﻿1
00:00:01,170 --> 00:00:03,080
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,210 --> 00:00:06,460
أجل، أنت مختلف -
ما الأمر المختلف فيّ؟ -

3
00:00:06,670 --> 00:00:08,500
أنت غريب
غريب بطريقة جيدة

4
00:00:08,750 --> 00:00:10,630
لم يكن علي أن أفعلها مع شخص مثلك

5
00:00:10,800 --> 00:00:15,140
اكتشفت أن البلدية ستنشأ طريقة فرعية
جديدة

6
00:00:15,340 --> 00:00:19,260
اشتريت نزلا لن يعرف به أحد

7
00:00:19,390 --> 00:00:21,730
متى ستسمح لي بالدخول
خلسة إلى مكتب أبي؟

8
00:00:21,850 --> 00:00:24,940
هل مكتب (جيري مارتن) هنا؟ -
لا يروقني هذا الرجل -

9
00:00:25,100 --> 00:00:27,560
إنها من إمرأة
كوني حبيبتي

10
00:00:27,770 --> 00:00:29,230
من هي؟ -
(نورمان) -

11
00:00:29,520 --> 00:00:31,820
ماذا تفعل تحت المطر؟
هيا ادخل إلى السيارة

12
00:00:31,990 --> 00:00:34,030
ربما من الأفضل ألا تقول
لأحد أنك أتيت إلى هنا

13
00:00:34,150 --> 00:00:35,200
نورمان)، ماذا حصل؟)

14
00:00:35,320 --> 00:00:38,030
غضبت وأردت الرحيل وأرادت الآنسة
واتسون) أن تقلني)

15
00:00:38,200 --> 00:00:41,040
وما أتذكره أنني أركض على الطريق
وحدي وأحاول الوصول إلى المنزل

16
00:00:41,160 --> 00:00:45,540
(كل شيء بخير يا (نورمان
كل شيء بخير

17
00:01:21,870 --> 00:01:23,830
آلو -
المدير (هودجنز) يتكلم -

18
00:01:23,950 --> 00:01:25,540
أتحدث من مدرسة
وايت باين باي) الثانوية)

19
00:01:25,660 --> 00:01:27,120
هذه محادثة مسجلة لأمر طارئ

20
00:01:27,250 --> 00:01:29,670
يؤسفني أن أنقل لكم
أن أحد معلمات المدرسة

21
00:01:29,880 --> 00:01:32,590
(بلير واتسون)
وجدت مقتولة هذا الصباح

22
00:01:33,050 --> 00:01:34,510
ضحية جريمة عنف

23
00:01:35,090 --> 00:01:38,430
يتم التحقيق فيها حاليا
من قبل مكتب مدير الشرطة

24
00:01:38,800 --> 00:01:40,890
هذه خسارة فادحة بالنسبة لنا جميعا

25
00:01:41,760 --> 00:01:42,930
سيتم تعليق الدوام يوم الاثنين

26
00:01:43,060 --> 00:01:46,980
ليتمكن أفراد المدرسة
من حضور مراسم التأبين

27
00:01:47,100 --> 00:01:49,020
ندعو الجميع للحضور

28
00:01:49,150 --> 00:01:51,570
لتأبين تلك المعلمة الرائعة

29
00:01:52,730 --> 00:01:53,780
ما الأمر؟

30
00:02:01,240 --> 00:02:04,120
إنه مدير المدرسة

31
00:02:04,910 --> 00:02:05,950
ماذا حصل؟

32
00:02:09,920 --> 00:02:12,880
(نورمان)
ماذا حدث ليلة أمس؟

33
00:02:13,000 --> 00:02:16,130
(لقد قلت شيئا عن الآنسة (واتسون
كانت ستوصلك إلى المنزل؟

34
00:02:19,380 --> 00:02:20,590
نعم -
لكنها لم تفعل -

35
00:02:20,720 --> 00:02:22,220
ألم تركب السيارة أبدا؟

36
00:02:23,930 --> 00:02:25,020
لا أذكر

37
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
أذكر أنني عدت راكضا إلى المنزل

38
00:02:34,520 --> 00:02:37,070
لم تكن لتوصلني
إن كنت أركض للمنزل، صحيح؟

39
00:02:42,660 --> 00:02:43,700
لماذا؟

40
00:02:48,660 --> 00:02:50,210
(لقد توفيت الآنسة (واتسون

41
00:02:52,790 --> 00:02:54,000
ماذا؟

42
00:02:55,420 --> 00:02:57,300
على ما يبدو، قتلها أحد ما

43
00:03:02,050 --> 00:03:04,050
"الرجل المولود لامرأة"

44
00:03:04,350 --> 00:03:08,180
لديه وقت قصير ليعيشه"
"وهو مليء بالبؤس

45
00:03:08,680 --> 00:03:11,060
"إنه يكبر ثم يُقطف مثل زهرة"

46
00:03:11,690 --> 00:03:14,020
"بينما نعيش حياتنا، نحن في الموت"

47
00:03:14,650 --> 00:03:17,230
"لمن نطلب منه العون، إلهنا"

48
00:03:17,610 --> 00:03:20,610
"الذي تسوؤه خطايانا"

49
00:03:21,450 --> 00:03:23,410
"وبرغم خطايانا إلهنا القدّوس"

50
00:03:24,320 --> 00:03:28,120
"إلهنا الأعظم ومخلصنا الرحيم"

51
00:03:28,250 --> 00:03:31,830
"لا تسلمّنا لآلام الموت الأبدي"

52
00:03:31,960 --> 00:03:35,090
"لا تصمّ أذنيك الرحيمة عن صلواتنا"

53
00:03:41,170 --> 00:03:43,640
"وجنبنا ذلك يا إلهنا العظيم"

54
00:03:44,260 --> 00:03:45,890
"يا إلهنا العظيم"

55
00:03:46,470 --> 00:03:50,560
أيها المخلّص المقدّس الرحيم"
"والقاضي الأزلي

56
00:03:50,930 --> 00:03:52,980
"لا تعذبنا في ساعتنا الأخيرة"

57
00:03:53,350 --> 00:03:55,520
"بسكرات الموت برحمتك"

58
00:04:09,620 --> 00:04:11,330
يجب أن تأكل شيئا

59
00:04:18,340 --> 00:04:19,420
لقد كانت لطيفة جدا

60
00:04:22,880 --> 00:04:24,340
لا يمكنني أن أتصور سببا
يجعل أحدا يؤذيها

61
00:04:26,680 --> 00:04:28,430
يا عزيزي
أنت لا تعرفها حقا

62
00:04:28,560 --> 00:04:31,180
أنت تعرف عنها جانبا واحدا فقط

63
00:04:31,310 --> 00:04:34,190
الله وحده يعرف ما في حياة تلك المرأة

64
00:04:36,230 --> 00:04:39,820
أنت فقط ترى قمة جبل الجليد

65
00:04:39,940 --> 00:04:41,650
نحن نرى ما يريدنا الناس أن نراه

66
00:04:42,190 --> 00:04:44,780
لكن ذلك لا يعني
أنه لا يوجد شيء أسفل منه

67
00:04:44,910 --> 00:04:46,280
لا، لم تكن شخصا سيئا

68
00:04:46,410 --> 00:04:48,620
لا، أنا لا أقول بأنها كانت كذلك

69
00:04:52,750 --> 00:04:55,170
من فعل ذلك بها يا ترى؟ -
لا أعرف يا عزيزي -

70
00:04:55,670 --> 00:04:58,670
لكن ليس من شأنك
أن تكتشف من، اتفقنا؟

71
00:06:37,430 --> 00:06:41,400
"بعد 4 أشهر"

