﻿1
00:00:15,660 --> 00:00:17,300
في الحلقات السابقة

2
00:00:17,460 --> 00:00:19,340
أريدك أن تعرفي أني أنسحب رسمياً

3
00:00:19,660 --> 00:00:22,060
إذا غيّرت رأيك وأردت
أن أتدخل ثانية، فأعلميني

4
00:00:22,180 --> 00:00:23,620
(موريسون) ليس ميتاً

5
00:00:23,820 --> 00:00:27,380
لم ير أحد (موريسون) منذ 50 سنة
ما الذي يدفعك للظن أنه سيعود؟

6
00:00:27,500 --> 00:00:30,700
- لأنه وغد شرير
- إمساك جيد

7
00:00:30,900 --> 00:00:32,980
إنه عميل محرض يختبئ في الظلال

8
00:00:33,100 --> 00:00:36,260
نقرة صغيرة هنا
إيماءة هناك، ترضى الحكومات

9
00:00:36,460 --> 00:00:38,020
لا يعود الناس من الموت هكذا

10
00:00:38,140 --> 00:00:40,420
- (كريسبين)؟
- القائد (كروس)

11
00:00:42,500 --> 00:00:46,340
أنا لست غريباً على مشاكل العقل

12
00:01:30,340 --> 00:01:32,660
أتريد أن ترى ما أستطيع فعله بقواي؟

13
00:01:32,780 --> 00:01:34,180
نعم

14
00:01:41,620 --> 00:01:43,940
تباً، نعم

15
00:01:48,380 --> 00:01:50,220
ماذا كان ذلك؟

16
00:01:51,940 --> 00:01:53,340
تباً

17
00:01:55,140 --> 00:01:56,700
يا إلهي!

18
00:01:59,820 --> 00:02:02,260
- "الصاعق"؟
- "الماسة"

19
00:02:03,340 --> 00:02:06,780
يا رجل، يا لها من مفاجأة!
هل أستطيع أن أساعدك؟

20
00:02:07,420 --> 00:02:10,380
- كيف تعرف أصلاً أين أعيش؟
- مكان جميل

21
00:02:10,660 --> 00:02:12,860
أتدري؟ أخبرتني (جانيس)
بشيء مثير للاهتمام عنك

22
00:02:12,980 --> 00:02:17,820
قالت إنك شخصية حقيقية، إنك مملوء بالقوى

23
00:02:20,060 --> 00:02:25,300
قول (جانيس) ذلك أمر لطيف جداً، شكراً

24
00:02:25,580 --> 00:02:29,540
لم يكن القصد من ذلك هو الإطراء
أنت تطير كثور في متجر صيني

25
00:02:29,700 --> 00:02:32,980
ستتسبب بقتل نفسك
أو الأسوأ من ذلك، ستقتل شخصاً آخر

26
00:02:33,100 --> 00:02:35,460
كما تعرف، القوى أداة

27
00:02:35,660 --> 00:02:38,380
- ما قصة هذا يا رجل؟
- ليست القوة فقط ما يميزك

28
00:02:39,060 --> 00:02:41,900
اعتبرها كأي أداة أخرى
كواحدة من عدة أدوات

29
00:02:42,220 --> 00:02:44,740
هناك أشياء أخرى في نفسك
عليك أن تفكر فيها

30
00:02:44,980 --> 00:02:46,380
حسن، شكراً يا رجل، أنا حقاً...

31
00:02:46,500 --> 00:02:49,900
قبل أن تغطس رأسك أولاً، وتكسر رقبتك

32
00:02:50,020 --> 00:02:51,340
جيد، جيد
أنا مشغول قليلاً الآن

33
00:02:51,460 --> 00:02:55,380
- سأطلب من وكيل أعمالي الاتصال...
- أنا على استعداد لتعليمك

34
00:02:56,180 --> 00:02:59,460
بعض الأشياء، كخدمة لـ(جانيس)

35
00:02:59,860 --> 00:03:06,460
لأنني أفضل إسداء خدمة إليها على أن أقرأ
عنك في الصحيفة أنك انتهيت نهاية سيئة

36
00:03:08,900 --> 00:03:10,300
آسف

37
00:03:10,820 --> 00:03:13,700
ستعلمني شيئاً أو اثنين عن شيء أو اثنين؟

38
00:03:14,100 --> 00:03:18,020
أنا "الخارق" يا رجل
أنا "الماسة"، أنا القوة بذاتها

39
00:03:18,300 --> 00:03:21,380
"بعد سنتين"

40
00:03:21,820 --> 00:03:23,820
نحتاج إلى "قسم القوة الخارقة الآن"
علينا أن نجري بحثاً عن هذا

41
00:03:23,940 --> 00:03:27,460
- هل يمكنك إخبارنا بما حدث؟
- حاول "الذئب" التهامه

42
00:03:28,700 --> 00:03:30,460
علينا أن نزيل هذا عنه

43
00:03:30,980 --> 00:03:32,820
- أيها "الماسة"
- حسن، أحدث بعض الضغط هناك

44
00:03:32,940 --> 00:03:35,940
عليهم أن يفعلوا
عليهم أن يفعلوا

45
00:03:36,060 --> 00:03:37,780
أمسكت بهذا، سلمني معدات الطوارىء

46
00:03:41,460 --> 00:03:44,180
- إنه يفقد الكثير من الدم
- هل تسمعني؟

47
00:03:44,860 --> 00:03:48,100
ما الذي أشعر به يا (إيميل)؟
ما الذي يجري؟

48
00:03:48,460 --> 00:03:54,660
أريد استعادة قوتي
أشعر بالبرد... أشعر بالبرد

49
00:03:55,340 --> 00:03:57,140
ضغط الدم ينخفض

50
00:03:58,100 --> 00:04:02,620
أنا... أشعر بالبرد يا (إيميل)
أشعر بالبرد

51
00:04:03,140 --> 00:04:09,380
- اصمد، اصمد
- تباً! نبض قلبه يتوقف

52
00:04:10,220 --> 00:04:11,740
اجلبي جهاز مزيل الرجفان

53
00:05:07,740 --> 00:05:10,700
- أين كنت؟
- "الصاعق"

54
00:05:12,140 --> 00:05:15,580
لقد فقد صوابه
إنه مجنون بكل معنى الكلمة

55
00:05:16,020 --> 00:05:18,020
ما الذي...

56
00:05:18,540 --> 00:05:24,380
كان علي أن أقنعه أنني صدقت
كل كلمة مجنونة تخرج من فمه

57
00:05:24,700 --> 00:05:26,580
فقط لأقنعه بأن يعيدني جواً إلى هنا

58
00:05:27,060 --> 00:05:28,420
(ووكر)...

59
00:05:29,980 --> 00:05:35,380
إنه خطر، حسن؟ إنه مثل قنبلة نووية
يثب في كل أرجاء المعمورة

60
00:05:35,660 --> 00:05:36,500
نعم

61
00:05:36,620 --> 00:05:40,020
من دون (جانيس)
مسألة انفجاره مسألة وقت، علينا أن نوقفه

62
00:05:40,140 --> 00:05:41,420
كما تعرف يا (ووكر)، إن (موريسون)...

63
00:05:42,180 --> 00:05:44,060
لا، لا وجود لـ(موريسون)
لقد بحثت...

