﻿1
00:00:01,075 --> 00:00:04,252
‫- كان كل ما تبغيه هو المنزل
‫- سأحاول تأمين واحد لها بالتأكيد

2
00:00:04,378 --> 00:00:06,635
‫- أعرف أنك ستفعل يا (بروس)
‫- أين ستعيش؟

3
00:00:06,761 --> 00:00:09,604
‫- في (ألباني)
‫- (ألباني)؟ ألديك عائلة هناك؟

4
00:00:09,729 --> 00:00:13,450
‫- "لا، أمي فقط
‫- أمك فقط، هل ستعيش مع أمك؟"

5
00:00:13,576 --> 00:00:15,791
‫"في العام الأول فقط"

6
00:00:40,333 --> 00:00:41,378
‫أمي؟

7
00:01:03,912 --> 00:01:04,957
‫أبي؟

8
00:01:10,393 --> 00:01:11,438
‫أمي؟

9
00:01:15,869 --> 00:01:21,304
‫أمي، أمي؟
‫افتحي الباب

10
00:01:22,893 --> 00:01:24,691
‫أمي

11
00:01:25,569 --> 00:01:30,753
‫- ما الأمر يا (نورمان)؟
‫- إنه أبي، إنه... أسرعي

12
00:01:45,428 --> 00:01:46,473
‫أبي؟

13
00:01:53,873 --> 00:01:54,918
‫(نورمان)

14
00:02:02,360 --> 00:02:03,405
‫(نورمان)

15
00:02:06,875 --> 00:02:07,920
‫(نورمان)

16
00:02:18,623 --> 00:02:21,759
‫يا عزيزي، أنا آسفة جداً

17
00:02:42,660 --> 00:02:48,583
‫"بعد ستة أشهر"

18
00:02:54,255 --> 00:02:56,257
‫هذا الوقت الذي يفترض
‫أن تقول فيه:

19
00:02:56,382 --> 00:03:04,140
‫"أمي، هذا جميل! أنا سعيد جداً
‫لانتقالنا للعيش هنا"

20
00:03:04,265 --> 00:03:07,268
‫"أنت ذكية جداً للتفكير في ذلك"

21
00:03:09,020 --> 00:03:14,150
‫هذا جميل جداً يا أمي
‫أنا سعيد جداً لجعلي أنتقل للعيش هنا

22
00:03:14,776 --> 00:03:19,364
‫أنت ذكية جداً لإجباري على القيام
‫بأمور لا رأي لي فيها

23
00:03:20,615 --> 00:03:22,284
‫أنت وغد

24
00:03:24,995 --> 00:03:28,123
‫"نزل (سيفيرير)"

25
00:03:28,248 --> 00:03:30,209
‫حسناً، اختلاس النظر ممنوع

26
00:03:32,085 --> 00:03:37,508
‫أبقِ عينيك مغلقتين
‫حسناً، ليس بعد

27
00:03:50,855 --> 00:03:55,651
‫افتح عينيك، ما رأيك؟

28
00:04:03,284 --> 00:04:05,036
‫هذا جنون يا أمي

29
00:04:05,703 --> 00:04:10,667
‫هذا ليس جنونا
‫سندير هذا المكان

30
00:04:13,086 --> 00:04:17,090
‫نعم، نمتلك نزلا الآن
‫يا (نورمان بايتس)

31
00:04:19,342 --> 00:04:22,137
‫تعال، أود أن أريك المنزل

32
00:04:24,764 --> 00:04:28,393
‫اشتريت المكان بأكمله، المنزل والنزل
‫لأن المالك القديم لم يتمكن من دفع المال

33
00:04:37,444 --> 00:04:38,904
‫وأتى كل شيء مع عملية الشراء

34
00:04:39,029 --> 00:04:41,365
‫رائع، لم يعد بوسعك شراء أثاث كهذا

35
00:04:41,490 --> 00:04:44,076
‫يجب أن تتخيل هذه الغرفة
‫من دون وجود كل هذه الأشياء البالية

36
00:04:44,451 --> 00:04:49,373
‫مفروشات بسيطة وأنيقة
‫فقط مساحة فارغة، إنارة

37
00:04:49,498 --> 00:04:55,296
‫ستائر الكتان، أزهار الفاوانيا النضرة
‫هذا المكان جميل

38
00:04:58,633 --> 00:05:00,927
‫تعال، أود أن أريك الطابق العلوي

39
00:05:05,515 --> 00:05:07,558
‫ماذا يوجد هنا؟ غرفتي؟

40
00:05:07,850 --> 00:05:10,728
‫لا، وضعتها هنا قريبا مني

41
00:05:13,231 --> 00:05:16,985
‫هذه غرفتك

42
00:05:23,283 --> 00:05:27,412
‫وهذه غرفتي

43
00:05:34,711 --> 00:05:38,674
‫(نورمان)، لقد مررنا بالكثير
‫هذا فرصتنا للبدء من جديد

44
00:05:39,132 --> 00:05:40,968
‫ربما لا يتاح لبعض الأشخاص
‫أن يبدأوا من جديد

45
00:05:41,510 --> 00:05:43,428
‫ربما ينتقلون
‫إلى مكان جديد فحسب

46
00:05:43,554 --> 00:05:47,599
‫بوسعهم فعل ذلك
‫لكن يجب أن يحاولوا

47
00:05:49,768 --> 00:05:51,812
‫أرجوك يا (نورمان)، من أجلي

48
00:05:52,396 --> 00:05:55,566
‫سيكون كل شيء على ما يرام
‫سترى ذلك

49
00:07:08,979 --> 00:07:12,194
‫- أنت جديد هنا، ما اسمك؟
‫- (نورمان بايتس)

