51,800 --> 00:04:54,480
ترك بياناً عاماً طويلاً ومضطرباً نوعاً ما

50
00:04:54,640 --> 00:04:58,240
لم يعلق عليه أحد
في الشرطة المحلية أو المباحث الفيدرالية

51
00:04:58,360 --> 00:05:01,560
ولكن حسب ما فهمناه
فإن الشرطة تعد القضية مغلقة

52
00:05:01,960 --> 00:05:06,560
لا يزال الناس حول العالم مصعوقين
من هذا الكابوس الذي يبدو مستحيلاً

53
00:05:06,800 --> 00:05:09,840
ستقام جنازة "فتاة الماضي"
في وقت لاحق اليوم في صالة (يونيتي هول)

54
00:05:09,960 --> 00:05:12,760
ويتوقع أن تكون الحشود كبيرة

55
00:05:12,840 --> 00:05:14,960
وبما أن "فتاة الماضي"
لم تعد تحمي المدينة...

56
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
فإن الكثيرين يتساءلون
إن كانت الجنازة ستصبح هدفاً

57
00:05:17,560 --> 00:05:19,080
لهجمات إرهابية يشنها "الخارقون"

58
00:05:19,160 --> 00:05:22,720
أقترح أن نحرق المدينة ومن يظل حياً
في الصباح يقوم بأعمال التنظيف

59
00:05:22,960 --> 00:05:25,160
الأفضل ألا تتكلم

60
00:05:25,680 --> 00:05:30,880
نعم، أي شيء قد يحدث اليوم
أو الليلة أو غداً، لذا كونوا مستعدين

61
00:05:31,080 --> 00:05:33,680
قد تحدث حرب عصابات
أو أعمال شغب أو سرقات

62
00:05:33,880 --> 00:05:37,240
المباحث الفيدرالية كانت لطيفة
كفاية لتبقى وتقدم المساعدة

63
00:05:37,280 --> 00:05:40,480
هل نقلق بشأن "أصحاب القوى الكمومية"؟
أنا قلق بشأن "أصحاب القوى الكمومية"

64
00:05:40,560 --> 00:05:42,160
تقصد الأوغاد الذين يتمتعون بقوى ضعيفة؟

65
00:05:42,280 --> 00:05:46,080
حسن، قد يكون واحد منهم مجرد وغد
ولكنهم يصبحون مجانين مروعين معاً

66
00:05:46,280 --> 00:05:49,360
نعم، "أصحاب القوى الكمومية"
و"قراصنة الحواسيب" على عداء شديد

67
00:05:49,440 --> 00:05:51,280
منذ كنت شرطي دوريات

68
00:05:51,560 --> 00:05:54,800
ونعم، قواهم بشكل منفرد لا تتجاوز
المستوى الأول أو الثاني على أبعد تقدير

69
00:05:54,920 --> 00:05:59,200
ولكنهم قد يشكلون مشكلة كمجموعة
أو عصابة، لطالما سببوا لنا المتاعب

70
00:05:59,480 --> 00:06:02,240
نعم، يجب أن نفعل
كما يفعلون في (ديترويت)، صحيح؟

71
00:06:02,400 --> 00:06:05,720
نذهب إلى منطقتهم وننصب فخاً
ونعتقل بعض الأفراد

72
00:06:05,840 --> 00:06:06,800
وندعهم يعرفون ما ينتظرهم ثم...

73
00:06:06,920 --> 00:06:09,240
وندفعهم إلى خوض حرب
عصابات "خارقين" مريعة؟

74
00:06:09,400 --> 00:06:10,640
- ماذا؟
- حسن، هذا ليس ما...

75
00:06:10,760 --> 00:06:14,720
المشكلة أني لا أعرف ما سيفعلونه
من دون "فتاة الماضي" من دون (أوليمبيا)

76
00:06:15,000 --> 00:06:20,040
مجرد وجود "فتاة الماضي"
جعلهم حذرين وهادئين

77
00:06:21,680 --> 00:06:23,720
لا أعرف كيف يفكرون الآن

78
00:06:24,720 --> 00:06:26,440
أستطيع أن أكلمهم

79
00:06:28,080 --> 00:06:31,880
أعرف قائدهم "النواة"
منذ الأيام التي كنت فيها...

80
00:06:32,720 --> 00:06:35,280
منذ أيامي المجيدة

81
00:06:37,600 --> 00:06:41,760
حسن يا (ووكر)، هل تريد الذهاب إلى هناك؟

82
00:06:44,960 --> 00:06:46,760
بالتأكيد

83
00:06:49,640 --> 00:06:51,280
- مرحباً
- مرحباً

84
00:06:51,560 --> 00:06:55,280
لم يتوقع أحد أن تأتي إلى العمل اليوم

85
00:06:57,080 --> 00:07:02,280
اسمعوا جميعاً، لنحاول حماية المدينة
من الاحتراق قبل الجنازة

86
00:07:02,360 --> 00:07:05,240
لنذهب ونكلم قائد عصابة "الخارقين" الأشرار

87
00:07:05,400 --> 00:07:07,120
حسن، هذا كل شيء

88
00:07:10,040 --> 00:07:11,880
(أف جي 3) أم "الصاعق"؟

89
00:07:12,000 --> 00:07:15,920
أريد بشدة أن أرمي شيئاً
على أولئك "الخارقين" الأوغاد

90
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
يا إلهي!

91
00:07:23,880 --> 00:07:27,440
"تغلب "الذئب" على (زورا)"

92
00:07:29,520 --> 00:07:31,960
- يا إلهي!
- أيها الوغد

93
00:07:32,160 --> 00:07:34,920
هذا إذاً ما... ما أرسله (ديريك) لك؟

94
00:07:36,480 --> 00:07:38,760
سحقاً، إنها الفتاة التي ظهرت في الفيديو

95
00:07:38,840 --> 00:07:40,400
إنها (زورا)، إنها... (زورا)
إنها الفتاة التي ظهرت في الفيديو

96
00:07:40,480 --> 00:07:42,800
هذه أنت؟! لا أصدق أنك هنا

97
00:07:42,880 --> 00:07:44,880
هل أستطيع الحصول على توقيعك؟
هذا سيكون...

98
00:07:45,040 --> 00:07:46,880
مهلاً، مهلاً، لا تغادري!

