﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,310
"(سابقا في (بيتس موتيل"

2
00:00:03,480 --> 00:00:06,610
زين مورغان)، أعتقد أنك قد)
نسيت كيف تجري الأمور هنا

3
00:00:06,820 --> 00:00:09,070
يمكنني أن أكون شخصا
لطيفا بالفعل، إلى أن أهزمك

4
00:00:10,610 --> 00:00:12,530
أيها الشريف -
انتظر لحظة، أجل؟ -

5
00:00:12,660 --> 00:00:14,200
عليك الذهاب إلى منزلك في الحال

6
00:00:17,490 --> 00:00:18,580
عذرا

7
00:00:18,700 --> 00:00:21,000
لم ألتقِ بأحد
باتجاه الطريق الجانبي

8
00:00:21,370 --> 00:00:23,710
وكذلك بمن يعرف كيف
تجري الأمور في هذه البلدة

9
00:00:25,460 --> 00:00:28,000
اتصلي بي -
(مرحبا، أنا أبحث عن (نورما بيتس -

10
00:00:28,260 --> 00:00:29,920
من أنت؟ -
أنا أخوها -

11
00:00:30,090 --> 00:00:32,470
أخي (كاليب) كان هنا -
ماذا؟ -

12
00:00:33,760 --> 00:00:34,930
إنها تكذب، ألا ترى ذلك؟

13
00:00:35,050 --> 00:00:38,680
نورمان)، توقف عن ذلك)
لا يستطيع فعل شيء، إنه والده

14
00:00:39,730 --> 00:00:41,230
كاليب) والده)

15
00:00:41,350 --> 00:00:43,520
لقد أقمت علاقة مع أمي
هل كنت تعلم بأنني ابنك؟

16
00:00:43,650 --> 00:00:45,400
عليك أن تكون قويا
عليك أن تضع هذا خلف ظهرك

17
00:00:45,520 --> 00:00:48,650
لا أستطيع أن أضع
هذا خلفي، هذا أنا

18
00:00:50,740 --> 00:00:54,240
لقد أتيت إلى هنا كي أخبرك
أنني أتذكر ما فعلته بي

19
00:00:54,450 --> 00:00:56,950
أيها السافل
لا تكذب مجددا

20
00:00:58,950 --> 00:01:01,710
نورمان)، هذه أنا)
كودي)، هل تسمعني؟)

21
00:01:11,840 --> 00:01:12,880
(نورمان)

22
00:01:16,180 --> 00:01:17,220
(نورمان)

23
00:01:21,770 --> 00:01:22,810
(نورمان)

24
00:01:25,400 --> 00:01:26,440
مرحبا

25
00:01:27,060 --> 00:01:28,110
لقد عدت

26
00:01:29,780 --> 00:01:32,650
لم أشأ أن أتركك
إلى أن أتأكد من أنك بخير

27
00:01:34,400 --> 00:01:35,450
ماذا حصل؟

28
00:01:37,490 --> 00:01:39,530
لقد كنت على بعد
(ميل شرقي (إيغل كريك

29
00:01:39,740 --> 00:01:43,500
لقد كنت للتو في مقهى
أسفل الطريق، شارد الذهن

30
00:01:43,830 --> 00:01:46,380
اتصل المدير بي، لذا ها نحن هنا

31
00:01:48,590 --> 00:01:51,340
...اتصل، لماذا، لماذا قد
لمَ كان عليهم الاتصال بك؟

32
00:01:57,050 --> 00:01:58,510
هل تذكر أي شيء؟

33
00:01:59,220 --> 00:02:01,430
لم أر أحدا يدخل
في غيبوبة بهذا الشكل

34
00:02:01,720 --> 00:02:05,310
أعني بأنك... كأن... لستَ موجودا
هل تعاطيت شيئا؟

35
00:02:06,230 --> 00:02:07,730
لا أنا... لا، لم أفعل

36
00:02:09,270 --> 00:02:10,310
حسنا

37
00:02:11,320 --> 00:02:13,680
هل حصل لك شيء
مثل هذا من قبل؟

38
00:02:16,910 --> 00:02:17,940
أبدا

39
00:02:21,280 --> 00:02:24,400
هل اتصل أحد بوالدتي؟ -
لا، اتصلوا بي فقط -

40
00:02:24,530 --> 00:02:26,320
لم يكن لديهم شخص
آخر ليتصلوا به

41
00:02:26,990 --> 00:02:28,490
حسنا، أرجوكِ لا تخبريها

42
00:02:29,570 --> 00:02:31,240
حسنا، لا، هي فقط ستكون قلقة

43
00:02:32,120 --> 00:02:35,250
ليس عليك أن تقلق مني
أن أخبر الأهل عن تلك الترهات