50
00:07:12,319 --> 00:07:13,989
‫متى انتقلت إلى هنا
‫يا (نورمان بايتس)؟

51
00:07:14,281 --> 00:07:15,325
‫الليلة السابقة

52
00:07:15,450 --> 00:07:19,292
‫- إلى أين؟ أي منزل؟
‫- هنا، المنزل الموجود في النزل

53
00:07:19,417 --> 00:07:21,379
‫اشتريتم النزل إذاً؟

54
00:07:21,504 --> 00:07:23,884
‫هل ستعيشون هنا فعلاً
‫أم ستبيعون الملكية؟

55
00:07:24,010 --> 00:07:25,972
‫- لن نبيعه
‫- ألديك أي أخوة؟

56
00:07:26,598 --> 00:07:30,022
‫لدي أخ أكبر مني
‫لكنه لا يعيش هنا، أنا وأمي فقط

57
00:07:30,147 --> 00:07:33,278
‫- ألديك حبيبة؟
‫- لا

58
00:07:34,531 --> 00:07:36,410
‫أتودون أن أوصلكم؟

59
00:07:39,040 --> 00:07:41,086
‫يا للهول! لقد حصلت عليها

60
00:07:41,211 --> 00:07:44,342
‫إنها رائعة، تعال معنا، هيا!

61
00:07:50,605 --> 00:07:54,363
‫- هل أنا ثقيلة جداً؟
‫- لا، لا بأس بك

62
00:08:07,640 --> 00:08:12,525
‫اسمي (برادلي مارتن)، إن كان لديك
‫أي أسئلة بخصوص المدرسة فاتصل بي

63
00:08:13,151 --> 00:08:15,030
‫شكراً

64
00:08:39,520 --> 00:08:44,600
(مرحباً، (ديلان -
"شكراً على إعلامي أنك انتقلتِ يا أمي" -

65
00:08:45,480 --> 00:08:50,608
واثقة تماماً أنك قلت في آخر مرة تحدثنا
"دعيني وشأني بحق السماء"

66
00:08:50,680 --> 00:08:52,336
وأعتذر لأنني اعتبرت الأمر شخصياً

67
00:08:52,336 --> 00:08:56,241
اعتبرته أمراً مقبولاً إذاً"
"ألا تخبري ابنك أنكِ انتقلتِ؟

68
00:08:58,240 --> 00:09:02,690
ماذا لو تأذيت؟ ماذا لو كنت"
"في المستشفى، ماذا لو احتجتكِ؟

69
00:09:03,520 --> 00:09:08,521
هل تأذيت؟ هل أنت في المشفى؟ -
"أريد بعض النقود، انهار عملي" -

70
00:09:11,000 --> 00:09:14,288
"مرحباً؟ (نورما)، مرحباً؟"

71
00:09:14,708 --> 00:09:20,490
‫أريدكم أن تفكروا في الشعر الليلة
‫ما الذي يعنيه؟ لماذا هو خالد؟

72
00:09:20,614 --> 00:09:25,447
‫لماذا هنالك قوة في كلمات
‫مرتبة في نغمات ختامية وبنيان

73
00:09:26,438 --> 00:09:32,675
‫كونوا مستعدين للحديث عن ذلك غدا
‫(نورمان)، أيمكنني التكلم معك قليلا؟

74
00:09:33,955 --> 00:09:35,111
‫بالطبع

75
00:09:35,460 --> 00:09:38,307
‫سأكون مستشارتك هنا
‫وكنت أراجع للتو سجلاتك المدرسية

76
00:09:38,433 --> 00:09:43,332
‫ونتائج اختباراتك مثيرة فعلاً للاهتمام

77
00:09:44,546 --> 00:09:46,891
‫لكن درجاتك لا تتطابق معها

78
00:09:47,184 --> 00:09:50,450
‫هذا مؤسف
‫ما السبب برأيك يا (نورمان)؟

79
00:09:50,520 --> 00:09:54,763
لأننا ننتقل كثيراً -
أجل، أرى أنك انتقلت إلى 5 مدارس -

80
00:09:55,440 --> 00:09:56,441
هل كل شيء على ما يرام في المنزل؟

81
00:09:56,680 --> 00:09:58,045
أجل، أجل

82
00:09:59,520 --> 00:10:02,126
أمي اندفاعية فحسب

83
00:10:02,880 --> 00:10:06,523
تراودها أفكار عن بعض الأمور
وننتقل إذاً ونجدد حياتنا

84
00:10:08,520 --> 00:10:10,090
وهو أمر جيد

85
00:10:23,157 --> 00:10:27,472
‫نعم، أعتقد أنه سيكون من الجيد
‫بما أنك هنا أن تحدث بعض الترابطات

86
00:10:27,807 --> 00:10:30,404
‫تختلط مع الزملاء
‫وربما تنضم لفريق رياضي؟

87
00:10:30,530 --> 00:10:34,133
‫أنا لا أمارس أي رياضة فعلاً
‫لم تحبها أمي إطلاقا

88
00:10:35,180 --> 00:10:36,898
‫ماذا عن حلبة السباق؟

89
00:10:39,495 --> 00:10:43,391
‫تبدو كعداء، أعدوت من قبل؟

90
00:10:43,517 --> 00:10:45,486
‫لا، ليس كرياضة

91
00:10:46,198 --> 00:10:48,083
‫تبدأ الاختبارات
‫في حلبة السباق اليوم

92
00:10:48,209 --> 00:10:50,722
‫لم لا تذهب تتحدث مع المدرب
‫(كاربنتر) بعد المدرسة؟

93
00:10:50,848 --> 00:10:55,707
‫- سأخبره بأنك ستذهب إليه
‫- حسناً

94
00:10:57,341 --> 00:11:02,871
‫(نورمان)، أعلم
‫أنك قد فقدت والدك مؤخرا

95
00:11:02,997 --> 00:11:07,563
‫أعلم كم لا بد أن يكون هذا صعبا
‫لذا أرجوك اعرف أن بإمكانك تأتي إلي