99
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
مهلاً، لحظة واحدة، أنا لا أزعجك
إنه مجرد توقيع، مجرد توقيع فقط

100
00:07:49,600 --> 00:07:51,960
مهلاً، مهلاً
اشتريت 4 قمصان عليها وجهك

101
00:07:54,400 --> 00:07:57,480
(زورا)، هل تعتقدين أن "الذئب" سيقتلك؟
لأن الأمر بدا وكأنه سيقتلك حقاً

102
00:08:00,280 --> 00:08:01,760
دعوني وشأني

103
00:08:02,040 --> 00:08:05,760
دواء إسهال؟ سحقاً

104
00:08:29,280 --> 00:08:32,000
لست مضطراً لفعل هذا اليوم

105
00:08:32,200 --> 00:08:34,680
لا أستطيع البقاء في البيت
لا أستطيع مشاهدة التلفاز

106
00:08:34,800 --> 00:08:37,680
لا أستطيع حتى الذهاب في نزهة
إنها في كل مكان

107
00:08:38,880 --> 00:08:41,680
لا شيء من هذا يبدو صائباً
لا يمكن أن يكون (كريسبين) هو القاتل

108
00:08:41,920 --> 00:08:44,360
- لقد عرفت ذاك الصغير منذ...
- حسن، فهمت

109
00:08:44,720 --> 00:08:46,800
لكن هل هناك من يظل
قريباً من الموتى أكثر منا؟

110
00:08:46,960 --> 00:08:50,680
هل هناك من يعاني الحرمان والفجيعة
أكثر منا؟ هكذا يكون هذا الشعور

111
00:08:50,800 --> 00:08:52,880
أنت مصدوم على كل الصعد

112
00:08:53,360 --> 00:08:57,920
الأمر الجيد بالنسبة إلينا أن عملنا يقتضي
إيجاد من يحتاجون إلى صفعة قوية ونصفعهم

113
00:08:58,520 --> 00:09:00,440
هذا ليس شيئاً يحظى الجميع به

114
00:09:02,040 --> 00:09:04,000
- هيا
- حسن، حسن، اسمعي

115
00:09:04,560 --> 00:09:08,760
عندما ندخل إلى هناك أريدك أن تحافظي
على هدوئك مهما حدث، حسن؟

116
00:09:09,240 --> 00:09:10,920
أنا دائماً هادئة

117
00:09:11,720 --> 00:09:13,440
نعم، هذا كل ما لديك

118
00:09:19,640 --> 00:09:21,040
مرحباً؟

119
00:09:28,240 --> 00:09:29,720
أيها "النواة"

120
00:09:32,760 --> 00:09:36,280
أيها "النواة"، أنا (كريستيان ووكر)...
أنا "الماسة"

121
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
نعم

122
00:09:45,920 --> 00:09:47,360
في الأمام

123
00:09:49,560 --> 00:09:50,640
كن حذراً

124
00:09:59,600 --> 00:10:04,360
أنتم غارقون في المتاعب أيها السفلة
ولا تعرفون حتى ذلك

125
00:10:04,520 --> 00:10:08,040
- أولاً نحن من الشرطة
- (دينا)؟

126
00:10:08,600 --> 00:10:10,920
(ووكر)، هل أنت صاح؟

127
00:10:11,040 --> 00:10:14,640
ثانياً، نحن من "قسم القوى الخارقة"
أيها الأغبياء المشعون

128
00:10:14,760 --> 00:10:17,160
أيتها الفتاة، إذا كنت لا تستطيعين
إغلاق فمك فأنا سأساعدك على ذلك

129
00:10:17,280 --> 00:10:19,520
- الوقت ليس مناسباً لهذا يا (دينا)
- ربما علينا أن نسمي ناديكم بهذا الاسم

130
00:10:19,640 --> 00:10:21,200
- الوقت ليس مناسباً
- نادي "الأغبياء المشعين"

131
00:10:21,280 --> 00:10:23,200
إنها محقة

132
00:10:24,200 --> 00:10:28,320
هل تعرفون من هذا؟ هل تعرفون من قيدتم؟

133
00:10:30,200 --> 00:10:34,000
أيها الأوغاد الجاهلون، تعلموا التاريخ قليلاً

134
00:10:34,800 --> 00:10:38,400
هذا هو "الماسة"

135
00:10:40,880 --> 00:10:42,400
مرحباً أيها "النواة"

136
00:10:47,560 --> 00:10:50,040
أيها الأغبياء من المستوى الأول

137
00:10:50,600 --> 00:10:53,920
"الماسة" أسطورة بين "الخارقين"

138
00:10:56,360 --> 00:11:00,360
- هل هذه معك؟
- نعم، إنها شريكتي

139
00:11:00,600 --> 00:11:02,840
هل ستطلق النار علي إذا قمت بفك وثاقها؟

140
00:11:03,280 --> 00:11:05,960
ليس إن كانت تعرف مصلحتها

141
00:11:09,200 --> 00:11:11,840
أنتم حقاً لا تعرفون من هذا
أيها الأوغاد، صحيح؟

142
00:11:13,280 --> 00:11:14,960
هو يعرف

143
00:11:16,000 --> 00:11:19,080
مرحباً أيها "الليزر"، كيف حالك؟

144
00:11:26,720 --> 00:11:28,760
كيف أساعدك أيها "الماسة"؟

145
00:11:29,000 --> 00:11:33,720
أعلم أن قدومنا إلى هنا
بهذه الطريقة ليس منطقياً

146
00:11:34,400 --> 00:11:36,480
- ولكن المدينة...
- انتهى أمرها

147
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
- إنها في حالة متوترة
- وماذا علي أن أفعل حيال ذلك؟

148
00:11:42,080 --> 00:11:44,360
أنت تعلم، حافظ أنت وأتباعك على هدوئكم

149
00:11:45,520 --> 00:11:49,920
- نحافظ على هدوئنا؟
- نعم، من أجلي، لا تثيروا الشغب

150
00:11:50,160 --> 00:11:51,520
من أجلك؟

151
00:11:52,120 --> 00:11:53,400
من أجلي

152
00:11:54,840 --> 00:11:56,800
هل طلبت هذا
من "قراصنة الحواسيب" الأوغاد؟

153
00:11:58,720 --> 00:12:00,520
- ليس بعد، أنا...
- هل كلمت "الحربة"؟

154
00:12:00,840 --> 00:12:02,360
أتيت إليك أنت

155
00:12:03,280 --> 00:12:06,000
- أنا لا أفهم يا صاح
- كفاك...