44
00:02:53,680 --> 00:02:54,930
ما هذا بحق الجحيم؟

45
00:02:56,350 --> 00:02:58,900
ماذا؟ -
لماذا أنت نائم هنا؟ -

46
00:02:59,690 --> 00:03:00,770
ما أنت بفاعل يا رجل؟

47
00:03:00,980 --> 00:03:03,530
أحاول أن أكون نائما
لماذا تسكب الماء عليَ؟

48
00:03:06,280 --> 00:03:09,490
أترى ألفي رسالة هنا جميعها مني؟

49
00:03:10,740 --> 00:03:12,200
ما المشكلة؟

50
00:03:12,370 --> 00:03:15,330
أحدهم أضرم النار
في بيت (روميرو) الليلة الماضية

51
00:03:17,000 --> 00:03:19,330
ماذا؟ -
أجل، إنه حريق ضخم -

52
00:03:22,040 --> 00:03:25,050
هل أنت متأكد من أنه لم يكن حادثا؟ -
صراحة، لقد كان مفتعلا -

53
00:03:27,300 --> 00:03:30,840
الآن، باعتقادك، من ذلك المجنون إلى
هذه الدرجة كي يعبث مع (روميرو)؟

54
00:03:34,010 --> 00:03:36,180
هل من أحد محدد في ذهنك؟

55
00:03:43,110 --> 00:03:44,360
ماذا سنفعل؟

56
00:03:46,070 --> 00:03:47,320
قُل لي أنت

57
00:03:48,860 --> 00:03:50,070
أنت الزعيم

58
00:04:00,670 --> 00:04:01,710
صباح الخير

59
00:04:01,880 --> 00:04:04,290
مرحبا، عزيزي، اجلس
أنا أعدُ البيض المخفوق

60
00:04:04,880 --> 00:04:06,300
ألم تتكلمي مع (ديلان) بعد؟

61
00:04:08,050 --> 00:04:09,340
ديلان) انتقل)

62
00:04:10,930 --> 00:04:11,970
ماذا تعنين؟

63
00:04:13,390 --> 00:04:17,180
لقد انتقل، لن يسكن هنا بعد الآن
أي نوع من الخبز المحمص تريد عزيزي؟

64
00:04:17,720 --> 00:04:19,770
أليس علينا أن نلحق به؟
أليس علينا أن نجرب أو نفعل شيئا؟

65
00:04:19,890 --> 00:04:21,730
ليس هناك من شيء يمكننا فعله

66
00:04:25,610 --> 00:04:26,900
حسنا، أمي

67
00:04:36,240 --> 00:04:40,570
(إنه أنا وأنت (نورمان
لطالما كنّا أنا وأنت، وعلينا أن نستمر