72
00:07:16,430 --> 00:07:17,970
صباح الخير -
صباح الخير -

73
00:07:18,100 --> 00:07:19,730
كيف تجري الأمور؟ -
بخير -

74
00:07:19,850 --> 00:07:21,850
إزدحم المكان
أتى الجميع مرة واحدة

75
00:07:22,310 --> 00:07:24,150
أين (نورمان)؟
من المفترض أن يكون هنا

76
00:07:24,480 --> 00:07:25,980
لم أره

77
00:07:29,990 --> 00:07:32,070
أتريدني أن أبحث عنه؟

78
00:07:33,030 --> 00:07:34,070
لا

79
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
سأجده بنفسي -
حسنا -

80
00:07:59,930 --> 00:08:01,060
(نورمان)

81
00:08:03,440 --> 00:08:05,400
يجب أن تكون في المكتب

82
00:08:05,610 --> 00:08:07,110
اترك هذا، وعد إلى هناك

83
00:08:07,230 --> 00:08:08,900
أمي، دعيني ريثما أنهي هذا العمل

84
00:08:09,440 --> 00:08:10,570
ماذا يعني ذلك؟

85
00:08:11,110 --> 00:08:12,280
خمس دقائق؟ خمس ساعات؟

86
00:08:12,400 --> 00:08:13,530
إنك تشرّح فأرا جبليا

87
00:08:13,660 --> 00:08:14,820
لا أعرف كم من الوقت سيستغرق هذا

88
00:08:14,950 --> 00:08:16,910
هناك طابور من الزبائن -
جيد -

89
00:08:17,950 --> 00:08:19,740
ثم أنه (قندس) وليس فأرا جبليا

90
00:08:19,910 --> 00:08:23,370
إنه أول الحيوانات المتطورة
وكانت لي فرصة العمل عليه بنفسي

91
00:08:33,260 --> 00:08:34,300
نورمان) هل أنت جاد؟)

92
00:08:34,430 --> 00:08:35,930
إنك تقضي الكثير من الوقت
في هذا القبو

93
00:08:36,050 --> 00:08:37,100
هذا ليس طبيعيا

94
00:08:37,220 --> 00:08:39,430
عليك الخروج للعالم وفعل أشياء طبيعية

95
00:08:39,640 --> 00:08:41,810
أيمكننا الذهاب للقيادة
إقترب موعد اختباري

96
00:08:41,930 --> 00:08:43,060
بالتأكيد أحتاج أن أتدرب

97
00:08:43,190 --> 00:08:45,600
!نعم
نعم يمكننا الذهاب للقيادة

98
00:08:45,730 --> 00:08:52,440
ولكن أريد منك أن تأتي وتساعدني
وتعتني بالزبائن في نُزلنا الصغير

99
00:08:56,320 --> 00:08:57,370
(مرحبا (إيما

100
00:08:57,990 --> 00:08:59,660
(أهلا (نورمان -
آسف -

101
00:09:00,490 --> 00:09:03,410
إنه مشغول صحيح؟ -
نعم لقد تدبرت الأمر -

102
00:09:05,120 --> 00:09:06,790
وصلت هذه لك

103
00:09:10,250 --> 00:09:11,840
(أظن أنك أرسلتها إلى (برادلي

104
00:09:23,810 --> 00:09:27,230
لقد كنت قلقا بشأنها فحسب
كما تعلمين، بعد الحادث

105
00:09:27,350 --> 00:09:29,860
كما تعلم لم يكن حادثا
لقد قفزت عن الجسر

106
00:09:30,360 --> 00:09:32,980
أنا أعرف ما الذي حدث

107
00:09:39,370 --> 00:09:43,200
ستخرج من المصحة العقلية اليوم

108
00:09:45,410 --> 00:09:48,170
نعم، صادفت (جينا) في المدينة
وقالت لي ذلك

109
00:09:49,670 --> 00:09:50,920
ولماذا أخبرتك؟

110
00:09:51,250 --> 00:09:52,800
(لأنني سألتها كيف حال (برادلي

111
00:09:53,800 --> 00:09:57,300
حسنا، جيد

112
00:09:59,180 --> 00:10:01,810
أنا سعيد أنها في حال أفضل

113
00:10:45,470 --> 00:10:47,060
مرحبا

114
00:10:53,020 --> 00:10:54,150
أهلا أمي

115
00:10:55,860 --> 00:10:56,940
سمعت أننا سنعود للمنزل

116
00:11:13,840 --> 00:11:14,960
ما هذا؟

117
00:11:15,210 --> 00:11:16,300
أريد أن أبدأ بدفع إيجار لك

118
00:11:17,380 --> 00:11:18,970
أعرف أني أقول دائما أني سأنتقل

119
00:11:19,090 --> 00:11:21,220
لكني لم أنتقل بعد

120
00:11:24,510 --> 00:11:26,720
لن آخذ مالك
أعرف من أين أتيت به

121
00:11:27,470 --> 00:11:28,640
نورما) هذا سخيف)

122
00:11:29,390 --> 00:11:32,350
ويمكنك القول أيضا
إنك لن تغسلي الثياب أو السيارة

123
00:11:32,480 --> 00:11:33,520
حسنا، لنكن صادقين

124
00:11:33,980 --> 00:11:35,480
كل الأعمال في هذه المدينة
موجودة بسبب أموال المخدرات

125
00:11:35,900 --> 00:11:38,440
لكن نُزلي ليس كذلك
إنه مكان لأشخاص سعداء في إجازات

126
00:11:41,030 --> 00:11:42,360
حسنا (نورما) أيا كان

127
00:11:43,490 --> 00:11:46,870
حسنا، سأترك هذا هناك

128
00:11:46,990 --> 00:11:50,790
ليس عليك أخذه لكني أحاول

129
00:12:08,680 --> 00:12:10,060
هل ستتجاوز ذلك الشخص؟

130
00:12:10,520 --> 00:12:11,560
لا

131
00:12:11,690 --> 00:12:14,020
إذا لم نظرت في المرآة الجانبية هكذا؟

132
00:12:14,150 --> 00:12:15,860
كنت أفكر بتجاوزه

133
00:12:17,940 --> 00:12:21,700
لقد جنحت كثيرا إلى جانب الطريق
عد إلى الوسط

134
00:12:21,820 --> 00:12:24,530
يمكنني القيادة يا أمي دون أن
تقولي لي كل ما عليّ القيام به