64
00:05:44,180 --> 00:05:45,620
كيف لا وجود له؟

65
00:05:47,700 --> 00:05:50,300
- (كاتر) في غيبوبة بسبب ذلك التافه
- ماذا؟

66
00:05:51,100 --> 00:05:52,940
لا، ذلك مستحيل
هل رأيته بأم عينك؟

67
00:05:53,060 --> 00:05:57,380
لا، إلا أنني سأعثر عليه وأقتله

68
00:05:58,700 --> 00:06:01,460
(دينا)، لا وجود له؟

69
00:06:11,700 --> 00:06:14,940
- هل تراه؟
- أنا لا أرى شيئاً

70
00:06:15,100 --> 00:06:17,940
- انتظر، ماذا كان ذلك؟
- ليس هو

71
00:06:18,100 --> 00:06:21,620
- أعتقد أن تلك "قوس قزح"
- أعرفها، إنها سافلة

72
00:06:21,860 --> 00:06:25,260
"الصاعق" أقوى قوة في العالم
ربما فقد صوابه

73
00:06:25,420 --> 00:06:27,580
- حتى إذا عثرنا عليه...
- ماذا؟

74
00:06:27,980 --> 00:06:29,820
إنها مجرد احتمالات
هو يتغلب علينا بالقوة

75
00:06:30,020 --> 00:06:32,500
لا نعرف مدى قوة (كاليستا) فعلاً

76
00:06:33,380 --> 00:06:35,180
- أنا لست في مستواه
- أنت لا تعرفين ذلك

77
00:06:35,340 --> 00:06:39,780
لنقل من أجل الجدال، إنها ليست بقوة
أقوى "خارق" على مر الزمن

78
00:06:39,900 --> 00:06:40,500
أنا لست كذلك

79
00:06:40,620 --> 00:06:43,980
وإذا كان "الصاعق" فقد صوابه
كما تظن (كاليستا)...

80
00:06:44,140 --> 00:06:44,700
إنه كذلك

81
00:06:44,820 --> 00:06:47,380
حسن، إذا كان "الصاعق" يفقد صوابه
ما الذي يسعنا فعله؟

82
00:06:47,580 --> 00:06:50,220
علينا أن نتحدث إلى (ووكر)

83
00:06:51,420 --> 00:06:54,300
نعم، ربما كان يعرف شيئاً

84
00:07:06,020 --> 00:07:07,540
(ووكر)؟

85
00:07:10,700 --> 00:07:14,260
- نعم؟
- ليست هناك حقاً طريقة سهلة للقيام بهذا

86
00:07:24,460 --> 00:07:26,980
- (ووكر)
- ما هذا؟

87
00:07:29,140 --> 00:07:31,620
ما هذا؟ ما هذا؟

88
00:07:33,020 --> 00:07:34,540
هل تتلاعب معي؟

89
00:07:35,020 --> 00:07:38,100
لا، هذا... أنا

90
00:07:38,700 --> 00:07:40,700
- (كريسبين)؟
- نعم

91
00:07:50,300 --> 00:07:53,540
- ذلك هو (كريسبين ستوكلي)؟
- ذلك هو (كريسبين ستوكلي)

92
00:07:53,660 --> 00:07:54,420
ليس شقيقه؟

93
00:07:54,580 --> 00:07:55,660
- ليس له شقيق
- ليس لي شقيق

94
00:07:55,780 --> 00:07:59,700
وهو يجلس على طاولتي للفحص وليس
في المجمدة حيث نخزن جثته الميتة؟

95
00:07:59,980 --> 00:08:02,220
نعم، فكرت أننا إذا أخذنا
كل شيء بعين الاعتبار

96
00:08:02,380 --> 00:08:05,980
- قد تكونين أفضل شخص تأخذ أول...
- نعم، نعم، نعم!

97
00:08:07,940 --> 00:08:10,860
عليك أن تعذرني
إلا أنه لم يسبق قط أن كان

98
00:08:11,060 --> 00:08:14,860
هناك شخص حي على طاولتي للفحص
من قبل، ناهيك عن شخص عاد من جديد

99
00:08:14,980 --> 00:08:17,540
هذا مثير جداً

100
00:08:18,540 --> 00:08:20,100
ماذا؟ لقد عاد من الموت

101
00:08:20,260 --> 00:08:22,380
أعتقد أنه مسموح لي أن أشعر ببعض الإثارة

102
00:08:23,180 --> 00:08:28,260
حسن، لكن هل بإمكانك أن تساعدنا
على معرفة كيف عاد من الموت؟

103
00:08:28,860 --> 00:08:30,500
كيف لي أن أعرف؟

104
00:08:31,980 --> 00:08:32,860
- أنت أول...
- (ووكر)

105
00:08:32,980 --> 00:08:36,340
أخبرني فحسب
في تاريخ قتل "الخارقين" للناس

106
00:08:36,500 --> 00:08:41,460
- هل سبق أن حدث شيء كهذا؟
- ليس على حد علمي

107
00:08:42,140 --> 00:08:44,340
كأن هذه حلقة من سلسلة "منطقة الشفق"

108
00:08:44,700 --> 00:08:47,140
واحد من "الخارقين" قتل أبي
واحد منهم قتل أمي

109
00:08:47,260 --> 00:08:49,700
واحد منهم قتلني، وقد عدت الآن!

110
00:08:50,020 --> 00:08:52,460
سنعرف كيف حدث هذا معاً، اتفقنا؟

111
00:08:55,500 --> 00:08:57,660
- أجل
- أجل

112
00:08:59,180 --> 00:09:01,220
أرغب في بعض الدم والبول

113
00:09:03,620 --> 00:09:05,580
رجل تكنولوجيا المعلومات
رجل قرصنة الحواسيب

114
00:09:05,740 --> 00:09:07,340
- اسمي (فولر) سيدتي
- نعم، أعرف

115
00:09:07,460 --> 00:09:09,620
أنا بحاجة إلى القليل من المساعدة منك
للتحري عن أمر

116
00:09:09,740 --> 00:09:12,700
كنت أركض في دوائر وأتبع كل طرف خيط

117
00:09:12,820 --> 00:09:18,060
وأنا أحتاج مساعدتك في التحري عن المكان
الذي تعرض فيه التحري (كاتر) للإصابة

118
00:09:18,220 --> 00:09:18,700
نعم يا سيدتي

119
00:09:18,820 --> 00:09:22,700
- أيتها التحري... سيدي... سيدتي
- ما استطعت معرفته، تملكه شركة قابضة

120
00:09:22,820 --> 00:09:25,260
- ما يعني أنهم يخفون شيئاً ما
- ربما

121
00:09:25,420 --> 00:09:32,540
وذلك الشيء قد يكون هو الذي سيوصلنا
إلى من طعن التحري (كاتر)

122
00:09:32,860 --> 00:09:34,460
- سأعمل على ذلك
- حسن، ممتاز

123
00:09:34,580 --> 00:09:41,380
وأريد أن أقول إنني أشكرك جداً
على احترامك العمل الذي أقوم به هنا

124
00:09:41,540 --> 00:09:43,620
ولن أخذلك

125
00:09:44,940 --> 00:09:47,340
- سأبدأ العمل، سأكمل هذا
- شكراً

126
00:09:47,900 --> 00:09:48,780
- التحري (بيلغريم)؟
- نعم

127
00:09:48,900 --> 00:09:50,780
يريد التحري (ووكر) أن يراك في المشرحة

128
00:09:52,180 --> 00:09:56,580
- شكراً، (كا... كابا...)
- (كاباتوف)