156
00:12:06,200 --> 00:12:09,000
أنت وكل "قسم القوى الخارقة"
تركتم أولئك المتوحشين الآليين...

157
00:12:09,080 --> 00:12:10,120
يحومون ويفعلون ما يحلو لهم؟

158
00:12:10,240 --> 00:12:12,200
- أيها "النواة"، لقد أتيت إليك
- وأتيت إلي أنا...

159
00:12:12,320 --> 00:12:15,760
لتطلب مني عدم فعل شيء؟
نحن "خارقون"

160
00:12:15,960 --> 00:12:17,800
أولئك الأوغاد يدسون القذارات في أجسادهم

161
00:12:17,920 --> 00:12:19,840
محاولين الحصول على خاصية
تخرج من أعضائهم

162
00:12:19,960 --> 00:12:22,760
- هذا مقزز، هذا غير طبيعي
- صحيح، أنت محق

163
00:12:22,880 --> 00:12:26,640
اطلب من أولئك الأوغاد غير البشريين
أن يلزموا الهدوء

164
00:12:26,800 --> 00:12:28,560
- حسن، هون عليك
- إن بدأت المشاكل الليلة...

165
00:12:28,640 --> 00:12:31,440
خاصة بعد رحيل "فتاة الماضي" التافهة
كلنا نعلم أن المشاكل ستحدث

166
00:12:31,560 --> 00:12:36,240
تأكد تماماً بأننا سنطلق نيراننا
على أولئك السفلة

167
00:12:36,320 --> 00:12:39,120
وأخبر المكانس الكهربائية البشرية أني...

168
00:12:39,200 --> 00:12:41,120
هيا، هيا، هيا

169
00:13:02,760 --> 00:13:04,960
- تباً، ذاك ليس "الليزر"
- (ووكر)! لا تفعل

170
00:13:21,440 --> 00:13:24,000
سحقاً، سحقاً، سحقاً!

171
00:13:25,160 --> 00:13:28,800
نعم، أنا المحققة (دينا بيلغريم)
نحن في 616 في محكمة (ويليامسون)

172
00:13:29,600 --> 00:13:34,400
نحن نواجه جريمة قتل
لقد هرب الهدف، إنه يحمل اسم "الليزر"

173
00:13:37,480 --> 00:13:40,160
- أين ذهب؟
- لا أعلم، هل أضعناه؟

174
00:13:40,440 --> 00:13:45,320
لقد أضاعه، سحقاً، سحقاً!

175
00:13:47,120 --> 00:13:50,840
(زورا)، عزيزتي، أنت على قدميك

176
00:13:50,960 --> 00:13:54,840
- أوقف هذا الهراء يا (كريغ)
- يبدو أنك غاضبة

177
00:13:55,440 --> 00:13:57,200
- صورتي!
- ماذا عن صورتك؟

178
00:13:57,280 --> 00:13:59,320
أريد أن أزيلها عن الشاحنات
ولوحات الإعلانات

179
00:13:59,440 --> 00:14:01,840
أتعلمين؟ لا وقت لدي لهذا الهراء اليوم

180
00:14:01,920 --> 00:14:04,040
- لقد خنتني
- أنت خنت نفسك

181
00:14:04,200 --> 00:14:05,800
أنت خنت نفسك
لقد عملت معنا، أنت أردت هذا

182
00:14:05,880 --> 00:14:08,400
- لا، لم أوافق قط على أن...
- بل فعلت

183
00:14:08,480 --> 00:14:12,200
منحتنا توكيلاً مكتوباً يخولنا ببيعك
وهذا ما فعلناه

184
00:14:12,960 --> 00:14:16,520
- أعلم أنني لم أعد وكيلك...
- نعم، لأنك تركتني وأنا في المشفى

185
00:14:16,640 --> 00:14:19,480
رؤيتك هناك وأنت في تلك الحالة المريعة
كان محزناً جداً

186
00:14:20,000 --> 00:14:23,640
(زورا)، أنا من أكبر معجبيك

187
00:14:24,600 --> 00:14:27,960
اسمعيني، اهدئي فقط، اذهبي إلى البيت

188
00:14:29,560 --> 00:14:31,200
وبعد الجنازة سنجلس أنا وأنت و...

189
00:14:31,320 --> 00:14:34,120
أريد إبعاد وجهي
عن تلك الإعلانات القذرة يا (كريغ)

190
00:14:34,800 --> 00:14:37,000
واسحب مقاطع الفيديو
التي تخصني من شبكة الإنترنت

191
00:14:41,160 --> 00:14:43,520
هل هناك ما لن تبيعه؟

192
00:14:49,280 --> 00:14:51,000
هذا تخليد

193
00:14:52,000 --> 00:14:55,680
أريد لكل هذا أن ينتهي

194
00:15:09,600 --> 00:15:11,640
لقد مات "النواة"؟ هل شهدت ذلك؟

195
00:15:11,760 --> 00:15:15,000
نعم، لقد مات
وكل أتباعه الأساسيين ماتوا أيضاً

196
00:15:15,160 --> 00:15:18,240
- يا للهول!
- كلهم موتى الآن

197
00:15:18,640 --> 00:15:20,240
هل أنت بخير؟

198
00:15:20,480 --> 00:15:23,640
- كان من عصابة "قراصنة الحواسيب"
- هل أنت متأكد؟

199
00:15:23,880 --> 00:15:26,360
لا يمكن أن يكون من "أصحاب القوى الكمومية"
كان لديه تقنية ما

200
00:15:26,480 --> 00:15:29,680
ربما كان متحول الشكل
بدا مثل "الليزر" ولكنه لم يكن هو

201
00:15:29,760 --> 00:15:32,960
- لكننا لا نعلم ذلك يقيناً
- أنا أعلم

202
00:15:33,880 --> 00:15:35,720
هل أنت بخير؟
هل تريدين رؤية طبيب أو شيء كهذا؟

203
00:15:35,840 --> 00:15:37,400
إن سمحتم لي أعتقد
أن عليكم الاتصال بالمحافظ...