135
00:12:24,660 --> 00:12:29,080
سامحني لأني لا أريد أن تخرج الإطارات
فجأة خارج الطريق إلى التراب

136
00:12:29,200 --> 00:12:31,250
وبعدها تصطدم بشجرة

137
00:12:31,370 --> 00:12:34,710
بالتأكيد لم أكن أعرف كيف
لا أرتطم بشجرة لولا مساعدتك

138
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
هيا

139
00:12:37,880 --> 00:12:40,380
إن كنت ستتجاوز هذا الشخص
وهو ما عليك فعله

140
00:12:40,800 --> 00:12:42,470
تأكد أن الشارع خالٍ تماما

141
00:12:42,590 --> 00:12:43,630
ثم استخدم الإشارة الضوئية

142
00:12:43,760 --> 00:12:45,010
أعرف كيف أستخدم الإشارات يا أمي

143
00:12:46,220 --> 00:12:47,260
حسنا

144
00:12:47,720 --> 00:12:49,100
هيا، هيا، هيا، هيا

145
00:12:49,220 --> 00:12:51,680
انعطف، انعطف
تجاوز هذه المركبة

146
00:12:52,770 --> 00:12:53,980
بسرعة

147
00:12:56,520 --> 00:12:58,520
جيد
جيد، جيد جدا

148
00:12:58,650 --> 00:13:00,690
لا، لا بد أنك تمزحين
إنك تمدحينني

149
00:13:00,820 --> 00:13:03,030
لا تتهكم، أنا فقط أحاول مساعدتك

150
00:13:03,150 --> 00:13:04,400
أم لا تريد القيادة؟

151
00:13:04,530 --> 00:13:06,110
لست متأكد أنني أقود

152
00:13:10,740 --> 00:13:12,540
نورمان) ليس مجددا)

153
00:13:13,750 --> 00:13:15,460
(نورمان)، توفيت الآنسة (واتسون)

154
00:13:15,580 --> 00:13:17,080
منذ أربعة شهور -
لا لقد قتلت -

155
00:13:18,000 --> 00:13:19,380
ولم يكن لي فرصة لوداعها

156
00:13:23,880 --> 00:13:25,510
متى سينتهي هذا الأمر؟

157
00:13:25,840 --> 00:13:26,890
ماذا؟

158
00:13:27,260 --> 00:13:30,100
(هذا الحديث الدائم حول الآنسة (واتسون

159
00:13:30,390 --> 00:13:32,560
صحيح، كان الأمر مريعا ومؤسفا

160
00:13:32,680 --> 00:13:34,890
لكنها ليست صديقتك

161
00:13:35,020 --> 00:13:37,150
أو حبيبتك أو إحدى قريباتك

162
00:13:37,650 --> 00:13:38,860
لقد كانت معلمتك فحسب

163
00:13:40,480 --> 00:13:41,730
أنت مراهق ونحن في الصيف

164
00:13:41,900 --> 00:13:44,400
عليك أن تكون خارجا
ربما تلعب البيسبول

165
00:13:44,530 --> 00:13:47,110
أو تذهب للسباحة أو تفعل شيئا عاديا

166
00:13:47,240 --> 00:13:48,620
لا أظن أن الحزن لموت أحد

167
00:13:48,740 --> 00:13:51,490
كان يعني لك شيئا أمر غير عادي

168
00:13:51,830 --> 00:13:59,630
أنا قلقة بعض الشيء لأنك تبدو مهووسا
بشكل مرضي

169
00:14:00,130 --> 00:14:02,880
أعني أنك تقضي أيامك
مشغولا بمعلمة ميتة

170
00:14:03,000 --> 00:14:04,090
أو تقوم بتشريح حيوانات ميتة

171
00:14:04,210 --> 00:14:05,760
هذا غريب

172
00:14:06,300 --> 00:14:08,300
(هذا ليس صحيحا (نورمان
ويجعلني أشعر أني أم سيئة

173
00:14:08,430 --> 00:14:10,260
لست أما سيئة -
حسنا، أيا كان -

174
00:14:10,390 --> 00:14:13,010
الفكرة هي أن هذا ليس
صحيا بالنسبة لك

175
00:14:13,140 --> 00:14:16,480
عليك أن تقضي وقتا
مع كائنات حية واقعية

176
00:14:16,600 --> 00:14:17,850
هيا، فلنذهب للمنزل

177
00:14:19,770 --> 00:14:20,980
فلتقودي أنت

178
00:14:39,210 --> 00:14:40,460
أنت تقودين بسرعة 42

179
00:14:40,580 --> 00:14:43,090
حد السرعة كان 35 -
كف عن ذلك -

180
00:14:43,250 --> 00:14:46,590
صدمت اثنين من تلك الأشياء
في وسط الشارع

181
00:14:46,720 --> 00:14:50,680
أخشى أن تنحرفي فجأة
...نحو شاحنة قادمة أو

182
00:14:52,180 --> 00:14:53,890
أمي، ماذا تفعلين؟

183
00:15:01,150 --> 00:15:02,860
عذرا، ماذا يحدث هنا؟

184
00:15:03,270 --> 00:15:04,860
هذا الطريق الفرعي الجديد

185
00:15:04,980 --> 00:15:07,360
سيصل بين هذه المنطقة والطريق السريع
على الجانب البعيد من المدينة

186
00:15:07,490 --> 00:15:11,110
نعم أعرف ذلك كله
لكن لم أنتم هنا الآن؟

187
00:15:11,240 --> 00:15:12,950
قرأت أن العمل تأجل بسبب التمويل

188
00:15:13,070 --> 00:15:14,120
سيدتي، كل ما أعرفه

189
00:15:14,240 --> 00:15:15,950
هو أننا سنبدأ حفر الأرض يوم الإثنين

190
00:15:16,080 --> 00:15:17,490
الإثنين؟

191
00:15:21,210 --> 00:15:22,240
حسنا

192
00:15:24,250 --> 00:15:25,580
حسنا، شكرا لك

193
00:15:29,880 --> 00:15:30,920
ما الخطب؟

194
00:15:33,510 --> 00:15:35,000
إنهم يشقون الطريق الفرعي الجديد

195
00:15:35,140 --> 00:15:36,460
يفعلون ذلك

196
00:15:36,600 --> 00:15:38,130
ظننت أن عندي الوقت لمحاربة هذا

197
00:15:38,270 --> 00:15:39,550
ماذا قال يا أمي؟

198
00:15:39,680 --> 00:15:41,300
سيباشرون العمل يوم الإثنين

199
00:15:42,270 --> 00:15:44,390
هذا الطريق الذي سيدمر حياتنا

200
00:15:56,030 --> 00:15:58,360
أمي، سأتوجه إلى القرية، حسنا؟

201
00:15:58,580 --> 00:15:59,900
لديهم اجتماع يوم غد

202
00:16:00,710 --> 00:16:02,700
من الذي لديه اجتماع؟ -
(مجلس بلدية (وايت باين باي -

