﻿1
00:00:15,480 --> 00:00:17,000
في الحلقة السابقة

2
00:00:17,120 --> 00:00:19,880
"أصحاب القوى الخارقة" بشكل فردي
في المستوى الأول أو الثاني كأقصى حد

3
00:00:20,000 --> 00:00:24,160
لكن كمجموعة، كعصابة، يمكنهم
أن يسببوا لنا المتاعب وقد فعلوا ذلك

4
00:00:24,360 --> 00:00:28,440
إن كنتم تشاهدوننا في بث حي ومباشر
امرأة شابة ترتدي زي "فتاة الماضي"...

5
00:00:28,560 --> 00:00:29,440
لا

6
00:00:30,160 --> 00:00:32,000
أليس هنالك ما لست على استعداد لبيعه؟

7
00:00:33,040 --> 00:00:36,120
يمكننا الاستفادة من "الصاعق" الآن
أكثر من أي وقت مضى

8
00:00:36,480 --> 00:00:40,760
أعتقد أن علينا الكف عن التدخل
في مشاكلهم، وندعهم يحلوها بأنفسهم

9
00:00:47,000 --> 00:00:48,880
نحن على موعد مع "ليلة الجحيم" اليوم

10
00:00:49,000 --> 00:00:52,800
المحافظ (روبلز) قد أعلن حظر تجول عام
في المدينة من الغسق حتى الغروب

11
00:00:53,000 --> 00:00:55,160
جميع فرق الاستجابة التكتيكية
في حالة تأهب عال

12
00:00:55,280 --> 00:00:57,040
حيث تجهز (لوس آنجلوس)
نفسها لحدوث الأسوأ

13
00:00:57,160 --> 00:01:00,880
تقول المصادر إن التوتر الشديد
الذي نجم في جنازة "فتاة الماضي" البارحة

14
00:01:01,000 --> 00:01:03,480
ما كان إلا بداية لأمر أعنف

15
00:01:03,640 --> 00:01:07,680
يجتاح العديد من الناس المتاجر
بينما يغادر بعضهم الآخر المدينة

16
00:01:08,040 --> 00:01:10,600
متسببين بفوضى عارمة
في كل الطرق السريعة الرئيسة

17
00:01:11,080 --> 00:01:12,920
يتحضر تجار مركز المدينة لمواجهة الأسوأ

18
00:01:13,080 --> 00:01:15,960
متوقعين حصول حرب
بين العصابتين المتنافستين

19
00:01:16,080 --> 00:01:17,400
"أصحاب القوى الكمومية"
و"قراصنة الحواسيب"

20
00:01:17,520 --> 00:01:19,680
ستتواجد شرطة (لوس آنجلوس) بكل
عناصرها على خط المواجهة الليلة

21
00:01:19,800 --> 00:01:23,080
لكن يتوقع أن قسم "أصحاب القوى الخارقة"
هو من سيكون في خط الدفاع الأول

22
00:01:23,200 --> 00:01:28,480
ونأمل أن يتمكنوا من احتواء القوى الشريرة
قبل أن تحترق (لوس آنجلوس) بالكامل

23
00:01:28,680 --> 00:01:30,440
يتوقع قسم (فيغاس)
أن نكون أمواتاً عند الفجر

24
00:01:30,560 --> 00:01:32,640
أن يقتل "أصحاب القوى الخارقة"
أثناء تبادلهم إطلاق النار

25
00:01:32,800 --> 00:01:35,240
- أنا وأنت فقط؟
- القسم بأكمله

26
00:01:35,560 --> 00:01:37,040
- باستثناء (ووكر)
- حقاً!

27
00:01:37,200 --> 00:01:38,920
أراهنك بخمسين دولاراً
مقابل دولار واحد أنه سينجو الليلة

28
00:01:39,520 --> 00:01:40,960
ما كنت لأراهن ضده

29
00:01:41,440 --> 00:01:43,360
يريد (كروس) رؤيتك، في مكتبه

30
00:01:43,600 --> 00:01:45,680
(ووكر) هناك منذ 10 دقائق
وهو يصرخ بلا توقف

31
00:01:46,200 --> 00:01:48,560
- بشأن القضية؟
- أجل، ستبقى مغلقة

32
00:01:49,120 --> 00:01:50,000
هل أخبرك (كروس) بذلك؟

33
00:01:50,120 --> 00:01:53,040
أنا فقط أقرأ الاحتمالات
هنالك مسألة أهم علينا الاهتمام بها

34
00:01:53,160 --> 00:01:57,560
- تباً للاحتمالات، ما هي فرصنا برأيك؟
- ستكون سيئة للغاية

35
00:01:58,160 --> 00:02:01,680
تشعر كل القوى
أن الوقت قد حان لحل خلافاتها

36
00:02:01,800 --> 00:02:04,080
ستتحسن فرصنا إن تركناهم
يقتلوا بعضهم بعضاً

37
00:02:04,200 --> 00:02:05,240
جماعة "قراصنة الحواسيب"
و"أصحاب القوى الكمومية"

38
00:02:05,360 --> 00:02:07,680
وأي من كان يريد الانتقام

39
00:02:08,840 --> 00:02:10,120
هذا مثير للاهتمام

40
00:02:10,280 --> 00:02:12,400
- تباً للجميع
- تقريباً

41
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
- هلا أعدت فتح التحقيق وإلا فلن...
- لن أعيد فتحه

42
00:02:16,480 --> 00:02:18,560
أفهم ما تقوله

43
00:02:18,880 --> 00:02:20,800
نعم، ادخل

44
00:02:21,040 --> 00:02:22,240
صباح الخير

45
00:02:22,360 --> 00:02:25,520
إنه سيئ في الواقع
كادت يدي تقطع وأنا أحضر له الدليل

46
00:02:25,640 --> 00:02:27,360
- أغلقي الباب
- لا يريد إعادة فتح القضية

47
00:02:27,480 --> 00:02:30,360
- لقد ناقشت حجتك بشكل مقنع
- أجل، إلا أنني لم أبدأ بعد

48
00:02:30,480 --> 00:02:32,680
- حسن، أنا...
- قلت ما فيه الكفاية، يكفي

49
00:02:33,360 --> 00:02:34,320
لقد أصغيت

50
00:02:34,520 --> 00:02:39,600
والخلاصة هي أنني لا أرى هذا صحيحاً

51
00:02:39,720 --> 00:02:44,360
لكنني سآخذ بنصيحتك
وأعيد فتح قضية "فتاة الماضي"

52
00:02:44,480 --> 00:02:47,480
لا، لا، عليك أن تعيد فتحها

53
00:02:47,640 --> 00:02:50,400
قناع (كريسبن) الخاص بجماعة
"قراصنة الحواسيب" يطيح بأي شك

54
00:02:50,560 --> 00:02:53,240
لم يتمكن أحد من النيل
من الذاكرات التي في رأسه

55
00:02:53,560 --> 00:02:55,520
- اخترقها إذاً
- ماذا؟

56
00:02:55,760 --> 00:03:00,360
ما الجزء الذي لم تفهمه
من قولي:"تتم إعادة فتح القضية"؟

57
00:03:01,160 --> 00:03:04,880
ستتولى الأمر، وأنت معه
لن يشارككما أحد آخر

58
00:03:05,000 --> 00:03:08,080
لن يعرف أحد بما تقومان به
وستبقيان الأمر على هذا النحو

59
00:03:08,440 --> 00:03:12,760
لن يستدعى أي منكما مهما حدث الليلة
إلا في الضرورة القصوى

60
00:03:12,920 --> 00:03:14,680
عرف كلمة "ضرورة"

61
00:03:15,400 --> 00:03:16,920
حرب الفناء

62
00:03:18,760 --> 00:03:22,440
حقق في أمر "قراصنة الحواسيب"
واكتشف مدى عمق تورطهم

63
00:03:23,000 --> 00:03:27,920
افعل ما عليك فعله لكن ليس هنا
بل في مكان آخر

64
00:03:28,080 --> 00:03:31,080
لن تحصل (لانج) على شيء
وكذلك وسائل الإعلام

65
00:03:32,160 --> 00:03:34,160
تبلغانني أولاً بكل شيء

66
00:03:34,440 --> 00:03:36,160
- هل كل شيء...
- اخرجا!