68
00:05:20,530 --> 00:05:21,950
لماذا أنت هنا؟

69
00:05:24,160 --> 00:05:26,320
ربما عليكِ الترحيب بزواركِ
على نحو لائق

70
00:05:27,030 --> 00:05:28,160
أحتاج إلى غرفة

71
00:05:28,540 --> 00:05:30,200
لماذا تريد غرفة؟

72
00:05:32,710 --> 00:05:35,000
تريدين بطاقة ائتمان، صحيح؟

73
00:05:36,130 --> 00:05:37,500
ماذا حصل؟ -
هل نستطيع فقط أن نحجز؟ -

74
00:05:37,630 --> 00:05:40,050
أنا حقا لا أريد التكلم في الأمر -
حسنا -

75
00:05:40,590 --> 00:05:42,130
كم من الوقت سوف تبقى؟

76
00:05:44,590 --> 00:05:47,050
فقط لفترة ربما
لا أعرف بضعة أشهر

77
00:05:50,020 --> 00:05:52,600
أحدهم أحرق منزلي
أحرقوه برمته وصولا للأرض

78
00:05:52,730 --> 00:05:54,730
هل أستطيع أن أحجز الآن؟ -
أشعلوا منزلك؟ -

79
00:05:54,850 --> 00:05:57,650
أجل -
منزلك؟ -

80
00:05:57,900 --> 00:06:00,400
(الشريف (روميرو
زعيم خليج (وايت باين)؟

81
00:06:00,610 --> 00:06:03,150
أعني، أي نوع من المجانين
من شأنه إشعال منزلك؟

82
00:06:03,280 --> 00:06:04,450
أجل، سؤال جيد -
أعني، إذا أنا أشعلت منزلك -

83
00:06:04,570 --> 00:06:05,610
سوف أخرج من هذه البلدة

84
00:06:05,740 --> 00:06:07,530
لأنني أعلم أنك سوف تسعى خلفي

85
00:06:09,080 --> 00:06:11,450
ماذا سوف تفعل حيال ذلك؟ -
هل أستطيع أن أحجز؟ -

86
00:06:20,420 --> 00:06:24,510
الغرفة 11
خدمة الغرف عادة تكون عند الظهيرة

87
00:06:26,220 --> 00:06:29,050
أية طلبات خاصة؟ -
الخصوصية -

88
00:06:45,200 --> 00:06:46,450
(مكتب (نك فورد

89
00:06:46,610 --> 00:06:49,160
أجل، مرحبا، أريد التكلم
مع (نك فورد) من فضلكِ

90
00:06:50,370 --> 00:06:53,410
من المتصل؟ -
(أنا (نورما بيتس -

91
00:06:53,540 --> 00:06:56,410
(أمتلك نُزُل (بيتس
قابلت السيد (فورد) في حفلة

92
00:06:56,540 --> 00:07:00,200
أعطاني بطاقته، من المفترض
أن نناقش شيئا ما

93
00:07:01,750 --> 00:07:02,870
انتظري رجاء

94
00:07:09,210 --> 00:07:10,340
(مرحبا (نورما بيتس

95
00:07:10,500 --> 00:07:13,510
مرحبا، شكرا لك لاستجابتك

96
00:07:13,880 --> 00:07:15,800
حسنا، حقيقة كنت بانتظار اتصالك

97
00:07:16,880 --> 00:07:19,390
كنت أفكر بما تكلمنا عنه
عند موقف السيارات

98
00:07:19,800 --> 00:07:23,600
ولدي بعض الأفكار -
حقا؟ أفكار، عظيم -

99
00:07:24,060 --> 00:07:26,890
متى نستطيع أن نجتمع؟
هل أستطيع لقاءك في مكان ما؟

100
00:07:27,230 --> 00:07:31,770
حسنا، ما رأيك أن تأتي إلى قاربي؟ -
قارب؟ حسنا -

101
00:07:32,070 --> 00:07:35,570
إنه في نادي (ديب كوف) لليخوت
فقط اذهبي إلى البوابة الرئيسية

102
00:07:35,900 --> 00:07:38,780
عند الأحواض في الساعة 2:30
واطلبي الرقم 6-1-8-4

103
00:07:38,950 --> 00:07:40,950
أطلب 6-1-8-4، حسنا فهمت

104
00:07:41,200 --> 00:07:42,780
سأراك فيما بعد -
أراك -

105
00:07:50,710 --> 00:07:53,460
مرحبا، لم أكن أعلم أنك
كنت تعمل اليوم

106
00:07:53,840 --> 00:07:56,920
أنا لست أعمل، أنا فقط أقضي
بعض الوقت قبل النجارة