96
00:11:07,689 --> 00:11:14,601
‫إن كان لديك أي مشاكل أو أسئلة
‫عن أي شيء لأنني هنا من أجلك، اتفقنا؟

97
00:11:17,282 --> 00:11:19,837
‫يجب أن أذهب الآن

98
00:11:33,513 --> 00:11:36,476
‫يا للروعة! رائحة العشاء شهية يا أمي

99
00:11:48,867 --> 00:11:51,078
‫كنت أنتظرك

100
00:11:51,913 --> 00:11:54,207
‫بقيت بعد المدرسة لاختبارات القبول
‫من أجل الانضمام لفريق السباق

101
00:11:54,625 --> 00:11:57,962
‫- فريق السباق
‫- نعم، كانت هذه فكرة الآنسة (واتسون)

102
00:11:59,047 --> 00:12:02,134
‫- من هي الآنسة (واتسون)؟
‫- مدرسة فنون اللغة

103
00:12:03,136 --> 00:12:07,350
‫اعتقدت أنها ستكون فكرة جيدة
‫أن أختلط بزملائي في المدرسة

104
00:12:07,934 --> 00:12:12,982
‫سيكون ذلك في صالحي، أريدك
‫أن توقعي على ورقة موافقة ولي الأمر

105
00:12:20,909 --> 00:12:25,040
‫عزيزي، إنه كل يوم بعد المدرسة
‫واجتماعات أيام السبت؟

106
00:12:25,165 --> 00:12:31,340
‫لقد اشترينا نزلا للتو، كيف تتوقع مني
‫أن أنجحه وأديره بدون مساعدتك؟

107
00:12:31,757 --> 00:12:36,388
‫- أنت تضعني في موقف صعب هنا
‫- لا بأس يا أمي، ليس علي فعل ذلك

108
00:12:36,513 --> 00:12:41,645
‫لا، لن أكون تلك الأم التي تخبر
‫ابنها أنه لن ينضم لفريق السباق

109
00:12:42,813 --> 00:12:48,446
‫لا بأس، سأقوم بكل شيء
‫بنفسي كما أفعل دائما

110
00:12:49,030 --> 00:12:52,075
‫بربك يا أمي، اجلسي
‫لنتناول العشاء

111
00:12:52,201 --> 00:12:57,165
‫أتعلم يا (نورمان)؟
‫قضيت اليوم بأكمله أجهز كل هذا الطعام

112
00:13:08,263 --> 00:13:14,939
‫لا يهم، لست جائعة، لا بأس

113
00:13:15,565 --> 00:13:21,406
‫لا يهم، علي الذهاب لشراء
‫بعض البقالة، تناول عشاءك

114
00:13:23,909 --> 00:13:25,578
‫أمي!

115
00:13:35,997 --> 00:13:39,066
‫- (نورمان بايتس)؟
‫- نعم

116
00:13:39,445 --> 00:13:42,052
‫انتقلت منذ ليلتين فحسب
‫ما رأيك به؟

117
00:13:42,683 --> 00:13:45,626
‫- إنه جيد حتى الآن
‫- أتعيش هنا مع والدتك؟

118
00:13:45,878 --> 00:13:50,461
‫- نعم، أتعرفها؟
‫- أعرف عنها

119
00:13:52,143 --> 00:13:54,498
‫- أتريدني أن أناديها؟
‫- أنت تبلغ الـ17 من العمر

120
00:13:54,624 --> 00:13:58,745
‫- من (أريزونا) ووالدك ميت
‫- نعم، دعني أنادي أمي

121
00:13:58,871 --> 00:14:04,127
‫أنتما الاثنان فقط، ما الذي تعرفه
‫عن إدارة نزل؟ أي شيء؟

122
00:14:04,253 --> 00:14:06,776
‫لأنك تبدو كطفل صغير بالنسبة إلي
‫لا أعتقد أنه يمكنك يمكنك إدارة أي شيء

123
00:14:06,902 --> 00:14:10,434
‫- أيمكنني مساعدتك في شيء ما؟
‫- أعتقد أنك من يحتاج إلى المساعدة

124
00:14:10,855 --> 00:14:13,756
‫فعلاً؟ وكيف ذلك؟

125
00:14:13,882 --> 00:14:16,069
‫أنا (كيث سامرز)

126
00:14:19,601 --> 00:14:23,217
‫(سامرز) هذه ملكية عائلتي

127
00:14:23,763 --> 00:14:30,155
‫بنى جدي الثالث هذا المنزل عام 1912
‫وبنى جدي هذا النزل في الخمسينيات

128
00:14:30,281 --> 00:14:36,294
‫وهذه سجادة جدتي، هذه الملكية
‫كانت لعائلتي لأكثر من قرن

129
00:14:42,391 --> 00:14:45,544
‫أنا متأكدة من أنه كان صعبا عليك جداً
‫أن تخسرها لصالح المصرف

130
00:14:46,217 --> 00:14:53,317
‫وأنا آسفة جداً لكنها ملكنا الآن

131
00:14:53,360 --> 00:14:59,485
أعرف كل شيء عن هذا المكان
كل زاوية وركن، كل سر قذر

132
00:15:00,360 --> 00:15:04,408
لا تعرفين كيف تجري الأمور هنا
هذه البلدة، لا تعرفين شيئاً عنها

133
00:15:06,484 --> 00:15:09,314
‫ما الذي يجعلك تظنين أن بإمكانك
‫إدارة هذا المكان لوحدك؟

134
00:15:09,439 --> 00:15:16,180
‫لأنني أستطيع، غادر ملكيتي الآن

135
00:15:16,971 --> 00:15:22,131
‫وإن رأيتك هنا ثانية فسأتصل بالشرطة
‫أو سأطلق عليك النار بنفسي