67
00:03:39,080 --> 00:03:40,640
شكراً لك

68
00:03:43,600 --> 00:03:46,680
- هل أنت على ما يرام؟
- لقد شكرني

69
00:03:48,320 --> 00:03:50,320
العجائب لا تنفك تتوالى

70
00:03:55,920 --> 00:03:58,240
انتظر لحظة
ما زالت القضية مغلقة، صحيح؟

71
00:03:58,360 --> 00:03:59,400
يجب أن تراهن في سباق الأحصنة

72
00:03:59,560 --> 00:04:01,840
- ألم أخبرك؟
- أنت عبقري

73
00:04:35,040 --> 00:04:40,680
لم يكن ما حدث البارحة مجرد عرض مخز
لقلة احترام وتجاهل الأصول العامة

74
00:04:40,960 --> 00:04:46,200
كان مصادقة للأشخاص الذين لا يزالون
قلقين من عدم ضرورة تشريعاتي

75
00:04:46,360 --> 00:04:49,920
إنها ضرورية ونجاتنا تعتمد عليها

76
00:04:50,800 --> 00:04:53,760
وأنا آمل وأدعو

77
00:04:53,960 --> 00:04:57,360
أن تكون الشائعات بشأن حدوث
المزيد من العنف هي مجرد شائعات

78
00:04:57,560 --> 00:04:59,360
ليس إن كان الأمر بيدي

79
00:05:00,680 --> 00:05:02,920
"فتاة الماضي" الجديدة
ماذا نعرف عنها؟

80
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
ما زلت أبحث

81
00:05:04,600 --> 00:05:07,280
كانت تقريباً في أحضان رجال
الشرطة عندما مات "الذئب"

82
00:05:07,800 --> 00:05:09,040
اسألي أحداً من قسم
"أصحاب القوى الخارقة"

83
00:05:09,160 --> 00:05:12,160
- اسألي (ووكر)
- اتصلت مسبقاً 5 مرات

84
00:05:12,480 --> 00:05:15,840
كيف يمكنك مباغتة أحدهم باتصال هاتفي؟
اذهبي إلى هناك وكوني عدائية

85
00:05:16,040 --> 00:05:19,000
مع كل الاحترام
سأكون الليلة في الشارع

86
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
لا يتسنى للمرء كل يوم
رؤية مدينة تمزق نفسها

87
00:05:21,520 --> 00:05:22,640
إن حدث ذلك بالفعل

88
00:05:22,840 --> 00:05:25,440
ثورة الشغب التي حدثت أثناء
الجنازة قد أثبطت عزم الجميع

89
00:05:25,960 --> 00:05:31,000
- إذاً علينا إثارة الأمور من جديد
- يا للهول أنت مخيفة

90
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
ربما يمكنك الذهاب معي
فهذا سيجعل الأمر...

91
00:05:33,120 --> 00:05:37,080
مستحيل، لن أتلقى المهانة من شرطي
مجنون أمام آلات التصوير ثانية

92
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
أجل لقد تمكن منك (ووكر) جيداً

93
00:05:39,160 --> 00:05:41,760
استمتعي بوقتك الليلة يا (غلانتز)
ولا تعرضي نفسك للقتل

94
00:05:42,080 --> 00:05:44,400
لكن إن حصل ذلك
فتأكدي من حدوثه أمام آلات التصوير

95
00:05:49,840 --> 00:05:51,200
سأهتم بذلك

96
00:05:53,680 --> 00:05:54,120
شكراً

97
00:05:54,280 --> 00:05:58,560
أجل، أتحتاج إلى مساعدة
في رقصة التحقيق هناك؟

98
00:05:58,920 --> 00:06:02,080
آسف، إنها رقصة خاصة
بالمدعوين فقط يا صاحبي

99
00:06:02,240 --> 00:06:06,800
عليك الذهاب، حقاً
لا تلطخ يديك بهذه المسألة

100
00:06:07,880 --> 00:06:09,200
إنها ليست قانونية

101
00:06:09,400 --> 00:06:12,800
قال (كروس) أياً ما كان
علينا فعله، إنها منطقة رمادية

102
00:06:13,000 --> 00:06:16,400
وأفترض أنك تعني بذلك دماغ ذلك المعتوه

103
00:06:17,320 --> 00:06:19,360
- قهوة؟
- أجل

104
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
- (ووكر)
- لا

105
00:06:21,160 --> 00:06:22,440
هل أنت متأكد؟

106
00:06:26,240 --> 00:06:28,120
ليس لدي ما أقوله

107
00:06:30,720 --> 00:06:35,000
المسألة هي أننا أمسكنا بك بجريمة
"أصحاب القوى الكمومية"

108
00:06:35,280 --> 00:06:38,040
وتبدو مناسباً جداً لقضية
مقتل "فتاة الماضي"

109
00:06:38,160 --> 00:06:41,440
- لا، لا لم أقم بقتلها، لا
- لا؟

110
00:06:43,840 --> 00:06:45,160
إلا أنك أخذت "مستنزف القوى"

111
00:06:45,280 --> 00:06:46,560
- أجل، لقد دفعوا لي مقابل ذلك
- أجل

112
00:06:46,680 --> 00:06:48,640
لكنكم لن تتهموني بمقتل "فتاة الماضي"!

113
00:06:49,600 --> 00:06:51,800
كفاكم، شخص آخر قام بذلك
أنا لست مجنوناً

114
00:06:52,240 --> 00:06:54,320
- هذا هراء
- من إذاً؟

115
00:06:54,880 --> 00:06:56,200
من قتل "فتاة الماضي"؟

116
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
غيرك أنت؟ لا أعرف
ربما نصف "فريق الأبطال"

117
00:07:02,440 --> 00:07:04,880
أيها الوغد، هل تذكر السؤال؟

118
00:07:05,320 --> 00:07:09,360
لم أعرف أن تلك القذرة ستقتل، لم أعرف

119
00:07:09,560 --> 00:07:13,600
أيها الوغد قل اسمها مرة ثانية
أتحداك أيها الوغد!

120
00:07:14,400 --> 00:07:16,040
قل اسمها!

121
00:07:16,920 --> 00:07:20,280
لا أستطيع أن أخبرك بأي شيء
حتى لو أمكنني ذلك، لأنني لا أعرف شيئاً

122
00:07:20,520 --> 00:07:22,760
من أين حصلت على المال؟
من أعطاك إياه؟

123
00:07:22,880 --> 00:07:24,320
لا أعرف

124
00:07:27,720 --> 00:07:30,560
إنه لا يعرف، هل هذا هو؟

125
00:07:31,120 --> 00:07:33,280
- إنه الحار
- لا أعرف شيئاً!

126
00:07:33,400 --> 00:07:34,120
كم هو حار؟

127
00:07:34,240 --> 00:07:38,040
على مقياس (سكوفيل)
هو حار مثل فلفل (كارولينا ريبر)

128
00:07:39,520 --> 00:07:40,920
(ووكر)، (ووكر)...