203
00:16:02,830 --> 00:16:04,780
وأنا أضع إسمي في جدول
الأعمال لأتحدث

204
00:16:05,130 --> 00:16:06,580
تتحدثين حول ماذا؟

205
00:16:07,750 --> 00:16:08,910
الطريق الفرعي

206
00:16:11,630 --> 00:16:12,670
أمي، ماذا ستقولين؟

207
00:16:12,800 --> 00:16:14,960
عليك أن تكوني مستعدة لشيء كهذا

208
00:16:15,100 --> 00:16:17,670
سأكون مستعدة عندي وقت إلى الغد

209
00:16:19,980 --> 00:16:21,340
نورمان) علينا محاربة هذا)

210
00:16:21,890 --> 00:16:23,470
عليك أن تدافع عن نفسك
في هذه الحياة

211
00:16:23,600 --> 00:16:25,010
لا يجب أن تترك العالم يدوسك

212
00:16:25,230 --> 00:16:28,390
أمي، كيف ستمنعين بلدية
من شق طريق؟

213
00:16:29,780 --> 00:16:30,810
تعال

214
00:16:32,450 --> 00:16:33,560
تعال وانظر إلى هناك

215
00:16:36,160 --> 00:16:37,480
لقد صنعنا هذا

216
00:16:38,370 --> 00:16:41,320
كل تلك السيارات وكل الناس
،الذين في نُزلنا جميعهم

217
00:16:41,460 --> 00:16:44,160
كل فرد منهم وجدوا فندقنا
أثناء قيادتهم على الطريق الرئيسي

218
00:16:46,710 --> 00:16:49,620
أتذكر الليلة الأولى حين اضطررنا
لرفع لافتة (لا توجد شواغر)؟

219
00:16:51,760 --> 00:16:53,120
هل تذكر كيف كان الشعور؟

220
00:16:54,720 --> 00:16:55,750
نعم

221
00:16:57,290 --> 00:16:58,380
لقد بدأنا من جديد

222
00:16:59,250 --> 00:17:01,920
وأتينا إلى هنا من أجل ذلك
ونجحنا

223
00:17:02,260 --> 00:17:05,640
ولن أسمح لأي أحد بأخذ
هذا منا، مفهوم؟

224
00:17:05,760 --> 00:17:07,050
سأحل المسألة

225
00:17:08,930 --> 00:17:09,970
حسنا أمي

226
00:17:11,850 --> 00:17:12,980
إلى أين قلت أنك ذاهب؟

227
00:17:13,690 --> 00:17:15,600
إلى القرية

228
00:17:16,310 --> 00:17:17,360
حسنا

229
00:17:18,480 --> 00:17:19,610
استمتع بوقتك

230
00:17:20,530 --> 00:17:21,610
أراك لاحقا

231
00:17:22,690 --> 00:17:24,030
(سترى يا (نورمان

232
00:17:25,070 --> 00:17:27,620
سننجح وسيكون كل شيء على ما يرام

233
00:17:55,020 --> 00:17:56,900
برادلي مارتن)، ماذا تريدين؟)

234
00:18:00,400 --> 00:18:02,230
أريد أن أعرف من قتل والدي

235
00:18:06,320 --> 00:18:07,360
لا أعرف من قتل والدك

236
00:18:07,660 --> 00:18:09,280
أجد ذلك صعب التصديق

237
00:18:09,830 --> 00:18:12,330
كنت تعمل معه كل يوم
لا بد من أنك تعرف شيئا

238
00:18:12,950 --> 00:18:15,790
من هم أعداءه
إن كان هناك من يناصبه العداء

239
00:18:16,370 --> 00:18:17,420
كم عمرك؟

240
00:18:18,880 --> 00:18:19,920
كبيرة بما يكفي

241
00:18:23,090 --> 00:18:24,880
يؤسفني ما حدث مع والدك

242
00:18:26,510 --> 00:18:28,430
لكن كل ما في وسعي قوله
أشياء لن ترغبي بسماعها

243
00:18:29,510 --> 00:18:30,550
جربني

244
00:18:31,140 --> 00:18:32,390
لقد كان والدك سافلا

245
00:18:33,350 --> 00:18:35,850
كان يهتم بنفسه
وليس لديه ولاء لأي أحد

246
00:18:35,980 --> 00:18:37,850
وهذه صفات سيئة في هذا العمل

247
00:18:40,900 --> 00:18:41,940
إنها بداية جيدة

248
00:18:46,900 --> 00:18:48,950
يمكنني إخبارك بالمزيد إن أردت الدخول

249
00:18:52,280 --> 00:18:55,370
نعم، هذا ما فكرت به
عودي للبيت يا صغيرة

250
00:18:56,160 --> 00:18:57,290
وانسي أمره

251
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
ماذا؟ -
أنا أمك -

252
00:20:31,510 --> 00:20:32,550
الباب مقفول

253
00:20:34,470 --> 00:20:35,510
نعم؟

254
00:20:35,970 --> 00:20:39,220
هناك صبي يريد رؤيتك
نورمان بيتس)؟)

255
00:20:48,020 --> 00:20:49,940
لقد كنت أكتب لك كل يوم تقريبا
حين كنت في المصحة

256
00:20:50,570 --> 00:20:51,610
أعرف

257
00:20:53,820 --> 00:20:55,320
ارتأيت أنني أريد الابتعاد قليلا

258
00:20:58,540 --> 00:20:59,580
حسنا، كيف حالك؟

259
00:20:59,790 --> 00:21:01,000
رائعة

260
00:21:03,330 --> 00:21:04,370
حسنا

261
00:21:04,920 --> 00:21:09,420
العلاقات الإنسانية عظيمة
أليست كذلك يا (نورمان)؟

262
00:21:16,090 --> 00:21:17,890
أظن أنني أريد أن أقول لك شيئا واحدا

263
00:21:19,470 --> 00:21:23,140
لقد سمعت بما حدث
وبعدها حاولت قتل نفسك

264
00:21:24,600 --> 00:21:27,520
حاولت أن أتخيل ذلك الشعور
الرغبة بفعل ذلك

265
00:21:27,650 --> 00:21:30,280
لا بد من أنه شعور موحش بالوحدة

266
00:21:30,610 --> 00:21:34,240
الشعور بأن لا مكان تلجئين إليه
ولا أحد لتتكلمي معه