129
00:10:07,500 --> 00:10:08,980
ما الذي فعلته تواً؟

130
00:10:09,180 --> 00:10:11,380
ما الذي فعلته؟
ماذا كان ذلك؟

131
00:10:13,580 --> 00:10:16,460
- أطلقت النار عليه!
- كان من المفترض أن يكون ميتاً

132
00:10:16,580 --> 00:10:17,460
لماذا فعلت ذلك؟

133
00:10:17,580 --> 00:10:19,580
كان من المفترض أن يكون ميتاً
أنا التي جهزت المعاملة الرسمية

134
00:10:25,900 --> 00:10:27,300
ما هذا؟

135
00:10:31,300 --> 00:10:32,940
هل كل شيء على ما يرام؟

136
00:10:34,540 --> 00:10:36,380
كل شيء أفضل من على ما يرام

137
00:10:36,500 --> 00:10:38,540
رغم أن ذلك ربما كان حادثاً

138
00:10:38,660 --> 00:10:43,460
ربما أثبتت التحري الممتازة عندنا
أن صديقنا... لا يمكن أن يقتل

139
00:10:45,220 --> 00:10:47,300
سأفوز بجائز (نوبل)

140
00:10:49,580 --> 00:10:51,940
أنا أب، أنا؟
هل تصدقون ذلك؟

141
00:10:52,260 --> 00:10:54,620
- أنا أب
- الإشارات الحيوية طبيعية

142
00:10:57,420 --> 00:11:00,540
ردة الفعل على الألم طبيعية
هذا جيد جداً

143
00:11:01,260 --> 00:11:03,540
وسأغادر

144
00:11:03,700 --> 00:11:06,140
لا، لا أيها الطبيب
أنا بحاجة إليك لتؤكد ما توصلت إليه

145
00:11:08,260 --> 00:11:10,700
مرة أخرى، آسفة لإطلاقي النار عليك

146
00:11:11,100 --> 00:11:12,220
لا، أنا أتفهم الأمر

147
00:11:14,900 --> 00:11:17,380
- ما الخطب الذي أصابه؟
- أمسكه

148
00:11:17,540 --> 00:11:19,180
سيكون بخير
إلا أنه لا يرى المعجزة

149
00:11:19,580 --> 00:11:21,860
- ما الذي يحدث الآن؟
- إنه يعاني نوبة تشنج

150
00:11:21,980 --> 00:11:23,580
يجب أن يصل إلى المستشفى

151
00:11:23,700 --> 00:11:24,740
- مم يعاني؟
- لا أعرف

152
00:11:24,860 --> 00:11:27,140
لا أستطيع إخبارك
إلا بعد أن يموت وأشرح جثته

153
00:11:29,220 --> 00:11:29,980
أنا بخير

154
00:11:30,100 --> 00:11:31,980
- لست بخير
- أنا على ما يرام

155
00:11:32,100 --> 00:11:33,620
متى كانت المرة الأخيرة التي نمت فيها؟

156
00:11:33,820 --> 00:11:36,980
هل أكلت شيئاً اليوم؟
هل تعاني من مشاكل في سكر الدم؟

157
00:11:37,220 --> 00:11:39,580
هل كنت على تواصل
مع أي "خارق" ناشط؟

158
00:11:39,700 --> 00:11:42,620
كل من تواصلنا معهم
هم من "الخارقين" الناشطين

159
00:11:42,820 --> 00:11:46,580
- ها هو السبب إذاً
- أي سبب؟ ماذا؟

160
00:11:46,820 --> 00:11:48,500
سيكون ذلك في تقريري التالي لك

161
00:11:48,900 --> 00:11:52,300
كل واحد من "الخارقين" الذين تواصلنا معهم

162
00:11:52,460 --> 00:11:55,420
إذا فكرت في ذلك، إنهم خطر حيوي

163
00:11:55,700 --> 00:11:58,060
هذه الغرفة بمفردها
ملأى بـ"الخارقين" الميتين

164
00:11:58,380 --> 00:12:01,140
"خارق" عاد من الموت
"خارق" سابق

165
00:12:01,700 --> 00:12:05,340
هناك الكثير جداً مما لا نفهمه
هناك الكثير جداً مما لا نعرفه

166
00:12:05,620 --> 00:12:10,340
أعتقد أنه يجب أن تكون هناك فحوص دورية
لكل كادر "قسم القوة الخارقة"

167
00:12:10,820 --> 00:12:15,340
لا نعرف كيف تؤثر هذه البيئة
على آلاتنا الحيوية

168
00:12:18,220 --> 00:12:19,620
أنا بخير

169
00:12:20,100 --> 00:12:21,940
يمكنك الكف عن قول ذلك

170
00:12:22,300 --> 00:12:27,660
- كم مرة حدث هذا؟
- لن يسرك الرقم

171
00:12:27,900 --> 00:12:32,500
حسن، سترى طبيباً
طبيباً حقيقياً للأحياء

172
00:12:32,660 --> 00:12:33,900
أنا بخير، شكراً

173
00:12:36,340 --> 00:12:38,060
هذا أمر

174
00:12:40,540 --> 00:12:41,900
سأعمل على ذلك

175
00:12:43,700 --> 00:12:45,700
هيا يا (كريغ)!
هل هذا أفضل ما تستطيع القيام به؟

176
00:12:45,820 --> 00:12:49,140
أردت نقوداً سريعة، صحيح؟
هذا هو ما تفعله من أجل النقود السريعة

177
00:12:49,340 --> 00:12:51,340
توقع على الصور الرأسية
للحمقى من هواة الجمع

178
00:12:51,500 --> 00:12:53,140
ما هذا؟

179
00:12:53,460 --> 00:12:54,820
- انتظر، أيها "الماسة"
- بالتأكيد

180
00:12:54,940 --> 00:12:58,460
هذا بارد
هل لي بفنجان قهوة ساخن؟ شكراً

181
00:12:58,700 --> 00:13:01,660
أيها "الماسة"، اسمع
أعمال الاستعراض في الهضاب والوديان

182
00:13:02,260 --> 00:13:04,220
أنا لا أعمل في الاستعراض، حسن؟

183
00:13:04,620 --> 00:13:09,020
أنا "خارق"
كنت... "خارقاً"

184
00:13:09,260 --> 00:13:11,900
لا تكذب على نفسك يا "الماسة"
أنت تعمل في الاستعراض

185
00:13:12,100 --> 00:13:15,660
اسمع، نعم، هذا سيىء
هذا هو ما تشعر به عندما تفقد قواك

186
00:13:15,820 --> 00:13:18,500
لكنك ستستعيدها، ستستعيدها
ستستعيد قواك

187
00:13:19,460 --> 00:13:20,900
- تباً
- وأنا أكبر معجب بك

188
00:13:21,020 --> 00:13:23,060
إنها أسهل نقود يستطيع شخص مثلك كسبها

189
00:13:23,340 --> 00:13:24,700
- (ووكر)؟
- تباً

190
00:13:24,860 --> 00:13:27,540
(ووكر)؟ هل ما زلت هناك؟ (ووكر)

191
00:13:28,100 --> 00:13:29,580
اسمع، يجب أن تذهب إلى المستشفى

192
00:13:30,540 --> 00:13:36,100
قبل أن يحدث لك شيء لا يمكن عكسه

193
00:13:38,140 --> 00:13:39,780
هل تسمعني الآن؟

194
00:13:44,820 --> 00:13:48,540
حسن، أعدك أنني سأذهب
لكن ليس الآن، حسن؟

195
00:13:49,220 --> 00:13:51,060
تجري أشياء كثيرة جداً

196
00:13:51,900 --> 00:13:53,460
هل (كاتر) بخير؟

197
00:13:55,460 --> 00:14:00,220
(كاتر) سيىء
(كاتر) سيىء جداً

198
00:14:02,860 --> 00:14:05,580
- هل أنت بخير؟
- لا

199
00:14:05,700 --> 00:14:09,740
إذا كان الناس سيبدؤون
بالنهوض من الموت؟

200
00:14:10,180 --> 00:14:12,540
ستكون تلك مشكلة لنا أيضاً وهكذا...