129
00:07:45,960 --> 00:07:49,440
(ووكر)، هيا خذ القهوة

130
00:07:49,600 --> 00:07:51,400
- أنا بخير، فقط...
- اشرب القهوة

131
00:07:52,800 --> 00:07:54,360
وهدئ أعصابك

132
00:07:54,480 --> 00:07:57,840
إن كنت تعرف شيئاً
فالآن هو الوقت المناسب

133
00:07:59,280 --> 00:08:02,600
قد ترغب في الكلام، هذا رأيي

134
00:08:06,400 --> 00:08:10,720
اسمع، يبدو أننا بدأنا على نحو خاطئ

135
00:08:11,080 --> 00:08:12,720
لكنه سيتكلم الآن

136
00:08:15,440 --> 00:08:17,480
افتحي رأسه لنر ماذا يوجد فيه

137
00:08:17,600 --> 00:08:19,680
- ابق بعيداً عن رأسي
- فات الأوان على ذلك

138
00:08:20,920 --> 00:08:25,720
سيتمكن صديقي من تحميل
هذه الملفات وفك شيفرتها بغضون ثانيتين

139
00:08:26,000 --> 00:08:27,480
سيكون هذا مؤلماً

140
00:08:27,680 --> 00:08:29,680
- إلا إن تكلمت
- ها نحن أولاء

141
00:08:30,080 --> 00:08:35,200
- حسن، حسن
- حسن، من دفع المال؟

142
00:08:37,120 --> 00:08:40,560
تلقيت رسالة، لا أعرف من أرسلها
ولم أتمكن من تقفي مصدرها

143
00:08:40,680 --> 00:08:42,000
فقد كان هنالك الكثير من الخوادم الوسيطة

144
00:08:42,280 --> 00:08:45,200
تم إرسال رسالة نصية تتضمن عرضاً
النقود مقابل "مستنزف القوى" خاصته

145
00:08:45,360 --> 00:08:48,480
واقتحام علبته، وأخذ "المستنزف"
وتركه في مكان معين ليأخذوه

146
00:08:48,720 --> 00:08:51,040
- كيف تجاوزت الأمن؟
- من فضلك

147
00:08:51,720 --> 00:08:55,160
ابق معي، القناع، الوجه
لم ذاك بالتحديد؟

148
00:08:55,360 --> 00:08:56,920
لقد أرسل لي ملفاً

149
00:08:58,040 --> 00:09:02,360
أراده مصمماً خصيصاً
لا أعرف من يكون، لا يهمني ذلك

150
00:09:02,760 --> 00:09:04,160
أين تركت "مستنزف القوى"؟

151
00:09:04,360 --> 00:09:06,480
في مرأب للسيارات
ساحة (بيرشنغ) الطابق (بي)

152
00:09:06,720 --> 00:09:11,280
خلف شيء معلق على الجدار (بي 44)
المرأب (بي 44)

153
00:09:11,520 --> 00:09:15,720
- من أخذه؟
- كنت قد رحلت، لا أعرف

154
00:09:16,040 --> 00:09:17,800
- لا، لا، هيا فكر، من أخذه؟
- لا ، لا أعرف

155
00:09:17,920 --> 00:09:18,800
- من أخذه من هناك؟ هيا
- يمكنني التحقق من الأمر

156
00:09:18,920 --> 00:09:20,400
- هل تريدني أن أتحقق منه؟
- سنفعل ذلك معاً

157
00:09:20,520 --> 00:09:21,480
انتظروا، مهلاً يا رفاق

158
00:09:21,600 --> 00:09:23,120
(هارلي)، ما هذا؟ ما خطبه؟
هل أنت على ما يرام؟

159
00:09:23,280 --> 00:09:25,800
- هل أنت من يفعل هذا؟
- لا، لا ، إنه ليس في رأسه

160
00:09:26,200 --> 00:09:29,360
بل في سحابته، إنه لا سلكي
لا، لا إنها آتية من السحابة

161
00:09:29,480 --> 00:09:32,400
الشارات تأتي من السحابة وتعيقه، لقد تعطل

162
00:09:32,720 --> 00:09:35,640
إذاً حملّه يا (هارلي)، (هارلي) حملّه!

163
00:09:35,760 --> 00:09:38,040
يمنعني نظام أمان التعطل من ذلك

164
00:09:38,320 --> 00:09:39,640
- أطفئه
- تباً

165
00:09:39,840 --> 00:09:43,120
- ما الذي حدث؟
- تباً، أطفئه

166
00:09:43,400 --> 00:09:44,560
تباً

167
00:09:48,480 --> 00:09:53,120
- ما هذا بحق الجحيم يا (هارلي)؟
- لقد تعطل

168
00:09:56,560 --> 00:09:58,320
كيف تتحضرين يا سيدتي؟

169
00:09:59,640 --> 00:10:02,560
كما لو أنه زلزال أو عاصفة أو شيء
تعرفين كيف تتحضرين له

170
00:10:02,680 --> 00:10:07,280
لكن كيف يمكنك التحضر لأشخاص
يقومون برمي السيارات أو الصهاريج عليك؟

171
00:10:07,440 --> 00:10:10,120
أو يقومون بالطيران عبر المباني؟
ولا نعلم ماذا أيضاً

172
00:10:10,360 --> 00:10:14,160
فليسووا أمورهم
آمل أن يقتلوا أنفسهم أثناء ذلك

173
00:10:14,440 --> 00:10:16,560
سيكون العالم مكاناً أفضل
من دون هؤلاء الوحوش

174
00:10:18,560 --> 00:10:22,600
مراسلاتنا مع مراكز المدينة المهمة
توحي إلى أن (لوس آنجلوس)

175
00:10:22,800 --> 00:10:26,880
موطن "فتاة الماضي"
قد تواجه أوقاتاً عصيبة الليلة

176
00:10:27,040 --> 00:10:30,440
ولا شيء يضمن انتهاء المشكلة بحلول الصباح

177
00:10:31,960 --> 00:10:36,240
أرى مناديل، أقلاماً
أغلفة علك، وما من علك

178
00:10:36,360 --> 00:10:38,880
نعم، يوجد علك هنا
لكن ما كنت لأعلكها

179
00:10:39,320 --> 00:10:42,080
صلصة الـ(تاكو)؟
كم مضى عليها هنا؟

180
00:10:42,640 --> 00:10:45,400
على الأقل ستزيل
طعم الشعر المحروق من فمك

181
00:10:45,560 --> 00:10:47,160
وتصيبني بجرثومة الأمعاء

182
00:10:47,600 --> 00:10:51,120
إنها أكثر شيء آمن هنا
مدة صلاحيتها قصير للغاية

183
00:10:51,280 --> 00:10:53,760
لهذا عليك التخلص منها
كما يفعل أي شخص طبيعي

184
00:10:54,000 --> 00:10:55,080
لم تحتفظ بها؟

185
00:10:55,200 --> 00:10:58,880
- كانت لـ(براين) شريكي السابق
- أجل

186
00:11:03,360 --> 00:11:07,000
العائلة بأكملها قد تم القضاء عليها

187
00:11:07,200 --> 00:11:11,680
وعدت (براين) أنني سأعتني
بـ(كريسبن) إن أصابه مكروه

188
00:11:12,040 --> 00:11:15,240
- أنت تفعل ذلك، وقد فعلت
- لقد مات

189
00:11:15,760 --> 00:11:17,080
هذه ليست غلطتك

190
00:11:17,280 --> 00:11:20,880
لقد اتصل بي الفتى، كان خائفاً للغاية

191
00:11:21,600 --> 00:11:24,880
كان عالقاً في أمر يفوق طاقته
وطلب مساعدتي

192
00:11:25,000 --> 00:11:27,800
أجل هذا صحيح
لقد كان متورطاً بما يفوق طاقته

193
00:11:27,920 --> 00:11:31,840
وكنت تعرف حقيقة ذلك
كنت أنت الوحيد

194
00:11:32,000 --> 00:11:32,960
كم نفعه هذا!