267
00:21:35,820 --> 00:21:36,870
...لكن

268
00:21:39,580 --> 00:21:41,700
لم يكن عليك أن تشعري بذلك أبدا

269
00:21:42,370 --> 00:21:44,290
اعلمي أن بإمكانك دائما التحدث معي

270
00:21:45,790 --> 00:21:48,290
وأنني ستجديني إلى جانبك دائما
إن احتجت إلي

271
00:21:49,500 --> 00:21:50,590
كصديق

272
00:21:56,550 --> 00:21:58,180
أردت فقط إخبارك بهذا

273
00:23:04,540 --> 00:23:06,120
لماذا تصورني؟

274
00:23:30,190 --> 00:23:31,230
مرحبا

275
00:23:32,230 --> 00:23:33,270
استرح

276
00:23:34,610 --> 00:23:36,820
(انظر، إن رأيت ابنة (جيري مارتن

277
00:23:36,940 --> 00:23:39,950
في الجوار تطرح الأسئلة
تخلّص منها، اتفقنا؟

278
00:23:40,780 --> 00:23:42,660
لا أريد أن يتحدث أحد
معها حول أي موضوع

279
00:23:44,030 --> 00:23:45,080
لماذا، ماذا حدث؟

280
00:23:45,540 --> 00:23:46,580
جاءت إلى منزلي الليلة الماضية

281
00:23:46,700 --> 00:23:49,620
بلا مقدمات لتطرح الأسئلة
عن قاتل والدها

282
00:23:50,870 --> 00:23:52,130
لا أرغب بسماع هذا الهراء

283
00:23:52,880 --> 00:23:55,090
انتهيت من مشكلتي
(مع (جيري مارتن

284
00:23:57,760 --> 00:23:59,090
نعم، حسنا

285
00:23:59,470 --> 00:24:00,800
تلك الفتاة مجنونة أتعرف؟

286
00:24:01,130 --> 00:24:02,800
سمعت أنها كانت محتجزة، هذا مشين

287
00:24:02,930 --> 00:24:04,350
لكنها مثيرة

288
00:24:18,400 --> 00:24:20,570
(لماذا يكره (غيل
جيري مارتن) إلى هذا الحد؟)

289
00:24:23,030 --> 00:24:25,330
(ربما لأن (جيري مارتن
كان يواعد حبيبته

290
00:24:27,040 --> 00:24:28,080
حقا؟

291
00:24:29,700 --> 00:24:30,750
من كانت؟

292
00:24:31,160 --> 00:24:33,080
بلير واتسون) التي تم قتلها)

293
00:24:33,380 --> 00:24:35,250
ابنة عائلة أخرى تتعامل بالمخدرات

294
00:24:35,380 --> 00:24:37,090
فلنذهب، لدينا جولة
هيا بنا

295
00:24:46,220 --> 00:24:48,560
مرحبا -
هل لي أن أساعدك؟ -

296
00:24:48,850 --> 00:24:51,640
نعم، أسأل إن كان بإمكاني
(مقابلة الضابط (روميرو

297
00:24:52,060 --> 00:24:54,440
ما اسمك؟ -
(نورمان بيتس) -

298
00:25:03,950 --> 00:25:06,870
إذا، كيف يمكنني
(أن أساعدك يا (نورمان

299
00:25:07,080 --> 00:25:11,870
حسنا، اليوم كنت في المقبرة

300
00:25:12,000 --> 00:25:13,040
(التي على (شيبردز هيل

301
00:25:13,170 --> 00:25:14,830
(حيث دفنت الآنسة (واتسون

302
00:25:15,130 --> 00:25:17,630
ورأيت هذا الرجل الغريب
واقفا عند قبرها

303
00:25:18,880 --> 00:25:22,130
التقطت له بعض الصور

304
00:25:22,260 --> 00:25:24,220
أظن أن ذلك قد يساعد

305
00:25:24,800 --> 00:25:28,560
أعني أن الرجل قد
يكون له علاقة بمقتلها

306
00:25:37,770 --> 00:25:39,190
حسنا، لم تعتقد ذلك؟

307
00:25:39,780 --> 00:25:42,570
قبل مقتلها سمعتها في المدرسة

308
00:25:42,690 --> 00:25:45,820
تتشاجر مع أحد عبر الهاتف
(شخص اسمه (إيريك

309
00:25:46,570 --> 00:25:49,950
ارتبكت حين رأيت ذلك
الرجل واقفا عند قبرها

310
00:26:00,170 --> 00:26:01,920
وهل تتردد على قبرها كثيرا؟

311
00:26:02,050 --> 00:26:04,130
نعم، أحيانا

312
00:26:04,260 --> 00:26:05,720
نعم؟ لماذا؟

313
00:26:06,930 --> 00:26:08,100
لا أعرف

314
00:26:09,010 --> 00:26:11,970
أشعر بأسى كبير حيال موتها

315
00:26:12,850 --> 00:26:15,600
ما حدث ظلم -
نعم -

316
00:26:15,730 --> 00:26:17,270
هل ذهبت لمنزلها؟

317
00:26:17,400 --> 00:26:18,810
أنا؟

318
00:26:20,610 --> 00:26:22,780
نعم فعلت -
نعم، متى؟ -

319
00:26:24,570 --> 00:26:28,910
لا أذكر بالتحديد

320
00:26:31,080 --> 00:26:34,370
كنا نعمل على قصة كتبتها للصف
وقد أحبتها

321
00:26:34,500 --> 00:26:35,870
وأرادت مساعدتي لتجد طريقها للنشر

322
00:26:36,000 --> 00:26:37,790
لذا التقينا في منزلها
لنتحدث في الأمر

323
00:26:37,960 --> 00:26:39,000
لقد كانت رائعة

324
00:26:39,170 --> 00:26:42,550
(لطالما كانت الآنسة (واتسون
تحاول مساعدة طلابها

325
00:26:45,420 --> 00:26:48,470
لماذا؟
...هل وجدتم أي دليل، أو

326
00:26:48,590 --> 00:26:50,680
...هل وجدتم بصماتي في منزلها أو

327
00:26:51,430 --> 00:26:54,560
حسنا، لو وجدناها
لم نكن لنعرف أنها بصماتك، صحيح؟

328
00:26:54,680 --> 00:26:56,850
أعني، ما لم تكن قد بصمت من قبل

329
00:26:57,190 --> 00:26:58,440
لم أفعل

330
00:27:02,230 --> 00:27:05,360
لكنني لم أكن الطالب الوحيد

331
00:27:05,490 --> 00:27:07,530
الذي ذهب إلى منزلها، صحيح؟

332
00:27:07,700 --> 00:27:08,990
لا

333
00:27:09,610 --> 00:27:11,120
لدينا كثير من البصمات في منزلها

334
00:27:11,240 --> 00:27:13,240
والتي نعتقد أنها للطلاب، نعم

335
00:27:13,490 --> 00:27:16,960
قال لنا معلمون آخرون أنها كانت تنجز
كثيرا من المشاريع المدرسية في منزلها

336
00:27:17,080 --> 00:27:19,750
نعم، لا تقلق
سنعثر على قاتلها

337
00:27:21,330 --> 00:27:22,460
من الجيد جدا سماع هذا

338
00:27:27,380 --> 00:27:29,260
أتريدني أن أرسل لك نسخة
من الصور عبر البريد الإلكتروني؟