204
00:15:37,480 --> 00:15:40,000
وطلب منه فرض حظر تجول
في المدينة كلها الليلة

205
00:15:40,320 --> 00:15:42,440
- أنت لست مخطئة
- أنا لا أخطىء أبداً

206
00:15:43,000 --> 00:15:44,440
نعم، إنها لا تخطىء أبداً

207
00:15:45,360 --> 00:15:49,080
ستبدأ المشاكل
عند غروب الشمس بعد الجنازة

208
00:15:49,800 --> 00:15:51,680
سأجري الاتصال

209
00:15:52,240 --> 00:15:54,720
- أيها القائد
- هل انقطع التيار الكهربائي بالكامل؟

210
00:15:56,760 --> 00:16:00,200
- سيداتي سادتي...
- انبطحوا!

211
00:16:00,280 --> 00:16:03,680
- الآن!
- مهلاً، مهلاً، دعوه يتكلم

212
00:16:06,680 --> 00:16:12,120
بالنسبة إلى الذين لا يعرفوني
ولا يعرفون عملي فأنا "الحربة"

213
00:16:12,280 --> 00:16:15,120
حقاً؟ أنا محققة، انبطح أرضاً

214
00:16:15,240 --> 00:16:16,640
(دينا)

215
00:16:17,360 --> 00:16:18,600
ماذا تريد؟

216
00:16:18,720 --> 00:16:25,880
أنا عملياً قائد ما تشيرون إليه
وبكل جهل اسم "قراصنة الحواسيب"

217
00:16:25,960 --> 00:16:29,160
هل تعلم أن الدخول إلى "قسم القوى الخارقة"
واستخدام قواك غير قانوني؟

218
00:16:29,240 --> 00:16:31,600
نعم، لدينا كتيب بهذا الشأن في مكان ما هنا

219
00:16:31,720 --> 00:16:34,160
يا جماعة دعوه يتكلم

220
00:16:35,440 --> 00:16:40,680
لقد أتيت بنية طيبة، أتيت لأحل قضيتكم

221
00:16:43,200 --> 00:16:45,960
حسن، حسن

222
00:16:47,560 --> 00:16:50,680
كان بإمكاننا قطع الطاقة
عن هذا المبنى بالكامل في أي لحظة

223
00:16:51,200 --> 00:16:53,200
كان بإمكاننا قطع الطاقة عن هذه المدينة كلها

224
00:16:53,320 --> 00:16:56,080
وجعلكم تعودون إلى أيام رجال الكهوف

225
00:16:58,000 --> 00:16:59,640
ولكننا لم نفعل قط

226
00:17:00,440 --> 00:17:04,400
النظام الذي تعبدونه هو عقابكم
ما نفعله هو...

227
00:17:04,680 --> 00:17:08,720
المستوى الوجودي الذي نعمل فيه
لم تعلموا أصلاً بوجوده

228
00:17:10,200 --> 00:17:13,440
لهذا فقد أتيت إلى هنا اليوم
لأخبركم على سبيل اللباقة...

229
00:17:13,560 --> 00:17:14,880
نعم

230
00:17:15,040 --> 00:17:18,440
أننا لسنا المسؤولين عما حدث لـ"النواة"

231
00:17:23,400 --> 00:17:24,640
من الفاعل برأيك؟

232
00:17:24,840 --> 00:17:27,240
- تلاحظ أن نائبي في القيادة...
- (تي أتش إكس)

233
00:17:27,360 --> 00:17:32,000
إنه ليس هنا، لم يره أحد
منذ قتلت "فتاة الماضي"

234
00:17:32,760 --> 00:17:36,640
عندما سمعت ما حدث
لـ"النواة" المسكين أتيت إلى هنا

235
00:17:37,400 --> 00:17:42,000
إذا كنت سأخمن وتخميني منطقي جداً

236
00:17:43,120 --> 00:17:46,320
فإن (تي أتش إكس) و"الليزر" تحالفا معاً

237
00:17:48,080 --> 00:17:50,440
لماذا يتحالف نائبا قائدي
عصابتين متنافستين معاً؟

238
00:17:50,600 --> 00:17:54,120
ربما لا يحبذان السلام المؤقت بيننا

239
00:17:54,760 --> 00:17:58,960
إنهما يعدان هذا السلام
دليلاً على خوفنا من "فتاة الماضي"

240
00:17:59,080 --> 00:18:00,720
ألم يكن الأمر كذلك؟

241
00:18:01,360 --> 00:18:05,280
هناك خوف وهناك احترام، لقد كنا نحترمها

242
00:18:05,400 --> 00:18:07,480
نعم، احترمتم قدرتها على قذفكم نحو الشمس

243
00:18:07,600 --> 00:18:10,000
(كاتر)، أغلق فمك فقط

244
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
هل لديك دليل؟

245
00:18:19,920 --> 00:18:23,600
(تي أتش إكس) و"الليزر"
عليكم أن تبحثوا عنهما

246
00:18:23,800 --> 00:18:25,680
يجب أن تعطينا شيئاً ما

247
00:18:27,120 --> 00:18:29,400
هون عليك، هون عليك

248
00:18:36,800 --> 00:18:41,000
لقد فعلت، أعطيتكم الحياة والحرية

249
00:18:43,160 --> 00:18:45,600
أتمنى لكم التوفيق في تحقيقكم

250
00:18:46,480 --> 00:18:51,040
إذا وصلنا إليهما أولاً
فسأحرص على أن أخبركم بمكان جثتيهما

251
00:18:51,240 --> 00:18:53,120
ضع يديك على رأسك
لن تذهب إلى أي مكان يا صاح

252
00:18:53,200 --> 00:18:54,880
يمكنه الذهاب

253
00:18:55,720 --> 00:18:59,400
أخفضوا أسلحتكم جميعاً، الآن!