201
00:14:14,460 --> 00:14:18,060
لقد ذبحنا التنين
هذا هو المهم

202
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
- هل نحن بخير؟ مع الأمر؟
- أجل

203
00:14:23,540 --> 00:14:25,900
- بإمكاني أن أشتت أفكارك عنه
- أرجوك

204
00:14:26,140 --> 00:14:27,500
- حقاً؟
- أجل

205
00:14:27,780 --> 00:14:29,660
حسن، هل أنت مستعدة لهذا؟

206
00:14:30,940 --> 00:14:33,820
"الصاعق" هو الذي قتل السيناتور

207
00:14:37,740 --> 00:14:40,460
هل هذا هو المدى الذي وصلنا إليه
في البلدة المجنونة؟

208
00:14:40,620 --> 00:14:42,060
بأن ذلك قد يكون نبأ ساراً؟

209
00:14:42,300 --> 00:14:44,220
- اسمعيني، حسن؟
- إنه (موريسون)

210
00:14:44,340 --> 00:14:46,620
- (موريسون) طعن (كاتر)
- لا، لا وجود لـ(موريسون)

211
00:14:46,740 --> 00:14:48,780
(موريسون) هو الذي كنا نبحث عنه
لأنك بدأت تبحث عنه

212
00:14:48,940 --> 00:14:50,860
- نظرت في عيني "الصاعق"
- لا أهتم لعينيه

213
00:14:50,980 --> 00:14:52,660
ما الدليل الذي عندك؟
هل هناك أي دليل؟

214
00:14:52,820 --> 00:14:55,580
- ووجدت هذا
- ماذا؟

215
00:14:57,420 --> 00:15:01,020
إنها رسالة من (جانيس)
تحذرنا فيها من هذا اليوم

216
00:15:01,180 --> 00:15:03,420
ما هذا؟ لماذا لم تضعه مع الأدلة؟

217
00:15:03,540 --> 00:15:04,940
لم أعرف ماذا كانت في ذلك الوقت

218
00:15:05,060 --> 00:15:07,060
- كنت أستفيق من غيبوبة
- بصماتك تغطيها

219
00:15:07,220 --> 00:15:09,020
- بصماتي تغطيها
- بصماتي؟

220
00:15:09,140 --> 00:15:12,220
- أنا... أنا لم... (دينا)
- تباً، هذا دليل يا (ووكر)

221
00:15:12,540 --> 00:15:13,820
دليل على ماذا؟

222
00:15:14,020 --> 00:15:15,820
(فولر)، هل حصلت على شيء؟

223
00:15:16,180 --> 00:15:17,540
- أنا أعمل على ذلك
- اطبع بسرعة أكبر

224
00:15:17,660 --> 00:15:20,420
- دليل على ماذا؟
- تفضل

225
00:15:23,100 --> 00:15:25,620
إنه (موريسون)
ليس "الصاعق"، إنه (موريسون)

226
00:15:26,500 --> 00:15:28,300
- "الصاعق"؟
- أجل

227
00:15:29,060 --> 00:15:30,580
يظن الصبي الذي يصاب بالتشنج أن...

228
00:15:30,740 --> 00:15:32,980
- متأكد
- متأكد! متأكد!

229
00:15:33,140 --> 00:15:35,860
متأكد أن "الصاعق" مجنون
وأنه قتل السيناتور

230
00:15:35,980 --> 00:15:39,780
لأن أحدهم كتب رسالة "إلى من يهمه الأمر"

231
00:15:40,060 --> 00:15:44,700
- لأن (جانيس) كتبتها
- فعلت ذلك

232
00:15:46,300 --> 00:15:50,460
إذا كان أحد أفراد "الخارقين"
على هذا المستوى يأخذ حقه بيده...

233
00:15:51,620 --> 00:15:53,820
ما الذي نفعله نحن؟

234
00:16:04,380 --> 00:16:06,300
- تباً
- تباً

235
00:16:07,140 --> 00:16:08,380
ما الذي حدث؟

236
00:16:09,300 --> 00:16:11,700
- هل رأيت ما حدث؟
- لا، لا أعرف

237
00:16:12,260 --> 00:16:13,740
تباً!

238
00:16:15,940 --> 00:16:19,540
- هل هي على قيد الحياة؟
- تباً، إنها ميتة

239
00:16:19,660 --> 00:16:21,340
ماذا سنفعل إذاً؟
أتظن أنها اصطدمت بشيء؟

240
00:16:21,540 --> 00:16:23,740
لم تقفز، ليس هناك شيء مرتفع بما يكفي

241
00:16:23,980 --> 00:16:27,060
الرياح قوية جداً اليوم
ربما فقدت السيطرة و...

242
00:16:27,500 --> 00:16:30,260
- ربما رماها أحد ما
- ماذا؟

243
00:16:30,420 --> 00:16:32,460
- هل ترين تشكيلة الغيوم؟
- نعم؟

244
00:16:32,900 --> 00:16:37,580
إنها مضطربة، ربما وقع شجار
شيء ما جعلها تضطرب

245
00:16:40,660 --> 00:16:42,300
لقد رميت

246
00:16:56,580 --> 00:16:58,300
قادم، تباً

247
00:16:58,660 --> 00:17:01,540
- نعم؟
- 50 اتصالاً هاتفياً

248
00:17:01,660 --> 00:17:03,180
- آسف
- 50!

249
00:17:03,500 --> 00:17:07,580
آسف لأنني لم أعاود الاتصال بك
إلا أنني... لم أعرف ماذا أقول

250
00:17:07,700 --> 00:17:09,420
ما رأيك أن تقول
"مرحباً، أنا لست ميتاً"؟

251
00:17:09,780 --> 00:17:11,900
ما عدت أعرف ماذا أقول لأي أحد يا (إيميل)

252
00:17:12,060 --> 00:17:14,100
تخيل مفاجأتي

253
00:17:15,620 --> 00:17:19,580
عندما عثرت على هذا
في زاوية مسرح جريمة مزدوجة

254
00:17:19,700 --> 00:17:20,500
تباً

255
00:17:20,660 --> 00:17:22,180
يبدو أن بائعة هوى أثارت غضب قوادها

256
00:17:22,300 --> 00:17:25,340
انتهت الأمور بشكل سيىء لكل الأطراف
المتورطة، هل تعرف شيئاً عن ذلك؟