339
00:27:29,380 --> 00:27:32,220
لا، ليس هناك ضرورة
شكرا لك

340
00:27:38,440 --> 00:27:40,690
حسنا، من الأفضل أن أغادر الآن

341
00:27:50,570 --> 00:27:53,030
"نحن نعرف أن "الجريمة والعقاب
رواية كلاسيكية

342
00:27:53,160 --> 00:27:55,700
لكن هل هي مناسبة حقا لطلاب الثانوية

343
00:27:56,160 --> 00:27:59,580
سيدة مسنة قُتلت بالفأس
في بداية هذا الكتاب

344
00:27:59,710 --> 00:28:03,460
والشخصية الأساسية
التي علينا التعاطف معها

345
00:28:03,590 --> 00:28:04,880
هو القاتل

346
00:28:05,000 --> 00:28:09,170
مخلّصته جاءت في هيئة إمرأة ساقطة
اسمها (سونيا)، أحقا؟

347
00:28:09,300 --> 00:28:11,760
لقد جمع الأهالي قائمة بأسماء كتب

348
00:28:11,890 --> 00:28:14,300
يظنون أن عناوينها ملائمة أكثر

349
00:28:17,890 --> 00:28:18,930
(شكرا لك (مارسي

350
00:28:19,480 --> 00:28:21,810
سنناقش هذا مع المدرسة

351
00:28:21,980 --> 00:28:24,900
حسنا، بهذا نختتم الاجتماع لهذه الليلة

352
00:28:25,020 --> 00:28:27,820
الموافقون -
عذرا -

353
00:28:29,570 --> 00:28:31,530
لقد سجلت لأكون على جدول
الأعمال الليلة

354
00:28:31,740 --> 00:28:32,780
عفوا؟

355
00:28:32,910 --> 00:28:34,870
بخصوص الطريق الفرعي الجديد

356
00:28:35,700 --> 00:28:37,450
قرأت أنه تأجل

357
00:28:37,580 --> 00:28:39,910
وعرفت أن العمل فيه سيبدأ يوم الاثنين؟

358
00:28:41,000 --> 00:28:43,880
أنا لا أدعم الطريق وأقترح أن يتم إيقافه

359
00:28:44,790 --> 00:28:45,840
وأنت؟

360
00:28:46,340 --> 00:28:48,170
(أنا (نورما بيتس) صاحبة نُزل (بيتس

361
00:28:51,340 --> 00:28:55,350
وماذا أيضا؟

362
00:28:55,470 --> 00:28:57,640
حسنا هذا الطريق الفرعي الجديد

363
00:28:57,760 --> 00:29:00,230
سيقطعنا عن حركة المرور في المدينة

364
00:29:00,350 --> 00:29:02,020
وسيقضي على عملنا

365
00:29:02,230 --> 00:29:04,770
(تفضلي لمخاطبة المجلس سيدة (بيتس

366
00:29:12,240 --> 00:29:14,280
إذا ما هي خطتك

367
00:29:14,410 --> 00:29:17,530
لإيقاف الطريق الفرعي يا (نورما بيتس)؟

368
00:29:19,370 --> 00:29:20,410
خطتي؟

369
00:29:25,330 --> 00:29:31,010
حسنا، أريد أن أوضح آرائي للمجلس

370
00:29:31,470 --> 00:29:34,380
لقد فعلت
هل هناك شيء آخر؟

371
00:29:36,970 --> 00:29:41,350
أنا لا أفهم كيف تعتقدون
أن الأمر مقبول؟

372
00:29:41,930 --> 00:29:44,940
سينجم عن الطريق صف
محلات بشعة كعلبة كبيرة

373
00:29:45,060 --> 00:29:46,900
ويجلب حركة مرور

374
00:29:47,020 --> 00:29:49,070
لن تعود المدينة وادعة كما هي

375
00:29:49,190 --> 00:29:52,400
تقولين إنك تعارضين الانتعاش الاقتصادي

376
00:29:52,530 --> 00:29:54,950
الذي سينجم عنه بناء محلات كبيرة

377
00:29:55,070 --> 00:29:56,570
بعيدا عن الطريق السريع؟

378
00:29:56,700 --> 00:29:58,200
لحظة

379
00:29:58,330 --> 00:30:02,000
ما لم يناسب ذلك
مصلحة عملك، صحيح؟

380
00:30:03,500 --> 00:30:07,880
أظنك مشوشة قليلا
وغير مركزة كما هو واضح

381
00:30:08,000 --> 00:30:10,170
الجميع موافق على إنهاء الاجتماع؟

382
00:30:10,300 --> 00:30:11,590
نعم

383
00:30:17,470 --> 00:30:18,510
أنت أحمق

384
00:30:21,600 --> 00:30:22,680
عفوا؟

385
00:30:23,140 --> 00:30:25,980
نعم، لقد وصفتك بالأحمق
لأن هذه حقيقتك

386
00:30:27,480 --> 00:30:29,860
أنا في ورطة الآن
لأنني لا أستطيع بيع العقار

387
00:30:29,980 --> 00:30:31,860
بسبب طريقكم الفرعي الغبي

388
00:30:32,070 --> 00:30:33,780
لدي مشكلة بخصوص القرض

389
00:30:33,990 --> 00:30:35,780
لم يخبرني أحد بذلك قبل أن أشتريه

390
00:30:35,900 --> 00:30:38,530
ربما كان عليكم الحديث
عن ذلك في اجتماع مجلس البلدية

391
00:30:38,700 --> 00:30:42,080
أو ربما التحدث عن أن مدينتكم الراقية

392
00:30:42,200 --> 00:30:43,750
تشغّلها أموال المخدرات

393
00:30:43,870 --> 00:30:45,660
ربما هذا أجدر بالحديث عنه

394
00:30:45,790 --> 00:30:47,540
من حديث الأمهات المجنونات

395
00:30:47,670 --> 00:30:49,080
اللواتي ينتحبن لأن أولادهن

396
00:30:49,210 --> 00:30:51,840
يقرأون عن ساقطات والقتل بالفأس

397
00:30:51,960 --> 00:30:53,510
أهلا بكم في العالم يا سيدات

398
00:30:54,010 --> 00:30:56,760
هناك قتل بالفأس وساقطات في كل مكان

399
00:30:56,880 --> 00:31:00,180
لذا من الأفضل أن يقرأ أولادكن
عن ذلك ويعرفوه، لأن هذه هي الحياة