195
00:11:33,120 --> 00:11:37,400
كنت أفضل فرصة لنجاته
وكان يعرف ذلك، لهذا اتصل بك

196
00:11:37,600 --> 00:11:40,360
لأنه وفقاً للتدريب الذي تلقيته
وتدريب (كروس) بل القسم كله

197
00:11:40,520 --> 00:11:44,160
كلنا اقتنعنا أن (كريسبن)
هو من قتل "فتاة الماضي"، كل واحد منا

198
00:11:45,440 --> 00:11:48,200
كنا مخطئين، أنا كنت مخطئة

199
00:11:48,600 --> 00:11:53,800
أجل، لم تعرفيه كما عرفته أنا
أخبرني حدسي أنه غير قادر على ذلك

200
00:11:54,000 --> 00:11:57,320
كان حدسك مصيباً حتى الآن

201
00:11:57,520 --> 00:12:00,760
- لم يحل حدسي القضية
- لا، لم يحلها

202
00:12:00,920 --> 00:12:04,080
لكن أي كان وراء هذه المسألة
فهو خطر ويجيد الاختباء

203
00:12:04,280 --> 00:12:09,360
سأستمر بالبحث إلى أن أجد السكين
ومن استخدمه لنحر عنقها

204
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
أعتقد أن هذا أمر مفيد فهو يفصل
بين الجيد والسيئ

205
00:12:12,120 --> 00:12:14,800
قد نخسر الزبائن
قد يلقى "الخارقون" مقتلهم الليلة

206
00:12:14,960 --> 00:12:18,360
علينا تزويد زبائننا بكاميرات
والحصول على حقوق التصوير

207
00:12:18,480 --> 00:12:22,200
بمناسبة الحديث عن الحقوق
ألا نمتلك هذا المظهر؟

208
00:12:22,720 --> 00:12:24,840
أعني هذا الشبه هو علامة مسجلة

209
00:12:25,040 --> 00:12:26,840
إنما تمثيل شخصية
"فتاة الماضي" لأنها ماتت؟

210
00:12:27,000 --> 00:12:27,880
- "مرسل مجهول، أريدها"
- إنه محق

211
00:12:28,000 --> 00:12:30,480
إن لم ندافع عن ملكيتنا الصناعية عندها...

212
00:12:30,680 --> 00:12:32,800
هذا هو الجيد في الأمر

213
00:12:33,480 --> 00:12:36,600
حقيقة كونها ترتدي زي
"فتاة الماضي" سيجعل الأمر أفضل

214
00:12:37,040 --> 00:12:39,000
لا يشبه هذا مقلدي (ألفيس) يا (كريغ)

215
00:12:39,160 --> 00:12:40,880
إنها ليست محاكاة ساخرة
أو استخدام عادل هذا...

216
00:12:41,080 --> 00:12:45,320
لا، إنها امرأة شابة ألهمتها بطلتها

217
00:12:45,720 --> 00:12:50,160
كانت ترثي بطلتها بأن لبست زيها

218
00:12:50,280 --> 00:12:53,320
ورفعت رايتها التي سقطت في ساحة المعركة

219
00:12:53,440 --> 00:12:57,800
- وحملتها إلى زوبعة من ...
- الترهات؟

220
00:13:02,560 --> 00:13:05,040
كنت سأقول الفرص المالية

221
00:13:05,600 --> 00:13:09,120
ذلك المظهر ليس ملكاً لنا، إنه ملكهم

222
00:13:09,800 --> 00:13:12,640
إنه ما بعناه لهم وقد أحبوه

223
00:13:14,240 --> 00:13:17,000
"فتاة الماضي"
هذه الجديدة هي هبة أرسلت لنا

224
00:13:17,120 --> 00:13:20,200
إنها العنقاء التي انبعثت من الرماد، صحيح؟

225
00:13:20,320 --> 00:13:22,400
ويجب أن تكون هنا تحت هذا السقف

226
00:13:23,520 --> 00:13:31,560
ونعتصر كل قرش يمكننا جنيه
من رثائها لبطلة كانت تحبها

227
00:13:31,720 --> 00:13:34,760
- ماذا لو كانت مخبولة؟
- جميعهم كذلك

228
00:13:36,680 --> 00:13:38,360
لا بد أن قسم "أصحاب القوى الخارقة"
يعرفون من تكون

229
00:13:38,520 --> 00:13:39,720
لا، لا نريد تدخل الشرطة

230
00:13:39,880 --> 00:13:41,320
سنرسل أشخاصاً
من طرفنا إلى الشوارع الليلة

231
00:13:41,480 --> 00:13:44,680
ونحاول الإمساك بها مسك اليد

232
00:13:44,800 --> 00:13:46,400
سيكون الوضع خطراً

233
00:13:47,360 --> 00:13:50,760
إن أردت فصل القمح عن القش
فعليك حصده أولاً، صحيح؟

234
00:13:55,000 --> 00:13:57,400
"محجوز بي 44"

235
00:14:06,240 --> 00:14:09,280
إن أردت تخبئة شيء
فهذا هو المكان المناسب

236
00:14:09,440 --> 00:14:10,720
تباً

237
00:14:14,360 --> 00:14:16,760
تباً، لا توجد كاميرات

238
00:14:17,000 --> 00:14:20,240
لا، لا توجد أيضاً في بيت الأدراج

239
00:14:21,040 --> 00:14:25,200
- دخول وخروج سهل
- هل تظنه القاتل الذي نبحث عنه؟

240
00:14:26,240 --> 00:14:32,200
حتى لو أنه لم يمسك السكين بيده
فقد كانت لديه الوسائل لإضعاف (جانيس)

241
00:14:32,760 --> 00:14:35,560
وهذا يجعله مذنباً بالقدر نفسه بالنسبة إلي

242
00:14:40,840 --> 00:14:42,480
تباً، إنه (كروس)

243
00:14:42,800 --> 00:14:44,880
أتظن أنه يعرف أننا قتلنا فرد
عصابة "قراصنة الحواسيب"؟

244
00:14:45,240 --> 00:14:46,280
لم تكن غلطتنا

245
00:14:46,400 --> 00:14:47,760
بالتأكيد، ألق باللوم
على اتصال الإنترنت السيئ

246
00:14:47,880 --> 00:14:49,280
- نعم
- في ليلة الجريمة

247
00:14:49,440 --> 00:14:51,920
عثرنا على سيارة منفجرة من طراز
(هوندا سيفيك) على شارع (أولمبيك)

248
00:14:52,200 --> 00:14:55,120
ما من إصابات، ما من جثث، فقط السيارة

249
00:14:55,400 --> 00:14:57,840
تم قطرها إلى مرأب السيارات
واحتجزت إلى أن نتمكن من فحصها

250
00:14:58,040 --> 00:15:00,840
- وماذا أيضاً؟
- قمنا بفحصها

251
00:15:01,160 --> 00:15:03,720
كانت القنبلة في الصندوق
تحت العجلة الاحتياطية

252
00:15:03,840 --> 00:15:05,480
إذاً تمت تخبئتها؟

253
00:15:06,080 --> 00:15:08,200
ما كان من الممكن رؤيتها عند فتح الصندوق

254
00:15:08,880 --> 00:15:11,520
إذاً كانت مخبأة
ماذا كان يوجد في السيارة أيضاً؟

255
00:15:11,720 --> 00:15:14,480
لم نجد الكثير، كتابان ودفتر

256
00:15:14,640 --> 00:15:15,720
نعم، والبصمات؟

257
00:15:15,840 --> 00:15:19,560
عثرنا على بصمة جزئية على مقبض
باب الراكب، إنها بصمة القاتل

