﻿1
00:00:13,040 --> 00:00:14,640
في الحلقات السابقة

2
00:00:14,800 --> 00:00:16,320
هذا ممتاز

3
00:00:16,480 --> 00:00:21,080
أيها الأولاد، لدينا "فتاة الماضي" جديدة

4
00:00:21,960 --> 00:00:23,200
مفاجأة!

5
00:00:23,360 --> 00:00:25,880
هل تتلاعبين معي؟
ما الذي دهاك؟

6
00:00:26,120 --> 00:00:28,200
لقد رحلت، لا يمكنك أخذ مكانها

7
00:00:28,360 --> 00:00:31,000
- لدي قواها
- وماذا كانت نقطة ضعفها؟

8
00:00:31,120 --> 00:00:33,720
- لم تكن عندها أي نقاط ضعف
- لقد ماتت

9
00:00:34,400 --> 00:00:38,600
سأعمل بنصيحتك
وأعيد فتح قضية "فتاة الماضي"

10
00:00:38,760 --> 00:00:40,840
افعل ما عليك فعله

11
00:00:40,960 --> 00:00:44,920
أعتقد أن علينا أن نتوقف عن التدخل
في مشاكلهم وندعهم يتدبرون أمرها بأنفسهم

12
00:00:45,040 --> 00:00:48,080
نحن الآن بحاجة إلى "الصاعق"
أكثر من أي وقت مضى

13
00:00:50,720 --> 00:00:53,400
يجب أن يتوقف هذا

14
00:00:54,360 --> 00:00:57,000
- ليس هذا ما تظنه
- أنك قتلت "فتاة الماضي" و(كريسبين)

15
00:00:57,120 --> 00:00:59,120
لا، سيقتلني، أرجوك

16
00:00:59,360 --> 00:01:00,520
علينا أن نذهب، إنه هنا

17
00:01:00,960 --> 00:01:03,440
لن نذهب إلى أي مكان
حتى تخبريني من هو

18
00:01:07,640 --> 00:01:10,400
اسمه (ديريك وورنر)
يتخذ لنفسه اسم (هيفي)

19
00:01:10,520 --> 00:01:13,160
- هذا أكبر مما تخيلنا
- كم كبره؟

20
00:01:13,280 --> 00:01:16,120
تحركوا، تحركوا! على الأرض!
على الأرض! انبطحوا جميعاً

21
00:01:16,240 --> 00:01:18,080
- ما الذي يجري؟
- ارموا أسلحتكم

22
00:01:18,520 --> 00:01:21,240
هذا القسم تحت سيطرة
السلطات الفيدرالية الآن

23
00:01:27,560 --> 00:01:31,320
مرة أخرى! مرة أخرى! تباً

24
00:01:31,440 --> 00:01:32,920
- قلها
- هذا هو ما أستحقه

25
00:01:33,040 --> 00:01:34,400
- قلها
- أنا ضعيف

26
00:01:35,400 --> 00:01:37,000
- قلها
- أنا ضعيف، ضعيف

27
00:01:38,120 --> 00:01:41,800
ظهر هذا الصباح شريط فيديو
فاضح للسيناتور (بيلي براون)

28
00:01:42,160 --> 00:01:46,880
وهو ناقد علني لـ "الخارقين"
إلا أن أنشطته الخاصة تكشف جانباً مختلفاً

29
00:01:47,160 --> 00:01:49,000
كان نفسه "خارقاً" محبوباً في الماضي

30
00:01:49,160 --> 00:01:52,200
أذهل "الفارس الكوبالتي"
العالم عندما علق رداءه

31
00:01:52,320 --> 00:01:55,480
بعد زلزال عام 1967
ليصبح مشرعاً قانونياً

32
00:01:55,680 --> 00:02:00,120
البارحة فقط قاد حملته لمشروع
قانون إصلاح "الخارقين"

33
00:02:00,400 --> 00:02:03,640
عندما تصبح القوى الخارقة
غير قانونية للجميع

34
00:02:04,160 --> 00:02:06,320
عندئذ فقط نستطيع أن نكون بأمان

35
00:02:06,920 --> 00:02:11,280
لا يقول الدستور نحن "الخارقين"
بل يقول "نحن الشعب"

36
00:02:11,880 --> 00:02:14,240
كان تشريع السيناتور يكسب الزخم

37
00:02:14,360 --> 00:02:16,240
وذلك بفضل موجة من الجرائم
ذات الصلة بـ"الخارقين"

38
00:02:16,360 --> 00:02:17,600
منذ مقتل "فتاة الماضي"

39
00:02:17,800 --> 00:02:20,320
لكن الآن، أصبح قدر مشروع قانونه مجهولاً

40
00:02:20,440 --> 00:02:22,480
ويبدو أن لا أحد يستطيع العثور عليه

41
00:03:05,400 --> 00:03:07,600
ارجعوا إلى الخلف

42
00:03:08,280 --> 00:03:09,840
- أحضر كاميرتك
- يا صديقي

43
00:03:09,960 --> 00:03:11,880
هل من تعليق على شريط
فيديو السيناتور (براون)؟

44
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
إنه أجمل شاب صلب العود في البلدة

45
00:03:13,600 --> 00:03:15,360
نظارات شمسية جميلة
إلا أن الطقس غائم في الخارج

46
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
ماذا تفعل؟ "يبدو هذا رائعاً"
هل ذلك هو ما تريده؟

47
00:03:18,200 --> 00:03:20,120
وسترة مصاص الدماء تلك
إنها تجدي نفعاً حقاً

48
00:03:20,240 --> 00:03:22,320
أنا متأكد أن كل المجرمين يركضون ليختبئوا

49
00:03:22,440 --> 00:03:26,400
ثمة شيء آخر، كيف لم تسحق
عندما كنت مع "فتاة الماضي"؟

50
00:03:28,560 --> 00:03:30,200
لقد وخزت الدب
ماذا ستفعل؟

51
00:03:30,320 --> 00:03:32,880
أو ربما صرت عاجزاً؟
هل ذلك هو السبب؟

52
00:03:33,000 --> 00:03:35,760
إنه السبب، أليس كذلك؟
بلى، صرت عاجزاً

53
00:03:35,920 --> 00:03:38,840
لا بد أن ذلك محرج
أتريد أن تلكمني؟

54
00:03:39,080 --> 00:03:41,400
لم لا تفعل ذلك أمام كل تلك الكاميرات؟
يا لها من فكرة ممتازة

55
00:03:41,520 --> 00:03:43,080
- تباً لك أيها السافل
- حقاً!

56
00:03:44,400 --> 00:03:47,480
لكنك أردت أن تفعل
كانت بيننا لحظة، ألم تكن بيننا لحظة؟

57
00:03:47,640 --> 00:03:51,080
في الأسبوع القادم، في الوقت نفسه
حسن؟ حسن؟

58
00:03:56,760 --> 00:03:59,360
- صباح الخير أيها التحري
- يا إلهي!

59
00:03:59,480 --> 00:04:00,920
الفطائر المقلية
كم خيالك واسع!

60
00:04:01,040 --> 00:04:03,680
- لم ترد على اتصالاتي
- معظم الناس يعتبرون ذلك رفضاً

61
00:04:03,800 --> 00:04:05,240
وهذه (كرواسان) مقلية وليست فطائر مقلية

62
00:04:05,480 --> 00:04:06,400
لأنك لست شرطياً تابعاً لدورية

63
00:04:06,520 --> 00:04:08,640
وأنا لست مطاردة نجوم
أبحث عن لقطة ردة فعل

64
00:04:08,840 --> 00:04:13,560
- أريد لقاء حصرياً مصوراً
- ما هي الـ(كرواسان) مقلية؟

65
00:04:13,680 --> 00:04:17,480
إنها خليط بين (كرواسان) وفطيرة مقلية
كأنك تأكل غيمة من الزبدة

66
00:04:18,080 --> 00:04:21,400
لم أتحدث عن (جانيس) قط من قبل
ومن المؤكد أنني لن أبدأ الآن

67
00:04:21,760 --> 00:04:24,480
وجهة نظرك فريدة من نوعها
يريد الناس أن يعرفوا ما هو رأيك

68
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
بشأن خيالات السيناتور السادية والذكورية
مع "فتاة الماضي"؟

69
00:04:27,240 --> 00:04:29,440
بشأن سيطرة مكتب التحقيقات
الفيدرالي على قسم "الخارقين"