254
00:18:59,720 --> 00:19:05,280
أرجوكم عودوا الآن
إلى تملق أميرتكم المهزومة "فتاة الماضي"

255
00:19:06,040 --> 00:19:10,480
أنا شخصياً أعد الأيام التي ستظهر فيها
حقيقة تلك الوضيعة أمام الجميع

256
00:19:10,600 --> 00:19:12,840
إنها مسألة وقت فقط

257
00:19:14,440 --> 00:19:17,560
(كريستيان)، لا

258
00:19:20,000 --> 00:19:22,360
أنا بخير، أنا بخير

259
00:19:22,440 --> 00:19:26,000
مهما كانت اللعبة التي تمارسينها هنا
فهذه مسؤوليتك

260
00:19:28,680 --> 00:19:32,960
"الحربة" ذاك دخل إلى هنا بهذه البساطة؟
هذه سابقة، صحيح؟

261
00:19:34,240 --> 00:19:37,480
نعم، وعلى كل الصعد

262
00:19:38,360 --> 00:19:41,280
- هل تصدقه؟
- أجل، أصدقه

263
00:19:42,280 --> 00:19:45,600
القدوم إلى هنا هكذا تطلب شجاعة كبيرة

264
00:19:45,760 --> 00:19:49,240
- إنه آلي
- الشجاعة شجاعة

265
00:19:55,240 --> 00:19:57,280
هل سبق أن ألقي القبض على "الليزر" هذا؟

266
00:19:57,400 --> 00:20:01,080
- بالتأكيد، نعم
- لديه سجل إجرامي إذاً

267
00:20:13,680 --> 00:20:15,000
مرحباً

268
00:20:15,800 --> 00:20:17,080
الشرطة

269
00:20:23,880 --> 00:20:25,280
(دينا)

270
00:20:28,440 --> 00:20:30,800
- تباً
- يا للهول!

271
00:20:32,520 --> 00:20:35,840
لماذا يكون مقر قيادتهم مروعاً هكذا
إذا كان لديهم ما يكفي من المال لهذا؟

272
00:20:35,960 --> 00:20:37,680
هل تسألني أنا؟

273
00:20:40,240 --> 00:20:42,520
تباً، تباً!

274
00:20:44,960 --> 00:20:46,640
- لا يوجد أحد
- لا يوجد أحد

275
00:20:48,560 --> 00:20:49,800
إنه ميت منذ أيام

276
00:20:49,880 --> 00:20:53,640
هذا يعني أن الشخص الذي قتل "النواة"
قبل ساعة لم يكن "الليزر"

277
00:20:53,760 --> 00:20:55,960
نعم، "الليزر" كان ميتاً أصلاً

278
00:20:56,200 --> 00:20:58,880
- هل لديه أخ توءم؟
- لا أعلم

279
00:21:02,160 --> 00:21:03,920
"الحربة" كان مخطئاً

280
00:21:04,320 --> 00:21:08,200
هل تعتقدين أن (تي أتش إكس)
و"الليزر" لم يكونا متحالفين معاً؟

281
00:21:08,360 --> 00:21:12,040
ربما كان (تي أتش إكس) يعمل وحده

282
00:21:12,600 --> 00:21:15,880
وكان ينتظر يوماً كهذا ليقدم على خطوة كهذه

283
00:21:17,120 --> 00:21:19,480
لنفكر في الأمر أثناء الطريق، لقد تأخرنا

284
00:21:19,960 --> 00:21:21,320
على ماذا؟

285
00:21:22,320 --> 00:21:23,840
هل أنت جاد؟

286
00:21:25,240 --> 00:21:28,120
أنا المحققة (دينا بيلغريم)
من "قسم القوى الخارقة"

287
00:21:28,440 --> 00:21:32,960
احزروا ماذا، نعم
هذا صحيح، إنها جريمة قتل كبيرة

288
00:21:36,240 --> 00:21:39,800
موضوعنا لهذه الليلة يتعلق برحيل
"فتاة الماضي"، يتعلق برحيل (أوليمبيا)

289
00:21:40,000 --> 00:21:44,000
الخوف السائد الآن
أن شوارع هذه المدينة لم تعد آمنة

290
00:21:44,280 --> 00:21:47,280
معظم الأشخاص الذين كلمناهم
يشعرون أن أبواب الجحيم ستفتح عليهم

291
00:21:47,400 --> 00:21:50,000
وليس هناك من يستطيع إيقاف ذلك

292
00:21:50,240 --> 00:21:53,640
بالتأكيد ليس الشرطة
وبالتأكيد ليس "قسم القوى الخارقة"

293
00:21:53,760 --> 00:21:56,040
العالم في حاجة إلى "فتاة الماضي" أخرى

294
00:21:56,280 --> 00:21:59,760
شخص يكون مجرد وجوده
قادراً على حفظ الاستقرار والتوازن

295
00:21:59,920 --> 00:22:04,000
ولكن من سيكون بمستوى هذه المسؤولية؟
"المطرقة"؟ هذا مستبعد

296
00:22:04,240 --> 00:22:07,600
"الملكة السوداء"؟
"قبضة التنين"؟ "الصاعق"؟

297
00:22:07,720 --> 00:22:10,680
لم نره أو نسمع منه شيئاً
منذ زمن طويل يسبق ولادتي

298
00:22:10,800 --> 00:22:17,440
ورأيي الشخصي سيمر وقت طويل جداً قبل
أن نرى شخصاً يكون قريباً من "فتاة الماضي"

299
00:22:17,960 --> 00:22:20,520
وسيكون الأوان قد فات حينها

300
00:22:29,520 --> 00:22:34,760
أوقفوا "الخارقين"! أوقفوا "الخارقين"!

301
00:22:34,840 --> 00:22:39,280
أوقفوا "الخارقين"! أوقفوا "الخارقين"!

302
00:22:48,160 --> 00:22:55,120
"الخارقون" ينقذون عالمنا!
"الخارقون" ينقذون عالمنا!

303
00:22:55,200 --> 00:22:58,000
- "المطرقة"
- أيتها المحققة

304
00:22:59,200 --> 00:23:01,120
نحن معكم مباشرة من أمام درج (يونيتي هول)

305
00:23:01,280 --> 00:23:04,240
وننقل إليكم ما يسمى منذ الآن جنازة القرن

306
00:23:04,520 --> 00:23:06,560
لم يعتقد أحد أن "فتاة الماضي"...