257
00:17:25,660 --> 00:17:28,500
لأن ذلك مكان غريب
تجد فيه جزءاً هاماً منك

258
00:17:28,620 --> 00:17:29,980
لقد سرقته مني

259
00:17:32,300 --> 00:17:34,940
لا أريد أن أتحدث في الأمر يا (إيميل)
إنه محرج

260
00:17:35,340 --> 00:17:38,540
حسن، أغلقت القضية

261
00:17:39,020 --> 00:17:41,660
اعتقدت أنك ترغب في استعادة بزتك

262
00:17:42,660 --> 00:17:45,020
لم تعد هذه بزتي

263
00:17:48,300 --> 00:17:49,940
هل تريد بزة جديدة؟

264
00:17:51,900 --> 00:17:52,540
ماذا؟

265
00:17:52,660 --> 00:17:56,060
هل تتذكر عندما كان "الماسة" يجلب لي
أطراف الخيوط الممتازة تلك طوال الوقت؟

266
00:17:56,300 --> 00:17:58,220
جعلتني أبدو في صورة جيدة أمام رؤسائي

267
00:17:58,500 --> 00:18:01,180
- لقد ساعدتني كثيراً
- ساعدنا بعضنا بعضاً

268
00:18:01,540 --> 00:18:03,500
نستطيع الآن أن نساعد بعضنا بعضاً أكثر

269
00:18:04,500 --> 00:18:08,460
لأنني أخذت بعضاً من غبار النية الحسنة
السحري الذي رششته فوق رأسي

270
00:18:08,580 --> 00:18:12,220
وعملت بعض السحر البيروقراطي

271
00:18:13,220 --> 00:18:18,500
وتفكر البلدية جدياً في افتتاح
"قسم القوة الخارقة"

272
00:18:18,940 --> 00:18:20,060
"قسم القوة الخارقة"؟

273
00:18:20,220 --> 00:18:24,220
- قسم يعمل بالتحديد في قضايا...
- نعم، أفهم ما تعنيه

274
00:18:26,820 --> 00:18:27,980
إنها فكرة مثيرة للاهتمام

275
00:18:28,140 --> 00:18:31,100
الشيء الوحيد الناقص هو تحري نجم

276
00:18:34,340 --> 00:18:38,340
- (إيميل)، أنا لست نجماً بالتحديد
- ولست تحرياً

277
00:18:38,500 --> 00:18:41,380
سيكون عليك أن تمر بالمراحل المطلوبة
سيكون عليك أن تشق طريقك للدخول

278
00:18:41,500 --> 00:18:44,340
لكننا بحاجة إليك
هم بحاجة إليك

279
00:18:45,180 --> 00:18:50,020
من هنا في الأسفل يفهم ما يجري
في الأعلى بشكل أفضل منك؟

280
00:18:50,940 --> 00:18:56,300
فاستبدل هذا بقميص
وربطة عنق ومسدس وشارة

281
00:18:56,660 --> 00:19:01,020
بوجود معارفك وتفهمك الغريزي
لما يجري في ذلك العالم

282
00:19:02,220 --> 00:19:05,580
تستطيع أن تساعد قسماً فريداً بطريقة فريدة

283
00:19:07,020 --> 00:19:09,380
سأكون صريحاً جداً معك يا (كريستيان)

284
00:19:09,940 --> 00:19:13,060
أعتقد أن فقدانك قواك كان أفضل
ما حدث لك على الإطلاق

285
00:19:13,260 --> 00:19:14,700
لم تكن تعرف من تكون

286
00:19:14,860 --> 00:19:17,140
لأنك كنت تختبئ وراء
القوى التي كانت لديك

287
00:19:17,620 --> 00:19:21,660
وبعد كل الخير الذي فعلته
وكل اللطف الذي أظهرته لي

288
00:19:22,020 --> 00:19:26,740
يسرني أن أساعدك في اكتشاف من تكون حقاً

289
00:19:27,380 --> 00:19:29,580
(إيميل)، اذهب إلى البيت

290
00:19:30,700 --> 00:19:33,460
(كريستيان)، هيا، فكر في الأمر

291
00:19:37,980 --> 00:19:41,660
أليست هي نفسها التي عبثت معها (كاليستا)
في ظهورها الأول الكبير في الجنازة؟

292
00:19:42,660 --> 00:19:44,100
نعم، "قوس قزح"

293
00:19:45,140 --> 00:19:47,180
ابتعدا عن الطريق أيها التحريان

294
00:19:48,260 --> 00:19:50,780
- مرحباً
- ربما تخلت عنها قواها

295
00:19:51,660 --> 00:19:52,940
هذه كدمات

296
00:19:53,140 --> 00:19:57,540
هذه هنا وهنا... حدثتا قبل السقوط

297
00:19:57,700 --> 00:20:01,380
ليس هناك... ليس هناك آثار قبضة يد
ليست هناك آثار يد

298
00:20:01,540 --> 00:20:04,500
"الخارقون" من المستوى العالي
لا يتركون آثار قبضات أو ركلات

299
00:20:04,660 --> 00:20:05,660
ليست هذه آثاراً عادية

300
00:20:05,940 --> 00:20:08,380
أنا كنت واحداً من "الخارقين"
أنا تركت آثاراً

301
00:20:08,700 --> 00:20:11,020
كنت من المستوى 7
أنا أتحدث عن مستوى أعلى

302
00:20:11,140 --> 00:20:13,260
أحياناً عندما يضرب "خارق" رفيع
"خارقاً" أدنى مستوى منه

303
00:20:13,380 --> 00:20:16,020
يترك كدمات وآثاراً مثيرة جداً للاهتمام

304
00:20:16,340 --> 00:20:18,940
- أرأيت؟ هنا...
- انتظري أيتها الطبيبة (مارس)

305
00:20:19,580 --> 00:20:21,900
- جيد أيها الطبيب، عدت
- انتظري

306
00:20:24,060 --> 00:20:26,060
مرحباً؟

307
00:20:31,740 --> 00:20:34,140
ماذا؟ إنني أتأكد فقط

308
00:20:34,660 --> 00:20:37,140
إذا كان "الخارقون" ينهضون من الموت
أريد أن أعرف ذلك سلفاً

309
00:20:37,300 --> 00:20:39,100
كان ذلك الواحد فقط

310
00:20:39,260 --> 00:20:41,660
ذلك الواحد فقط؟
أنا المخطئ

311
00:20:41,860 --> 00:20:44,620
جثث تتساقط من السماء
جثث تعود إلى الحياة

312
00:20:44,740 --> 00:20:47,340
إنها فكرتي عن كابوس في اليوم الأول
لعودتي إلى العمل

313
00:20:47,620 --> 00:20:51,140
هل تمزح؟
هذا أفضل يوم على الإطلاق

314
00:20:51,340 --> 00:20:55,980
- قد تكونين مجنونة
- الولع في مهنتي المختارة ليس جنوناً

315
00:20:57,180 --> 00:20:57,900
(بيلغريم)

316
00:20:58,060 --> 00:20:59,300
أيتها التحري، طلبت إلينا أن نتصل بك

317
00:20:59,460 --> 00:21:01,820
حالما تكون هناك مستجدات
مهمة في حالة (كاتر)

318
00:21:02,660 --> 00:21:06,980
يسعدني أن أبلغك أنه في حالة مستقرة
وسيخرجونه من العناية المشددة

319
00:21:07,860 --> 00:21:10,940
لكنه ما زال فاقداً الوعي
سنعلمك عندما يستيقظ

320
00:21:11,060 --> 00:21:13,100
إلا أنني ظننت أنك
ترغبين في أن تعرفي أنه بخير

321
00:21:13,580 --> 00:21:16,100
إذا ما أخذنا كل شيء بعين الاعتبار
هو محظوظ جداً