136
00:15:23,421 --> 00:15:25,877
‫- ستتصلين بالشرطة؟
‫- ادخل، ادخل

137
00:15:26,001 --> 00:15:32,161
‫اتصلي بالشرطة، أذهب لصيد
‫السمك مع نصفهم، ترعرعت هنا

138
00:15:32,285 --> 00:15:35,448
‫هذا منزلي
هل ستشتكينني إلى الشرطيين؟

139
00:15:35,573 --> 00:15:38,652
‫قومي بذلك، اتصلي بهم

140
00:15:42,980 --> 00:15:45,311
‫أتظنين أنه كان كان يجب
‫أن تقولي كل تلك الأشياء له؟

141
00:15:48,973 --> 00:15:55,257
‫إنه مجرد سكير فاشل قذر تافه
‫يا عزيزي، لن يزعجنا بعد الآن

142
00:16:13,594 --> 00:16:16,845
‫"آخر مرة تم إصلاح السقف
‫في هذا المكان كانت في الخمسينيات"

143
00:16:17,512 --> 00:16:20,055
‫اسمع، لا أود الانتظار حتى القرن
‫القادم للحصول على هذا التخمين

144
00:16:20,180 --> 00:16:23,306
‫لذا إن قمت بتأجيل موعدي مجدداً
‫فسأذهب إلى مكان آخر فحسب

145
00:16:47,523 --> 00:16:51,816
‫- مرحباً، هل أنت السيدة (بايتس)؟
‫- نعم

146
00:16:52,191 --> 00:16:55,692
‫أنا (برادلي مارتن)
‫نحن صديقات (نورمان) في المدرسة

147
00:16:55,817 --> 00:17:00,152
‫ونحن ذاهبات إلى المكتبة
‫وكنا نتساءل إن كان يريد أن يدرس معنا

148
00:17:00,527 --> 00:17:03,403
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (نورمان)

149
00:17:06,571 --> 00:17:10,239
‫أنا واثقة من أنه يرغب في الذهاب
‫لكننا نقوم بالكثير من الأشياء

150
00:17:10,364 --> 00:17:15,407
‫- لا يزال علينا إفراغ أمتعتنا
‫- أنا أفهم ذلك تماماً

151
00:17:17,240 --> 00:17:19,811
يعجبني منزلك، إنه رائع جداً

152
00:17:20,160 --> 00:17:24,361
شكراً لكِ، أمامنا عمل كثير
لكن هناك إمكانيات واعدة

153
00:17:24,480 --> 00:17:26,209
‫- ربما أستطيع...
‫- لا يا (نورمان)، ليس الليلة

154
00:17:26,280 --> 00:17:28,248
‫ليست فكرة جيدة، لا، مرة أخرى

155
00:17:29,040 --> 00:17:31,247
‫لا بأس، سررت فعلاً
‫بلقائك يا سيدة (بايتس)

156
00:17:32,000 --> 00:17:34,844
‫- أنا سعيدة أيضاً بلقائك ‫شكراً على المرور
سررنا بلقائكِ -

157
00:17:34,844 --> 00:17:38,527
‫- تصبح على خير يا (نورمان)
‫- وداعاً يا (نورمان)

158
00:17:40,840 --> 00:17:44,328
‫لماذا فعلت ذلك؟
 ‫لم تتركينني أجيب حتى

159
00:17:44,400 --> 00:17:47,086
‫لم يكن هناك جدوى من الإجابة
‫لأنني كنت أعرف أنك ستوافق

160
00:17:47,160 --> 00:17:50,927
‫- وكنت أعرف أنه كان علي الرفض
‫- كان يمكن أن أذهب معهن يا أمي

161
00:17:51,000 --> 00:17:53,446
‫يمكن أن تذهب في وقت آخر
‫حين نستقر

162
00:17:54,480 --> 00:17:58,005
‫ستكون الأمور هكذا معك دوماً
‫لاحقاً، في وقت آخر

163
00:17:58,680 --> 00:18:02,771
‫متى يا أمي؟ قلت إنك تريدينني أن
‫أحظى بحياة هنا، هكذا أحظى بها

164
00:18:02,840 --> 00:18:05,002
‫تلتقين بأصدقاء وتدخلين
‫أشخاصاً آخرين إلى حياتك!

165
00:18:05,080 --> 00:18:08,527
أصدقاء؟ -
!أجل إنها جميلة، ربما أعجبها عمري 17 -

166
00:18:08,600 --> 00:18:11,047
‫(نورمان)، أنت لا تعرفهن حتى
‫يجب أن تكون حذراً قليلاً

167
00:18:11,120 --> 00:18:12,326
‫لمَ علي أن أكون حذراً؟

168
00:18:12,400 --> 00:18:16,089
‫(نورمان)، لا تفقد أعصابك أمامي!
 ‫أنا أعتني بك فحسب

169
00:18:26,360 --> 00:18:30,331
‫ربما من الأفضل أن تبقى
‫بقية الليلة هناك إذاً!

170
00:18:43,160 --> 00:18:44,366
‫أنا فاشل

171
00:18:52,217 --> 00:18:54,160
‫"انتظريني في موقف الحافلة"

172
00:19:32,880 --> 00:19:37,051
‫يا للهول! أنت ظريف جداً
‫ظننت فعلاً أننا كنا سندرس

173
00:19:37,760 --> 00:19:38,761
أجل

174
00:20:52,920 --> 00:20:58,200
أولئك السافلات التافهات تركنك لوحدك؟ -
‫- لا، لا بأس، هنالك الكثير لمشاهدته

175
00:20:58,440 --> 00:21:02,930
‫أهذا اقتباس؟
لا تبدو كشخص قد يقتبس أسطراً

176
00:21:03,440 --> 00:21:05,329
لا، أعني، حقاً

177
00:21:05,400 --> 00:21:10,521
هناك الكثير لمشاهدته، لم يكن اقتباساً

178
00:21:11,400 --> 00:21:15,045
‫ - أنت مختلف، أليس كذلك؟
‫- لا أدري، ربما

179
00:21:17,040 --> 00:21:21,121
‫أظن أن الأشخاص المختلفين لا يعرفون أنهم
‫كذلك لأن ليس لديهم ما يقارنوا ذلك به