70
00:04:29,560 --> 00:04:32,440
ونعم، قدر تشريع السيناتور (براون)
المناهض لـ"الخارقين"

71
00:04:32,560 --> 00:04:34,720
الآن وقد تم كشف أنشطته الخاصة

72
00:04:34,840 --> 00:04:37,760
لا تنسي عودة "فتاة الماضي" و"الصاعق"

73
00:04:37,880 --> 00:04:39,320
بالضبط

74
00:04:41,000 --> 00:04:42,680
مستحيل

75
00:05:04,000 --> 00:05:07,040
- ارفعي ذقنك لو سمحت
- بهذا الشكل؟

76
00:05:15,560 --> 00:05:19,480
التماثل مذهل، شكراً يا "فتاة الماضي"

77
00:05:32,960 --> 00:05:34,320
ادخلي

78
00:05:37,200 --> 00:05:38,920
هذا هو المكان الذي أعيش فيه

79
00:05:41,680 --> 00:05:46,200
(سيرينا)، حمّلي الصورة 2643، لو سمحت

80
00:05:46,400 --> 00:05:49,480
- أريد أن أريك شيئاً
- تحميل الصورة 2643

81
00:05:50,040 --> 00:05:54,720
التقطت هذا الصباح، (سيرينا)
كبّري بمقدار 300 بالمئة لو سمحت

82
00:05:54,840 --> 00:05:57,160
- تم تكبير الصورة
- هذه أنت

83
00:05:59,680 --> 00:06:01,720
أفضل فنان لدي يعمل على وجهك

84
00:06:01,880 --> 00:06:04,560
فستمر عدة أشهر قبل
أن نرى نموذجاً أولياً يعمل

85
00:06:05,720 --> 00:06:07,200
هل يستغرق حقاً كل ذلك الوقت؟

86
00:06:16,080 --> 00:06:21,760
أنت "فتاة الماضي"
ستكونين جديرة بالانتظار

87
00:06:23,240 --> 00:06:24,720
هل أنت جائعة؟

88
00:06:49,000 --> 00:06:52,680
- مرة أخرى! مرة أخرى!
- هذه مشكلة عويصة الآن

89
00:06:53,320 --> 00:06:55,200
يا رجل، كنت أجمع في الماضي
البطاقات التي يبادل عليها هذا الرجل

90
00:06:55,320 --> 00:06:57,160
- هذا هو ما أستحق
- قلها

91
00:06:57,360 --> 00:06:58,200
طبعاً فعلت

92
00:06:58,360 --> 00:07:00,000
- قلها
- أنا ضعيف

93
00:07:06,800 --> 00:07:08,120
ما الأخبار؟

94
00:07:10,200 --> 00:07:13,280
هل تبحثين عن هذا؟
وجدته بجواري هذا الصباح

95
00:07:13,400 --> 00:07:15,760
- ما الذي دهاك؟
- ماذا؟ هيا

96
00:07:15,880 --> 00:07:18,280
السيدة القطة تدير القسم بكامله الآن
لا أحد يهتم لنا

97
00:07:18,400 --> 00:07:21,120
لا تجلب هذا الهراء إلى العمل

98
00:07:31,640 --> 00:07:33,960
(ووكر)، ما كان عليك أن تفعل

99
00:07:35,040 --> 00:07:37,800
- لم أفعل
- هذا هو ما أقصده

100
00:07:39,000 --> 00:07:41,440
- ما هذه؟
- إنها (كرواسان) مقلية

101
00:08:05,240 --> 00:08:06,720
يعجبني ما فعلته بالمكان

102
00:08:06,880 --> 00:08:09,080
رؤساؤك في العمل لا يدعونك تضيعين وقتك

103
00:08:09,600 --> 00:08:13,800
سأعطي التعليمات لكامل القسم وأوزع المهام
عما قريب أيها التحري

104
00:08:16,360 --> 00:08:19,200
اسمعي، لم آت إلى هنا لأناقش هذا

105
00:08:19,400 --> 00:08:21,960
إنه الأمر الوحيد الذي علينا أن نناقشه

106
00:08:26,200 --> 00:08:29,480
أتريد (كرواسان) مقلية؟
خير لك أن تخرج إلى هناك

107
00:08:29,600 --> 00:08:31,440
إنه لا يحب الحلويات

108
00:08:33,040 --> 00:08:34,440
هل هذا صحيح؟

109
00:08:34,560 --> 00:08:37,880
أم إنك لا تريدين أن تجري حواراً
حقيقياً معي حول ما حدث؟

110
00:08:38,280 --> 00:08:40,400
تغيب الأستاذ (كلير) عن اجتماعه مع الضابط
المسؤول عن إطلاق سراحه المشروط

111
00:08:40,680 --> 00:08:42,240
أريد منك إحضاره

112
00:08:42,400 --> 00:08:45,720
- هيا يا (آنجيلا)، أريد...
- تلك هي مهمتك

113
00:08:46,840 --> 00:08:47,760
الأستاذ (كلير)؟

114
00:08:47,880 --> 00:08:50,920
هل حقاً تريدين أن تتحدثي
عن لص خفي بعد كل ما حدث؟

115
00:08:51,560 --> 00:08:54,000
أريد أن أشاركك المعلومات
مع كل الأشياء التي نعرفها عن (هيفي)...

116
00:08:54,120 --> 00:08:57,520
لقد أعطوني سلطة مشروطة
على هذا القسم أيها التحري

117
00:08:59,400 --> 00:09:02,320
- يشكل (كلير) تهديداً على السلامة العامة
- بالتأكيد، حسن، ذلك لسوء الحظ

118
00:09:02,440 --> 00:09:05,480
لكنني أعمل على قضية
مقتل "فتاة الماضي" فقط

119
00:09:05,760 --> 00:09:08,800
- وبإمكانك أن تساعديني
- تلك القضية أغلقت رسمياً

120
00:09:08,960 --> 00:09:12,040
لا، لم تغلق، أنت تعرفين
أنها لم تغلق يا (آنجيلا)، حسن

121
00:09:12,200 --> 00:09:15,520
- أعاد (كروس) فتحها
- ليس (كروس) هنا، أليس كذلك؟

122
00:09:17,000 --> 00:09:19,520
صحيح، ذلك خطأ
لكن أنت هنا يا (آنجيلا)

123
00:09:19,640 --> 00:09:21,840
القائد (لانغ)

124
00:09:32,160 --> 00:09:35,440
أتوقع أن أرى (كلير) تحت أثر
"مستنزف القوى" مع نهاية النهار

125
00:09:43,720 --> 00:09:45,520
أبق عينك عليه

126
00:09:51,880 --> 00:09:56,320
يبدو أن حواراً حماسياً دار بينكما
اعتقدت أن الذيل كان سيخرج ثانية

127
00:09:58,280 --> 00:10:02,240
- القائد (لانغ) تضبط نفسها جداً
- القائد (لانغ)؟

128
00:10:02,360 --> 00:10:03,760
حسن هذا كل شيء

129
00:10:03,880 --> 00:10:06,320
حصلت على كل ما أريد
سنخرج من هنا

130
00:10:06,560 --> 00:10:10,040
- ماذا في الحقيبة؟
- لم يضبط الشرطي (ديبو) شيئاً ضدي

131
00:10:10,400 --> 00:10:13,040
- ما الذي هنا؟
- هيا

132
00:10:13,840 --> 00:10:15,360
- هل أنت...
- تباً

133
00:10:16,440 --> 00:10:18,120
تتجنبين والدك ثانية؟

134
00:10:18,360 --> 00:10:19,920
يسيطر مكتب التحقيقات
الفيدرالي على القسم

135
00:10:20,040 --> 00:10:23,000
إما أنه يريد شيئاً ما
أو أنه سيقول لي إنني فاشلة

136
00:10:23,320 --> 00:10:24,840
فلماذا أتجنب ذلك؟

137
00:10:26,680 --> 00:10:30,320
- وكنت أراقبك
- تقصد عبر الإنترنت؟

138
00:10:31,040 --> 00:10:32,960
عندما كنت أتعرض
للضرب من قبل "الذئب"؟

139
00:10:33,120 --> 00:10:35,520
كان ذلك أجرأ تصرف رأيته من قبل شخص

140
00:10:36,200 --> 00:10:37,280
لا أعرف...