258
00:15:19,880 --> 00:15:22,000
- (كريسبن ستوكلي)؟
- أجل

259
00:15:25,480 --> 00:15:26,680
من صاحب السيارة؟

260
00:15:26,880 --> 00:15:28,760
- أليست سيارة (كريسبن)؟
- لا

261
00:15:31,120 --> 00:15:32,840
إنها ليست مسجلة في قسم المركبات

262
00:15:33,080 --> 00:15:36,120
ورقم تعريفها يعود إلى معرض للسيارات
المستعملة في (فريزنو) قبل 6 أشهر

263
00:15:36,240 --> 00:15:39,840
لكنهم أغلقوا المكان وسجلاتهم لا قيمة لها

264
00:15:40,840 --> 00:15:43,760
لم ينسف الباب

265
00:15:44,440 --> 00:15:47,640
- ماذا؟
- البابان الأماميان سليمان

266
00:15:48,360 --> 00:15:50,240
لا بد أنهما كانا مفتوحين
وقت حدوث الانفجار

267
00:15:50,560 --> 00:15:51,360
وإذاً؟

268
00:15:51,480 --> 00:15:57,480
وإذاً كانت بصماته على جانب
الراكب لم يكن يقود السيارة

269
00:15:57,840 --> 00:15:59,720
- وهو ليس هنا
- ماذا؟

270
00:15:59,880 --> 00:16:03,480
- هاتف (كرسيبن)
- كان على جثته

271
00:16:04,400 --> 00:16:08,000
لا، غير صحيح، كان ذلك هاتف أمه

272
00:16:09,960 --> 00:16:11,240
هل قمت...؟

273
00:16:11,480 --> 00:16:13,560
لو كان هنالك هاتف
في تلك السيارة لعثرنا عليه

274
00:16:16,240 --> 00:16:20,280
حسن، اسمع...
أين حصل الانفجار على شارع (أولمبيك)؟

275
00:16:25,720 --> 00:16:27,160
تباً

276
00:16:28,280 --> 00:16:29,600
شكراً

277
00:16:35,760 --> 00:16:36,680
أجل

278
00:16:36,840 --> 00:16:39,160
لقد تلقيت بعض العون
وعثرت على اكتشاف مثير

279
00:16:39,360 --> 00:16:42,640
لم يتعطل نظام فرد "قراصنة الحواسيب"
لقد تم تفجيره عن بعد

280
00:16:43,000 --> 00:16:47,040
وصلت إشارة عبر السحابة وألقت قنبلة
معلوماتية في دماغ غريب الأطوار

281
00:16:47,280 --> 00:16:48,240
هل تم قتله؟

282
00:16:48,400 --> 00:16:51,000
بكلمة واحدة
هنالك من لم يرغب في أن يتكلم

283
00:16:51,160 --> 00:16:54,520
- هل تعرف مصدر الشارة؟
- إنني أحاول تقفيها الآن

284
00:16:54,640 --> 00:16:56,440
هنالك خوادم وعوائق لكننا سنتمكن من تقفيها

285
00:16:56,600 --> 00:16:57,640
من أنتم؟

286
00:16:57,800 --> 00:17:02,480
اسمع، أنا ماهر جداً في هذه الأمور
لكنني أحتاج إلى العون أحياناً

287
00:17:02,760 --> 00:17:04,200
عندما أعرف من قتله ستعرفون ذلك أنتم أيضاً

288
00:17:04,360 --> 00:17:06,440
عثرنا على هاتف
أظن أنه هاتف (كريسبن)

289
00:17:06,560 --> 00:17:09,720
أريدك أن ترسل إشارة إلى أبراج
الهواتف الخلوية، دعنا نعرف أين كان

290
00:17:14,680 --> 00:17:16,320
حسن، ما الأمر الهام؟

291
00:17:17,280 --> 00:17:20,800
لم أعتقد أنك ستأتين
هل تريدين تناول الطعام؟ سأدعوك

292
00:17:21,200 --> 00:17:22,960
لا، لن أطيل البقاء

293
00:17:23,200 --> 00:17:27,200
ذكرت أنني في خطر، ما هو؟

294
00:17:28,280 --> 00:17:32,960
سأخبرك، حسن، خطر سوء التمثيل

295
00:17:33,400 --> 00:17:37,120
سوء التمثيل، ماذا؟ هل نتحدث
عن الوكالة وموظفي العلاقات العامة؟

296
00:17:37,240 --> 00:17:42,400
لا، أتحدث عنك
أعتقد أن عليك أخذ الأمور بروية

297
00:17:42,680 --> 00:17:46,360
ما حدث في الجنازة
لقد تصرفت كما لو أنك بطلة خارقة

298
00:17:46,720 --> 00:17:49,560
- أجل، حصلت مشكلة
- وقد دخلت دخولاً مبهراً

299
00:17:49,680 --> 00:17:52,400
- كنت مضطرة إلى ذلك
- حقاً؟ أهذا صحيح؟

300
00:17:53,000 --> 00:17:56,360
هرعت إلى هناك لتعلني وجودك أمام الجميع

301
00:17:56,760 --> 00:18:00,480
سيجبر هذا العامة على إعطاء رأي تتبناه
وسائل الإعلام سواء كان جيداً أم سيئاً

302
00:18:00,600 --> 00:18:04,640
وصدقيني تحب وسائل الإعلام
القصص السيئة وهكذا تنتهي قصتك

303
00:18:05,320 --> 00:18:07,600
- قصتي؟
- صورتك

304
00:18:07,840 --> 00:18:10,920
اعذريني على تلاعبي بالكلمات
لكنها الآن صارت من الماضي

305
00:18:11,080 --> 00:18:13,840
كل ما ناضلت "فتاة الماضي" من أجله
ما زال حقاً الآن كما كان في السابق

306
00:18:13,960 --> 00:18:20,600
كفي عن هذا، أنت تستغلين طرازاً
ناجحاً كي تتفادي دفع الثمن

307
00:18:21,840 --> 00:18:24,760
خذي بعض الوقت وفكري بهويتك الحقيقية

308
00:18:24,880 --> 00:18:28,680
من أنت؟
غير غول عديم الخيال ولا يقهر؟

309
00:18:28,840 --> 00:18:31,480
على الأقل لست نكرة مهزومة

310
00:18:32,080 --> 00:18:37,680
مؤلم، لا يحظى المرء سوى بفرصة
واحدة ليثير انطباعاً أولياً

311
00:18:37,800 --> 00:18:42,920
لعلك أثرت الانطباع الأول البارحة
في الجنازة: "الجميلة المحاربة في المقبرة"

312
00:18:43,080 --> 00:18:46,280
- لكن الليلة إن...
- أعزم على إثارة المزيد من الانطباعات

313
00:18:46,840 --> 00:18:48,520
هل تبحثين عن المشاكل؟

314
00:18:49,680 --> 00:18:52,760
- (كاليستا) أظن...
- لا يهمني ما تظنينه أنت والآخرون

315
00:18:52,920 --> 00:18:55,440
- أراك لاحقاً
- (كاليستا)، كفاك، انتظري...

316
00:19:11,200 --> 00:19:13,240
في المرة المقبلة اعبر من الحاجز

317
00:19:13,360 --> 00:19:16,520
كانت حافلتين من حافلات
المدينة يا (نيكول)، أين نحن؟

318
00:19:16,640 --> 00:19:19,280
لست حيث تجري الأحداث، جهز عدتك

319
00:19:23,240 --> 00:19:25,440
- لن نغادر الشاحنة
- بل سنغادرها، أنا لن...

