﻿1
00:00:01,722 --> 00:00:04,141
‫"سابقاً في حلقات البرنامج"

2
00:00:04,266 --> 00:00:07,352
‫اسمعي، أعلم أنك أمضيت حياتك
 ‫تعتنين بأشخاص آخرين

3
00:00:07,478 --> 00:00:10,314
‫سأعتني بك الآن يا (نورما بايتس)

4
00:00:10,439 --> 00:00:16,194
‫أنا معجب بوالدتك كثيراً
‫إنها امرأة صالحة وأنا أهتم لأمرها

5
00:00:17,779 --> 00:00:20,032
‫- هذه غلطة (ديلون)
‫- لا تلوميه يا أمي

6
00:00:20,157 --> 00:00:22,576
‫- إنه قلق عليّ ليس إلا
‫- لا، يحاول تأليبك عليّ

7
00:00:22,701 --> 00:00:25,495
‫- لا أحد يمكنه فعل ذلك!
‫- تم جلب أولئك الفتيات من (الصين)

8
00:00:25,620 --> 00:00:28,498
‫من ثم أتى رجال إلى النزل لتجربتهنّ

9
00:00:29,499 --> 00:00:31,209
‫أتعرفين الفتاة
‫من كتاب (مانغا)، صحيح؟

10
00:00:31,334 --> 00:00:33,503
‫- بالطبع
‫- ساعدني

11
00:00:33,628 --> 00:00:34,921
‫لقد وجدتها

12
00:00:36,423 --> 00:00:38,383
‫كانت محتجزة
‫في قبو (شيلبي)

13
00:00:38,508 --> 00:00:42,262
‫أظنه كان يتاجر بعبدات آسيويات
‫لأجل الجنس مع (كيث ساميرز)

14
00:00:42,387 --> 00:00:45,515
‫أحيانا تسمع وترى أشياء غير موجودة

15
00:00:45,640 --> 00:00:47,642
‫- هذا غير صحيح
‫- هذا صحيح

16
00:00:49,644 --> 00:00:51,521
‫هذه هي الفتاة
‫إنها الفتاة التي أخبرتك عنها

17
00:00:51,646 --> 00:00:54,023
‫الفتاة من القبو
‫أخبريها!

18
00:00:54,148 --> 00:00:56,108
‫أخبريها أنه تم احتجازك 
في قبو بيت ذلك الشرطي

19
00:00:57,944 --> 00:00:59,904
‫هذا ليس الرجل، صحيح؟

20
00:01:01,989 --> 00:01:03,783
‫بلى إنه هو

21
00:01:14,960 --> 00:01:16,420
‫أمي؟

22
00:01:19,298 --> 00:01:21,216
‫هل أنت بخير يا أمي؟

23
00:01:22,926 --> 00:01:24,511
‫أمي

24
00:01:33,687 --> 00:01:36,773
‫هلا نجلب لها ماء
‫أعتقد أنه علينا أن نجلب لها ماء

25
00:01:36,898 --> 00:01:38,441
‫لم أرها بهذا الشكل قط

26
00:01:38,567 --> 00:01:40,819
‫ربما يجدر بها أن تهدأ قليلا

27
00:01:41,319 --> 00:01:42,404
‫إنها هادئة للغاية

28
00:01:42,529 --> 00:01:44,281
‫نعم، أعتقد أنه يجدر بنا
‫أن نجلب لها ماء

29
00:01:46,825 --> 00:01:49,869
‫ربما تحتاج إلى بعض الوقت
‫لاستيعاب المعلومة

30
00:01:49,994 --> 00:01:52,413
‫لا يمكنني أن أتخيل صدمتها

31
00:01:52,539 --> 00:01:55,959
‫أعني رجلاً كانت معجبة جداً به
‫اتضح أنه وحش بهذا الشكل

32
00:01:58,044 --> 00:02:01,089
‫هذا فظيع
‫سبق وعانت الأمرّين

33
00:02:02,757 --> 00:02:04,342
‫مهلاً!
‫إلى أين ذهبت؟

34
00:02:04,926 --> 00:02:06,552
‫بئس الأمر!

35
00:02:15,394 --> 00:02:16,729
‫أمي!

36
00:02:18,606 --> 00:02:20,065
‫توقفي يا أمي!

37
00:02:20,191 --> 00:02:23,110
‫انزع يديك عن المقود يا (نورمان)!

38
00:02:24,820 --> 00:02:26,947
‫أمي! أمي!

39
00:02:27,323 --> 00:02:28,657
‫توقفي!

40
00:02:29,783 --> 00:02:31,869
‫أوقفي السيارة!

41
00:02:34,037 --> 00:02:35,706
‫لا تفعلي هذا يا أمي! هذه ليست
‫الطريقة الصحيحة للتعاطي مع هذا الأمر

42
00:02:35,831 --> 00:02:38,750
‫- حقير!
‫- أوقفي السيارة!

43
00:02:39,334 --> 00:02:42,170
‫- يا له من حقير كاذب لعين!
‫- انزعي قدمك عن الوقود، ستقتليننا!

44
00:02:42,296 --> 00:02:43,880
‫لا أبالي!

45
00:02:45,132 --> 00:02:47,259
‫- "أوقفي السيارة!"
‫- بئس الأمر!

46
00:02:47,384 --> 00:02:49,427
‫توقف! أفلتني! توقف!

47
00:02:49,553 --> 00:02:52,222
‫لا تفعلي هذا يا أمي، هذه ليست
‫الطريقة المناسبة للقيام بهذا الأمر!

48
00:02:57,143 --> 00:03:00,146
‫توقف! عليّ أن أكلّمه

49
00:03:06,653 --> 00:03:10,073
‫- عليّ أن أكلّمه
‫- لن تكلّميه فحسب، لنكن صادقين

50
00:03:10,198 --> 00:03:12,575
‫لا أعلم ما سأفعله
‫ولكن لا يمكنه أن ينجو بفعلته

51
00:03:12,700 --> 00:03:15,328
‫- لن يفعل!
‫- لأن الجميع ينجون بفعلتهم

52
00:03:15,453 --> 00:03:18,164
‫- لن ينجو بفعلته!
‫- هذا ليس منصفا!