307
00:23:08,360 --> 00:23:10,760
لقد وصل السيناتور (بايلي براون) الآن

308
00:23:10,960 --> 00:23:14,400
بصفته "الفارس الكوبالتي" فقد حارب
إلى جانب "فتاة الماضي" و"الصاعق"

309
00:23:14,520 --> 00:23:17,200
ولكنه يحتل عناوين الأخبار مؤخراً
لأنه اللاعب الرئيسي

310
00:23:17,320 --> 00:23:18,920
في قانون مناهضة "الخارقين"

311
00:23:19,000 --> 00:23:20,760
سيدي السيناتور، لدي سؤال سريع!

312
00:23:20,880 --> 00:23:23,200
سيدي السيناتور، نريد لحظة
من وقتك فقط، سيدي السيناتور!

313
00:23:27,120 --> 00:23:28,640
(كريستيان ووكر)

314
00:23:30,000 --> 00:23:32,640
- حضرة السيناتور
- أقدم لك أحر التعازي

315
00:23:33,480 --> 00:23:35,000
أيها السيناتور، ما تأثير موت "فتاة الماضي"

316
00:23:35,120 --> 00:23:37,760
على مستقبل القانون المؤجل
المتعلق بضبط "الخارقين"...؟

317
00:23:38,040 --> 00:23:41,040
لندخل، رجال الشرطة
يسيطرون على الوضع هنا

318
00:23:41,640 --> 00:23:44,400
- هل تريدين مني البقاء في الخارج؟
- ملابسك غير مناسبة

319
00:23:45,560 --> 00:23:47,000
(ووكر)؟

320
00:23:47,840 --> 00:23:49,000
نعم

321
00:23:50,920 --> 00:23:55,200
اسبقوني أنتم، أنا بخير
أريد بعض الوقت وحدي

322
00:23:56,320 --> 00:23:57,880
(ووكر)، بحقك

323
00:23:59,960 --> 00:24:02,200
كم مرة تنادينه في اليوم وسطياً؟

324
00:24:02,920 --> 00:24:05,080
مع عدد المرات التي أناديه فيها أثناء نومي؟

325
00:24:11,160 --> 00:24:13,000
- ماذا تفعلين؟
- سحقاً، لقد أخفتني!

326
00:24:13,320 --> 00:24:17,400
- حقاً؟ لماذا؟ ماذا تفعلين؟
- أقدم احترامي

327
00:24:17,560 --> 00:24:19,040
(كريستيان ووكر)

328
00:24:19,200 --> 00:24:22,240
نحن نحاول إجراء لقاء معك في برنامج
"أصحاب القوى الخارقة" منذ أول بث لنا

329
00:24:22,400 --> 00:24:26,200
أقدم لك أحر التعازي، متى كانت
آخر مرة رأيتها فيها حية، أيها المحقق؟

330
00:24:27,280 --> 00:24:28,640
كنت واحداً من قلة معدودة

331
00:24:28,720 --> 00:24:31,960
تستطيع أن تدعي بأنها كانت
على علاقة حميمة مع خارقة بمستواها

332
00:24:32,600 --> 00:24:35,520
نقلنا إشاعات تفيد بأنكما كنتما حبيبين

333
00:24:36,520 --> 00:24:38,120
هل تخبرنا بشيء؟

334
00:24:39,800 --> 00:24:41,240
أي شيء

335
00:25:03,200 --> 00:25:05,320
أردت أن أفعل ذلك بنفسي

336
00:25:05,480 --> 00:25:07,280
هل كان ذلك جيداً؟ يبدو أنك استمتعت بذلك

337
00:25:07,400 --> 00:25:09,960
- لم يكن ذلك سيئاً
- أشعر بغيرة شديدة

338
00:25:10,520 --> 00:25:13,040
هل صورت ذلك؟ هل صورت ذلك؟

339
00:25:16,680 --> 00:25:18,600
- سأراك في الداخل
- لا، سندخل معاً

340
00:25:18,720 --> 00:25:20,360
- أنا... أنا بحاجة لأن أهدأ قليلاً
- (ووكر)...

341
00:25:20,480 --> 00:25:23,720
(دينا)، إنه شاب كبير، لنذهب

342
00:25:25,200 --> 00:25:27,280
- سنحجز لك مقعداً
- نعم، بالتأكيد

343
00:25:41,920 --> 00:25:43,640
تباً يا (جانيس)

344
00:25:44,880 --> 00:25:48,040
ظننت حقاً أنك ستفعلين هذا
من أجلي يوماً ما

345
00:25:51,120 --> 00:25:53,520
لم أتخيل قط أن يحدث الأمر بشكل معاكس

346
00:26:05,640 --> 00:26:08,440
كانت مروعة وقد قضت عليها السماء

347
00:26:08,600 --> 00:26:14,440
لم تصبر على الحمقى
وهذا كان ما أحبه فيها الكثيرون منا

348
00:26:16,520 --> 00:26:18,960
رسمت حداً فاصلاً
بين ما هو جيد وما هو سيىء

349
00:26:19,040 --> 00:26:22,320
بين ما هو ذكي وما هو غبي
ولم تحرك ذاك الخط

350
00:26:22,720 --> 00:26:26,440
لم تساوم قط، ولهذا السبب
بالتحديد كنا في حاجة إليها

351
00:26:27,000 --> 00:26:31,960
كنا بحاجة إلى شخص يقف هناك
وينبهنا عندما نتجاوز حدودنا

352
00:26:32,400 --> 00:26:35,600
كنا بحاجة إليها لتكون قاسية معنا
وتخبرنا الحقيقة

353
00:26:35,960 --> 00:26:39,520
لهذا كنا نعلم أنها تقول الحقيقة عندما
كانت تقول إن كل شيء سيكون بخير

354
00:26:39,800 --> 00:26:41,440
(ووكر)، هل ترى هذا؟

355
00:26:44,720 --> 00:26:47,760
- عجباً
- المكان كله على وشك الانفجار

356
00:26:49,720 --> 00:26:52,680
- "قوس قزح"!
- عندما كنا نحارب معاً...