320
00:19:25,560 --> 00:19:27,760
اسمعي، أنا المسؤول عن مثل هذه الأمور

321
00:19:27,880 --> 00:19:31,440
انتظر، قد يكون هذا جيداً

322
00:19:38,440 --> 00:19:40,240
إنها شركة (كولوسل فن)

323
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
إنها شركة ألعاب، (كولوسل فن)

324
00:19:58,600 --> 00:20:01,000
يصنعون الدمى الشبيهة
بـ"أصحاب القوى الخارقة"

325
00:20:04,000 --> 00:20:05,160
هلا ساعدتني!

326
00:20:05,280 --> 00:20:07,240
- ما الذي نفعله؟
- نحن نقدم المساعدة فحسب

327
00:20:07,400 --> 00:20:11,040
يا رفاق هلا ساعدتموني!
هيا، ارفعوا، أجل

328
00:20:11,200 --> 00:20:12,280
والآن ماذا؟

329
00:20:29,600 --> 00:20:33,960
مبنى شركة (كولوسل فن) هو أقرب
ما يكون بمعبد هنا في (لوس آنجلوس)

330
00:20:34,120 --> 00:20:37,440
وقد تمت سرقته، هل هذا الغضب
هو استجابة للاحتقار المكبوت؟

331
00:20:37,560 --> 00:20:40,040
رد فعل على سنين من القهر المحسوس

332
00:20:40,200 --> 00:20:42,480
أم إن كل ما يريدونه
هو تذكارات لـ"ليلة الجحيم"؟

333
00:20:42,720 --> 00:20:46,840
قد يكون كلا الأمرين
لكن ما هو أكيد هو أن الليلة في بدايتها فقط

334
00:20:49,960 --> 00:20:51,760
قسم "القوى الخارقة" يا سيدي
نريد طرح بعض الأسئلة

335
00:20:52,080 --> 00:20:54,760
حقاً؟ ألا يمكن تأجيل هذا؟
ألم تشاهدي الأخبار؟

336
00:20:54,920 --> 00:20:56,080
فقط...

337
00:20:58,560 --> 00:21:01,600
- انظر إلى الصورة
- ما الذي يجعلك تظنين...

338
00:21:01,760 --> 00:21:05,200
لقد أوصلنا أثر هاتفه
إلى هذه المنطقة، هل كان هنا؟

339
00:21:06,800 --> 00:21:10,600
أجل، أظن ذلك، بقي يومان

340
00:21:12,760 --> 00:21:14,240
لم يكن بمفرده

341
00:21:16,920 --> 00:21:21,040
المادة المصورة، سنحتاج إلى الملفات

342
00:21:21,600 --> 00:21:23,560
إن كانت لديك عائلة تحميها فعليك الرحيل

343
00:21:23,680 --> 00:21:26,120
أمي وأختي الصغيرة يمكثان
مع أصدقاء لنا في (بيكرزفيلد)

344
00:21:26,240 --> 00:21:27,640
حراس عسكريون سابقون، لا بأس

345
00:21:30,080 --> 00:21:32,040
المغناطيس الكهربائي يا صديقي
هذه هي الطريقة المستقبلية

346
00:21:32,160 --> 00:21:34,040
الأزرار والأحزمة انتهت قبل قرنين من الزمن

347
00:21:34,240 --> 00:21:37,800
- إن قطعت الكهرباء فسينزل سروالي
- اربطها بالعقدة الجيبية الأذينية

348
00:21:38,040 --> 00:21:39,960
إشارات كهربائية
إنها منظم دقات قلبك الطبيعية

349
00:21:40,080 --> 00:21:44,640
- طالما قلبك يخفق تبقى مدرعاً
- لكن إن قتلوني فسينزل سروالي أيضاً

350
00:21:45,760 --> 00:21:48,760
عندها ستكون ميتاً ولن يهمك ذلك

351
00:21:49,400 --> 00:21:51,840
- رائع
- على الرحب والسعة

352
00:21:56,920 --> 00:21:58,640
رائع للغاية

353
00:22:00,840 --> 00:22:03,280
- نعم
- هل أوصلكم هاتف (كريسبن) إلى شيء؟

354
00:22:04,120 --> 00:22:07,080
أجل، كان للفتى صديقة حميمة

355
00:22:07,440 --> 00:22:08,720
- هل وصلتم إليها؟
- لا

356
00:22:08,960 --> 00:22:10,080
هل توصلتم إلى الذي قتل فرد
عصابة "قراصنة الحواسيب"؟

357
00:22:10,240 --> 00:22:12,200
لا، رغم أن حاسوبه في (لوس آنجلوس)

358
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
- هل هو موصول على الشبكة؟
- ليس بعد

359
00:22:15,120 --> 00:22:17,440
عندما يصبح كذلك سأتمكن
من إخبارك أين تجده

360
00:22:34,720 --> 00:22:37,040
- هل تسجل؟
- لن أقترب أكثر

361
00:22:37,240 --> 00:22:39,520
- علينا أن نصور هذا
- حقاً؟ صوريه أنت

362
00:22:39,960 --> 00:22:41,600
- لا
- لن أقوم بهذا

363
00:22:53,320 --> 00:22:57,960
تمكنت من تتبع العنوان إلى حاسوب
تم شراؤه قبل 8 أشهر في (سانتا مونيكا)

364
00:22:58,400 --> 00:23:00,520
- هل عرفتم المشتري؟
- نعم

365
00:23:00,640 --> 00:23:03,560
أرسل (مارتينز) صورة
من شهادة القيادة الخاصة بها

366
00:23:05,800 --> 00:23:07,440
نعم، هذه هي

367
00:23:07,800 --> 00:23:10,120
- ما اسمها؟
- (ماري غولد وايغنت)

368
00:23:10,720 --> 00:23:13,160
ما من سجل إجرامي
حضور إعلامي كبير

369
00:23:13,360 --> 00:23:15,320
عضو فاعل في الحركة المناهضة لـ"الخارقين"

370
00:23:15,640 --> 00:23:16,760
هل كانت متصلة بالشبكة؟

371
00:23:16,960 --> 00:23:19,680
ليس منذ أن تم إرسال الإشارة
إلى رأس فرد عصابة "قراصنة الحواسيب"

372
00:23:19,800 --> 00:23:24,040
- إن ولجت إلى الشبكة ثانية...
- سأتصل بك، لا تقلق

373
00:23:24,840 --> 00:23:27,280
هل كانت فاعلة
إلى درجة قتل "فتاة الماضي"؟

374
00:23:28,240 --> 00:23:30,000
هذا سؤال صعب

375
00:23:30,480 --> 00:23:32,080
هل تريد أن أتابع الأمر؟

376
00:23:35,200 --> 00:23:38,040
- هل أنت بخير؟
- يجب أن أكون في الخارج هناك

377
00:23:39,200 --> 00:23:40,080
نحن نقوم بأمر مفيد

378
00:23:40,200 --> 00:23:43,520
إنما ليس خارجاً، لقد كنت أشكل فرقاً

379
00:23:43,680 --> 00:23:45,760
ما زلت كذلك، "مستنزف القوى"

380
00:23:45,880 --> 00:23:48,200
لقد ساهم "مستنزف القوى" في قتل واحد
من أفضل المنقذين الذي عرفهم العالم

381
00:23:48,320 --> 00:23:51,920
- يا صاح، كفاك
- "المطرقة" ميت مثل "فتاة الماضي"

382
00:23:52,040 --> 00:23:56,240
لكن "فتاة الماضي" ليست ميتة
ليس وقد بدأت الفتاة الجديدة تقلدها

383
00:23:57,000 --> 00:23:59,720
لقد جعلتني أركض
مثل فهد صياد على صاروخ

384
00:24:02,120 --> 00:24:05,640
قد أكون "المطرقة الطائرة"