53
00:03:22,627 --> 00:03:25,421
‫أعدك يا أمي
‫سننال منه

54
00:03:28,507 --> 00:03:31,385
‫إنه رجل شرير وسننال منه
‫ولكن علينا فعل ذلك بالشكل الصائب

55
00:03:38,726 --> 00:03:42,771
‫حسناً، نعم
‫سنفعل، أنت محق

56
00:03:44,398 --> 00:03:45,816
‫حسناً

57
00:03:46,733 --> 00:03:48,569
‫اذهب واعثر على المفتاح اللعين الآن!

58
00:04:01,623 --> 00:04:03,208
‫"ما الأمر يا (ديلون)؟"

59
00:04:03,416 --> 00:04:05,877
‫حصل شيء
‫أحتاج إلى التحدث إليك

60
00:04:08,797 --> 00:04:13,510
‫كان (إيثان) ينزف بقوة
‫كانت فوضى عارمة

61
00:04:14,886 --> 00:04:20,600
‫لذا جررته إلى مقعد الركاب
‫وصعدت خلف المقود

62
00:04:22,518 --> 00:04:24,103
‫وأوصلته إلى المستشفى

63
00:04:27,523 --> 00:04:30,401
‫اضطررت إلى تركه هناك
‫لأن الشرطة أتت

64
00:04:36,907 --> 00:04:39,243
‫كان قد لفظ الروح

65
00:04:43,289 --> 00:04:44,832
‫أنا آسف

66
00:04:48,544 --> 00:04:50,004
‫هذه خسارة

67
00:04:54,466 --> 00:04:57,177
‫هل تستطيع التعرف إلى ذلك الحقير؟

68
00:05:05,936 --> 00:05:07,437
‫لقد مات

69
00:05:09,189 --> 00:05:10,690
‫لقد دهسته

70
00:05:16,696 --> 00:05:19,491
‫- هل قتلته؟
‫- صدف أنني رأيته

71
00:05:19,616 --> 00:05:21,534
‫عند عودتي من المستشفى

72
00:05:21,951 --> 00:05:26,164
‫وطاردته في زقاق في شاحنة (إيثان)

73
00:05:27,916 --> 00:05:30,627
‫ودهسته بها

74
00:05:31,085 --> 00:05:33,963
‫أعلم أنه كان يجدر بي
‫التحدث إليك أولا

75
00:05:34,088 --> 00:05:40,762
‫وآمل ألا أكون قد أفسدت أي شيء لك
‫وألا أكون قد أغضبت أحدا منا

76
00:05:40,887 --> 00:05:44,849
‫لا أعرف كيف تعمل
‫كل السياسات ولكن...

77
00:05:50,021 --> 00:05:52,982
‫علمت فقط أن ذلك الحقير قتل (إيثان)

78
00:05:53,983 --> 00:05:55,734
‫أخذت المبادرة

79
00:05:55,860 --> 00:05:58,654
‫تعاطيت مع الأمور في لحظتها
‫هذا عمل جيد

80
00:05:58,779 --> 00:06:00,447
‫"يعني لي ذلك شيئاً"

81
00:06:03,993 --> 00:06:05,744
‫شكراً

82
00:06:09,498 --> 00:06:10,541
‫أين شاحنة (إيثان)؟

83
00:06:12,543 --> 00:06:16,255
‫"إنها معي
‫إنها مغطاة بالدماء"

84
00:06:16,630 --> 00:06:19,716
‫"سأشرح لك
‫كيف ستتخلص منها"

85
00:06:19,841 --> 00:06:23,804
‫"ثمة فتحة في السياج على مسافة
‫3 أميال من بداية الطريق الجبلي"

86
00:06:23,929 --> 00:06:26,431
‫"ستقود عبرها لتدخل الغابة"

87
00:06:26,556 --> 00:06:29,392
‫"لن يبحث أحد عن شاحنة هناك"

88
00:06:29,935 --> 00:06:35,065
‫"احرص على كون الخزّان ملآنا
‫اغمر الشاحنة بالوقود من الداخل والخارج"

89
00:06:35,482 --> 00:06:37,901
‫"ستحرق كل أدلة الحمض النووي"

90
00:06:38,026 --> 00:06:42,071
‫"من ثم ستضع خرقة في خزان الوقود"

91
00:06:43,114 --> 00:06:45,867
‫"ستشعل عود ثقاب وستبتعد عنها"

92
00:07:38,793 --> 00:07:42,714
‫"بعد انتهائك من تأمل عملك المتقن
‫يمكننا الرحيل من هنا"

93
00:07:45,467 --> 00:07:48,261
‫أرسلني (غيل) لأخذك
‫هيا بنا!

94
00:07:49,179 --> 00:07:51,931
‫نعم
‫هذا صحيح

95
00:07:52,265 --> 00:07:53,600
‫لنذهب فحسب

96
00:07:56,769 --> 00:08:00,565
‫- هل سنعمل معا؟
‫- نعم

97
00:08:01,107 --> 00:08:02,275
‫اسمي (ريمو)

98
00:08:03,693 --> 00:08:06,779
‫يا (ريمو)، منذ متى
‫تعمل لحساب (غيل)؟

99
00:08:06,904 --> 00:08:09,073
‫منذ فترة أطول من فترة عملك لحسابه

100
00:08:09,365 --> 00:08:10,825
‫منذ 23 سنة

101
00:08:11,617 --> 00:08:14,203
‫هذه مدة طويلة
‫تعرف كل شيء حتما

102
00:08:14,328 --> 00:08:16,122
‫اعفني من هذه الترهات
‫لا أحتاج إليها

103
00:08:16,247 --> 00:08:19,250
‫لنقل ذلك بصوت عال
‫أنا أكبر منك سنا بكثير

104
00:08:20,167 --> 00:08:22,378
‫حسناً، أنت أكبر مني سنا

105
00:08:22,503 --> 00:08:26,298
‫- أنا محترف مخضرم
‫- نعم، أنت مخضرم حتما

106
00:08:26,423 --> 00:08:28,425
‫- لا تهزأ بي
‫- لا أهزأ بك

107
00:08:28,550 --> 00:08:30,636
‫لماذا تخالني أهزأ بك؟

108
00:08:30,761 --> 00:08:33,430
‫كم عمرك؟ 12 سنة؟

109
00:08:34,181 --> 00:08:36,892
‫- عمري 21 سنة
‫21 -

110
00:08:37,017 --> 00:08:39,770
‫21 سنة
‫هذا أمر لا يصدق

111
00:08:39,895 --> 00:08:42,856
‫أنا بارع جداً بهذا الأمر
‫ساعدت (إيثان) كثيراً