322
00:21:16,380 --> 00:21:17,900
شكراً أيها الطبيب

323
00:21:57,620 --> 00:22:01,260
ماذا يحدث معك الآن؟ ماذا؟

324
00:22:03,300 --> 00:22:06,020
- كنت أفكر في نوبات تشنجي
- حسن؟

325
00:22:07,060 --> 00:22:13,540
أعتقد أنها طريقة جسدي
في التأقلم مع التغيرات

326
00:22:14,100 --> 00:22:17,260
أعتقد أن قواي تعود

327
00:22:18,060 --> 00:22:21,780
ونوبات التشنج هي طريقة
جسدي في التعامل معها

328
00:22:22,340 --> 00:22:24,100
ذلك ممكن جداً، حسن؟

329
00:22:24,260 --> 00:22:27,740
انهار بناء علي، كنت الناجي الوحيد
كان من المفترض أن أكون ميتاً

330
00:22:27,900 --> 00:22:30,700
ومن ثم قتال "الوشق"؟
كان بإمكانها أن توسعني ضرباً

331
00:22:30,820 --> 00:22:34,380
(ووكر)، اسمعني
تعرضت لنوبة تشنج قبل ساعتين فقط

332
00:22:34,500 --> 00:22:36,380
أعرف، لكنني أشعر أنني بخير الآن

333
00:22:36,580 --> 00:22:37,980
- تشعر أنك بخير؟
- نعم، أشعر أنني قوي

334
00:22:38,100 --> 00:22:40,100
- حسن
- لم أنشد كامل قوتي...

335
00:22:48,020 --> 00:22:51,700
- ما خطبك بحق الجحيم؟
- لا أظن أنك استعدت قواك

336
00:22:51,940 --> 00:22:53,620
هل يمكننا أن نكمل عيش نهارنا الآن؟

337
00:23:11,900 --> 00:23:13,260
مرحباً

338
00:23:18,980 --> 00:23:20,620
مرحباً يا (جانيس)

339
00:23:21,340 --> 00:23:23,020
ألم تعثري عليه بعد؟

340
00:23:24,540 --> 00:23:26,060
ليس بعد

341
00:23:26,220 --> 00:23:30,860
لا بد أنه هنا في مكان ما
لا يستطيع أن يختبئ إلى الأبد، صحيح؟

342
00:23:31,620 --> 00:23:33,900
أين رأيته آخر مرة؟

343
00:23:38,060 --> 00:23:39,940
أنت لست (جانيس)

344
00:23:40,980 --> 00:23:44,060
صحيح، أدعى (كاليستا)

345
00:23:46,660 --> 00:23:50,460
- أين هي؟
- رحلت يا سيدي

346
00:23:50,820 --> 00:23:56,900
- رحلت إلى أين؟
- لقد توفيت، ألا تتذكر ذلك؟

347
00:23:57,820 --> 00:24:00,180
أنا هنا لمساعدتك
كل ما أريده هو مساعدتك

348
00:24:11,740 --> 00:24:13,540
أين هو (موريسون)؟

349
00:24:17,980 --> 00:24:19,580
من أنت؟

350
00:24:19,820 --> 00:24:23,220
أين تخبئينه؟
لماذا تخبئونه أنتم "الخارقون"؟

351
00:24:23,380 --> 00:24:25,740
أين هو؟ من أنت؟

352
00:24:26,660 --> 00:24:29,940
لن تذهبي إلى أي مكان
أريد (موريسون) الآن

353
00:24:31,020 --> 00:24:32,620
حسن، اسمعوني جيداً

354
00:24:32,900 --> 00:24:34,780
ليس هناك وقت لإعطاء
التعليمات بشكل مناسب

355
00:24:35,100 --> 00:24:37,660
لدينا 7 جثث
احتمال أن تكون لـ"خارقين"

356
00:24:37,780 --> 00:24:41,140
سقطوا من السماء في كل أرجاء المدينة

357
00:24:41,260 --> 00:24:42,660
- تباً
- الوغد...

358
00:24:42,780 --> 00:24:46,500
مثل التي خلف بنائنا
كلها ضمن عدة أحياء من هنا

359
00:24:47,180 --> 00:24:49,180
7 حالات قتل لـ"الخارقين" خلال 5 دقائق؟

360
00:24:49,300 --> 00:24:50,540
وأسلوب القتل نفسه

361
00:24:50,700 --> 00:24:53,340
- ذلك يجعل (باتريك) سفاح "الخارقين"
- إنه (موريس...)

362
00:24:53,460 --> 00:24:56,060
عدد الجثث أكبر من أن يتمكن الكادر
من تولي الأمر

363
00:24:56,300 --> 00:25:00,780
فعلى رجال التحري أن يطيروا منفردين
اتبعوا كل البروتوكولات

364
00:25:00,980 --> 00:25:03,220
سيكون قسم شرطة
(لوس آنجلوس) هنا لدعمكم

365
00:25:03,540 --> 00:25:07,100
أزيلوا الجثث من الطريق بأكبر سرعة ممكنة

366
00:25:07,540 --> 00:25:11,460
إذا رأيتم "خارقين" في الجو
لا تتقاتلوا معهم

367
00:25:12,020 --> 00:25:15,500
أكرر، إذا كان هناك "خارقون"
يتساقطون موتى من السماء

368
00:25:15,700 --> 00:25:19,020
ورأيتم القاتل، لا تتقاتلوا معه

369
00:25:19,300 --> 00:25:24,700
عملكم هو الحفاظ على سلامة المدنيين
والحفاظ على الشوارع خالية

370
00:25:24,980 --> 00:25:28,380
ليس عملكم أن تلعبوا دور البطل
وتموتوا في النهاية

371
00:25:28,540 --> 00:25:30,060
- إنه "الصاعق" يا (إيميل)
- حسن

372
00:25:30,180 --> 00:25:31,700
- إنه (باتريك)
- يبدو لي أقرب إلى (موريسون)

373
00:25:31,820 --> 00:25:33,980
لماذا يقتل "الصاعق" كل "الخارقين"

374
00:25:34,140 --> 00:25:34,900
إنه لا يقتلهم

375
00:25:35,020 --> 00:25:36,700
القاتل هو هذا المهووس (موريسون)
ذلك أسلوبه في القتل

376
00:25:36,820 --> 00:25:37,700
- حسن، اسمع...
- إنه (باتريك)

377
00:25:37,820 --> 00:25:41,460
ليس مهماً من أو ماذا يفعل هذا حالياً

378
00:25:41,780 --> 00:25:43,940
علينا أن نوقفه فقط

379
00:26:01,740 --> 00:26:03,180
تباً

380
00:26:05,380 --> 00:26:08,580
تباً إنها "الملكة نوار"
تباً لهذا اليوم

381
00:26:08,780 --> 00:26:11,300
سمعت أن الجثث تتساقط في أرجاء المكان

382
00:26:12,900 --> 00:26:15,380
- هل أنت وحدك في هذا؟
- نعم

383
00:26:15,580 --> 00:26:17,660
الطبيبة الشرعية مشغولة جداً في قسم الشرطة

384
00:26:18,460 --> 00:26:20,980
حسن، اتصلي بالمقسم
وقولي لهم أن يرسلوا عربة

385
00:26:21,140 --> 00:26:23,060
هذه الجثة... تباً!