385
00:24:08,160 --> 00:24:10,800
نعم، لن يناسبك هذا

386
00:24:12,240 --> 00:24:13,680
وإذاً؟

387
00:24:17,360 --> 00:24:20,520
- سنضيقه قليلاً
- تقصد أن توسعه

388
00:24:21,920 --> 00:24:23,520
أياً كان ما يلزم فعله

389
00:24:31,960 --> 00:24:34,960
- هل أفسدت لحظتك؟
- ابتعدي عن سطحي

390
00:24:35,920 --> 00:24:39,640
لست أقف عليه
وكيف تماماً أصبح هذا سطحك؟

391
00:24:39,920 --> 00:24:42,440
هل الزي المسروق يأتي مع عقاره الحقيقي؟

392
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
انتظري من فضلك

393
00:24:50,400 --> 00:24:52,080
أطلب الإذن للصعود

394
00:24:57,640 --> 00:24:58,920
ماذا؟

395
00:25:00,600 --> 00:25:03,760
أريد التأكد من أنك ستكونين بخير

396
00:25:04,520 --> 00:25:05,960
سأكون بخير

397
00:25:06,760 --> 00:25:09,480
لعلها فكرة جيدة أن نعمل معاً اليوم

398
00:25:10,320 --> 00:25:11,720
جيدة بالنسبة إلى من؟

399
00:25:12,880 --> 00:25:15,720
- لا أقصد الإهانة...
- هذا يعني أنني سأشعر بالإهانة

400
00:25:17,440 --> 00:25:21,960
أنت مبتدئة هنا
وأنت على وشك خوض حرب مدنية هائلة

401
00:25:23,000 --> 00:25:24,800
قد يكون الأمر مربكاً

402
00:25:27,520 --> 00:25:30,680
- لا أظن ذلك
- هل تعرفين ما هي قيودك؟

403
00:25:30,920 --> 00:25:34,120
نقطة ضعفك بفرض أن لديك نقطة
ضعف واحدة فقط؟

404
00:25:34,280 --> 00:25:36,920
- إنني أمتلك قدراتها
- وما كانت نقطة ضعفها؟

405
00:25:37,080 --> 00:25:39,680
- لم تكن لها نقاط ضعف
- إنها ميتة

406
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
يمكننا مساعدة بعضنا بعضاً

407
00:25:46,360 --> 00:25:47,720
لا

408
00:25:54,000 --> 00:25:56,600
أصيبوا من قبل مجموعة من "نافثي الصواعق"
ثلاثة عناصر من شرطة (لوس آنجلوس)

409
00:25:56,720 --> 00:25:58,080
في شارع (سبرينغ)

410
00:25:58,760 --> 00:26:02,800
أعرف أنك طلبت إلي التوجه إلى (فيغيرو)
لكنني أرى الآن ... لا أعرف

411
00:26:02,960 --> 00:26:05,200
اذهب إلى شارع (سبرينغ)
وانتظر فريق الدعم

412
00:26:05,320 --> 00:26:07,240
حسن، ومن لديك هناك؟

413
00:26:08,120 --> 00:26:10,040
أقرب وحدة موجودة في شارع (بويد)

414
00:26:11,680 --> 00:26:14,280
بوجود كل أولئك الأوغاد خارجاً الليلة
سيستغرق وصولهم إلى هناك ساعة

415
00:26:14,400 --> 00:26:17,440
لا، اترك الوحدة في شارع (بويد)
أرسل (ووكر) و(بيلغريم)

416
00:26:17,560 --> 00:26:20,040
سنحاول نحن الثلاثة السيطرة
على الأمر ونمنعه من الانتشار

417
00:26:20,360 --> 00:26:23,040
(ووكر) و(بيلغريم) مشغولان بأمر آخر

418
00:26:24,840 --> 00:26:27,920
- في هذا الأمر أم في أمر آخر؟
- إنهما يتتبعان أثر دليل

419
00:26:30,720 --> 00:26:34,280
- دليل على ماذا؟
- ليست مشكلتك، اذهب

420
00:26:38,400 --> 00:26:41,680
- قالت إنك لم تعد تفتح القضية
- فيما يتعلق بك، لم أفعل

421
00:26:42,000 --> 00:26:43,520
مع الاحترام يا حضرة القائد

422
00:26:43,640 --> 00:26:46,680
لكن إن كانا في وسط هذه المعمعة
يعملان على قضية "فتاة الماضي"

423
00:26:46,800 --> 00:26:49,960
فأنا أؤكد لك أن (ووكر)
لن يحميها كما يجب

424
00:26:51,360 --> 00:26:57,400
أقدر اهتمامك بشأن المحققة (بيلغريم)
يمكنها الاعتناء بنفسها

425
00:27:01,880 --> 00:27:03,120
سأجلب عدتي

426
00:27:18,680 --> 00:27:21,960
لن تصبح فرداً
من "أصحاب القوى الكمومية"

427
00:27:32,520 --> 00:27:34,200
يفوتك المرح كله

428
00:27:35,960 --> 00:27:38,200
تعجبنا سيارتك، أعطني المفاتيح

429
00:27:40,320 --> 00:27:41,640
غاية في البطء

430
00:27:41,800 --> 00:27:45,080
(سباركي)؟
أعتقد أنه حان الوقت لفصل طاقتكم

431
00:27:57,160 --> 00:27:59,200
- أنت معاقبة
- جدياً؟

432
00:27:59,440 --> 00:28:01,120
إنني أقول ما هو واضح

433
00:28:01,920 --> 00:28:06,200
ما الذي تفعله؟
لديك سيارة؟

434
00:28:06,440 --> 00:28:07,800
- (كريغ)
- أنا...

435
00:28:08,040 --> 00:28:09,760
- (كريغ)، سيارة، هل لديك...
- ها هي هنا

436
00:28:09,880 --> 00:28:11,960
هيا بنا، هيا

437
00:28:12,640 --> 00:28:14,640
- مرحباً
- اتصلت الفتاة بالشبكة

438
00:28:14,800 --> 00:28:17,320
- تباً، أنت، أحتاج إلى سيارتك
- ماذا؟

439
00:28:17,440 --> 00:28:18,280
- اخرج، أحتاج إلى سيارتك
- ماذا؟

440
00:28:18,400 --> 00:28:20,840
- (دينا)، تخلصي منهم
- أين تذهب؟

441
00:28:22,200 --> 00:28:24,280
حسن، لا

442
00:28:24,840 --> 00:28:27,880
(كريغ)، أصغ إلي
أريدك أن تعود إلى البيت، اتفقنا؟

443
00:28:29,560 --> 00:28:30,360
ارم ذلك

444
00:28:30,480 --> 00:28:31,920
- الآن، ساعدني
- أنا خلفك مباشرة

445
00:28:32,160 --> 00:28:34,520
- توقف، ارمه أرضاً
- اذهب

446
00:28:34,720 --> 00:28:37,440
- أنا هادئ
- أما أنا فلا، ارمه

447
00:28:38,760 --> 00:28:39,880
ستكونين هادئة

448
00:28:48,800 --> 00:28:50,560
- هل أنت بخير؟
- أجل

449
00:28:50,840 --> 00:28:53,480
- حسن، أين ذهب (ووكر)؟
- ذهب في مهمة

450
00:28:54,400 --> 00:28:55,880
علينا الذهاب من هنا

451
00:28:58,080 --> 00:28:59,960
ربما يجدر بك النهوض عني

452
00:29:07,120 --> 00:29:09,680
- لا، لا، هنا
- تباً

453
00:29:20,480 --> 00:29:22,160
أجل

454
00:29:27,640 --> 00:29:30,840
رغم جهود قسم شرطة (لوس آنجلوس)
وقسم "القوى الخارقة"

455
00:29:31,000 --> 00:29:33,680
إلا أن السلطات قد فقدت السيطرة
على معظم مركز المدينة

456
00:29:33,880 --> 00:29:36,760
لقد سيطرت عصابة "قراصنة الحواسيب"
و"أصحاب القوى الكمومية" على المدينة

457
00:29:42,680 --> 00:29:45,040
إياك أن تفشل الآن

458
00:29:45,560 --> 00:29:49,040
"قراصنة الحواسيب"
"قراصنة الحواسيب"، "قراصنة الحواسيب"

459
00:29:56,000 --> 00:30:01,760
"أصحاب القوى الكمومية"، "أصحاب القوى
الكمومية"، "أصحاب القوى الكمومية"

460
00:30:02,120 --> 00:30:04,520
لعلها لم تكن فكرة جيدة

461
00:30:04,640 --> 00:30:05,920
تباً

462
00:30:08,240 --> 00:30:11,200
- لقد انتهى أمرها
- انتظري لحظة، لنر إن كانت...