141
00:10:37,440 --> 00:10:40,680
لقد رأيت الكثير من "الخارقين"
في حياتي، الأخيار والأشرار

142
00:10:40,880 --> 00:10:43,560
وأنت يا (زورا)؟
أنت حقيقية

143
00:10:45,640 --> 00:10:49,000
يعني ذلك الكثير، وهو صادر منك

144
00:10:49,240 --> 00:10:50,680
وإذا ما أخذنا بعين الاعتبار المناخ الحالي

145
00:10:51,040 --> 00:10:53,640
هناك حاجة لتذكير الناس
أن "الخارقين" يستطيعون إحداث فرق

146
00:10:53,800 --> 00:10:55,200
يستطيعون فعل الخير في العالم

147
00:10:55,320 --> 00:10:58,320
نعم، كنت أحاول

148
00:10:58,800 --> 00:11:02,320
- الرب أعلم، أنا أحاول كل يوم
- أنا أحاول أيضاً

149
00:11:03,200 --> 00:11:05,400
إلا أنني كبرت قليلاً على هذا المجال

150
00:11:05,760 --> 00:11:09,800
- فكنت أرجو أن تساعديني
- أتريد أن أعمل معك؟

151
00:11:10,040 --> 00:11:13,840
عندما تسوء الأحوال، أتلقى الاتصال
هناك عمل يجب إنجازه يا (زورا)

152
00:11:14,120 --> 00:11:15,800
لا أستطيع القيام به بمفردي

153
00:11:17,480 --> 00:11:21,680
- لا أعرف يا سيد "مطرقة"
- (هارلي)، رجاء

154
00:11:22,480 --> 00:11:25,280
لا أعرف إذا كنت مستعدة يا (هارلي)

155
00:11:28,160 --> 00:11:30,120
فكري جدياً في الأمر

156
00:11:30,360 --> 00:11:33,400
- أرجوك؟
- نعم

157
00:11:36,960 --> 00:11:40,360
"المهاجم القافز"، "فتاة الماضي"، (كريسبين)

158
00:11:40,520 --> 00:11:43,960
- (تي إتش إكس)، (ماري غولد)
- مرحباً، ما هذا؟

159
00:11:45,480 --> 00:11:48,800
هناك 5 جثث أخرى في المنطقة
عزتها الشرطة إلى (هيفي)

160
00:11:49,360 --> 00:11:53,080
بالمناسبة، على ما يبدو، ألقت قوى الشرطة
المحلية القبض على الناس الخطأ

161
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
جميل، أليس كذلك؟

162
00:11:55,360 --> 00:11:57,440
- لا بد أن هذه مزحة
- ماذا؟

163
00:11:59,000 --> 00:12:00,800
معلومات سرية؟

164
00:12:01,480 --> 00:12:04,040
- "الرمح" هو واحد من مخبري (لانغ)؟
- نعم

165
00:12:04,520 --> 00:12:06,600
يفسر ذلك عدم قدرتنا
على إلقاء القبض عليه

166
00:12:07,080 --> 00:12:09,440
و(تي إتش إكس) كان رقم "الرمح" رقم اثنان

167
00:12:09,840 --> 00:12:12,640
وهكذا فإن صديقتك الحميمة تعرف أن
(تي إتش إكس) كان يعمل لمصلحة (هيفي)

168
00:12:12,760 --> 00:12:16,160
لا، نحن نجهل ما تعرفه (آنجيلا)
وما الذي ما زال المكتب يخفيه عنها

169
00:12:16,280 --> 00:12:17,200
- حسن؟
- حسن

170
00:12:17,320 --> 00:12:20,080
استجوبنا (تي إتش إكس)في الموقع
ما يعني أن مكتب التحقيقات الفيدرالي

171
00:12:20,200 --> 00:12:22,960
ربما كان لا يعرف بصلة
"قراصنة الحواسيب" بـ(هيفي)

172
00:12:26,680 --> 00:12:30,040
لو كنت قاتلاً، لاستخدمت
"قراصنة الحواسيب" لتخبئة نقودي

173
00:12:31,640 --> 00:12:33,040
تخبئة النقود

174
00:12:34,160 --> 00:12:37,040
أتظن أن "الرمح" هو وسيط (هيفي)؟

175
00:12:37,320 --> 00:12:40,400
ربما، أنا (ووكر)
أحتاج إلى البحث عن سجل لو سمحت

176
00:12:41,000 --> 00:12:43,680
لـ"الرمح"، لا أتذكر اسمه، أنا...

177
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
لا تردين على الهاتف، فأبدأ الظن بأنك ميتة

178
00:12:46,240 --> 00:12:48,240
- أنا أعمل يا أبي
- حقاً؟

179
00:12:48,880 --> 00:12:52,120
سيغلقون قسم "الخارقين" هل ستلعب
اللعبة بهذا الشكل يا (ووكر)؟

180
00:12:53,040 --> 00:12:55,280
مرحباً يا (والدو)
أنا أتحدث على الهاتف فقط

181
00:12:55,480 --> 00:12:58,160
- سأمهلكم دقيقة
- لا، لا نحتاج إلى دقيقة

182
00:13:01,000 --> 00:13:02,120
- يا إلهي!
- أبي

183
00:13:02,280 --> 00:13:05,840
كانت هذه القضية مغلقة
مخبأة بشكل جيد، وتم تجنب الكارثة

184
00:13:05,960 --> 00:13:07,400
وهذا أمر لا يعنيك

185
00:13:07,520 --> 00:13:10,600
لكن لسبب ما
لا تستطيعين أنت وشريكك التخلي عنها

186
00:13:10,880 --> 00:13:11,920
ولماذا تظن ذلك يا أبي؟

187
00:13:12,080 --> 00:13:15,320
أي سبب محتمل عندي لحل جريمة قتل
لا يريد أحد أن يحلها؟

188
00:13:15,440 --> 00:13:17,320
- اسمعي، أعرف أنك ستفعلين الصواب
- نعم

189
00:13:17,440 --> 00:13:19,120
لكن عليك أن تخرجي
من قسم "الخارقين" يا (دينا)

190
00:13:19,240 --> 00:13:20,880
- عليك أن تخرجي الآن
- توقف

191
00:13:21,000 --> 00:13:23,920
اسمعي، أعرف رجلاً في المكتب الفيدرالي
إنه يستعد للتقاعد، حدثته عنك

192
00:13:24,360 --> 00:13:24,720
ماذا فعلت؟

193
00:13:24,840 --> 00:13:27,840
هناك عمل بانتظارك يا حبيبتي
ما عليك إلا أن تتصلي، كل شيء جاهز

194
00:13:28,000 --> 00:13:32,160
أتظن أنني سأترك عملي هنا؟
كي يتصل رفاقك ويطلبوا الخدمات؟

195
00:13:32,280 --> 00:13:33,880
إنهم قادمون ليمسكوا بك

196
00:13:34,200 --> 00:13:37,880
لقد خرجت من المحمية
وتدخلت في أمور فيدرالية

197
00:13:38,120 --> 00:13:40,400
هل أنت قلق علي فعلاً؟ فعلاً؟

198
00:13:40,600 --> 00:13:43,520
أم هل خاب أملك لأنني
لا أستغل هذا لملء جيوبي؟

199
00:13:43,680 --> 00:13:48,000
سيجدون طريقة ما ليقضوا عليك، عليكما

200
00:13:48,440 --> 00:13:51,440
ربما، لكن على الأقل
سيقضى علينا في قضية حق

201
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
هل حصلت على شيء ما؟

202
00:13:54,400 --> 00:13:56,320
- ربما، لكننا سوف...
- نعم، لا بأس

203
00:13:56,520 --> 00:13:58,160
كان أبي في طريقه للمغادرة

204
00:14:04,800 --> 00:14:07,720
اسمع، إذا كنت تعتبر نفسك شريكاً
أو حتى نصف رجل

205
00:14:07,840 --> 00:14:11,200
ستخبرها أن تقبل بالعمل
وتبتعد عن هذا المكان قدر الإمكان

206
00:14:11,680 --> 00:14:13,560
القرار قرارها يا (والدو)

207
00:14:21,320 --> 00:14:24,200
- هل تريدين أن...
- لا، لا

208
00:14:27,200 --> 00:14:30,760
لقد حصلنا على شيء
أتريدين أن تذهبي؟

209
00:14:31,400 --> 00:14:32,600
لنذهب

210
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
لماذا أفضح أفضل زبائني؟