400
00:31:00,470 --> 00:31:02,760
إنها بالوعة وعليكم أن تكافحوا

401
00:31:02,890 --> 00:31:04,180
تكافحوا لتسبحوا للخروج منها

402
00:31:04,310 --> 00:31:05,850
لكن لن تصلوا للأعلى أبدا

403
00:31:09,860 --> 00:31:11,980
حسب التصويت أختتم الاجتماع

404
00:31:45,060 --> 00:31:46,850
لم أردت لقائي في هذا المكان البعيد؟

405
00:31:48,440 --> 00:31:49,560
ما الداعي لكل هذه السرية؟

406
00:31:53,860 --> 00:31:55,070
(سمعت أنك تحدثت مع (غيل

407
00:31:56,400 --> 00:31:57,440
وماذا إن فعلت؟

408
00:31:58,820 --> 00:31:59,860
هذا ليس من الفطنة

409
00:32:02,200 --> 00:32:05,410
(تعرفين ما فعله والدك ويفعله (غيل

410
00:32:06,620 --> 00:32:07,830
عليك البقاء بعيدة عنه

411
00:32:08,210 --> 00:32:09,790
عليك الابتعاد عن كل هذه المسألة

412
00:32:09,920 --> 00:32:11,920
حال أن يخبرني من قتل والدي

413
00:32:12,500 --> 00:32:13,580
لن يفعل

414
00:32:15,920 --> 00:32:17,700
سنرى -
...أعتقد -

415
00:32:19,050 --> 00:32:20,500
بل أنا متأكد في الواقع

416
00:32:22,470 --> 00:32:24,210
(أن والدك كان يواعد (بلير واتسون

417
00:32:25,850 --> 00:32:27,550
(هذه دلالة حرف (ب
الذي وجدته في الرسائل

418
00:32:28,890 --> 00:32:30,970
(وقد كانت صديقة (غيل

419
00:32:32,900 --> 00:32:34,720
حين اكتشف (غيل) ذلك
لم يكن مسرورا

420
00:32:35,860 --> 00:32:37,560
الآن، لا أعرف إن كان
هذا ما حدث لوالدك

421
00:32:37,690 --> 00:32:39,520
لكن هذا غالب الظن

422
00:32:40,820 --> 00:32:41,980
عليك التوقف عما تفعلينه

423
00:32:42,110 --> 00:32:44,020
وتبقين بعيدة عن كل هذا

424
00:32:44,200 --> 00:32:46,270
هذا لن يعيد والدك للحياة

425
00:32:48,040 --> 00:32:49,690
وهذا قد يسبب لك أذى أو أكثر من ذلك

426
00:32:49,830 --> 00:32:51,820
أحب كيف أصبحت فجأة قلقا عليّ

427
00:32:52,670 --> 00:32:54,830
هذا مضحك -
لماذا مضحك؟ -

428
00:32:55,210 --> 00:32:57,580
لأنك لم تجب على أي
من رسائلي الإلكترونية

429
00:33:00,420 --> 00:33:01,460
ماذا؟

430
00:33:01,720 --> 00:33:05,710
الأمر يتعلق بشقيقي، إنه معجب بك

431
00:33:08,810 --> 00:33:10,170
هناك خطوط لا يجب أن تجتازيها

432
00:33:12,270 --> 00:33:13,430
أيا كان

433
00:33:16,400 --> 00:33:17,760
(أنا فقط أحاول مساعدتك يا (برادلي

434
00:33:18,690 --> 00:33:19,770
لا أحتاج ذلك منك

435
00:33:31,080 --> 00:33:32,110
(نورما)

436
00:33:33,830 --> 00:33:34,870
لقد أخفتني

437
00:33:35,290 --> 00:33:36,990
لا ينبغي أن تباغت أحدا هكذا

438
00:33:37,250 --> 00:33:39,040
لم أكن أعرف أن السير على الرصيف

439
00:33:39,170 --> 00:33:41,160
يعتبر مباغتة لأي أحد

440
00:33:41,670 --> 00:33:42,710
ماذا تريد؟

441
00:33:43,590 --> 00:33:44,620
هل أنت بخير؟

442
00:33:44,800 --> 00:33:46,590
كنت أفضل

443
00:33:47,470 --> 00:33:48,500
ما الأمر؟

444
00:33:50,720 --> 00:33:51,760
...أنا

445
00:33:53,430 --> 00:33:55,340
لن أتحدث عن الأمر

446
00:34:02,060 --> 00:34:05,060
حسنا، أردت إخبارك
أن (نورمان) أتى لرؤيتي اليوم

447
00:34:06,690 --> 00:34:07,730
لماذا؟

448
00:34:07,860 --> 00:34:09,860
أحضر لي صورة التقطها لرجل

449
00:34:09,980 --> 00:34:11,690
(عند قبر (بلير واتسون

450
00:34:12,740 --> 00:34:15,030
هل كنت تعلمين
أنه يتردد إلى هناك بشكل متكرر؟

451
00:34:16,530 --> 00:34:17,910
أعرف أنه يذهب إلى هناك

452
00:34:20,660 --> 00:34:22,290
ظننت أنه تجاوز الأمر

453
00:34:22,830 --> 00:34:29,290
أعتقد أنه يافع ومرهف المشاعر

454
00:34:29,420 --> 00:34:32,460
موتها صدمه بشكل قاسٍ

455
00:34:33,550 --> 00:34:36,300
(هو والآنسة (واتسون

456
00:34:36,430 --> 00:34:38,140
لا أعرف حتى اسمها الأول

457
00:34:38,260 --> 00:34:39,680
(بلير)

458
00:34:40,640 --> 00:34:42,850
لقد كانت مرشدته وهو يهتم بها حقا

459
00:34:43,560 --> 00:34:45,640
نعم، هذا ما قاله لي -
نعم -

460
00:34:45,770 --> 00:34:47,810
نورمان) فتى حساس جدا)

461
00:34:51,780 --> 00:34:54,400
وإن يكن، لقد مرت أربعة أشهر
على وفاتها

462
00:34:54,780 --> 00:34:56,570
لا أظن أن عليه التردد إلى قبرها

463
00:34:56,700 --> 00:34:58,120
لا بالطبع، أوافقك تماما

464
00:34:58,740 --> 00:35:00,740
وعليه إيجاد بعض النشاطات الأخرى

465
00:35:00,870 --> 00:35:02,700
ثق بي، أنا أعمل على الأمر -
نعم -

466
00:35:02,950 --> 00:35:05,080
إنه فصل الصيف -
صحيح -

467
00:35:05,210 --> 00:35:06,960
دعيه يستمتع بوقته، دعيه يعيش عمره

468
00:35:07,080 --> 00:35:08,130
أنت محق، بالتأكيد

469
00:35:08,250 --> 00:35:09,710
عليه ذلك، سيفعل

470
00:35:21,470 --> 00:35:22,810
"يبدو أن الخرطوم عالق بشيء ما"

471
00:35:22,930 --> 00:35:24,640
"حسنا، أرحه قليلا"