180
00:21:23,200 --> 00:21:27,080
‫- أجل، أنت مختلف
‫- ما المختلف جداً بشأني؟

181
00:21:27,160 --> 00:21:30,130
لا أدري، إنه شعور يعتريني

182
00:21:32,800 --> 00:21:38,886
كأنك بحيرة عميقة وجميلة

183
00:21:39,520 --> 00:21:41,488
‫في وسط عالم قاسٍ

184
00:21:42,524 --> 00:21:45,451
‫حقاً؟ هذا غريب بعض الشيء

185
00:21:45,880 --> 00:21:50,331
‫أنت غريب بعض الشيء
‫بالمعنى الجيد

186
00:21:53,760 --> 00:21:56,047
‫(براد)، أتعرفين من الذي
‫يقوم بمعالجة المياه هنا؟

187
00:21:56,120 --> 00:21:59,410
‫مرحباً يا (ريتشارد)، هل أنهيت
‫عرضك المشهدي ثلاثي الأبعاد؟

188
00:22:01,000 --> 00:22:05,005
‫كان على (ريتشارد) ابتكار ‫عرض مشهدي
ثلاثي لأبعاد ‫لمسرح (غلوب) لصف الدراما

189
00:22:05,080 --> 00:22:07,401
‫أقصد في أي صف نحن فعلاً؟

190
00:22:07,480 --> 00:22:10,051
‫أجل، لقد أنهيته
‫وهو رائع في الواقع

191
00:22:10,840 --> 00:22:15,147
‫(ريتشارد)، هذا (نورمان)
‫إنه جديد في مدرستنا

192
00:22:15,147 --> 00:22:17,481
‫- مرحباً
‫- مرحباً

193
00:22:19,000 --> 00:22:22,163
‫حبيبتي، وصل (جونز) للتو
‫لنذهب ونلقي التحية عليه

194
00:22:22,240 --> 00:22:26,725
‫- حسناً، أتريد القدوم؟
‫- لا، لا، أنا بخير

195
00:22:26,880 --> 00:22:32,547
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم

196
00:22:32,547 --> 00:22:33,924
‫حسناً

197
00:24:04,200 --> 00:24:05,690
!لا

198
00:24:11,640 --> 00:24:12,880
‫(نورمان)

199
00:24:19,240 --> 00:24:21,481
‫(نورمان)

200
00:24:44,240 --> 00:24:49,178
‫(نورمان)، (نورمان)، (نورمان)

201
00:25:06,400 --> 00:25:14,369
‫هذا المنزل لي ‫
وكل شيء فيه ملكي

202
00:25:23,720 --> 00:25:25,006
!(نورمان)

203
00:25:31,200 --> 00:25:32,884
!(نورمان)

204
00:25:37,680 --> 00:25:40,001
!(نورمان)

205
00:26:00,880 --> 00:26:02,120
!(نورمان)

206
00:26:02,880 --> 00:26:04,325
‫أمي؟

207
00:26:07,040 --> 00:26:09,146
‫أنا مكبلة، تحقق
‫إن كانت لديه المفاتيح

208
00:26:24,640 --> 00:26:29,201
‫أسرع، أسرع
 ‫أعطني إياه، أعطني إياه

209
00:26:38,480 --> 00:26:40,687
‫يداك يا أمي

210
00:26:42,200 --> 00:26:44,771
‫أحضر علبة الإسعافات
‫إنها في خزانة الحمام

211
00:26:44,840 --> 00:26:45,921
حسناً

212
00:27:23,400 --> 00:27:24,731
‫لقد أعجبك الأمر

213
00:27:48,120 --> 00:27:49,121
!‫أمي

214
00:28:02,000 --> 00:28:06,688
‫- علينا الاتصال برقم الطوارئ
‫- لا، لن تتصل بالطوارئ لن نفعل ذلك

215
00:28:07,320 --> 00:28:09,891
‫لقد هاجمك يا أمي
‫كان هذا دفاعا عن النفس

216
00:28:15,240 --> 00:28:16,287
كان دفاعاً عن النفس، صحيح؟

217
00:28:17,440 --> 00:28:20,967
‫مهما حصل يا (نورمان)
‫سيعرف الناس بذلك

218
00:28:21,960 --> 00:28:25,726
‫وسيظهر في كل الصحف ‫
وسيعرف الجميع في المدينة بذلك

219
00:28:25,800 --> 00:28:28,246
‫من سيحجز غرفة في نزل
‫القتل والاغتصاب هذا؟

220
00:28:30,400 --> 00:28:34,882
‫سيدمرنا ذلك، سيجعلني أضحوكة

221
00:28:37,160 --> 00:28:40,164
‫أتينا إلى هنا للبدء من جديد

222
00:28:40,280 --> 00:28:43,363
‫أتينا إلى هنا للبدء من جديد
!‫وسأبدأ من جديد

223
00:28:46,960 --> 00:28:48,530
‫وأين كنت بحق الجحيم
‫يا (نورمان)؟

224
00:28:49,920 --> 00:28:52,405
كنت في الأعلى -
لا! لم تكن في الأعلى -

225
00:28:52,480 --> 00:28:56,163
لو كنت هناك لنزلت
ولساعدتني ولذا أين كنت؟

226
00:28:57,280 --> 00:29:02,560
‫تسللت من غرفتي وذهبت إلى حفلة
‫اعتقدت أنني كنت سأدرس معهم يا أمي

227
00:29:02,640 --> 00:29:06,131
‫لكنهم أخذوني إلى حفلة، لم أكن أعرف
هذا لا يهم الآن