211
00:14:36,240 --> 00:14:38,200
(ديزي)، عزيزتي
هل يمكنك إيقاف اتصالاتي الهاتفية؟

212
00:14:38,360 --> 00:14:39,760
هلا فعلت! شكراً جزيلاً يا حبي

213
00:14:39,880 --> 00:14:41,720
أنت رجل أعمال عادي

214
00:14:41,920 --> 00:14:45,080
نعم، ما الذي يمكنني قوله؟
لقد أصبحت مستقيماً

215
00:14:45,440 --> 00:14:48,320
تداهم الأخلاقية ناديك الجنسي
وقد يخالفونك الرأي

216
00:14:48,440 --> 00:14:53,840
إلا أنه من المزعج جداً أن تتدخل
قوى الشرطة في الأنشطة الحميمة جداً

217
00:14:54,440 --> 00:14:59,360
كيف سيكون شعور زبائنك حول الأنشطة
الحميمة وهي تصور بكاميرات خفية؟

218
00:14:59,480 --> 00:15:01,480
لا بد أن ذلك يؤثر سلباً على عملك

219
00:15:02,000 --> 00:15:04,480
يدفعني ذلك للظن أن أحدهم قدم لك عرضاً
لم تستطع أن ترفضه

220
00:15:04,600 --> 00:15:06,840
مثل عملية اغتيال معينة مثلاً

221
00:15:07,080 --> 00:15:10,840
ربما كانت تلك النظريات تسليكم
لكن عندي عمل هام أقوم به...

222
00:15:10,960 --> 00:15:12,440
حسن، سأعيد التفكير في اختصار هذا

223
00:15:12,560 --> 00:15:15,080
بما أنك مخبر تقبض أجراً
لمصلحة مكتب التحقيقات الفيدرالي

224
00:15:15,200 --> 00:15:18,080
أخبرت العميل (لانغ)
أنه لا صلة لك بـ(هيفي)

225
00:15:18,280 --> 00:15:24,440
إلا أنها لا تعرف أن صبيك (تي إتش إكس)
ساعده في قتل "فتاة الماضي"

226
00:15:24,600 --> 00:15:26,320
- ألا تعرف؟
- لا، لا تعرف

227
00:15:26,440 --> 00:15:28,440
- عليك إخبارها
- لا

228
00:15:28,800 --> 00:15:32,040
إنه مخبر يقبض أجراً لمصلحة مكتب
التحقيقات الفيدرالي لنطلقه إلى الشارع

229
00:15:34,200 --> 00:15:37,600
- مرة أخرى مع النظريات
- نعم، لنختبر النظرية

230
00:15:38,000 --> 00:15:39,360
حظاً طيباً

231
00:15:40,160 --> 00:15:46,040
كان السيناتور خانعاً بخيلاً لم يدفع فواتيره

232
00:15:46,320 --> 00:15:49,800
- ما هي صلتك بـ(هيفي)؟
- صلتي؟

233
00:15:50,360 --> 00:15:54,680
ربما لاحظتم أن أي شخص
تواصل مع ذلك السافل قد مات

234
00:15:56,760 --> 00:16:02,280
ليس ذلك هو ما سألته
هل أعطيت الفيديو لـ(هيفي)؟

235
00:16:02,960 --> 00:16:06,400
لا، ليس لـ(هيفي)

236
00:16:08,760 --> 00:16:10,960
ليس لـ(هيفي)

237
00:16:11,280 --> 00:16:15,680
- ماذا؟ إذاً... كان (هيفي)
- ضعت قليلاً

238
00:16:15,800 --> 00:16:17,480
- يا للهول!
- ضعت قليلاً

239
00:16:17,600 --> 00:16:19,480
دخل (هيفي) بشكل غير قانوني
إلى حاسوب "القراصنة"

240
00:16:19,840 --> 00:16:20,960
تخيل أن يذيع هذا الخبر

241
00:16:21,160 --> 00:16:25,720
إذا كان هذا كل شيء
فستوصلانكما (يولاندا) و(ديزي) إلى الخارج

242
00:16:28,240 --> 00:16:30,920
إذا حمّل (هيفي) المقطع عبر الإنترنت
فمن الذي سيحاول أن يزيله

243
00:16:31,040 --> 00:16:34,400
- السيناتور أم "الرمح"؟
- ربما الاثنان

244
00:16:35,000 --> 00:16:38,040
إذا كانت هناك صلة
بين (هيفي) والسيناتور، فسنعثر عليها

245
00:16:38,160 --> 00:16:40,360
نعرف أنهما على صلة بـ"الرمح"

246
00:16:41,040 --> 00:16:43,720
علينا أن نفترض أن (هيفي)
سيكتشف أننا كنا هنا

247
00:16:44,320 --> 00:16:46,200
- هذا ما نرجوه
- ماذا؟

248
00:16:46,400 --> 00:16:48,840
مكتب التحقيقات الفيدرالي
يبحث عن (هيفي) منذ 10 سنوات

249
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
سنسهل عليه العثور علينا

250
00:17:21,720 --> 00:17:23,000
مرحباً

251
00:17:23,440 --> 00:17:26,480
- أنا أبحث عن (هارلي)
- حسن

252
00:17:27,640 --> 00:17:32,040
- آسفة، آداب التعارف، أنا (زورا)
- (مارتينيز)

253
00:17:33,520 --> 00:17:34,760
هل يتنظرك؟

254
00:17:36,160 --> 00:17:40,280
هل تعمل عنده؟
كمساعد شخصي أو ما شابه؟

255
00:17:40,440 --> 00:17:43,760
أفعل ما يجب فعله
هكذا تربيت

256
00:17:44,200 --> 00:17:46,800
وأنت لا تعرفين شيئاً عن ذلك
سيارة جميلة

257
00:17:47,440 --> 00:17:49,680
- عفواً؟
- سأترك له رسالة

258
00:17:50,080 --> 00:17:52,440
اسمع، لا أعرف من تكون، حسن؟

259
00:17:52,760 --> 00:17:55,720
طلب "المطرقة" المساعدة مني
وليس العكس

260
00:17:56,800 --> 00:18:00,400
أتيت لأقول نعم
فضع ذلك في رسالتك

261
00:18:17,800 --> 00:18:19,320
- نعم
- لا

262
00:18:20,280 --> 00:18:22,440
ليس هذه عادلاً
هذه هي المرة الأولى لي

263
00:18:22,680 --> 00:18:26,120
لا! لا!

264
00:18:27,160 --> 00:18:29,160
ما هي الأزرار التي تضغط عليها
وأنا لا أضغط عليها؟

265
00:18:29,280 --> 00:18:30,640
الأزرار الصحيحة؟

266
00:18:32,400 --> 00:18:34,080
جميل

267
00:18:34,480 --> 00:18:36,360
انتظر، استراحة الفشار
استراحة الفشار

268
00:18:36,760 --> 00:18:38,680
- لا! استراحة لكمة على الوجه
- لا

269
00:18:40,000 --> 00:18:41,720
ضربة مختلطة!

270
00:18:43,600 --> 00:18:46,240
- خذ هذه
- جميل، تفعيل الصد!

271
00:18:46,440 --> 00:18:48,440
كان من المفترض أن تتساهل معي
ليس ذلك عادلاً

272
00:18:48,560 --> 00:18:51,480
من المستحيل أن أقلل من احترامك
لدرجة أن أتساهل معك

273
00:18:53,760 --> 00:18:56,880
لا، لا، عد، عد، نعم!