107
00:08:00,930 --> 00:08:01,970
أجل

108
00:08:03,390 --> 00:08:04,890
سوف ألتقي (كودي) بعد قليل

109
00:08:05,680 --> 00:08:06,890
كيف (ديلان)؟

110
00:08:08,100 --> 00:08:10,150
ديلان) انتقل) -
ماذا؟ -

111
00:08:12,770 --> 00:08:17,070
أمي وهو لم يتوافقا
لقد تشاجرا شجارا كبيرا

112
00:08:17,900 --> 00:08:19,990
على أية حال، لا يهم
عمّا هو الموضوع، صحيح؟

113
00:08:20,110 --> 00:08:22,740
إنه مجرد شيء لا يمكن
إصلاحه وعلينا تقبله

114
00:08:22,870 --> 00:08:25,200
ما هو الشيء المحتمل الذي
حصل ولا يمكن إصلاحه؟

115
00:08:28,160 --> 00:08:29,210
مرحبا أنت

116
00:08:30,170 --> 00:08:31,880
مرحبا، هل من شيء
نستطيع فعله لك اليوم؟

117
00:08:32,000 --> 00:08:35,590
لا، أنا بخير، إذا ماذا تحبِ
أن تفعلي بعد العمل؟

118
00:08:36,170 --> 00:08:39,470
أنا عادة

119
00:08:40,260 --> 00:08:41,970
عادة أنا أذهب إلى البيت

120
00:08:42,340 --> 00:08:46,180
أجل، هذا، هذا سوف لن ينفع
دعيني أقول التالي

121
00:08:46,430 --> 00:08:48,930
ماذا سنفعل بعد العمل الليلة؟

122
00:08:51,850 --> 00:08:55,520
نستطيع أن نتمشى بجانب الشاطىء

123
00:08:55,730 --> 00:08:57,730
حسنا، يبدو هذا جيدا
في أي وقت تكونين جاهزة؟

124
00:08:57,860 --> 00:09:00,860
حوالى الخامسة -
حسنا، رائع -

125
00:09:01,910 --> 00:09:06,280
تستطيعين أن تقليني من منزلي
هناك، إنه ذلك الباب هناك

126
00:09:06,410 --> 00:09:08,660
أجل، أنا أذكر -
حسنا -

127
00:09:15,170 --> 00:09:17,410
إنه يبيع المخدرات، أتعلمين؟ -
أجل أعلم -

128
00:09:17,550 --> 00:09:19,290
حسنا، حسنا -
أنا لن أتزوجه -

129
00:09:19,420 --> 00:09:21,120
إنه هنا لقضاء إجازة
الصيف، وهو لطيف

130
00:09:21,380 --> 00:09:23,830
هو يبيع المخدرات -
لا أحد مثالي -

131
00:09:27,050 --> 00:09:28,800
(وانظر، إنها (كودي برينن

132
00:09:44,560 --> 00:09:45,610
مرحبا

133
00:09:46,730 --> 00:09:48,530
نورمان) هل تذكرت المنشار اليدوي؟)

134
00:09:49,400 --> 00:09:51,610
لا، سوف أعود حالا، حسنا؟

135
00:09:52,030 --> 00:09:53,490
انتظري، سوف أعود

136
00:09:59,540 --> 00:10:00,790
من هذه؟ -
(كودي) -

137
00:10:00,910 --> 00:10:03,170
نحن نقوم بأعمال النجارة معا
سوف تقلني، حسنا؟

138
00:10:03,370 --> 00:10:04,880
سوف أحضر المنشار، سأعود حالا

139
00:10:07,090 --> 00:10:08,210
سأعود حالا

140
00:10:19,770 --> 00:10:22,770
(مرحبا، أنا والدة (نورمان -
ماذا بشأن ذلك؟ -

141
00:10:23,440 --> 00:10:26,100
عذرا؟ -
لقد قلت، "ماذا بشأن ذلك"؟ -

142
00:10:26,310 --> 00:10:30,400
(أنا أعرف بأنك والدة (نورمان
هذا رائع، أنا مسرورة للغاية

143
00:10:33,360 --> 00:10:36,240
وأنتِ من؟ -
(كودي) -

144
00:10:37,070 --> 00:10:40,330
هل لديك اسم عائلة؟ -
(برينن) -

145
00:10:43,250 --> 00:10:45,210
حسنا، هل يمكنك خفض صوت المذياع؟

146
00:10:45,330 --> 00:10:48,590
هذا النُزُل لي وأود أن يكون تجربة
مسالمة لنزلائي