472
00:35:30,110 --> 00:35:32,270
يجب أن ينتهي هذا الأمر -
ماذا؟ -

473
00:35:32,610 --> 00:35:35,690
(لقد أوقفني (روميرو
وأخبرني بزيارتك له

474
00:35:36,320 --> 00:35:37,360
ماذا فعلت؟

475
00:35:39,570 --> 00:35:40,780
لم أفعل شيئا خاطئا

476
00:35:41,320 --> 00:35:42,780
رأيت رجلا مشتبها عند قبرها

477
00:35:42,910 --> 00:35:44,870
وتوجهت إلى الشرطة -
كف عن ذلك -

478
00:35:45,540 --> 00:35:47,580
توقف عن هذا إنه غير عقلاني

479
00:35:48,000 --> 00:35:49,790
إنك مهووس بامرأة ميتة

480
00:35:49,920 --> 00:35:51,000
لماذا؟ لماذا يا (نورمان)؟

481
00:35:51,130 --> 00:35:52,840
لم أنت مهووس بمقتلها؟

482
00:35:57,840 --> 00:35:59,430
ذهبت إلى منزلها في تلك الليلة

483
00:36:02,550 --> 00:36:03,600
أي ليلة؟

484
00:36:05,600 --> 00:36:06,730
ليلة مقتلها

485
00:36:07,560 --> 00:36:10,400
لكن ليس هذا ما أخبرتني به
ليس هذا ما قلته

486
00:36:10,690 --> 00:36:14,860
لقد قلت بأنها عرضت إيصالك
ولكنك رفضت

487
00:36:14,980 --> 00:36:16,940
لقد قلت بأنها عرضت إيصالك

488
00:36:17,110 --> 00:36:19,200
وأنت عدت ركضا إلى المنزل

489
00:36:19,570 --> 00:36:20,660
لكن حدث أمر ما في الوسط

490
00:36:20,780 --> 00:36:21,910
لم أستطع أن أخبرك

491
00:36:22,070 --> 00:36:24,030
كنت ستغضبين ويخيب أملك بي

492
00:36:24,160 --> 00:36:25,580
(نورمان)

493
00:36:25,700 --> 00:36:28,910
نورمان) يجب أن تخبرني)
بما حدث تلك الليلة

494
00:36:35,840 --> 00:36:39,010
لقد أخذتني لمنزلها لتنظيف عيني

495
00:36:39,630 --> 00:36:41,180
حيث أصابها جرح

496
00:36:42,510 --> 00:36:45,930
لقد كانت لطيفة وحضّرت لي الشاي
وتحدثت معي

497
00:36:47,640 --> 00:36:49,180
...لكنها كانت

498
00:36:51,100 --> 00:36:52,230
كانت غريبة

499
00:36:52,560 --> 00:36:55,860
شعرت أن ثمة أمر ما يحدث

500
00:36:55,980 --> 00:36:57,650
وكأنها كانت منجذبة إليّ
أو شيء كهذا

501
00:36:58,650 --> 00:37:01,570
بدا شعورا خاطئا لكنه لم يكن كذلك

502
00:37:06,410 --> 00:37:07,580
هل نمت معها؟

503
00:37:10,710 --> 00:37:11,750
لا

504
00:37:12,210 --> 00:37:14,500
...لا، كانت تريد إيصالي للمنزل، لكن

505
00:37:15,340 --> 00:37:17,460
ذهبت لتغيير ملابسها

506
00:37:17,590 --> 00:37:19,970
وتركت باب غرفة نومها مفتوحا

507
00:37:20,090 --> 00:37:24,220
وتمكنت من رؤيتها وهي تخلع ثيابها

508
00:37:24,340 --> 00:37:30,270
لقد خفت، هل تفهمينني؟

509
00:37:32,190 --> 00:37:33,600
لقد شعرت

510
00:37:36,480 --> 00:37:37,980
لا أذكر حقا

511
00:37:39,570 --> 00:37:42,240
أذكر أني شعرت وكأني سأفقد الوعي

512
00:37:42,360 --> 00:37:44,280
بعدها كل ما أعرفه أني كنت
أركض نحو المنزل

513
00:37:45,280 --> 00:37:46,700
لا أذكر

514
00:37:48,200 --> 00:37:50,790
ألا تذكر ما حدث؟ -
لا! لقد حاولت -

515
00:37:50,910 --> 00:37:53,830
لكن كل ما يمكنني التفكير به
هو ما كان سيحدث لو لم أغادر

516
00:37:53,960 --> 00:37:56,000
ربما كنت هناك حين
هاجمها ذلك الشخص

517
00:37:56,170 --> 00:37:57,750
وربما تمكنت من مساعدتها

518
00:37:57,920 --> 00:37:59,630
ربما كان بإمكاني أن أنقذها

519
00:37:59,960 --> 00:38:02,220
أشعر أنها غلطتي، أشعر وكأنني خذلتها

520
00:38:06,140 --> 00:38:07,680
لماذا غادرت إذا؟

521
00:38:14,350 --> 00:38:15,400
لا أعرف يا أمي

522
00:38:22,820 --> 00:38:24,200
(اسمعني يا (نورمان

523
00:38:25,820 --> 00:38:29,870
لقد حاولت إغراءك ولم يكن ذلك مناسبا

524
00:38:30,870 --> 00:38:34,410
في داخلك أدركت ذلك ولذلك هربت

525
00:38:34,540 --> 00:38:36,080
هذا كل ما في الأمر
إنه واضح وبسيط

526
00:38:36,210 --> 00:38:38,130
لقد هربت لأنك صبي صالح

527
00:38:41,760 --> 00:38:42,960
إنك صبي صالح

528
00:39:20,710 --> 00:39:22,000
لا بد أنك أحببت هذا المكان

529
00:39:23,340 --> 00:39:24,420
أيمكنني الدخول؟

530
00:39:26,130 --> 00:39:27,300
نعم ممكن

531
00:39:37,940 --> 00:39:39,980
هل تشربين شيئا؟ -
من فضلك -

532
00:39:44,740 --> 00:39:46,400
هل فكرت في حديثنا القصير؟

533
00:39:52,200 --> 00:39:53,290
نعم

534
00:39:54,790 --> 00:39:56,750
وأريد أن أعرف أكثر عن والدي

535
00:40:15,180 --> 00:40:16,640
هل هذا ما أردته؟

536
00:40:19,100 --> 00:40:20,350
حتى الآن، جيد

537
00:40:33,580 --> 00:40:35,790
ليس سهلا أن تكون الفتاة دون أب

538
00:40:37,750 --> 00:40:39,040
أتعلم ذلك؟

539
00:40:41,580 --> 00:40:42,710
يمكن أن أتخيل

540
00:40:46,250 --> 00:40:48,840
أردت أحدا ليشرح لي الأمور

541
00:40:51,760 --> 00:40:53,140
ليقول لي كل شيء

542
00:40:57,640 --> 00:40:58,770
اسألي

543
00:41:05,520 --> 00:41:08,690
(سمعت أن والدي كان يواعد (بلير واتسون

544
00:41:09,360 --> 00:41:15,160
وأريد أن أعرف أكثر عن والدي
لأنني أعتقد أنني لم أكن أعرفه جيدا

545
00:41:20,660 --> 00:41:21,920
اخلعي عنك هذا

546
00:41:35,890 --> 00:41:38,270
هل كانت (بلير واتسون) تواعد أحدا آخر؟

547
00:41:38,680 --> 00:41:40,600
لا أعلم، ربما

548
00:41:41,020 --> 00:41:44,440
أحد آخر ربما شعر بالغيرة؟

549
00:42:10,760 --> 00:42:11,800
ماذا تفعلين؟

550
00:42:13,260 --> 00:42:15,590
هل كنت تعني ما قلته
أنك ستكون دائما إلى جانبي؟

551
00:42:17,550 --> 00:42:18,600
جيد

552
00:42:19,850 --> 00:42:21,560
لأنني أريد منك المساعدة