228
00:29:06,200 --> 00:29:08,043
‫ هناك رجل ميت أرضاً
‫هناك بحيرة من الدماء

229
00:29:08,480 --> 00:29:12,521
‫ماذا يفترض أن نفعل؟ ‫ننظف ذلك بالمناشف
الورقية ‫ورذاذ التنظيف؟ لا أعتقد ذلك

230
00:29:12,840 --> 00:29:15,843
‫يا للهول يا أمي، لقد انتهى أمرنا
‫ماذا نفعل؟ لا نعلم ماذا نفعل

231
00:29:15,960 --> 00:29:17,928
‫- (نورمان)، (نورمان)
‫- لا نعلم ماذا نفعل

232
00:29:18,760 --> 00:29:23,003
‫حسناً، اهدأ، ستكون الأمور بخير
‫لا بأس، اسمع، سيكون كل شيء بخير

233
00:29:23,080 --> 00:29:28,769
‫ستكون الأمور على ما يرام
‫إليك ما سنقوم به

234
00:29:32,640 --> 00:29:38,126
‫سنأخذ جميع مفارش الأسرة ‫من جميع
غرف النزل ‫وسنستخدمها ‫لامتصاص كل هذا

235
00:29:38,200 --> 00:29:44,485
‫سنلف الجثة في أحد هذه المفارش
‫وسنضعها في أحد أحواض غرف النزل

236
00:29:44,560 --> 00:29:47,370
‫حتى أستطيع معرفة
‫ماذا سأفعل بها غدا

237
00:29:48,560 --> 00:29:54,327
‫حسناً، (نورمان)، أنا آسفة

238
00:29:54,400 --> 00:29:56,971
‫أنا آسفة لأن هذا الحقير اغتصبني

239
00:29:57,880 --> 00:30:03,129
‫لكن ها أنت وأنا هنا
‫ولن يفوز هذه المرة

240
00:30:13,240 --> 00:30:17,281
اذهب ونظف نفسك قليلاً
ضع ملابسك الملطخة بالدم في كيس القمامة

241
00:30:27,560 --> 00:30:29,767
‫أمي، هل أنت متأكدة من أنه
‫لا ينبغي علينا طلب المساعدة؟

242
00:30:34,560 --> 00:30:42,448
‫لن يساعدنا أحد يا (نورمان)
‫لم يساعدنا أحد قط

243
00:30:49,800 --> 00:30:52,769
‫لا تمش بسرعة، لا أستطيع مجاراة
‫هذه السرعة وأنا أمشي إلى الوراء

244
00:30:52,840 --> 00:30:54,524
‫إنه ثقيل

245
00:30:58,440 --> 00:31:02,979
‫- (نورمان)
‫- كيف لا يزال هناك المزيد من الدم؟

246
00:31:04,280 --> 00:31:07,448
‫ضعه في الحوض أولا
‫ثم سنتدبر كل شيء آخر

247
00:31:19,160 --> 00:31:21,447
!أبعده عني

248
00:31:23,760 --> 00:31:24,841
حسناً

249
00:31:25,520 --> 00:31:27,761
‫واحد، اثنان، ثلاثة

250
00:31:41,480 --> 00:31:45,962
‫- ماذا سنفعل يا أمي؟
‫- سنتعامل مع السجادة

251
00:31:57,480 --> 00:32:01,841
‫- سيكون علينا سحب السجادة بأكملها
‫- الليلة؟ إنه منتصف الليل الآن

252
00:32:01,920 --> 00:32:04,605
‫وليس هذا فقط، سيكون علينا
‫سحب أربعة من أصل سبعة

253
00:32:04,680 --> 00:32:06,728
‫هناك السجادة نفسها
‫في جميع الغرف

254
00:32:07,480 --> 00:32:11,645
‫بهذا، إن افتقد أحدهم هذا البغيض
وأتى أي أحد ‫ليطرح علينا الأسئلة

255
00:32:12,600 --> 00:32:16,207
‫لن يكون هناك أي شيء
‫خارج عن المألوف هنا

256
00:32:16,280 --> 00:32:20,850
‫نحن فقط نقوم ببعض التجديدات
‫نحن نغيّر السجاد فحسب

257
00:32:23,240 --> 00:32:25,481
كيف سنفكّ السجاد بحق السماء؟

258
00:34:26,563 --> 00:34:28,752
‫مساء الخير أيها السيدان

259
00:34:31,614 --> 00:34:33,803
‫كنت على وشك أن أقول لكما
‫إننا لم نفتح للعمل بعد

260
00:34:33,929 --> 00:34:37,212
‫لكنكما لا تبدوان وكأنكما
‫تبحثان عن غرفة

261
00:34:38,391 --> 00:34:41,043
‫أنا (نورما بايتس)
‫انتقلنا منذ بضع أيام

262
00:34:41,843 --> 00:34:45,589
‫لا يا سيدتي، لا، نحن لا نبحث
‫عن غرفة، أنا المفوض (زاك شيلبي)

263
00:34:45,715 --> 00:34:47,778
‫هذا الشريف (أليكس روميرو)

264
00:34:47,904 --> 00:34:51,271
أردنا التأكد أن الأمور بخير فحسب
‫لم نكن نعرف أن أحداً ‫قد انتقل إلى هنا بعد

265
00:34:51,398 --> 00:34:54,428
‫هذا لطف منكما
‫أجل، كلنا بخير أجل

266
00:34:54,807 --> 00:34:57,669
‫أنا وابني نسحب بعض السجاد
‫لاستبداله

267
00:34:57,796 --> 00:35:00,910
‫- نحن نجدد فحسب مَن يعلم ربما...
‫- هل لديك ابن؟

268
00:35:01,331 --> 00:35:04,067
‫أجل، ابني (نورمان)
‫إنه يبلغ الـ17 من العمر

269
00:35:04,530 --> 00:35:07,014
‫- (نورما) و(نورمان)
‫- أجل

270
00:35:08,487 --> 00:35:10,592
‫هذا غير عادي

271
00:35:10,718 --> 00:35:13,707
‫يأخذ الأولاد أسماء
‫آبائهم طوال الوقت

272
00:35:13,833 --> 00:35:16,737
‫إنها تقريبا الساعة الثانية فجراً
‫ابنك لديه مدرسة غداً

273
00:35:16,863 --> 00:35:18,337
‫هل تعتقدين أن هذه فكرة جيدة...