274
00:18:57,480 --> 00:18:59,400
ماذا؟ كيف؟

275
00:19:01,000 --> 00:19:04,560
البطلة! أنا البطلة

276
00:19:07,240 --> 00:19:11,680
اعتقدت أنك عطشت
وأنت تسقطيني أرضاً هناك؟

277
00:19:12,320 --> 00:19:13,520
كم كان ذلك حماسياً

278
00:19:13,720 --> 00:19:18,480
يسرني أن أعرف أن هزيمة شخص فان
ما زالت تحمل سحراً معيناً لك

279
00:19:18,600 --> 00:19:21,680
لا، هذا جامح
حتى إنني لم يسبق أن لعبت ألعاب الفيديو

280
00:19:22,120 --> 00:19:24,000
- هيا، لا تشمتي بي
- لا، إنني لا أفعل

281
00:19:24,120 --> 00:19:28,720
- إلا أنني خجلت دائماً من فعل ذلك
- لماذا؟

282
00:19:29,000 --> 00:19:30,560
لم أستطع أن أتذكر
أي أزرار علي الضغط عليها

283
00:19:30,680 --> 00:19:34,840
وكان الجميع يصرخون علي
وشعرت أنني غبية

284
00:19:35,120 --> 00:19:38,600
ولم تكن عندي ألعاب فيديو
معظم الأيام، بالكاد كان معنا ثمن الطعام

285
00:19:39,840 --> 00:19:43,480
ذلك شيء لن يكون عليك أن تقلقي
بشأنه ثانية أبداً

286
00:19:44,760 --> 00:19:49,800
هذا غريب، أنا ألعب معك الآن
كأنني لم أضطر إلى التفكير في الأمر

287
00:19:49,960 --> 00:19:51,480
- لعبت فحسب، صحيح؟
- نعم

288
00:19:51,640 --> 00:19:55,320
نعم، لأنك تطيرين الآن

289
00:19:55,880 --> 00:19:59,720
وأنت تعيشين مستوى سيطرة
لم يسبق أن عشته

290
00:19:59,960 --> 00:20:03,840
وسيترجم ذلك إلى كل مظهر
من مظاهر حياتك

291
00:20:05,480 --> 00:20:06,520
على ما أظن

292
00:20:06,920 --> 00:20:11,840
ليس عليك أن تثقي بكلامي
اخرجي وجربي ذلك

293
00:20:12,520 --> 00:20:14,040
شاهدي ما سيحدث

294
00:20:17,880 --> 00:20:19,600
- مستحيل!
- ماذا؟

295
00:20:19,800 --> 00:20:23,760
أدار السيناتور (براون) شركة استشارية
وقعت عقداً مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

296
00:20:24,000 --> 00:20:27,280
- ماذا فعلوا؟
- تجنيد "الخارقين"

297
00:20:27,440 --> 00:20:27,880
ماذا؟

298
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
السيناتور (براون)
جلب (هيفي) إلى المكتب

299
00:20:30,760 --> 00:20:34,120
- يا للهول! هل أنت متأكدة؟
- الخط الزمني يطابق ذلك

300
00:20:35,440 --> 00:20:39,040
ليس السيناتور (براون)
على صلة بـ(هيفي) فقط، هو الذي صنعه

301
00:20:40,240 --> 00:20:41,320
- هذا جيد
- نعم

302
00:20:41,480 --> 00:20:43,360
هذا جيد، نبدأ بالسجلات الهاتفية

303
00:20:44,000 --> 00:20:46,320
البيت، المكتب، كل شيء
اجلبيها كلها

304
00:20:46,640 --> 00:20:48,280
الرجل يشغل منصب سيناتور
في (الولايات المتحدة)

305
00:20:49,120 --> 00:20:52,440
سنحتاج إلى قاض
ما يعني أننا سنحتاج إلى (لانغ)

306
00:20:53,120 --> 00:20:54,640
(دينا)، أنا...

307
00:20:56,160 --> 00:21:00,840
اسمعي، أخطأت في التعامل معها، حسن؟
كان علي أن أخبرها بالحقيقة و...

308
00:21:01,360 --> 00:21:03,040
إنها تعرف الآن

309
00:21:07,160 --> 00:21:09,120
- تباً!
- هيا، هيا!

310
00:21:27,280 --> 00:21:29,320
- حسن، ما الذي يجري؟
- توقف هناك

311
00:21:29,440 --> 00:21:31,640
- انفجرت سيارتنا!
- لم نكن نحن

312
00:21:32,120 --> 00:21:35,000
جعلت (شلاغ) يلاحقنا طوال النهار
لقد رأيتك أيها السافل

313
00:21:35,200 --> 00:21:36,520
- من المفترض بي أن أصدقك؟
- توقف

314
00:21:36,640 --> 00:21:38,200
- (آنجيلا)
- اسمعني!

315
00:21:38,720 --> 00:21:41,680
أقسم لك، لم نكن نحن

316
00:21:47,440 --> 00:21:49,480
اسمعي، إذا كنت تقولين الحقيقة

317
00:21:49,680 --> 00:21:53,400
يثبت ذلك كل ما قلته عن (هيفي)، حسن؟

318
00:21:53,560 --> 00:21:56,280
من استأجره يعرف أننا نقترب

319
00:21:56,440 --> 00:21:58,880
سيفعلون أي شيء
لمحاولة منعنا من الوصول إليه

320
00:21:59,120 --> 00:22:01,760
كانت لدي أوامري، وكذلك أنت أيها التحري

321
00:22:01,960 --> 00:22:04,640
أوامر مباشرة اخترت أن تتجاهلها

322
00:22:04,800 --> 00:22:07,640
(آنجيلا)، لو كنا نعمل معاً
لكنا أمسكنا به الآن

323
00:22:07,800 --> 00:22:09,160
لم تكن تلك مهمتك

324
00:22:09,360 --> 00:22:11,640
يجب أن يكون وراء القضبان
لارتكابه 12 جريمة قتل على الأقل

325
00:22:11,760 --> 00:22:15,080
- وقتل (جانيس)، تعرفين أنه فعل
- طبعاً أعرف!

326
00:22:18,880 --> 00:22:24,600
لكن قضية "فتاة الماضي" أغلقت
وطالما أنا المسؤولة، ستظل مغلقة

327
00:22:24,880 --> 00:22:28,000
- هل سمعتني؟
- يا إلهي!

328
00:22:28,240 --> 00:22:31,560
أنت لا تهتمين إطلاقاً للحقيقة
أليس كذلك؟ أو حتى للعدالة

329
00:22:31,680 --> 00:22:33,800
أنا عميلة للحكومة

330
00:22:34,360 --> 00:22:35,680
- وذلك بفضلك
- (دينا)، لنذهب

331
00:22:35,800 --> 00:22:38,760
أتدري؟ وضع نشاطك
إشارة هدف عملاقة على ظهرك

332
00:22:39,000 --> 00:22:43,400
سأستخدم أي وسائل ضرورية لجلب (هيفي)
ذلك يتضمنك أنت يا (كريستيان)

333
00:22:43,960 --> 00:22:47,000
أتريدين هدفاً؟
سأعطيك هدفاً

334
00:22:48,960 --> 00:22:50,280
تباً

335
00:22:51,400 --> 00:22:54,800
كي تعرف، عندما نبدأ التصوير
سأطرح أي أسئلة أريد

336
00:22:55,640 --> 00:22:58,080
- أرجو أن تكون مستعداً
- أنا مستعد

337
00:22:58,800 --> 00:23:00,960
لكنني لست متأكداً تماماً
من استعدادك أنت

338
00:23:08,320 --> 00:23:09,720
هيا يا (تريب)، لا ينقصني هذا الهراء

339
00:23:09,880 --> 00:23:11,200
بلى، ينقصك

340
00:23:11,640 --> 00:23:15,400
- قد تكون هذه فكرة سيئة
- كلاكما بحاجة إلى التدريب

341
00:23:16,440 --> 00:23:18,120
كيف يفترض بي أن أقاومه؟

342
00:23:18,280 --> 00:23:20,920
إنه، أنت تعرف...

343
00:23:21,720 --> 00:23:24,040
- مقعد؟
- لا

344
00:23:25,320 --> 00:23:28,520
لا، هيا
لكنك لست "خارقاً" حقيقياً

345
00:23:30,520 --> 00:23:32,720
- أنا حقيقي جداً
- حقاً؟

346
00:23:32,880 --> 00:23:35,240
- نعم
- حسن، لنرَ

347
00:23:38,040 --> 00:23:39,400
هل أنت متأكدة؟

348
00:23:43,960 --> 00:23:45,400
حقاً؟

349
00:23:56,160 --> 00:23:59,280
- هذا كل ما لديك؟
- هل هذا كل ما لديك أنت؟

350
00:24:02,160 --> 00:24:05,720
من دون معرفة، لا يمكن تركيز المهارة

351
00:24:06,600 --> 00:24:10,120
ومن دون مهارة، لا يمكن تحمل القوة

352
00:24:33,760 --> 00:24:35,280
هذا أفضل

353
00:24:39,600 --> 00:24:42,800
آسفة، أنت تقول...