147
00:10:49,090 --> 00:10:50,130
لكِ ذلك

148
00:10:52,920 --> 00:10:55,090
من الأفضل أن نغادر
لدينا الكثير لنفعله

149
00:10:58,890 --> 00:11:00,260
(لاحقا سيدة (بيتس

150
00:11:11,440 --> 00:11:12,480
...إذا

151
00:11:13,570 --> 00:11:15,070
قابلتِ أمي

152
00:11:16,660 --> 00:11:20,370
أجل، إنها حقا
فريدة من نوعها، تبا

153
00:11:23,790 --> 00:11:26,670
أنا آسفة، دائما أنسى
أنك تحب والدتك

154
00:11:27,080 --> 00:11:28,130
إنه رائع

155
00:11:29,080 --> 00:11:31,420
أنا متأكدة من أنك سوف
تنال توبيخا قاسيا بسببي

156
00:11:34,590 --> 00:11:35,620
تبا

157
00:11:36,760 --> 00:11:37,790
ماذا؟

158
00:11:40,220 --> 00:11:43,170
نسيت المال الذي أعطاني إياه المزارع
من أجل الخشب المنشور في منزلي

159
00:11:44,390 --> 00:11:46,300
ألا يمكننا التوجه إلى هناك وإحضاره؟

160
00:11:49,680 --> 00:11:50,720
بالتأكيد

161
00:11:51,760 --> 00:11:53,220
أجل، أظن أنه علينا ذلك

162
00:11:56,020 --> 00:11:57,730
(سوف أخرج لبضع ساعات، (إيما

163
00:11:57,940 --> 00:11:59,860
هل تستطيعين إدارة الأمور؟ -
بالتأكيد -

164
00:12:01,650 --> 00:12:03,360
نورما)، هل أستطيع)
أن أسألك شيئا؟

165
00:12:03,480 --> 00:12:06,030
طبعا، ماذا؟ -
قد يبدو غريبا قليلا -

166
00:12:06,530 --> 00:12:09,950
ولم أرد أن أسألك لكن
ليس لدي أحد لأسأله

167
00:12:10,240 --> 00:12:11,280
ماذا؟

168
00:12:14,490 --> 00:12:17,000
كيف بدا الأمر عندما أقمت علاقة
لأول مرة؟

169
00:12:25,260 --> 00:12:27,340
لماذا؟ -
حسنا -

170
00:12:28,840 --> 00:12:32,470
هناك شخص أقابله
وفي كل مرة وأنا معه

171
00:12:32,600 --> 00:12:34,100
هذا تقريبا كل ما أفكر فيه

172
00:12:34,220 --> 00:12:37,180
لذا يبدو في حيز الإمكان
أن يحصل مثل هذا

173
00:12:38,060 --> 00:12:44,020
وأعني، بسبب حالتي المرضية
لم أفعلها من قبل

174
00:12:44,150 --> 00:12:47,650
وليس لدي أم لأسألها أو صديقة مقربة
ولا أستطيع تحديدا أن أسأل والدي

175
00:12:47,780 --> 00:12:50,990
وقد بحثت عن الأمر
في (غوغل) وما قرأته أرعبني

176
00:12:51,370 --> 00:12:52,660
آمل أنه ليس لديك
مانع أنني سألتكِ

177
00:12:52,780 --> 00:12:56,290
أعني، يمكنكِ عدم الإجابة إذا
أردتِ، هذا يبدو غير لائق، أنا لا

178
00:13:01,960 --> 00:13:04,340
إذا كنتِ تمتلكين مشاعر تجاهه

179
00:13:05,000 --> 00:13:07,630
وهو شخص جيد، عندها

180
00:13:08,970 --> 00:13:11,510
المرة الأولى التي ستقيمين
فيها علاقة ستكون محببة

181
00:13:12,470 --> 00:13:15,390
ستكون كذلك؟ -
من المفترض -

182
00:13:16,810 --> 00:13:18,560
حسنا -
أنتِ كبيرة بما يكفي -

183
00:13:18,680 --> 00:13:21,690
لم يكن يتعين علي أن ألقي محاضرة
عن مانع الحمل والأمراض الجنسية