274
00:35:18,463 --> 00:35:22,841
‫لم أكن أدري أن الوقت متأخر هكذا
‫لكن شكراً لإعلامي، سأغلق النزل

275
00:35:22,967 --> 00:35:24,651
‫ماذا حدث ليدك؟

276
00:35:26,587 --> 00:35:31,638
‫لقد خدشتها، كنت أقطع السجاد

277
00:35:31,764 --> 00:35:34,711
‫إنه ليس بالجرح الخطير
‫إنه جرح بسيط

278
00:35:40,477 --> 00:35:44,897
‫سررت بلقائكما، شكراً لكما

279
00:35:47,033 --> 00:35:50,611
‫- سيدة (بايتس)، أنت...
‫- نعم أيها الشريف؟

280
00:35:50,737 --> 00:35:53,726
‫أنت لا تمانعين إن ألقينا
‫نظرة بالداخل، أليس كذلك؟

281
00:35:54,062 --> 00:35:57,346
‫لا، لا، لا
‫على الإطلاق، تفضلا، نعم

282
00:36:06,406 --> 00:36:08,426
‫مساء الخير

283
00:36:11,946 --> 00:36:17,839
‫(نورمان)، هذا الشريف (روميرو)
‫والمفوض (شيلبي)

284
00:36:17,966 --> 00:36:20,786
‫لقد رأيا الأنوار مشتعلة
‫وكانا لطيفين كفاية للاطمئنان علينا

285
00:36:21,501 --> 00:36:26,089
‫شكراً لكما، شكراً لكما
‫هذا لطف كبير من جانبكما

286
00:36:29,878 --> 00:36:32,403
‫كل شيء جيد هنا
‫باستثناء هذه السجادة

287
00:36:32,751 --> 00:36:35,697
‫أراد الشريف (روميرو)...
‫أردت رؤية ما الذي نقوم به

288
00:36:35,823 --> 00:36:40,411
‫- أعتقد أنك مهتم قليلا بالتصميم؟
‫- لم أكن لأضع الأمر بهذا النحو

289
00:36:41,153 --> 00:36:43,300
‫هذا نادر لدى الرجال

290
00:36:44,142 --> 00:36:49,193
‫دعاني أخبركما، لم يضجر زوجي الراحل
‫شيء أكثر من ذلك، ليرقد في سلام

291
00:36:49,319 --> 00:36:55,801
‫ - أنت أرملة، آسف على ذلك
‫- أجل منذ 6 أشهر ‫نحاول أن نعتاد الأمر

292
00:36:55,828 --> 00:36:59,953
‫- هل يمكنني استخدام حمامك؟
‫- هذا الحمام؟

293
00:37:00,079 --> 00:37:03,278
‫- أجل
‫- هذا الحمام معطل

294
00:37:03,404 --> 00:37:06,730
‫- ما خطبه؟
‫- تدفق المياه لا يعمل

295
00:37:06,856 --> 00:37:08,245
‫كل هذه المراحيض
‫تعاني من ذلك

296
00:37:08,371 --> 00:37:11,191
‫قلت لـ(سامرز) إنه كان عليه
‫تغييرها قبل عشر سنوات

297
00:37:11,318 --> 00:37:14,264
‫عليك فقط أن تهزي السلسلة
‫سألقي نظرة عليه

298
00:37:33,027 --> 00:37:35,048
‫- ليلة جميلة، أليس كذلك؟
‫- أجل

299
00:37:35,679 --> 00:37:39,131
‫- من أين أنتما؟
‫- نحن من (أريزونا)

300
00:37:39,257 --> 00:37:41,278
‫- حقاً؟
‫- نعم، خارج (سكوتسدايل)

301
00:37:41,404 --> 00:37:44,308
‫أجل، أجل، أعرف (أريزونا)
‫كنت هناك مرة

302
00:37:44,561 --> 00:37:50,201
‫أجل، كان الهواء
‫هناك لا يشبه أي شيء اختبرته من قبل

303
00:37:50,327 --> 00:37:55,547
‫- نعم، الهواء هنا جميل أيضاً ليلا
‫- نعم، هذا صحيح

304
00:37:55,673 --> 00:37:57,483
‫إنه كذلك

305
00:38:10,911 --> 00:38:13,310
‫عليك فقط هزه

306
00:38:14,404 --> 00:38:17,140
‫الوحدة رقم 1، لدينا اصطدام سيارة

307
00:38:17,267 --> 00:38:21,139
‫هناك إصابات متعددة
‫عند (أوشين أند سي بلاف)

308
00:38:23,244 --> 00:38:25,643
‫أرجعي الصبي
‫إلى السرير يا سيدتي

309
00:38:26,532 --> 00:38:28,637
‫سيدة (بايتس)

310
00:39:22,560 --> 00:39:27,240
‫إنه جديد، لم يعتد
‫على الطعام بعد

311
00:39:28,640 --> 00:39:33,247
‫تأكد من أنك انتهيت، لا تحاول
‫اختصار التقيؤ فقط لأنه محرج