354
00:24:43,520 --> 00:24:47,880
أقول إن قضية مقتل "فتاة الماضي"
ليست مغلقة

355
00:24:48,120 --> 00:24:50,160
ما زال قاتلها طليقاً

356
00:24:50,840 --> 00:24:55,600
(كريسبين ستوكلي)، ابن شريكك السابق
والقاتل الذي اعترف بالجريمة

357
00:24:55,720 --> 00:24:58,240
- كان بريئاً في الواقع؟
- هذا صحيح

358
00:24:58,720 --> 00:25:04,200
أعتقد أن قاتلاً مأجوراً
قتل "فتاة الماضي"

359
00:25:04,880 --> 00:25:08,200
(ديريك وورنر)، المعروف أيضاً بـ(هيفي)

360
00:25:08,360 --> 00:25:14,560
جنده مكتب التحقيقات الفيدرالي
ودربه في عملية سرية للـ"خارقين"

361
00:25:14,960 --> 00:25:18,840
قبل أن ينقلب عليهم
قبل أكثر من عقد من الزمن

362
00:25:19,880 --> 00:25:22,000
هل أمسكتم به؟
هل اقتربتم منه؟

363
00:25:22,920 --> 00:25:27,160
لعشر سنوات لم يتمكن مكتب
التحقيقات الفيدرالي من الإمساك به؟

364
00:25:27,960 --> 00:25:31,400
من الصعب الإمساك بشخص
عندما لا تعترفين بوجوده

365
00:25:33,120 --> 00:25:37,800
وهناك أناس في أعلى المستويات الحكومية
لا يريدون أن يتم العثور عليه

366
00:25:38,200 --> 00:25:39,920
ولماذا أيها التحري؟

367
00:25:40,280 --> 00:25:43,560
ذلك سؤال على صحفية طموحة

368
00:25:43,680 --> 00:25:45,560
- أن تتحرى عنه
- هل عرفت أنه كان سيفعل هذا؟

369
00:25:46,600 --> 00:25:49,120
الشعب يستحق الجواب

370
00:25:50,240 --> 00:25:51,680
شكراً

371
00:25:52,640 --> 00:25:54,560
- ما زالت عندي بضعة أسئلة أخرى
- لا، أنا...

372
00:25:54,680 --> 00:25:55,640
- أيها التحري، هلا جلست!
- شكراً لك على تشجيعك

373
00:25:55,760 --> 00:25:58,520
- ما زلنا نعرف القليل جداً عن (هيفي)
- كان ذلك رائعاً

374
00:25:59,600 --> 00:26:01,480
قد ترغب في البقاء بعيداً

375
00:26:08,000 --> 00:26:09,200
ها قد قدمنا لكم ذلك

376
00:26:09,360 --> 00:26:12,120
يدعي (كريستيان ووكر) أن عميلاً
انقلب ضد مكتب التحقيقات الفيدرالي

377
00:26:12,240 --> 00:26:15,600
وهو الذي قتل "فتاة الماضي" هذا ما قاله

378
00:26:16,880 --> 00:26:20,360
قاتل مأجور قتل "فتاة الماضي"

379
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
(ديريك وورنر)، المعروف أيضاً باسم (هيفي)

380
00:26:24,280 --> 00:26:29,400
جنده مكتب التحقيقات الفيدرالي
ودربه في عملية سرية "للخارقين"

381
00:26:29,560 --> 00:26:31,280
قبل أن ينقلب عليهم...

382
00:26:36,440 --> 00:26:40,920
أداء شريكك سيصعب علينا جميعاً
المضي قدماً

383
00:26:41,240 --> 00:26:43,960
أعتقد أن أكاذيبك صعبت الأمر جداً

384
00:26:44,120 --> 00:26:46,080
لا داعي لأن تقلقي بشأن القضية

385
00:26:46,360 --> 00:26:48,600
أتظنين أن بإمكانك
إغلاق قضية "فتاة الماضي" الآن؟

386
00:26:48,760 --> 00:26:50,080
طبعاً لا

387
00:26:50,280 --> 00:26:54,680
لكن ظننت أنك ربما كنت ترغبين
في أخذ إجازة شخصية لبضعة أيام

388
00:26:55,160 --> 00:26:56,800
لماذا أرغب في ذلك؟

389
00:26:57,040 --> 00:26:59,800
لأن المكتب سيلقي القبض
على والدك هذا الصباح

390
00:27:00,080 --> 00:27:03,560
كجزء من تحقيق جار في الفساد في المدينة

391
00:27:05,360 --> 00:27:09,320
أنت... أيتها الوضيعة!

392
00:27:11,960 --> 00:27:14,400
لقد أعطيتني لتوك سبباً
لإيقافك عن العمل أيتها التحري

393
00:27:15,240 --> 00:27:18,760
أنت تحاولين إسكاتنا منذ البداية
ولا تستطيعين

394
00:27:19,200 --> 00:27:23,200
تحاولين أن تثيري بعض الأمور التافهة
التي قام بها أبي قبل 20 سنة

395
00:27:23,320 --> 00:27:27,800
عدم إطاعة الأوامر، السرقة، الفساد
كما هو واضح، الفتاة شبه أبيها

396
00:27:28,040 --> 00:27:32,240
إذا كان حل جريمة قتل يعد عدم
إطاعة أوامر، فأعتقد أنني مذنبة

397
00:27:33,160 --> 00:27:36,360
سأحتاج إلى شارتك ومسدسك

398
00:27:44,920 --> 00:27:46,240
الآن

399
00:27:50,120 --> 00:27:51,520
علي أن أشكرك

400
00:27:52,520 --> 00:27:55,760
لتذكيرك إياي لماذا أقوم بعملي

401
00:27:56,320 --> 00:28:00,400
لأنني لو تركت تلك النسخة الرسمية الكاذبة
عن مقتل "فتاة الماضي" سائدة

402
00:28:00,520 --> 00:28:03,560
سأكون سافلة كبيرة مثلك

403
00:28:11,040 --> 00:28:13,120
اذهب والعب في مكان آخر يا (شلاغ)

404
00:28:19,800 --> 00:28:20,960
هل أنت بخير؟

405
00:28:28,280 --> 00:28:29,720
يا إلهي يا (بيلي)

406
00:28:30,280 --> 00:28:32,360
كل من في البلاد
يريد أن يعرف أين أنت

407
00:28:32,520 --> 00:28:34,320
أجازف مجازفة كبيرة بقدومي إلى هنا

408
00:28:37,120 --> 00:28:38,320
هل أنت قلق بسبب الشريط الجنسي

409
00:28:38,480 --> 00:28:41,600
أم معرفة الناس أنك صنعت قاتلاً
لا يمكن إيقافه؟

410
00:28:41,760 --> 00:28:42,720
أرجوك

411
00:28:42,840 --> 00:28:44,240
منذ متى وأنت على علاقة
بمكتب التحقيقات الفيدرالي؟

412
00:28:44,360 --> 00:28:45,600
أنا لست على علاقة بهم

413
00:28:45,880 --> 00:28:49,640
كانوا مصممين على إيجاد طريقة
لاستخدام "الخارقين" كعناصر في المجال

414
00:28:50,000 --> 00:28:53,360
كنت آمل أن يوفر المكتب البناء والانضباط

415
00:28:54,400 --> 00:28:57,960
يا لمبادئك الأخلاقية التي لا تتزعزع!