386
00:26:24,260 --> 00:26:26,820
إنه في فمي!
إنه في... أعطني شيئاً ما

387
00:26:26,940 --> 00:26:28,580
أعطني بعض الماء أو أي شيء!

388
00:26:28,700 --> 00:26:30,500
- معي...
- أي شيء، أعطني إياه!

389
00:26:33,260 --> 00:26:34,620
هل أنت بخير؟

390
00:26:35,540 --> 00:26:37,180
ستتقيأ

391
00:26:39,060 --> 00:26:40,180
أعطني...

392
00:26:41,620 --> 00:26:42,780
حسن

393
00:27:07,220 --> 00:27:10,940
هيا يا (باتريك)، أين أنت؟

394
00:27:12,340 --> 00:27:14,540
أعرف أنك تستطيع سماعي إذا أردت

395
00:27:19,500 --> 00:27:21,220
لماذا تفعل هذا؟

396
00:27:31,860 --> 00:27:35,700
أعرف ذلك، دعني وشأني
أستطيع أن أسير بمفردي

397
00:27:38,580 --> 00:27:41,460
عفواً، هل تعرفين أين أستطيع
العثور على التحري (كروس)؟

398
00:27:41,580 --> 00:27:43,420
انتظر، هل أعرفك؟

399
00:27:43,860 --> 00:27:45,140
- ربما
- تبدو مألوفاً

400
00:27:47,540 --> 00:27:49,380
ذلك غير مهم، لحظة

401
00:27:54,500 --> 00:27:57,460
بعد النجاح في اختبار
أكاديمية الشرطة المطلوب

402
00:27:57,660 --> 00:28:00,140
قررنا في اجتماع خاص لمجلس البلدية

403
00:28:00,260 --> 00:28:03,740
تضمين سيرة (كريستيان ووكر)
الذاتية المذهلة بصفة "الماسة"

404
00:28:03,900 --> 00:28:08,180
والتي تتضمن إسقاطه بمفرده
"منظمة الجريمة العالمية"

405
00:28:08,340 --> 00:28:12,860
"الإعصار الأسود"، و"الذئب"
لترقيته إلى رتبة التحري

406
00:28:13,020 --> 00:28:17,100
وسيوكل "بقسم القوة الخارقة"
الجديد في المدينة

407
00:28:17,260 --> 00:28:19,100
لديكم الرجل الخطأ

408
00:28:19,740 --> 00:28:21,860
للمساعدة في الحفاظ
على سلامة مواطني المدينة

409
00:28:21,980 --> 00:28:25,260
من كل التهديدات في الأعلى وفي الأسفل

410
00:28:32,340 --> 00:28:33,780
إنهم يشحنون أنفسهم من جديد

411
00:28:39,020 --> 00:28:40,580
تباً

412
00:28:42,060 --> 00:28:44,540
قف على قدميك
لنخرجه من هنا

413
00:28:52,220 --> 00:28:56,020
سأجيب على هذا الاتصال بنفسي
(كاباتوف)، حول لي أي اتصالات هامة

414
00:28:57,780 --> 00:28:59,220
(كاليستا)؟

415
00:29:14,140 --> 00:29:16,060
سيقتلنا جميعاً

416
00:29:24,820 --> 00:29:26,420
ليست حرارتك مرتفعة

417
00:29:26,620 --> 00:29:28,700
- كيف حال رؤيتك؟
- جيدة

418
00:29:28,940 --> 00:29:30,540
حسن، هل تشعرين بأي ألم؟

419
00:29:31,100 --> 00:29:33,420
وأنت متأكدة أنك ابتلعت ما انفجر عليك؟

420
00:29:33,980 --> 00:29:34,820
نعم

421
00:29:34,940 --> 00:29:36,940
حسن، لنتأكد
سنرسلك إلى المستشفى، اتفقنا؟

422
00:29:38,300 --> 00:29:40,060
لا أستطيع أن أصدق هذا

423
00:29:40,300 --> 00:29:42,540
حدث ذلك لرجل ضخم الجثة
كان شريكي قبل بضع سنوات

424
00:29:43,020 --> 00:29:45,540
تقيأت الكرة "الخارقة" تلك عليه

425
00:29:45,780 --> 00:29:46,940
- (غاري)
- نعم، كان (غاري)

426
00:29:47,100 --> 00:29:48,500
أصبحت رؤيته كرؤية أشعة سينية بعد ذلك

427
00:29:49,180 --> 00:29:50,580
ما الذي حدث لـ(غاري)؟

428
00:29:52,620 --> 00:29:56,940
- نعم، عليك أن تذهبي إلى المستشفى
- نستطيع أن نوصلك

429
00:30:04,060 --> 00:30:04,940
(بيلغريم)

430
00:30:05,100 --> 00:30:06,780
أيتها التحري، جيد

431
00:30:07,580 --> 00:30:10,660
لدي طرف خيط قوي عن ذلك الشيء
الذي أردت أن أتحرى عنه

432
00:30:11,100 --> 00:30:13,620
يبدو أن المكان الذي طعن فيه التحري (كاتر)

433
00:30:13,860 --> 00:30:16,900
ملك لشركة قابضة بعنوان (هولمبي هيلز)

434
00:30:17,220 --> 00:30:20,460
كان العنوان الأصلي
ملفوفاً ومخفياً بشكل جيد

435
00:30:20,740 --> 00:30:22,300
لكن لدي طرق للدخول إلى ملفات

436
00:30:22,420 --> 00:30:23,980
لا يعرف معظم الناس
أن عليهم حتى أن يبحثوا عنها

437
00:30:24,140 --> 00:30:27,340
- نعم، أرسل لي رسالة نصية بالعنوان
- نعم سيدتي

438
00:30:28,180 --> 00:30:29,020
لقد أرسلته

439
00:30:29,180 --> 00:30:32,020
- وأردت أن أقول إنني أشكرك على...
- هذا ممتاز

440
00:30:32,900 --> 00:30:34,220
مرحباً؟

441
00:30:35,140 --> 00:30:36,700
مرحباً، أيتها التحري
هل تحتاجين إلى من يوصلك؟

442
00:30:38,340 --> 00:30:39,620
سأقابلك هناك

443
00:32:01,060 --> 00:32:04,460
- تعالي وشاهدي
- أرفع يديك

444
00:32:10,380 --> 00:32:11,860
تعالي

445
00:32:20,940 --> 00:32:22,580
أترين؟

446
00:32:24,020 --> 00:32:25,820
أتيت في الوقت المناسب

447
00:32:28,340 --> 00:32:31,820
مقعد في الصف الأمامي لك

448
00:32:39,020 --> 00:32:40,860
نحن نبحث عن (كاليستا)
هل هي هنا؟

449
00:32:45,540 --> 00:32:48,060
- (كاليستا)
- ما الذي حدث؟

450
00:32:48,820 --> 00:32:50,980
يا إلهي! (كاليستا)، هل تعرضت لهجوم؟

451
00:32:55,060 --> 00:32:56,700
حاول أن يقتلني

452
00:32:57,620 --> 00:33:01,900
- ماذا؟ لماذا؟
- ظل يناديني (جانيس)