357
00:26:52,800 --> 00:26:55,720
وعندما كنا ننتصر لم تكن تحتفل قط

358
00:26:56,000 --> 00:27:02,000
لم تكن ترفع يدها منتصرة
كانت تقول: "ماذا الآن؟"

359
00:27:05,600 --> 00:27:10,040
لحظة النصر لم تكن كافية
كانت تسأل: "ما الخطوة التالية؟"

360
00:27:10,680 --> 00:27:12,560
"ما الذي تعلمناه؟"

361
00:27:18,800 --> 00:27:20,960
"ما الذي تدمر ويجب أن نصلحه؟"

362
00:27:21,040 --> 00:27:23,400
وأحياناً كان الجواب واضحاً

363
00:27:24,080 --> 00:27:28,240
لقد أوقعنا شيئاً ما أثناء القتال
وكان علينا أن نحمله وأن نصلحه

364
00:27:29,640 --> 00:27:31,960
أحياناً لم تكن الإجابة واضحة

365
00:27:32,560 --> 00:27:34,640
أحياناً لم نكن نرى الأمر فوراً

366
00:27:34,960 --> 00:27:37,440
كانت تتحدث عن التأثيرات بعيدة المدى

367
00:27:38,800 --> 00:27:44,400
واليوم لقد ماتت، ماذا سيحدث الآن؟

368
00:27:46,960 --> 00:27:50,360
لقد أرادت المزيد منا
أرادت منا تحمل المسؤولية

369
00:27:50,480 --> 00:27:53,120
وبسبب ذلك فقد علمتني أن البطولة
تتطلب ما هو أكثر من مجرد قوى خارقة

370
00:27:53,240 --> 00:27:55,000
إنها تتطلب تحمل المسؤولية

371
00:28:00,280 --> 00:28:04,600
وأعتقد أننا موافقون جميعاً على أن تحمل
المسؤولية كان ليمنع حدوث هذا الكابوس

372
00:28:07,200 --> 00:28:10,000
إذا لم نكن على مستوى المسؤولية
فماذا سيحدث الآن؟

373
00:28:20,800 --> 00:28:22,400
ماذا سيحدث الآن؟

374
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
أين كنت عندما كانت في حاجة إليك؟

375
00:28:32,120 --> 00:28:33,280
(كاتر)

376
00:28:53,000 --> 00:28:54,520
هل تصور هذا؟

377
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
سحقاً

378
00:29:16,360 --> 00:29:18,040
ما هذا بحق السماء؟

379
00:29:26,040 --> 00:29:27,360
انتظر

380
00:29:32,720 --> 00:29:35,080
هل تعتقليني؟ أنا واحد من الطيبين

381
00:29:35,200 --> 00:29:37,040
(ووكر)، إلى أين تذهب؟

382
00:29:41,560 --> 00:29:43,320
إذا كنتم تشاهدوننا على الهواء

383
00:29:43,440 --> 00:29:46,440
فهناك امرأة شابة ترتدي زي
"فتاة الماضي" التقليدي...

384
00:29:46,560 --> 00:29:47,840
لا

385
00:29:48,840 --> 00:29:51,960
ليس من الواضح إن كانت
هذه مجرد حيلة أم تحية إجلال أم...

386
00:29:52,160 --> 00:29:56,280
أو ربما كانت هذه المرأة تعلن
بأنها ستكون "فتاة الماضي" الجديدة

387
00:30:04,000 --> 00:30:05,360
الشرطة!

388
00:30:09,480 --> 00:30:11,160
انتبه أيها الوغد

389
00:30:24,720 --> 00:30:26,400
لا تتحرك، هنا الشرطة!

390
00:30:27,480 --> 00:30:30,000
هذا ناد خاص يا صاح، اهدأ، اهدأ

391
00:30:37,280 --> 00:30:38,760
هذا ليس جيداً

392
00:31:31,800 --> 00:31:33,120
مهلاً

393
00:31:36,760 --> 00:31:40,920
ماذا تفعل؟ اخرج من هنا

394
00:31:55,240 --> 00:31:57,280
ما هذا؟

395
00:31:57,400 --> 00:31:59,160
(كريسبين)؟ يا للهول!

396
00:31:59,320 --> 00:32:02,480
لماذا؟ لماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

397
00:32:02,560 --> 00:32:04,560
سحقاً

398
00:32:05,800 --> 00:32:07,280
ما هذا؟

399
00:32:15,240 --> 00:32:19,200
(تي أتش إكس)؟ من أنت؟

400
00:32:44,000 --> 00:32:45,960
هيا، انتبه لرأسك

401
00:32:47,160 --> 00:32:51,000
- لدي حقوقي
- نعم، من حقك أن تلزم الصمت

402
00:32:59,560 --> 00:33:01,840
- هذه طلبية
- مذهل، حسن

403
00:33:02,400 --> 00:33:04,520
انظري إلى نفسك

404
00:33:07,520 --> 00:33:09,240
أين كنت أنت؟

405
00:33:13,120 --> 00:33:16,040
أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل "فتاة الماضي"

406
00:33:24,680 --> 00:33:26,200
لا تسأليني

407
00:33:32,000 --> 00:33:35,880
تفيد التقارير بأنه تم اعتقال أكثر
من 75 شخصاً خارج (يونيتي هول) اليوم

408
00:33:36,120 --> 00:33:39,640
"قسم القوى الخارقة"
قاد الشرطة وفرقة التدخل السريع

409
00:33:39,760 --> 00:33:42,960
لإيقاف المتظاهرين العنيفين
في جنازة "فتاة الماضي"

410
00:33:43,360 --> 00:33:48,160
نجح "قسم القوى الخارقة" في إخماد
الفوضى قبل أن يتعرض أحد للأذى

411
00:33:49,160 --> 00:33:54,200
لا نزال نحقق في أمر ظهور خارقة
غامضة وجديدة تلبس زي "فتاة الماضي"

412
00:33:54,400 --> 00:33:57,000
سنستمر بإطلاعكم على كل جديد

413
00:34:06,400 --> 00:34:08,960
يجب أن يفتتحوا
مقهى (ستارباكس) على هذا السطح

414
00:34:09,760 --> 00:34:11,800
- مرحباً
- هل أنت بخير؟

415
00:34:13,080 --> 00:34:14,440
لا

416
00:34:16,320 --> 00:34:18,280
(كريسبين) لم يقتل (جانيس)

417
00:34:19,320 --> 00:34:20,960
هل كان الرجل الذي ظهر في أعمال الشغب؟

418
00:34:21,040 --> 00:34:24,120
نعم، اسمه (تي أتش إكس)
إنه من "قراصنة الحواسيب"