112
00:08:43,607 --> 00:08:47,277
‫أتعلم الأمور بسرعة
‫لن تندم على عملي لحسابك

113
00:08:48,612 --> 00:08:51,531
‫لا تعمل لحسابي أيها الغبي

114
00:08:52,032 --> 00:08:53,658
‫أنا أعمل لحسابك

115
00:09:52,257 --> 00:09:54,760
‫إنها مستغرقة بالنوم تماما
‫لم أستطع إيقاظها

116
00:09:56,178 --> 00:09:59,347
‫لا بأس، تحتاج تلك المسكينة
‫إلى النوم الآن

117
00:09:59,473 --> 00:10:02,767
‫عليها أن تذهب إلى الشرطة معنا
‫سواء أرادت ذلك أم لا

118
00:10:02,893 --> 00:10:05,854
‫أنا متضايقة لقولي ذلك
‫أريد أن أحترم ما شهدته

119
00:10:05,979 --> 00:10:09,983
‫ورغبتها في انتهاء الأمر برمته
‫ولكن عليها المشاركة

120
00:10:10,108 --> 00:10:14,404
‫لن يصدقنا أحد، لن يصدق أحد وجود
‫عبدة جنسية آسيوية بدون شهادتها

121
00:10:14,529 --> 00:10:16,698
‫بغض النظر عن ذلك
‫لا يمكننا الذهاب الآن، لم تستفق حتى

122
00:10:16,823 --> 00:10:18,199
‫سنذهب لاحقاً إذاً

123
00:10:18,741 --> 00:10:21,869
‫عانت الأمرّين علينا منحها
‫وقتا لتتماثل إلى الشفاء

124
00:10:21,995 --> 00:10:24,997
‫لا نستطيع، سيدرك ذلك الرجل
‫أنها اختفت وماذا سيحصل عندئذ؟

125
00:10:25,123 --> 00:10:26,582
‫إنه خطير للغاية ويجب حبسه

126
00:10:26,707 --> 00:10:28,793
‫برأيي علينا الاتصال بمكتب
‫التحقيقات الفدرالي في هذه الثانية

127
00:10:28,918 --> 00:10:30,419
‫لن نفعل ذلك يا (إيما)

128
00:10:33,673 --> 00:10:35,132
‫ولكن ألا يجدر بنا أن نتحرك بسرعة؟

129
00:10:35,258 --> 00:10:39,720
‫نعم وسنفعل يا عزيزتي
‫ولكن ليس الآن

130
00:10:40,346 --> 00:10:43,724
‫أظن (نورمان) مصيبا تماما لتكن الغلبة
‫للأذهان التي تحافظ على رباطة جأشها

131
00:10:43,849 --> 00:10:46,727
‫سبق وشهدنا الكثير وجميعنا منهكون

132
00:10:46,852 --> 00:10:49,939
‫بالأخص تلك الفتاة المسكينة، لا أريد
‫أن أسبب لها المزيد من الصدمات

133
00:10:51,065 --> 00:10:52,941
‫سأتركها تنام اليوم

134
00:10:53,067 --> 00:10:59,531
‫وسأذهب لاحقاً وسأشرح لها صوابية
‫ذهابها للتحدث إلى الشرطة، اتفقنا؟

135
00:11:01,116 --> 00:11:04,953
‫ولكن لاحقاً يا (إيما)
‫لاحقاً، اتفقنا؟

136
00:11:10,917 --> 00:11:12,252
‫يمكنك أن تقودي، صحيح؟

137
00:11:12,377 --> 00:11:15,130
‫أيجدر بي الاتصال بوالدتك
‫لأخبرها أنك سترحلين الآن؟

138
00:11:15,255 --> 00:11:16,923
‫بالطبع إن استطعت إيجادها

139
00:11:18,049 --> 00:11:22,345
‫في الحقيقة، لم أعرف أي شيء
‫عن والدتي منذ 8 سنوات

140
00:11:23,096 --> 00:11:25,348
‫أنا آسفة يا (إيما)
‫لم أكن أعرف ذلك

141
00:11:26,141 --> 00:11:31,229
‫أعتقد أن الاعتناء بفتاة تعاني
‫التليف الكيسي ليس ممتعا

142
00:11:31,354 --> 00:11:35,274
‫- ولكن لديّ والدي
‫- أنا آسفة

143
00:11:35,400 --> 00:11:38,152
‫تستحقين أفضل من ذلك
‫تستحقين أفضل من ذلك بكثير

144
00:12:05,220 --> 00:12:07,598
‫أنت شجاعة للغاية

145
00:12:07,973 --> 00:12:12,311
‫لو كنت محظوظة بما يكفي
‫ليكون لديّ ابنة لأردتها مثلك تماما

146
00:12:13,353 --> 00:12:17,107
‫أريد القيام بالأمر الصائب ليس إلا
‫أريد جعل (جاو) تذهب إلى الشرطة

147
00:12:17,232 --> 00:12:21,027
‫أعلم ذلك يا عزيزتي وسأجعلها تفعل
‫أعدك بذلك، ستفعل غدا

148
00:12:21,153 --> 00:12:23,989
‫اتفقنا؟ غدا

149
00:12:24,948 --> 00:12:26,366
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

150
00:12:40,672 --> 00:12:44,008
‫طريقة تعاملك معها ممتازة

151
00:12:44,133 --> 00:12:46,761
‫يستحيل أن نقصد الشرطة غدا

152
00:12:47,303 --> 00:12:49,722
‫أو أي يوم إلى أن نحصل
‫على ذلك الحزام

153
00:12:59,273 --> 00:13:00,900
‫لا تفعلي هذا يا أمي
‫إنه خطير

154
00:13:01,025 --> 00:13:05,404
‫عليّ العودة إلى ذلك البيت
‫سأنتظر حتى ينام من ثم سأجده