312
00:39:34,680 --> 00:39:40,880
‫- أعتقد أنني انتهيت
‫- هذا نعناع، سيهدئ معدتك

313
00:39:42,760 --> 00:39:45,047
شكراً -
أنا خبيرة في التقيء تقريباً -

314
00:39:45,440 --> 00:39:48,489
لدي ضمور رئوي ولذا أتناول
 الأدوية طيلة حياتي

315
00:39:48,560 --> 00:39:53,047
بعضهم يسبب أعراضاً جانبية
والتقيء أصبح أكثرهم حدوثاً

316
00:39:55,960 --> 00:40:00,408
هل تعاني من مرض مزمن؟ -
لا -

317
00:40:02,800 --> 00:40:06,726
‫- أنا (إيما ديكودي)
‫- أنا (نورمان بايتس)

318
00:40:07,000 --> 00:40:14,161
‫أجل، أعتقد أن كلانا في صف فنون
‫اللغة، أردت التأكد فقط من أنك بخير

319
00:40:16,480 --> 00:40:21,083
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

320
00:40:52,537 --> 00:40:56,537
(إعلان عن اجتماع عام بـ(وايت باين باي"
"مشروع طريق جانبي جديد

321
00:41:12,840 --> 00:41:15,730
‫يا للهول! آمل أن يسع
‫في صندوق السيارة

322
00:41:40,160 --> 00:41:43,405
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، لنقم بذلك

323
00:42:00,440 --> 00:42:04,569
‫- أنا فاشلة
‫- لقد هاجمك يا أمي

324
00:42:04,760 --> 00:42:06,524
‫أنا لا أتحدث عنه

325
00:42:09,560 --> 00:42:14,807
‫اكتشفت اليوم أن المدينة ‫ستبني طريقاً
جانبياً ‫على الجانب الآخر من البلدة

326
00:42:15,400 --> 00:42:17,129
‫سيصبح الطريق الرئيسي الجديد

327
00:42:19,800 --> 00:42:24,585
‫اشتريت نزلاً لن يعرف أحد
أنه موجود هناك حتى

328
00:42:24,600 --> 00:42:28,642
‫- لمَ لم يخبرك ‫سمسار العقارات بذلك؟
‫- لأن الناس أوغاد يا (نورمان)

329
00:42:29,640 --> 00:42:34,291
‫كل شخص عرفته كان وغداً
‫باستثنائك أنتَ

330
00:42:39,640 --> 00:42:42,845
‫يا إلهي، أنت كثير عليّ
لا أستحقك، ‫أنا أسوأ أم في العالم

331
00:42:43,480 --> 00:42:45,403
‫- أمي
‫- انظر ماذا نفعل يا (نورمان)

332
00:42:45,480 --> 00:42:47,528
‫أنت تستحق أفضل بكثير

333
00:42:47,600 --> 00:42:50,922
‫عندما ولدت، كان الأمر
‫وكأن القدير أعطاني فرصة ثانية

334
00:42:51,000 --> 00:42:55,483
‫وكل ما أردته هو أن تكون الحياة
‫جميلة لك وانظر إليها

335
00:42:57,000 --> 00:43:00,922
‫انظر ماذا أصبحت حياتك
‫ما الجيد الذي أقوم به من أجلك؟

336
00:43:02,680 --> 00:43:08,004
‫أنت كل شيء يا أمي بالنسبة إلي

337
00:43:09,320 --> 00:43:11,800
ولا أريد العيش في العالم بدونكِ

338
00:43:15,080 --> 00:43:21,842
‫أنت عائلتي كلها
‫وحياتي كلها وكياني

339
00:43:25,120 --> 00:43:26,121
‫لطالما كنت كذلك

340
00:43:30,440 --> 00:43:32,966
‫وكأن هناك صلة تجمع قلبينا

341
00:43:38,040 --> 00:43:41,522
‫عزيزي، هذا الكلام من (جاين آير)

342
00:43:43,240 --> 00:43:48,047
‫نعم يقوله (أورسون ويلز)
‫لـ(جوان فونتين)

343
00:43:49,560 --> 00:43:55,450
‫صحيح، لكنك تعلمين ما أعنيه
‫هذا أنا وأنت، لطالما كنا كذلك

344
00:43:59,240 --> 00:44:00,890
ينتمي أحدنا إلى الآخر

345
00:44:04,320 --> 00:44:09,283
(أحبك يا (نورمان
أنت أفضل ما حصلت عليه

346
00:44:09,360 --> 00:44:10,885
‫أحبك أيضاً يا أمي

347
00:44:25,280 --> 00:44:26,850
أعتقد أن هذا العمق كافٍ

348
00:44:59,021 --> 00:45:05,021
"(فندق (سيافارير"

349
00:46:05,720 --> 00:46:07,768
‫تعال إلى هنا، لدي مفاجأة لك

350
00:46:11,840 --> 00:46:14,685
‫حسناً، انظر، انظر، انظر
‫لقد شغلتها

351
00:46:17,412 --> 00:46:21,524
"(فندق (بايتس" -
‫- طليتها باللون الأزرق، لونك المفضل

352
00:46:21,600 --> 00:46:24,234
‫- إنها رائعة يا أمي
‫- نعم، إنها مكلنا يا (نورمان)

353
00:46:24,234 --> 00:46:25,730
‫إنها ملكنا بحق

354
00:46:27,560 --> 00:46:31,885
‫وأتعلم شيئاً؟ تعرف ذلك الطريق
‫الجانبي الجديد؟ لن يبنوه

355
00:46:31,960 --> 00:46:38,122
‫- متى حصل ذلك؟
‫- لم يحصل بعد، سأفكر في شيء ما

356
00:46:38,200 --> 00:46:39,884
واثق أنكِ ستفعلين

357
00:46:41,200 --> 00:46:48,226
‫المهم هو أننا معا وطالما نحن معاً
‫لن يصيبنا أي مكروه، صحيح (نورمان)؟

358
00:46:48,877 --> 00:46:51,846
‫- صحيح يا أمي
‫- نعم