419
00:34:24,760 --> 00:34:28,720
إنهم يعتقلونه الآن
يجب أن أذهب وأحقق معه

420
00:34:28,880 --> 00:34:30,960
أستطيع أن أساعدك في ذلك

421
00:34:31,280 --> 00:34:32,560
لا

422
00:34:33,600 --> 00:34:37,560
(كاليستا)، يجب أن نفعل ذلك
بالطريقة الصحيحة، وفقاً للقانون

423
00:34:37,760 --> 00:34:40,560
قطع رأسه لن يساعدنا على حل القضية

424
00:34:40,680 --> 00:34:42,560
سيجعلنا نشعر بالتحسن أكثر

425
00:34:44,720 --> 00:34:47,560
(كاليستا)، إذا كنت أريد نقل حكمة ما إليك

426
00:34:47,880 --> 00:34:52,920
فهي أن هذه القوى الخارقة تترافق...
هذه القوى الخارقة الرائعة تترافق مع...

427
00:34:53,080 --> 00:34:56,840
هل تريد أن تقول إن القوى الخارقة
تترافق مع مسؤولية كبيرة؟

428
00:34:56,960 --> 00:35:00,200
نعم، اسمعي، إنها الحقيقة، حسن؟

429
00:35:00,440 --> 00:35:04,360
عندما ينظر إليك الناس الآن
فإنهم لن يروا شخصاً

430
00:35:04,880 --> 00:35:10,000
إنهم لا يرونك أنت
بل يرون المثال، يرون الرمز

431
00:35:10,600 --> 00:35:16,880
وأنت... انظري إلى نفسك
لقد أخذت مكان أعظم بطلة خارقة

432
00:35:17,480 --> 00:35:19,320
هذه مسؤولية كبيرة

433
00:35:24,840 --> 00:35:29,040
لقد ارتكبت كل الأخطاء
التي يمكن لـ"خارق" أن يرتكبها

434
00:35:30,040 --> 00:35:35,080
كنت متعجرفاً وأنانياً وجشعاً وغبياً

435
00:35:35,840 --> 00:35:39,520
ما أحاول قوله هو
أنك تستطيعين أن تتعلمي من أخطائي

436
00:35:41,280 --> 00:35:42,960
دعيني أساعدك

437
00:35:44,560 --> 00:35:47,160
أو ابتعدي كما تفعلين دائماً

438
00:35:47,320 --> 00:35:50,760
آخر مرة كنا فيها على هذا السطح
قفزت لتحاول إنقاذي

439
00:35:50,840 --> 00:35:52,560
خاطرت بحياتك

440
00:35:53,120 --> 00:35:56,000
مع أنك كنت تعلم بأنه ليس أمامك أي فرصة

441
00:35:56,880 --> 00:35:59,400
- لم يكن أكثر تصرف ذكي أقوم به
- لا

442
00:35:59,640 --> 00:36:03,640
ولكنه كان بطولياً، أنا معجبة بذلك

443
00:36:06,360 --> 00:36:08,040
هل أنت بخير؟

444
00:36:09,440 --> 00:36:13,120
هل وجدت مكاناً تعيشين فيه؟
كيف تجنين المال؟

445
00:36:13,400 --> 00:36:16,400
وجدت عملاً، أنا نادلة

446
00:36:16,640 --> 00:36:18,800
- حسن، هذا جيد
- جيد؟

447
00:36:19,160 --> 00:36:20,920
نعم، العمل عمل

448
00:36:21,080 --> 00:36:23,280
إنهم يتحدثون عني
في برنامج "أصحاب القوى الخارقة"

449
00:36:23,360 --> 00:36:28,000
نعم، أعلم، سيفعلون ذلك
اعتادي على ذلك، حسن؟

450
00:36:28,960 --> 00:36:31,280
حسن، كيف أعرف
مستوى القوى التي أملكها؟

451
00:36:31,640 --> 00:36:37,520
- تعالي إلى القسم حتى نسجل قواك
- تقصد كأوراق مكتبية؟

452
00:36:38,120 --> 00:36:42,560
نعم، ما القوى الأخرى التي لديك؟
هل تستطيعين فعل شيء بعينيك؟

453
00:36:44,120 --> 00:36:45,400
كيف أعرف ذلك؟

454
00:36:45,680 --> 00:36:49,240
ركزي على شيء ما فقط و...

455
00:36:49,360 --> 00:36:50,840
لا، يا للهول، لا تركزي قواك علي أنا

456
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
- لا
- أنا آسفة

457
00:36:52,600 --> 00:36:56,480
لنفعل هذا
إذاً انظري إلى تلك الفتحة الهوائية

458
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
حسن، اختاري بقعة محددة وركزي عليها

459
00:36:58,920 --> 00:36:59,960
حاولي أن تري إن كنت تستطيعين إذابتها

460
00:37:00,080 --> 00:37:02,160
صدمني طائر وأنا أطير

461
00:37:02,280 --> 00:37:05,040
- لا، أنت صدمته
- لا، هو صدمني

462
00:37:05,160 --> 00:37:08,360
لا، أنت صدمت الطائر
من منكما يملك الحق في التحليق أكثر؟

463
00:37:08,560 --> 00:37:10,760
- لا أصدق أنك تقف في صفه
- أنا لا أقف في صفه

464
00:37:10,880 --> 00:37:13,760
للطائر الأولوية، حسن؟
وكذلك الطائرات والمروحيات...

465
00:37:13,880 --> 00:37:17,480
أنت تنتهكين مساحتها، الطريق لها هي

466
00:37:18,800 --> 00:37:21,240
- ركزي
- هذا لا ينجح

467
00:37:21,360 --> 00:37:23,440
ألا تشعرين بشيء؟

468
00:37:25,600 --> 00:37:28,040
- حسن
- هذا يفي بالغرض، لقد احترق

469
00:38:08,840 --> 00:38:10,400
الرقيب (مارتينيز)؟

470
00:38:10,880 --> 00:38:12,120
نعم

471
00:38:12,240 --> 00:38:14,200
هل تعرف من أنا؟

472
00:38:15,000 --> 00:38:16,520
ألا يعرفك الجميع؟

473
00:38:17,560 --> 00:38:19,320
لدي اقتراح أعرضه عليك