155
00:13:05,529 --> 00:13:06,697
‫سبق وفتشت هناك

156
00:13:06,822 --> 00:13:09,074
‫يجب أن يكون هناك
‫إنه في مكان ما حتما

157
00:13:09,658 --> 00:13:11,827
‫دعيني أذهب معك
‫يمكنك تركي أتسلل عندما ينام

158
00:13:11,952 --> 00:13:13,621
‫سأساعدك

159
00:13:17,291 --> 00:13:19,835
‫أنا آسفة للغاية لأنني لم أصدقك
‫عندما أخبرتني عن الفتاة

160
00:13:19,960 --> 00:13:22,004
‫كان يجدر بي أن أثق بك

161
00:13:22,629 --> 00:13:25,549
‫تعني لي أكثر من أي شخص
‫آخر في العالم

162
00:13:29,594 --> 00:13:31,888
‫هل أعاني خطبا ما؟

163
00:13:32,639 --> 00:13:35,225
‫لا يا عزيزي
‫لا، قلت ذلك للتو

164
00:13:35,809 --> 00:13:38,562
‫لم أصدقك واضطررت إلى منحك
‫سببا في لحظتها

165
00:13:38,687 --> 00:13:40,689
‫- لذا لا تعاني أي خطب
‫- أتقسمين لي بذلك؟

166
00:13:40,814 --> 00:13:44,609
‫كف عن التصرف بهذا الشكل الدرامي
‫علينا التركيز على استعادة ذلك الحزام

167
00:13:44,734 --> 00:13:46,361
‫الحزام الذي يملكه (شيلبي)؟

168
00:13:50,865 --> 00:13:52,617
‫أتعرف الفتاة في الطابق السفلي
‫التي أخبرتك عنها؟

169
00:13:53,243 --> 00:13:55,745
‫وجدناها، نقلها وخبأها في قارب

170
00:13:55,870 --> 00:13:57,997
‫إنها في النزل

171
00:13:58,665 --> 00:14:00,875
‫- أيعلم (شيلبي) أنها مفقودة؟
‫- لا يمكنه معرفة ذلك

172
00:14:01,000 --> 00:14:03,336
‫لكنّ (إيما) مصرة على أخذها
‫إلى الشرطيين في الصباح

173
00:14:03,461 --> 00:14:06,005
‫إن كشفتم أمره للشرطة
‫سيكشف أمر (نورما)

174
00:14:08,382 --> 00:14:10,885
‫- أين يوجد ذلك القارب؟
‫- في الميناء

175
00:14:11,010 --> 00:14:14,180
‫- كان ملك (كيت ساميرز)
‫- أكان يخبئها (شيلبي) هناك؟

176
00:14:17,266 --> 00:14:19,185
‫خذني إلى القارب

177
00:14:20,019 --> 00:14:23,939
‫لا تذهبي إلى أي مكان ولا تكلّمي أحدا
‫ولا تفعلي أي شيء حتى نعود

178
00:14:24,064 --> 00:14:26,025
‫سنجلب ذلك الحزام

179
00:14:26,400 --> 00:14:28,110
‫ويمكنك نزع أحمر الشفاه هذا

180
00:14:39,079 --> 00:14:41,790
‫دفعت إيجار الشهر الأول والأخير اليوم

181
00:14:42,582 --> 00:14:44,876
‫إنه كوخ على الشاطئ

182
00:14:45,210 --> 00:14:47,337
‫- إنه مذهل
‫- أستقوم بذلك فعلاً؟

183
00:14:47,462 --> 00:14:48,755
‫أستنتقل للسكن هناك بالفعل؟

184
00:14:48,880 --> 00:14:51,341
‫جلبت المفتاح
‫نعم، نعم، سأقوم بذلك

185
00:14:51,633 --> 00:14:53,218
‫أنت ستفعل ذلك أيضاً

186
00:14:53,343 --> 00:14:56,471
‫منظر على المحيط
‫غرفتا نوم

187
00:14:57,013 --> 00:14:59,099
‫سأقبض أموالا طائلة

188
00:15:00,934 --> 00:15:03,061
‫استقبال الأشخاص المجانين ممنوع

189
00:15:06,564 --> 00:15:10,318
‫سأعيش الحياة كما يفترض بي عيشها

190
00:15:10,443 --> 00:15:13,905
‫أي مسالمة وسهلة وطبيعية

191
00:15:15,656 --> 00:15:18,159
‫ولكن ماذا عن والدتي؟

192
00:15:21,704 --> 00:15:23,456
‫عليك أن تتركها

193
00:15:26,792 --> 00:15:29,044
‫ستنزلك إلى الحضيض معها

194
00:15:31,964 --> 00:15:34,758
‫انعطف هنا
‫القارب هناك

195
00:15:41,390 --> 00:15:43,016
‫هذا هو

196
00:16:02,661 --> 00:16:04,120
‫إنه هنا

197
00:16:06,790 --> 00:16:09,250
‫- أين سنبحث؟
‫- في كل مكان

198
00:16:25,683 --> 00:16:27,518
‫ثمة غرفة تحت

199
00:16:28,978 --> 00:16:30,313
‫هيا بنا!