416
00:28:58,200 --> 00:29:00,280
كانوا سيفعلون ذلك بمساعدتي أو من دونها

417
00:29:00,520 --> 00:29:03,480
وإن كان؟ أنت جلبت لهم (هيفي)؟

418
00:29:03,600 --> 00:29:06,000
مولت بيت أحداث لـ"الخارقين"
الذين يعانون المشاكل

419
00:29:06,280 --> 00:29:07,440
كان والداه قد رحلا منذ زمن بعيد

420
00:29:07,560 --> 00:29:09,800
كان ذكياً لكنه عانى
من مشاكل بسيطة في ضبط النفس

421
00:29:09,920 --> 00:29:12,920
مشاكل في ضبط انفعالاته؟
يا له من مرشح ممتاز

422
00:29:13,080 --> 00:29:15,600
أردت أن أساعده
في إيجاد طريقة يكون مفيداً فيها

423
00:29:15,720 --> 00:29:18,240
أنا متأكد أن من يوظفه يجده مفيداً جداً

424
00:29:18,600 --> 00:29:21,040
لا يمكنك تمرير قانون لائق بعشرة ملايين

425
00:29:21,440 --> 00:29:24,120
لكن ذلك يحصل لك
على عملية اغتيال لا تشوبها شائبة

426
00:29:26,640 --> 00:29:29,200
نعم، 10 ملايين أجر عملية قتل

427
00:29:31,560 --> 00:29:35,360
كيف تمت؟ 5 سلفاً و5 بعد القتل؟

428
00:29:35,800 --> 00:29:38,440
- لا أعرف
- لا؟ لكنك تعرف (هيفي)

429
00:29:38,760 --> 00:29:43,520
أنت تعرف أنك مسؤول عن مستقبله
ربما كان مديناً لك بخدمة

430
00:29:44,200 --> 00:29:47,720
هل تتحدث بصدق
عن استئجاري له ليقتل (جانيس)؟

431
00:29:50,360 --> 00:29:52,240
لقد أحببت تلك المرأة

432
00:29:54,240 --> 00:29:57,080
لكنك تعرف كما أعرف أنها لم تكن مثالية

433
00:29:58,000 --> 00:30:01,520
المجتمع سريع جداً في تصنيف
"الخارقين" على أنهم إما أخيار أو أشرار

434
00:30:01,640 --> 00:30:05,600
لكنهم جميعاً يدمرون يا صديقي كلهم

435
00:30:07,040 --> 00:30:09,320
أخبرني كيف أعثر على (هيفي)
أيها السيناتور

436
00:30:09,680 --> 00:30:12,720
إنه الأخير في سلسلة من الأشرار
الذين تمولهم الحكومة

437
00:30:12,840 --> 00:30:15,000
هذا أكبر بكثير مما تدرك

438
00:30:15,280 --> 00:30:19,520
ذلك أصدقه فعلاً
فساعدني أيها السيناتور

439
00:30:20,160 --> 00:30:23,320
ساعدني في العثور عليه
من أجلها

440
00:30:23,600 --> 00:30:25,600
- لا أستطيع يا (كريستيان)
- بلى، تستطيع

441
00:30:25,800 --> 00:30:27,960
لقد مات مشروع قانوني

442
00:30:28,920 --> 00:30:32,720
مستقبلي... انتهى، لقد رأوا ذلك

443
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
من هم؟

444
00:30:37,680 --> 00:30:39,520
كن حذراً يا (كريستيان)

445
00:30:39,720 --> 00:30:42,160
أعرف أن ليس علي
أن أخبرك بذلك، لكن...

446
00:31:32,400 --> 00:31:34,920
شكراً، سأتحدث إليك فيما بعد

447
00:31:36,400 --> 00:31:37,960
شكراً جزيلاً

448
00:31:50,360 --> 00:31:51,400
ما مدى سوء الوضع؟

449
00:31:51,560 --> 00:31:56,520
إنهم يتمنعون لأنهم يريدون عقد صفقة
لكن ذلك لن يحدث أبداً

450
00:31:57,040 --> 00:31:59,920
- ما الوقت الذي يتحدثون عنه؟
- لن أدلي بشهادتي ضد أحد

451
00:32:00,120 --> 00:32:02,800
وماذا لو لم يكن أصدقاؤك
الذين تسميهم أصدقاؤك نبلاء جداً؟

452
00:32:10,840 --> 00:32:12,560
تبدو بحالة مريعة

453
00:32:16,680 --> 00:32:20,360
كل ما عندهم من الماضي السحيق

454
00:32:20,720 --> 00:32:22,920
لا أعرف لماذا يفتحون تلك المواضيع الآن

455
00:32:25,960 --> 00:32:28,000
تباً يا حبيبتي

456
00:32:30,400 --> 00:32:32,880
ارتكبت الكثير من الأخطاء في أيامي

457
00:32:38,640 --> 00:32:40,960
وكنت فخوراً بك دائماً

458
00:32:45,280 --> 00:32:49,040
لكنك تعرفين العمل الآن
الأشياء التي علينا القيام بها

459
00:32:49,360 --> 00:32:51,840
إنني لا أختلق الأعذار، بل أقول ذلك فقط

460
00:32:54,480 --> 00:32:59,320
إذا كان هناك ما تستطيعين فعله
لإلغاء هذا، لتصحيح الأمور

461
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
إنني أتوسل إليك أن تفعلي

462
00:33:07,040 --> 00:33:09,120
أنت جلبت هذا على نفسك يا أبي

463
00:34:47,680 --> 00:34:49,760
- كان ذلك جيداً
- شكراً

464
00:34:56,440 --> 00:34:57,640
شكراً

465
00:34:58,320 --> 00:35:01,360
عليك أن تريني
كيف تفعل حركة الركل الثلاثية تلك

466
00:35:02,200 --> 00:35:05,040
- لماذا؟ كي تطبقيها علي؟
- لا

467
00:35:05,640 --> 00:35:07,160
لأطبقها على الأشرار

468
00:35:09,120 --> 00:35:11,960
في تلك الحالة، حسن

469
00:35:13,840 --> 00:35:19,760
لم يخطر لي أنني سأقول هذا
لكن يسرني أن نعمل معاً

470
00:35:22,960 --> 00:35:26,280
كما تعرفين، فزت بـ12 لقباً قتالياً
وقدت الجيوش في المعارك

471
00:35:26,880 --> 00:35:30,880
ذلك لطيف، لكن...
إلى اليوم، لم تقاتل "خارقاً" حقيقياً

472
00:35:32,840 --> 00:35:36,000
اسمعي، طلب منا (هارلي)
العمل نحن الاثنين، صحيح؟

473
00:35:36,240 --> 00:35:37,560
وهو الآن على الأرجح يتحدث إلى أحد ما

474
00:35:37,680 --> 00:35:41,160
يتمتع بخبرة أكثر وقوة أكثر منا نحن الاثنين

475
00:35:42,480 --> 00:35:44,440
كما تسير الأمور، أعتمد على ذلك

476
00:35:48,760 --> 00:35:50,680
ما الذي تعرفينه
عن "فتاة الماضي" الجديدة؟

477
00:35:52,600 --> 00:35:56,000
أنا... لا أعتقد أنها تريد تقديم المساعدة

478
00:35:57,080 --> 00:36:00,600
لكنك لا تختار دائماً
مع من تعمل، صحيح؟

479
00:36:12,800 --> 00:36:15,000
"قابليني على الفطور (كونراد)"

480
00:36:25,280 --> 00:36:27,840
كما تعرفين، هذا هو وقت السلام الوحيد

481
00:36:28,840 --> 00:36:30,640
كنت أرجو أن تعود

482
00:36:31,920 --> 00:36:35,800
فيما بعد، سيبدؤون القتال

483
00:36:37,000 --> 00:36:40,440
مع حلول منتصف العصر
سيخرج الأمر عن نطاق السيطرة

484
00:36:42,520 --> 00:36:48,600
الليل هو وقت الراحة الوحيد
من أجل التخطيط لتوحش اليوم التالي

485
00:36:50,520 --> 00:36:55,840
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير حالياً

486
00:36:59,600 --> 00:37:01,960
أنا أعرف لماذا اخترت هذا المكان

487
00:37:04,560 --> 00:37:06,920
أحياناً، أظن أنني يجب أن أكون هنا
في الأعلى طوال الوقت

488
00:37:08,000 --> 00:37:09,560
أراقب المدينة

489
00:37:13,600 --> 00:37:15,400
تلك مهمة الأحمق

490
00:37:17,920 --> 00:37:21,320
حتى النوم لا يمنعهم من التخطيط
لعنفهم اللامنطقي

491
00:37:24,080 --> 00:37:27,800
هل هناك شيء ما على وشك أن يحدث؟
هل أنت هنا لذلك السبب؟

492
00:37:28,680 --> 00:37:30,880
ثمة شيء سيحدث دائماً

493
00:37:32,000 --> 00:37:34,640
أنا مستعدة للمساعدة
ما عليك إلا أن تعلمني

494
00:37:35,360 --> 00:37:37,640
أتدرين؟ ثقتك بهم تجلب لي العار

495
00:37:39,440 --> 00:37:41,560
أنت تثقين بهم
أكثر مما يجب يا (جانيس)

496
00:37:46,440 --> 00:37:49,120
لذلك السبب سنعمل معاً يا (باتريك)