453
00:33:02,260 --> 00:33:06,820
إنه يبحث عن شخص يدعى (موريسون)
يظن أننا نخبئه

454
00:33:08,660 --> 00:33:13,940
كل من أحببت مات بين ذراعي

455
00:33:14,740 --> 00:33:17,260
لم يتذكر أحد قط وجودي

456
00:33:18,100 --> 00:33:21,140
والعار الأكبر الذي أشعر به

457
00:33:21,980 --> 00:33:26,140
هو أنني لم أتمكن قط من أن أتغلب عليه

458
00:33:28,180 --> 00:33:31,260
لكن البقاء على قيد الحياة فترة
طويلة بما يكفي لمشاهدته يسقط

459
00:33:32,420 --> 00:33:35,100
وعلى أيديه هو بنفسه

460
00:33:35,940 --> 00:33:41,420
يجعل ذلك الأمر جديراً بالعناء

461
00:33:42,940 --> 00:33:45,300
هل كان ذلك جديراً بطعن
صديقي أيها المريض المقزز؟

462
00:33:45,460 --> 00:33:46,820
انتظري

463
00:33:54,620 --> 00:33:56,260
ها هو

464
00:34:08,620 --> 00:34:10,380
لم تريه، أليس كذلك؟

465
00:34:10,860 --> 00:34:15,700
لا يمكنك رؤيته في الأعلى يطير كجرو ضائع

466
00:34:17,500 --> 00:34:20,700
قلت له "لا أعرف من هو (موريسون)"

467
00:34:21,500 --> 00:34:22,820
ثم أمسك بي

468
00:34:24,540 --> 00:34:25,700
لا، لا!

469
00:34:26,220 --> 00:34:28,540
لم أظن أن الأمر سيكون بهذا الشكل

470
00:34:29,820 --> 00:34:31,180
لن تذهبي إلى أي مكان

471
00:34:31,340 --> 00:34:33,780
رغبت بشدة في قواي

472
00:34:33,900 --> 00:34:35,740
أريد (موريسون) الآن

473
00:34:36,500 --> 00:34:39,380
- لم أظن أن ذلك سيكون...
- كيف أفلت؟

474
00:34:42,380 --> 00:34:46,140
لم يخطر لي قط أن "الصاعق"
سيحاول أن يقتلني

475
00:34:47,100 --> 00:34:50,900
سيدة (سيكور)، أين هو الآن؟

476
00:34:51,860 --> 00:34:55,620
لم أعرف إلى أين أذهب
لم أعرف أين أختبئ

477
00:34:55,820 --> 00:34:59,900
أتيت إلى هنا لأنني
لم أعد راغبة في القيام بهذا

478
00:35:00,860 --> 00:35:06,780
لا أريد تلك القوى
لا أريدها، لا أريدها

479
00:35:11,820 --> 00:35:13,780
إنه نهار جيد

480
00:35:14,100 --> 00:35:18,260
قف، ضع يديك فوق رأسك
أنت موقوف

481
00:35:18,500 --> 00:35:20,020
أعرف تلك النظرة

482
00:35:20,220 --> 00:35:24,180
تريدين أن تقتليني
لكن ذلك غير مسموح لك

483
00:35:29,980 --> 00:35:32,260
هل مات صديقك الصغير؟

484
00:35:34,500 --> 00:35:36,220
هل نزف عليك؟

485
00:35:39,540 --> 00:35:43,100
هل لي الحق بالتزام الصمت؟

486
00:35:53,180 --> 00:35:56,580
عزيزتي، عليك أن تخرجي
من هناك، اتفقنا؟

487
00:35:56,740 --> 00:36:01,260
- أنت لا تفهمين كيف كان ذلك
- أنا أفهمه

488
00:36:05,940 --> 00:36:10,780
أعتقد أنك، شعرت مثلما شعرت
عندما هاجمني "الذئب"

489
00:36:11,220 --> 00:36:16,460
أعجبت جداً به
كان بمنزلة أب لي

490
00:36:16,820 --> 00:36:21,820
الشيء التالي الذي عرفته هو غرزه
أنيابه في ظهري محاولًا قتلي

491
00:36:23,500 --> 00:36:25,700
مات الكثيرون اليوم

492
00:36:26,940 --> 00:36:31,180
الكثيرون من "الخارقين" الصالحين الموهوبين
لكن... ليس أنت

493
00:36:31,580 --> 00:36:34,740
فعلت شيئاً لم يستطع أحد
من الآخرين فعله، نجوت

494
00:36:36,140 --> 00:36:39,220
- لقد هربت
- لا، طرت مبتعدة

495
00:36:39,620 --> 00:36:42,620
كواحدة من "الخارقين" لكن هناك
أناس يحتاجون إلى مساعدتك

496
00:36:42,780 --> 00:36:44,660
زملاؤك من "الخارقين" يحتاجون إليك

497
00:36:44,820 --> 00:36:46,660
لا أستطيع، لا أستطيع

498
00:36:47,260 --> 00:36:50,220
(كاليستا)، أنا مستعد للتخلي
عن أي شيء لأستعيد قواي

499
00:36:50,340 --> 00:36:52,540
وأخرج إلى هناك وأوقف هذا

500
00:36:53,380 --> 00:36:55,500
لكنني لا أتمتع بها
لن أتمتع بها أبداً

501
00:36:56,900 --> 00:36:59,420
- نحن بحاجة إليك
- لا أستطيع!

502
00:36:59,580 --> 00:37:02,460
قد لا تتمكنين من فعل هذا بمفردك
لكنك لست وحيدة

503
00:37:02,860 --> 00:37:05,500
إنها محقة، وكان علي ألا أدير ظهري لك

504
00:37:05,620 --> 00:37:07,900
حسن، أنت بحاجة
إلى مساعدتي وسأساعدك

505
00:37:08,540 --> 00:37:11,340
كلما فكرت أكثر في الأمر
ازداد اعتقادي بأن كل ما حدث لك

506
00:37:11,700 --> 00:37:15,380
كل ما حدث لنا جميعاً حدث لسبب

507
00:37:15,740 --> 00:37:21,140
كل الألم، كل العذاب الذي عانيناه
والقتال والكرب والقتل والموت

508
00:37:21,300 --> 00:37:25,260
كلها أشياء أوصلتنا إلى هذه اللحظة
إلى هذا الزمان وهذا المكان

509
00:37:25,860 --> 00:37:29,540
كي نقف معاً ونواجه هذا السافل

510
00:37:57,700 --> 00:37:59,820
أعتقد أنني كسرت قفلك

511
00:38:01,380 --> 00:38:04,380
سأدفع ثمن إصلاحه

512
00:38:07,860 --> 00:38:11,580
حسن، نحن جاهزون، لنقم بهذا، لنوقفه

513
00:38:11,740 --> 00:38:13,780
أرغب في تقديم المساعدة

514
00:38:18,780 --> 00:38:19,980
نعم

515
00:38:36,580 --> 00:38:39,380
لا تضحكي علي، لكنني أظن أنني قد...

516
00:38:42,620 --> 00:38:43,940
أنا "خارق"

517
00:38:47,180 --> 00:38:51,540
كيف نقتل إذاً أعلى مستوى من "الخارقين"؟

518
00:38:51,940 --> 00:38:53,980
أشعر بالقلق لإرسالي "الخارقين"
الشبان هؤلاء إلى الخارج

519
00:38:54,100 --> 00:38:56,500
من دون شيء يشبه الخطة

520
00:38:56,700 --> 00:38:58,780
نعطيه شيئاً يريده

521
00:38:59,420 --> 00:39:04,300
أعرّفكم جميعاً بـ(موريسون)
هذا (موريسون)، جميعاً