200
00:16:59,174 --> 00:17:01,301
‫يا (نورمان)
‫كيف مات والدك برأيك؟

201
00:17:02,386 --> 00:17:05,305
‫تعرف كيف مات
‫هوى عليه رف ضخم في المرأب

202
00:17:06,223 --> 00:17:08,934
‫- أتصدق ذلك فعلاً؟
‫- نعم

203
00:17:10,185 --> 00:17:13,688
‫- لماذا؟
‫- إنه حادث غريب جداً

204
00:17:22,405 --> 00:17:26,117
‫أترى مفك براغ بأي مكان؟

205
00:17:26,493 --> 00:17:28,077
‫توجد أدوات هنا

206
00:17:35,168 --> 00:17:36,627
‫شكراً

207
00:17:42,216 --> 00:17:44,719
‫إن أردت رأيي أظنها قتلته

208
00:17:45,261 --> 00:17:48,431
‫- لا، ما كانت لتفعل ذلك
‫- لا يمكنك تخيلها تفعل ذلك

209
00:17:48,556 --> 00:17:50,307
‫أنت مقرب جداً منها

210
00:17:50,433 --> 00:17:52,351
‫لقد كرهته، كانت تعيسة

211
00:17:52,476 --> 00:17:55,187
‫لا، لم تكن الغلطة غلطتها
‫كان من المستحيل تحمله

212
00:17:55,312 --> 00:17:58,816
‫أظنها قتلته وقبضت مال التأمين
‫ورحلت من هناك

213
00:18:00,776 --> 00:18:03,529
‫لا، كان والدي
‫ما كانت لتقتل والدي

214
00:18:04,321 --> 00:18:07,282
‫كان تعيسا فحسب
‫لم يكن يجيد التعامل مع أي شيء

215
00:18:07,408 --> 00:18:08,450
‫لم تكن الغلطة غلطته

216
00:18:08,575 --> 00:18:11,286
‫لا يمكنك الاستمرار باختلاق
‫الأعذار للناس طيلة الوقت

217
00:18:13,080 --> 00:18:15,916
‫الغلطة غلطتهما
‫ما كان يجدر بهما التصرف كما فعلا

218
00:18:16,041 --> 00:18:18,710
‫كان سافلاً وهي مجنونة

219
00:18:19,252 --> 00:18:21,171
‫إنها خطيرة حتى

220
00:18:21,546 --> 00:18:23,423
‫عليك أن ترى ذلك

221
00:18:34,976 --> 00:18:37,061
‫ابقَ معي أيها الصبي

222
00:19:08,759 --> 00:19:11,637
‫اضطررت إلى رؤيتك، أعلم، أعلم
‫أعلم أنه لا يفترض بنا فعل ذلك

223
00:19:11,762 --> 00:19:13,806
‫- هذه فكرة سيئة
‫- أعلم، هذا مثالي

224
00:19:13,931 --> 00:19:17,101
‫- كان يفترض بنا أن نلزم الحذر
‫- ليس الليلة

225
00:19:17,226 --> 00:19:20,521
‫- أحتاج إليك بشدة
‫- نعم

226
00:19:25,943 --> 00:19:29,821
‫أتعلم؟ اسمع، لا يمكنني تبادل القبل
‫على الشرفة الأمامية

227
00:19:29,946 --> 00:19:32,824
‫- لا بأس، سننزل إلى النزل هيا
‫- أجل

228
00:19:33,533 --> 00:19:35,744
‫بدأت أحب هذا النزل السخيف

229
00:19:37,287 --> 00:19:38,330
‫أجل

230
00:19:40,415 --> 00:19:42,667
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

231
00:19:42,792 --> 00:19:45,920
‫- ما الخطب؟ أحصل شيء؟
‫- لا، لم يحصل أي شيء، لماذا؟

232
00:19:47,213 --> 00:19:51,843
‫لا أعلم، هيا!

233
00:20:10,569 --> 00:20:12,655
‫ماذا لو تحلل في المياه كاليد؟

234
00:20:12,780 --> 00:20:18,119
‫ليس يدا، لن يتحلل
‫ولن تعضه سمكة

235
00:20:18,244 --> 00:20:20,829
‫أقسم لك إن أحدا لن يرى
‫هذا الشيء من جديد

236
00:20:29,338 --> 00:20:31,340
‫ها قد رميته

237
00:20:32,508 --> 00:20:35,093
‫أصبحت بأمان الآن

238
00:20:39,556 --> 00:20:41,266
‫شكراً

239
00:20:41,641 --> 00:20:43,143
‫على الرحب والسعة

240
00:20:44,561 --> 00:20:48,064
‫حسناً، لنذهب إلى البيت الآن
‫ونحزم أمتعتك

241
00:21:07,000 --> 00:21:08,042
‫ما الخطب؟

242
00:21:09,711 --> 00:21:10,753
‫لا شيء

243
00:21:12,422 --> 00:21:14,841
‫لكن هذا مختلف تماما
‫عما كنا نفعله ما المشكلة؟

244
00:21:18,761 --> 00:21:19,804
‫لا أدري!

245
00:21:23,683 --> 00:21:26,060
‫أنا... أنا فحسب!

246
00:21:27,353 --> 00:21:29,355
‫أنا قلقة على (نورمان) فقط

247
00:21:36,487 --> 00:21:39,865
‫لم تغيبي أكثر من 10 دقائق
‫عن رعايتك لـ(نورمان)

248
00:21:43,619 --> 00:21:45,621
‫أعلم، أنا آسفة

249
00:21:47,831 --> 00:21:50,709
‫- أيمكننا أن نبدأ مجدداً؟
‫- بالتأكيد

250
00:21:59,968 --> 00:22:01,011
‫ما الأمر؟

251
00:22:02,637 --> 00:22:03,680
‫ما هذا؟

252
00:22:06,141 --> 00:22:07,559
‫- هل تسمعين هذا؟
‫- أسمع ماذا؟

253
00:22:15,525 --> 00:22:18,194
‫- مَن يقيم هنا غيرك؟
‫- لا أحد يقيم هنا

254
00:22:21,864 --> 00:22:26,828
‫لا يفترض أن تتدفق المياه
‫عبر هذه الأنابيب حتما

255
00:22:27,161 --> 00:22:31,791
‫عمر هذا المكان 50 سنة يا (زاك)
‫إنها مسألة سمكرية غريبة على الأرجح

256
00:22:33,000 --> 00:22:34,043
‫لا

257
00:22:36,295 --> 00:22:37,963
‫لا، يوجد شخص ما هنا

258
00:23:27,136 --> 00:23:28,721
‫الشرطة!

259
00:23:28,846 --> 00:23:30,265
‫افتحي!

260
00:23:34,519 --> 00:23:35,561
‫أتعلم أمرا؟ لقد نسيت

261
00:23:35,686 --> 00:23:41,400
‫قاد أحد الدهّانين من (ساكرامنتو)
‫وقلت له إنه يمكنك أن يبيت هنا

262
00:23:44,904 --> 00:23:46,364
‫لماذا تكذبين عليّ؟

263
00:23:47,281 --> 00:23:49,325
‫لا أكذب، لقد نسيت فحسب

264
00:23:51,535 --> 00:23:53,120
‫لا!