497
00:37:50,120 --> 00:37:54,040
سأحارب إلى جانبك
كما كنا نفعل

498
00:37:58,880 --> 00:38:03,080
لا، انتهى ذلك الآن، انتهينا

499
00:38:03,600 --> 00:38:05,520
ليس من الضروري أن ينتهي

500
00:38:08,040 --> 00:38:10,400
أتدرين؟ كنت محقة
بشأن (الشرق الأوسط)

501
00:38:11,840 --> 00:38:15,400
- الكثير من المشاكل
- بإمكاننا أن نجد شيئاً ما هنا

502
00:38:15,960 --> 00:38:18,400
إنهم بحاجة إلينا
إنهم بحاجة إلى اتحادنا

503
00:38:22,680 --> 00:38:24,880
لدي أولوياتي الخاصة الآن

504
00:38:35,960 --> 00:38:37,680
- التحري (ووكر)؟
- نعم

505
00:38:37,800 --> 00:38:39,760
قال العميل (شلاغ)
إنني قد أجدك هنا

506
00:38:41,400 --> 00:38:43,800
20، ربما 30 ألف باوند للإنش المربع

507
00:38:43,960 --> 00:38:48,720
كمية الضغط التي عليها
أن تبذلها للقيام بذلك مذهلة

508
00:38:50,360 --> 00:38:51,680
ليس حجراً إذاً

509
00:38:51,920 --> 00:38:56,400
(أكريلونيتريل بوتادين ستايرين) البلاستيك

510
00:38:58,560 --> 00:39:00,760
هل يمكن معرفة ماذا كان قبل أن تسحقه؟

511
00:39:00,920 --> 00:39:05,160
استعملت سلسلة الخطوط لتشكيل نموذج
لمد الشكل وأعدته إلى شكله الأصلي

512
00:39:05,960 --> 00:39:06,720
وماذا وجدت؟

513
00:39:06,840 --> 00:39:09,680
يتطلب الأمر يوماً أو اثنين للحصول
على بيانات كافية لإعطاء شكل مركب

514
00:39:11,600 --> 00:39:15,960
بالتأكيد، شكراً
هل أخبرت (شلاغ) بأي من هذا؟

515
00:39:16,360 --> 00:39:17,840
الجدار القرميدي ذو الشعر؟

516
00:39:18,080 --> 00:39:20,560
بدأت إخباره، لكنه قال إن علي إعلامك بهذا

517
00:39:24,640 --> 00:39:25,880
حقاً؟

518
00:39:26,640 --> 00:39:30,040
سيشغل هذا المصاعد
يمكنك دخول كل الطوابق

519
00:39:30,160 --> 00:39:34,280
بما فيها المسبح والمنتجع والصالة الرياضية

520
00:39:34,800 --> 00:39:38,480
- وطبعاً شقتك الخاصة
- حقاً؟

521
00:39:38,960 --> 00:39:41,920
عندما يصل تمثالك الصغير
إلى رفوف الأسواق ستكونين بأفضل حال

522
00:39:42,160 --> 00:39:46,720
لكن إلى ذلك الحين، الشقة 1050
خدمة التنظيف مرتين في الأسبوع

523
00:39:48,440 --> 00:39:50,040
هذا غاية في الروعة

524
00:39:50,880 --> 00:39:52,360
أعتقد أنه عليك تفقد الشقة

525
00:39:57,360 --> 00:39:58,800
استمتعي

526
00:40:25,160 --> 00:40:27,080
لم نرك منذ زمن طويل أيها السيناتور

527
00:40:28,960 --> 00:40:30,720
(باتريك)، كيف دخلت إلى هنا؟

528
00:40:30,960 --> 00:40:33,600
أشعر بشعور غريب وأنا أناديك بهذا اللقب

529
00:40:33,760 --> 00:40:36,440
إذا ما أخذنا بعين الاعتبار
كل المعارك التي خضناها معاً

530
00:40:36,760 --> 00:40:39,880
أنا وأنت و(جانيس)

531
00:40:40,280 --> 00:40:42,480
لكن أعتقد أن ذلك
هو ما آل إليه حالك الآن

532
00:40:42,800 --> 00:40:45,120
السيناتور (براون) الضعيف

533
00:40:45,640 --> 00:40:48,560
(باتريك)، عليك أن تعرف
أن ما رأيته كان نقطة ضعفي

534
00:40:49,440 --> 00:40:52,280
لم يكن في نيتي قط أن أجلب لها أي عار

535
00:40:53,680 --> 00:40:55,600
أنا حقاً لا أعرف عما تتحدث

536
00:40:55,920 --> 00:40:59,400
لا بد أنك رأيت...
لماذا أتيت إلى هنا؟

537
00:40:59,600 --> 00:41:03,760
- أتيت لأشرب كأساً فقط
- أتيت لتشرب كأساً؟

538
00:41:04,360 --> 00:41:06,360
لم أرغب في فعل ذلك بمفردي

539
00:41:11,080 --> 00:41:15,560
- تبدو بحاجة إلى كأس
- نعم

540
00:41:20,760 --> 00:41:23,120
أرادوا أن يدمروني وقد فعلوا الآن

541
00:41:24,880 --> 00:41:30,240
كل ما عملت من أجله طوال حياتي
إنجازاتي راحت هباء، كل شيء انتهى

542
00:41:30,360 --> 00:41:34,520
- ما زلت هنا
- أنت تتحدث مثلها

543
00:41:35,320 --> 00:41:38,440
تحثني دائماً على القتال
من أجل ما أؤمن فيه

544
00:41:39,680 --> 00:41:41,160
كانت فتاة صالحة

545
00:41:44,280 --> 00:41:49,080
كل ما أردت فعله
أن أكرمها، أن أكرم اتفاقنا

546
00:41:50,960 --> 00:41:56,360
لكن تنتابني كل يوم وجوه أعمالي
وجوه عار

547
00:41:58,640 --> 00:42:00,440
كان علي أن أقف إلى جانبها

548
00:42:03,680 --> 00:42:05,520
اعتقد الجميع أنك القائد

549
00:42:07,240 --> 00:42:13,480
لكن كل ما قالت
هو أن ذلك هو القانون ونحن نطيعه

550
00:42:13,640 --> 00:42:16,960
عليك أن تجد نقطة قوتك يا (بيلي)
كما قالت لك

551
00:42:17,320 --> 00:42:18,760
حاولت

552
00:42:20,240 --> 00:42:23,480
حاولت، حاولت

553
00:42:37,040 --> 00:42:39,520
تعال إلى هنا، اسمع، أتدري؟

554
00:42:39,760 --> 00:42:43,520
لم أرها قط تنهار

555
00:42:43,760 --> 00:42:45,560
ولا مرة واحدة، أبداً

556
00:42:45,920 --> 00:42:52,520
ربما كانت أقوى منا
ما يعطينا شيئاً نعتبره قدوة لنا

557
00:42:57,560 --> 00:43:02,520
هيا، عليك أن تفكر في ذلك
قبل أن تستسلم، حسن؟

558
00:43:04,800 --> 00:43:06,160
حسن

559
00:43:26,160 --> 00:43:27,800
مساء الخير يا (كونراد)

560
00:43:28,000 --> 00:43:31,520
إنه مساء خير يا (سيرينا)
مساء جيد جداً

561
00:43:33,440 --> 00:43:37,640
- خففي الأضواء إلى 50 بالمئة لو سمحت
- حاضر، 50 بالمئة يا (كونراد)

562
00:43:37,760 --> 00:43:39,040
شكراً

563
00:43:39,960 --> 00:43:45,200
تفعيل جهاز العرض ثلاثي الأبعاد
الملف 2643 لو سمحت

564
00:43:45,480 --> 00:43:49,240
لنر الملف 2643
ثم تفعيل العرض ثلاثي الأبعاد

565
00:43:49,760 --> 00:43:51,520
لنر "فتاة الماضي"

566
00:43:57,920 --> 00:43:59,600
ها أنت ذي

567
00:44:05,560 --> 00:44:08,560
(سيرينا)، الموسيقا لو سمحت
أنت تعرفين أياً منها

568
00:44:18,560 --> 00:44:20,640
كم أنت جميلة!

569
00:44:28,480 --> 00:44:31,640
جميلة جداً جداً

570
23:35:57,960 --> 23:35:57,960
87