463
00:30:11,360 --> 00:30:14,280
إن حصلت...
لا

464
00:30:14,840 --> 00:30:17,800
(زورا)، اذهبي، ارجعي إلى الخلف

465
00:30:22,840 --> 00:30:26,120
- ألا يوجد أحد غيرنا؟
- أعتقد أن الجميع مشغولون

466
00:30:31,680 --> 00:30:33,200
أين هو (ووكر)؟

467
00:30:35,080 --> 00:30:36,680
إنه مشغول

468
00:30:48,560 --> 00:30:50,600
عذراً، أنا آسفة

469
00:30:51,240 --> 00:30:54,080
- كانت هذه فكرة رائعة
- كانت كذلك فعلاً

470
00:30:54,320 --> 00:30:56,200
أنا قادمة

471
00:30:57,800 --> 00:31:00,440
- أتيت لتقديم العون
- أشعر بتحسن

472
00:31:00,800 --> 00:31:03,360
يمكننا إيقاف هذا، يمكننا القيام بذلك

473
00:31:05,160 --> 00:31:06,520
أو نموت ونحن نحاول

474
00:31:29,680 --> 00:31:31,640
(دينا)، كانت هذه فكرتك أنت

475
00:31:55,520 --> 00:31:58,960
- إنهم لا يتوقفون
- (كاليستا)، احذري!

476
00:32:16,520 --> 00:32:18,400
(ماري غولد)

477
00:32:19,960 --> 00:32:22,600
- هذا ليس كما تظن
- ما الذي أظنه؟

478
00:32:27,280 --> 00:32:30,480
أنني تسببت في هذا
أنني تسببت في حدوث هذا كله

479
00:32:30,600 --> 00:32:34,400
- أنك قتلت "فتاة الماضي" و(كريسبن)
- لا،لا

480
00:32:41,080 --> 00:32:43,600
- هل كان يفترض به الموت في السيارة؟
- كلاهما

481
00:32:43,760 --> 00:32:47,440
وإذا هرب فكان عليك شنقه
لتجعلي الأمر يبدو انتحاراً

482
00:32:47,600 --> 00:32:49,640
- أرادوا قتلي أيضاً
- أنا أريد ذلك

483
00:32:49,760 --> 00:32:52,200
أصغ إلي، إنه قادم

484
00:32:55,320 --> 00:32:57,200
ما هذا؟ أهكذا قتلت فرد عصابة
"قراصنة الحواسيب"؟

485
00:32:58,960 --> 00:33:00,720
أرسلت الإشارة التي فجرته؟

486
00:33:00,880 --> 00:33:02,280
- لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
- بوساطة حاسوبك الصغير

487
00:33:02,400 --> 00:33:06,040
سيقتلني أرجوك
أريد الذهاب إلى المنزل فقط

488
00:33:08,120 --> 00:33:09,560
أنت على ما يرام

489
00:33:09,680 --> 00:33:12,880
لقد خدعني، خدعنا أنا وأنت

490
00:33:13,040 --> 00:33:16,000
شخص ما على الشبكة
شخص اعتقدت أنه أهل للثقة

491
00:33:32,080 --> 00:33:34,920
- علينا الذهاب، إنه هنا
- لا، انتظري لا

492
00:33:36,040 --> 00:33:37,800
يا للهول!

493
00:33:37,960 --> 00:33:41,000
- "الصاعق"
- و"فتاة الماضي"

494
00:33:48,320 --> 00:33:51,440
يجب أن يتوقف هذا

495
00:34:00,040 --> 00:34:02,320
وإلا أوقفناه نيابة عنكم

496
00:34:02,760 --> 00:34:07,320
سنوقف كل هذا

497
00:34:10,360 --> 00:34:14,240
هل تفهمون؟
هل أنا واضح

498
00:34:20,000 --> 00:34:21,200
مرحباً يا صغيرة

499
00:34:24,360 --> 00:34:26,360
تسرني رؤيتك ثانية

500
00:34:33,480 --> 00:34:35,040
إنه زي جميل

501
00:34:50,160 --> 00:34:53,280
تباً يا (تيري) حقاً، تباً!

502
00:34:53,480 --> 00:34:54,960
(نيكول) نحن في بث مباشر

503
00:34:59,480 --> 00:35:00,880
علينا الذهاب

504
00:35:01,080 --> 00:35:03,720
لن نذهب إلى أي مكان
إلى أن تخبريني من هو

505
00:35:04,000 --> 00:35:05,360
- علينا الذهاب، أرجوك
- من هو القادم؟

506
00:35:05,480 --> 00:35:07,280
كنا نحاول فقط إيقاظ الناس
هذا كل ما هنالك

507
00:35:07,400 --> 00:35:09,880
إنهم مستيقظون، هل فهمت؟
إنهم مستيقظون...

508
00:36:35,240 --> 00:36:39,200
- "الصاعق" البائس
- لم يضطر إلى بذل أي مجهود

509
00:36:40,960 --> 00:36:42,480
هذه هي القوة الخارقة

510
00:36:42,800 --> 00:36:47,680
- ماذا؟
- قوة، قوة صرفة

511
00:36:48,360 --> 00:36:52,200
- هل يشعرك هذا بالحماس؟
- اصمت وقد السيارة

512
00:36:52,560 --> 00:36:54,480
عليك القيام بملء الأوراق وأنا جائعة

513
00:36:57,240 --> 00:36:58,920
جائعة للحصول على الإثارة الصاعقة؟

514
00:36:59,080 --> 00:37:00,960
تباً

515
00:37:01,440 --> 00:37:03,120
- لقد رأيتك
- رأيت ماذا؟

516
00:37:03,240 --> 00:37:04,840
كنت تحدقين فيه

517
00:37:05,160 --> 00:37:08,880
- تباً لك، هل كان واضحاً؟
- تباً لك، انحراف شديد؟

518
00:37:10,360 --> 00:37:11,880
ولمَ كنت تنظر إلي على أي حال؟

519
00:37:12,480 --> 00:37:16,720
كان علي إبقاؤك سالمة لأنني شريكك
وبدأت تضعين نفسك في مواقف خطرة

520
00:37:16,840 --> 00:37:18,320
- (ووكر) هو شريكي
- حسن، تعلمين ماذا؟

521
00:37:18,440 --> 00:37:19,360
ولم أكن في خطر

522
00:37:19,480 --> 00:37:22,240
أين كان الليلة؟
أين كان (ووكر)؟

523
00:37:22,800 --> 00:37:26,280
ذهب ليتقفى أثر دليل تافه
وتركك بمفردك في الشوارع

524
00:37:26,400 --> 00:37:32,520
لم أكن أنظر إلى "الصاعق"
كنت أنظر إليك وأؤدي عملي

525
00:37:35,280 --> 00:37:39,160
- شكراً لك
- وكنت أنظر إليك