265
00:24:02,296 --> 00:24:03,797
‫حقيرة!

266
00:24:39,207 --> 00:24:40,833
‫وجدنا الحزام يا (نورما)

267
00:24:41,542 --> 00:24:44,671
‫رميناه في الميناء
‫لم يعد هناك خطر عليك

268
00:24:45,880 --> 00:24:48,299
‫سأذهب أنا و(نورمان)
‫إلى البيت لحزم أغراضه

269
00:24:49,383 --> 00:24:52,053
‫سيرحل معي الليلة

270
00:24:57,099 --> 00:24:58,976
‫لن يسكن معك بعد الآن

271
00:25:00,061 --> 00:25:02,521
‫سنتحدث عن ذلك لاحقاً

272
00:25:06,817 --> 00:25:08,527
‫(شيلبي) هنا

273
00:25:09,236 --> 00:25:12,114
‫وجد الفتاة في الغرفة في النزل

274
00:25:12,239 --> 00:25:15,451
‫هربت إلى الغابة
‫وهو يلاحقها هناك الآن

275
00:25:15,576 --> 00:25:17,202
‫هل ما قاله للتو صحيح
‫يا (نورمان)؟

276
00:25:17,327 --> 00:25:18,579
‫علينا أن نرحل من هنا

277
00:25:18,704 --> 00:25:20,122
‫- هل ما قاله للتو صحيح؟
‫- نعم إن كان (شيلبي) هنا

278
00:25:20,247 --> 00:25:22,457
‫- ألا نحتاج إلى فعل شيء؟
‫- أجبني!

279
00:25:25,085 --> 00:25:27,379
‫لماذا ستفعل ذلك يا (نورمان)؟

280
00:25:27,754 --> 00:25:30,340
‫علينا الذهاب، هيا يا (نورمان)
‫لنركب الشاحنة، هيا بنا!

281
00:25:30,465 --> 00:25:31,800
‫- لم أركب الشاحنة
‫- لنركب الشاحنة يا أمي

282
00:25:31,925 --> 00:25:35,178
‫لن أركب الشاحنة!
‫لا أبالي إن عاد (شيلبي) وقتلني

283
00:25:35,846 --> 00:25:39,724
‫- لماذا ستفعل ذلك؟!
‫- أرجوك يا أمي

284
00:25:40,350 --> 00:25:44,145
‫لماذا يا (نورمان)؟ لماذا؟

285
00:25:46,439 --> 00:25:48,733
‫هل قتلت والدي؟

286
00:25:53,446 --> 00:25:55,323
‫لا يا عزيزي

287
00:25:55,448 --> 00:25:56,866
‫لم أفعل

288
00:25:56,991 --> 00:25:58,826
‫لنركب الشاحنة الآن
‫يمكننا التحدث عن هذا الأمر لاحقاً

289
00:25:59,535 --> 00:26:00,661
‫"اعلما أنتما الاثنين
‫أنه علينا أن نرحل"

290
00:26:00,787 --> 00:26:03,539
‫- هيا يا (نورمان)
‫- لن يحصل ذلك

291
00:26:05,541 --> 00:26:07,376
‫أعرف لحساب مَن تعمل

292
00:26:08,002 --> 00:26:10,129
‫لماذا لا تخرج مسدسك الآن؟

293
00:26:11,297 --> 00:26:14,884
‫ضع إصبعين على المسكة
‫وقم بذلك برفق وببطء

294
00:26:18,304 --> 00:26:21,265
‫تقدّم وضعه هذا على الأرض

295
00:26:27,855 --> 00:26:30,023
‫حسناً، ليتراجع الجميع خطوة إلى الوراء

296
00:26:40,075 --> 00:26:44,830
‫حسناً، سنسير إلى البيت الآن

297
00:26:45,247 --> 00:26:47,165
‫وسنجري حديثا صغيرا

298
00:26:47,833 --> 00:26:49,334
‫هيا بنا!

299
00:26:51,336 --> 00:26:52,796
‫هيا بنا!

300
00:27:00,011 --> 00:27:02,555
‫ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟

301
00:27:03,139 --> 00:27:04,307
‫ماذا سنفعل؟

302
00:27:05,475 --> 00:27:07,310
‫يا للهول! لا أصدق أن هذا يحصل

303
00:27:07,435 --> 00:27:08,978
‫لا بأس يا (زاك)
‫لن يقول أحد أي شيء

304
00:27:09,103 --> 00:27:11,481
‫توقفي! اصمتي فحسب!

305
00:27:28,622 --> 00:27:30,416
‫الغلطة غلطتك

306
00:27:35,713 --> 00:27:37,548
‫أحببت والدتك

307
00:27:37,673 --> 00:27:42,553
‫وكنت لأعتني بها وبك لبقية حياتي

308
00:27:42,678 --> 00:27:47,182
‫لكان كل شيء جيدا لكنك اضطررت
‫إلى حشر أنفك في أمور لا تعنيك

309
00:27:47,307 --> 00:27:48,725
‫دعني أخبرك أمرا

310
00:27:48,850 --> 00:27:51,144
‫لا تسير الأمور هنا بهذا الشكل
‫أتسمعني؟

311
00:27:51,269 --> 00:27:54,356
‫- لا يا (زاك)
‫- تقع في ورطات بهذا الشكل

312
00:27:54,481 --> 00:27:55,732
‫- احزر ما حصل
‫- لا، لا تفعل

313
00:27:55,857 --> 00:27:59,903
‫- وقعت في ورطة الآن
‫- ماذا تفعل يا (زاك)؟

314
00:28:00,028 --> 00:28:03,823
‫توقف فحسب يا (زاك)

315
00:28:03,949 --> 00:28:06,951
‫- ماذا تفعل؟
‫- ما تجعلينني أفعله كابوس يا (نورما)

316
00:28:07,077 --> 00:28:09,537
‫لا أحد يجبرك على فعل شيء يا (زاك)

317
00:28:09,662 --> 00:28:12,415
‫لن ينبس أحد ببنت شفة
‫أعدك بذلك، صحيح؟

318
00:28:12,540 --> 00:28:14,000
‫أليس هذا صحيحاً؟ أخبره

319
00:28:17,503 --> 00:28:20,214
‫- أخبره يا (ديلون)
‫- إنها محقة

320
00:28:20,340 --> 00:28:22,300
‫"لن نخبر أحدا بشيء"

321
00:28:22,425 --> 00:28:24,719
‫يا للهول! أنت غبية كاذبة!

322
00:28:27,305 --> 00:28:30,141
‫- "لقد أحببتك"
‫- "لماذا تفعل هذا إذاً؟"

323
00:28:30,266 --> 00:28:32,852
‫- "لم يتغير أي شيء"
‫- لا، تغير كل شيء يا (نورما)

324
00:28:32,977 --> 00:28:34,186
‫كل شيء، كذبت عليّ

325
00:28:34,312 --> 00:28:36,313
‫"لم أكذب عليك
‫لم تكن الغلطة غلطتي!"

326
00:28:36,439 --> 00:28:37,565
‫"لم أكن أعرف أن الفتاة..."

327
00:28:46,865 --> 00:28:48,617
‫- إلى أي مدى أنا حقير
‫- أنا آسفة جداً

328
00:28:48,742 --> 00:28:50,411
‫هل أنت آسفة؟

329
00:28:58,377 --> 00:28:59,878
‫"(نورمان)!"

330
00:29:00,462 --> 00:29:02,172
‫"(نورمان)!"

331
00:29:13,058 --> 00:29:14,976
‫"هل أنت بخير؟"

332
00:29:20,774 --> 00:29:22,400
‫هل أنت بخير؟

333
00:29:33,453 --> 00:29:35,038
‫(نورمان)!

334
00:29:37,248 --> 00:29:40,001
‫بئس الأمر! استفق يا (نورمان)!

335
00:29:46,632 --> 00:29:48,092
‫(نورمان)!

336
00:30:19,081 --> 00:30:20,791
‫عليك أن تستفيق يا عزيزي

337
00:30:29,507 --> 00:30:32,052
‫أرجوك يا (نورمان)، هيا!
‫علينا أن نرحل من هنا

338
00:31:15,594 --> 00:31:16,929
‫"هنا النجدة
‫ما هي حالتك الطارئة؟"

339
00:31:17,054 --> 00:31:20,807
‫ثمة شخص يحاول قتلنا، نزل (بايتس)
‫4019، الطريق العام رقم 88

340
00:31:20,933 --> 00:31:22,851
‫- أرجوك أسرعي أرسلي الشرطة
‫- "مَن يحاول قتلكم؟"

341
00:31:22,976 --> 00:31:25,479
‫- "سيدتي، أحتاج إلى أن تخبريني..."
‫- حسناً

342
00:31:25,604 --> 00:31:26,855
‫- (نورمان)
‫- أمي؟

343
00:31:26,980 --> 00:31:29,900
‫عليك أن تسير
‫اتفقنا؟ الآن!

344
00:31:31,151 --> 00:31:35,906
‫قف! هيا! ما من شيء
‫أهم من هذا كل حياتك، هيا!

345
00:31:36,031 --> 00:31:39,242
‫قف! حسناً، حسناً!

346
00:31:39,367 --> 00:31:41,202
‫علينا أن نسير الآن

347
00:31:41,328 --> 00:31:43,621
‫هيا يا (نورمان)!
‫سر في هذا الاتجاه!

348
00:31:53,006 --> 00:31:56,801
‫هيا! هيا! حسناً

349
00:32:08,062 --> 00:32:10,189
‫ماذا حصل؟ يؤلمني رأسي

350
00:32:11,023 --> 00:32:14,902
‫سأخبرك حالما سأجد مفتاح سيارتي

351
00:32:15,027 --> 00:32:17,530
‫- إلى أين نذهب؟
‫- لا!

352
00:32:19,532 --> 00:32:24,703
‫لا! لا! يا للهول! أنا غبية

353
00:32:25,579 --> 00:32:28,082
‫أنا غبية تماما!

354
00:32:29,291 --> 00:32:32,878
‫إنه في غرفة نومي على الأرجح
‫يا للهول! يا للهول!

355
00:32:34,004 --> 00:32:37,716
‫حسناً، سنسير
‫اخرج من السيارة يا (نورمان)

356
00:33:47,910 --> 00:33:49,620
‫نحن بأمان!

357
00:34:09,681 --> 00:34:13,226
‫عشيقك يا (نورما)
‫كان جائزة مهمة

358
00:34:18,731 --> 00:34:20,441
‫عليك الذهاب إلى المستشفى

359
00:34:21,192 --> 00:34:25,780
‫كنت متحمسا للغاية لدرجة أن ذلك
‫لم يؤلمني حتى قبل الآن

360
00:34:29,242 --> 00:34:31,285
‫ما خطبه؟

361
00:34:31,410 --> 00:34:32,995
‫"سيكون بخير"

362
00:34:34,205 --> 00:34:35,998
‫"اتصلت بالشرطة"

363
00:34:36,123 --> 00:34:37,833
‫حقاً؟

364
00:34:39,668 --> 00:34:42,004
‫يا للهول! ماذا سنخبرهم؟

365
00:34:44,089 --> 00:34:45,799
‫سنخبرهم الحقيقة يا (نورما)

366
00:34:48,886 --> 00:34:50,512
‫انتهيت من هذا الأمر

367
00:34:51,263 --> 00:34:54,099
‫انتهيت من الجنون والقصص

368
00:34:55,517 --> 00:34:58,270
‫- سأخبرهم كل شيء أعرفه
‫- لا تعرف شيئاً

369
00:34:58,729 --> 00:35:04,276
‫لا تعرف، تخال أنك تعرف
‫لكنك لا تعرف الحقيقة كاملة

370
00:35:06,653 --> 00:35:09,447
‫ماذا؟
‫ما الذي لا أعرفه؟

371
00:35:21,084 --> 00:35:23,503
‫دعني أخبرك ما حصل ليلة موت (سام)

372
00:35:30,301 --> 00:35:33,012
‫كنا نتشاجر

373
00:35:36,140 --> 00:35:41,437
‫كيف تنفقين شهرا تلو الآخر مالا
‫لا نملكه على أمور لا نحتاج إليها؟

374
00:35:42,563 --> 00:35:44,482
‫هل هذه الفاتورة لشراء
‫المزيد من الثياب؟

375
00:35:45,608 --> 00:35:48,986
‫للمرأة التي تملك ثيابا أكثر
‫من مومس في (بارك أفينيو)؟

376
00:35:49,528 --> 00:35:51,781
‫نعم وأنت تعرف الكثير عن الثياب

377
00:35:51,906 --> 00:35:54,241
‫أعترف بأن ما قلته عن المومسات
‫صحيح ولكن...

378
00:35:54,366 --> 00:35:57,494
‫ما قصة مبلغ الـ300 دولار؟
‫عليك أن تنعشي ذاكرتك

379
00:35:59,997 --> 00:36:01,290
‫"اشتريت ستائر"

380
00:36:01,415 --> 00:36:03,584
‫هذا جيد وكأنه ليس لدينا ستائر

381
00:36:04,168 --> 00:36:06,753
‫مهلاً! ما هذه الأشياء
‫التي تتدلى أمام النوافذ؟

382
00:36:06,879 --> 00:36:10,549
‫إنها بشعة، إنها بشعة وقديمة
‫وتجعل البيت يبدو رخيصا

383
00:36:13,135 --> 00:36:14,594
‫هل تقولين إن البيت يبدو رخيصا؟

384
00:36:14,720 --> 00:36:17,013
‫نعم، أقول إن البيت يبدو
‫رخيصا لأنه رخيص

385
00:36:17,139 --> 00:36:20,100
‫"يدل كل شيء فيه إلى كونه رخيصا
‫أحاول جعله مبهجا أكثر"

386
00:36:20,225 --> 00:36:22,978
‫- لن أدفع ثمنها، أعيديها
‫- لن أعيدها

387
00:36:23,103 --> 00:36:25,772
‫لا يمكنك أن تعيدها

388
00:36:27,774 --> 00:36:29,025
‫3 ليال في الأسبوع
‫في الـ(هوليداي إن)؟

389
00:36:29,150 --> 00:36:32,445
‫أعلم أن هذا ليس فخما
‫مثل جمع الإعاقات ولكن...

390
00:36:35,115 --> 00:36:40,286
‫سترجعينها!
‫قولي ذلك! سترجعينها

391
00:36:42,455 --> 00:36:46,376
‫مَن سيدفع ثمن الطعام؟
‫مَن سيدفع فواتير الكهرباء؟

392
00:36:46,501 --> 00:36:48,461
‫- "قولي إنك سترجعينها!"
‫- اتركني!

393
00:36:48,586 --> 00:36:50,171
‫قولي ذلك!

394
00:36:57,803 --> 00:36:59,221
‫يا للهول!

395
00:37:07,021 --> 00:37:10,399
‫يا للهول! يا للهول!

396
00:37:12,067 --> 00:37:13,569
‫(نورمان)

397
00:37:13,694 --> 00:37:17,406
‫انظر إليّ يا (نورمان)
‫انظر إليّ

398
00:37:19,950 --> 00:37:21,785
‫يا للهول!

399
00:37:37,008 --> 00:37:38,551
‫يا للهول!

400
00:37:41,096 --> 00:37:44,391
‫يا (نورمان)، هيا أجبني

401
00:37:46,059 --> 00:37:47,644
‫يا للهول!

402
00:37:51,314 --> 00:37:54,150
‫يا للهول! يا للهول!

403
00:37:58,696 --> 00:38:00,823
‫حسناً، تعال معي

404
00:38:04,410 --> 00:38:07,371
‫يا عزيزي (نورمان)
‫لمَ لا ترتاح؟ اتفقنا؟

405
00:38:07,913 --> 00:38:09,457
‫تمدد فحسب

406
00:38:09,582 --> 00:38:12,043
‫- "مرحباً، كيف كانت الأمور تسير؟"
‫- "لا يمكنني التذمر"

407
00:38:12,168 --> 00:38:13,836
‫"أستطيع فعل ذلك، أنا جائع
‫اجلبي لي شطيرة باللحم المشوي"

408
00:38:13,961 --> 00:38:17,214
‫"أريد اللحم غير ناضج
‫على خبر أبيض"

409
00:39:41,964 --> 00:39:43,799
‫"(ألباني)؟ ألديك عائلة هناك؟"

410
00:39:43,924 --> 00:39:45,551
‫"لا، تسكن والدتي هناك فقط"

411
00:39:48,720 --> 00:39:50,222
‫أمي؟

412
00:40:00,607 --> 00:40:02,067
‫أبي؟

413
00:40:02,943 --> 00:40:06,404
‫أمي! افتحي الباب يا أمي!

414
00:40:07,238 --> 00:40:09,032
‫أمي!

415
00:40:09,824 --> 00:40:15,121
‫- ما الأمر يا (نورمان)؟
‫- إنه أبي، إنه... أسرعي!

416
00:40:32,596 --> 00:40:34,473
‫(نورمان)؟

417
00:40:37,059 --> 00:40:38,436
‫(نورمان)؟

418
00:40:48,821 --> 00:40:52,658
‫يا عزيزي
‫أنا آسفة للغاية

419
00:40:53,575 --> 00:40:55,202
‫أبي!

420
00:41:01,208 --> 00:41:04,294
‫"كان موت (سام) حادثا
‫هذا ما يخاله"

421
00:41:07,964 --> 00:41:10,258
‫ما خطبه؟

422
00:41:11,009 --> 00:41:12,510
‫لا أعلم

423
00:41:13,303 --> 00:41:18,850
‫ربما كان حادثا وحيدا
‫كل ما أعرفه هو أنه بريء منه

424
00:41:19,851 --> 00:41:24,022
‫لم يعرف ما فعله
‫لذا يجب أن يكون محميا

425
00:41:25,899 --> 00:41:28,401
‫بالتالي يمكنك أن تبتعد عن طريقي

426
00:41:30,111 --> 00:41:31,821
‫أو يمكنك مساعدتي