184
00:13:21,810 --> 00:13:23,650
يا إلهي! لا ليس عليك ذلك

185
00:13:30,450 --> 00:13:31,490
شكرا لكِ

186
00:13:34,450 --> 00:13:35,990
سأعود خلال ساعات

187
00:13:37,290 --> 00:13:39,160
سأتوقف على جانب الطريق
كي لا يحدث هذا

188
00:13:50,720 --> 00:13:52,090
لا، انتظر في السيارة

189
00:14:14,560 --> 00:14:16,060
أين كنتِ بحق الجحيم؟

190
00:15:01,440 --> 00:15:03,820
لا تتجاهليني عندما أتكلم معكِ

191
00:15:05,490 --> 00:15:07,370
عودي إلى هنا حالا

192
00:15:09,330 --> 00:15:10,740
أخبرتك أن تنتظر في السيارة

193
00:15:21,210 --> 00:15:25,760
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، بخير -

194
00:15:27,800 --> 00:15:29,600
إن والدي أحمق، مهما يكن

195
00:15:31,180 --> 00:15:33,350
حصلت على المال -
كم المبلغ؟ -

196
00:15:33,640 --> 00:15:35,730
600 دولار، سوف تكفي

197
00:15:39,770 --> 00:15:41,400
في الحقيقة، تبا لنشارة الخشب

198
00:15:41,610 --> 00:15:45,900
ربما علينا أخذ هذا المال والخروج من
هنا ونضع كل هذا المكان الغبي خلفنا

199
00:15:47,530 --> 00:15:49,780
أنا لست متأكدا كيف سيكون هذا
...في صالحي، لكن

200
00:15:50,080 --> 00:15:54,870
لماذا؟ لأنك خائف؟ -
لا، لأنه من المحتمل أن والدتي -

201
00:15:55,210 --> 00:15:58,580
سوف تطلق إنذارا مرئيا قبل
(أن نصل إلى (إيغل كريك

202
00:16:06,090 --> 00:16:08,470
يمكننا أن نقوم بالنجارة
لاحقا، أريد أن أريك شيئا

203
00:16:09,680 --> 00:16:11,260
لا تقلق، إنه في الجوار

204
00:16:12,510 --> 00:16:13,560
حسنا

205
00:16:43,450 --> 00:16:46,370
هل أستطيع مساعدتكِ؟ -
(أجل، مرحبا، أنا هنا لرؤية (نك فورد -

206
00:16:55,550 --> 00:16:57,170
(إلى هنا، (نورما بيتس

207
00:17:03,680 --> 00:17:05,220
أرى أنك وجدت المكان

208
00:17:06,560 --> 00:17:10,150
هل هذا قاربك؟ -
أجل، إنه كذلك -

209
00:17:11,360 --> 00:17:13,980
اصعدي، تعالي من الخلف

210
00:17:32,500 --> 00:17:37,710
شكرا جزيلا لك لرؤيتي
قاربك، قاربك، يختك جميل

211
00:17:37,880 --> 00:17:39,300
كلمة قارب مناسبة

212
00:17:39,630 --> 00:17:42,470
هل تودين شيئا لشربه؟ -
لا، أنا بخير، شكرا لك -

213
00:17:42,840 --> 00:17:44,390
دعينا نشرب شيئا -
حسنا -

214
00:17:44,550 --> 00:17:47,520
أندريا)، زجاجة)
مشروب من الثلاجة

215
00:17:47,640 --> 00:17:48,680
(بالطبع سيد (فورد

216
00:17:51,350 --> 00:17:52,940
لنذهب إلى الداخل -
حسنا -

217
00:18:00,700 --> 00:18:03,450
لنتكلم عن الطريق
الجانبي، هلا نفعل

218
00:18:03,910 --> 00:18:04,950
أجل

219
00:18:07,160 --> 00:18:08,950
بالمناسبة، لا زلت مدينا لكِ

220
00:18:10,120 --> 00:18:13,580
بإزعاج (لي بيرمان)، هذا المتعجرف

221
00:18:14,080 --> 00:18:17,670
أنا متأكدة من أنك تستطيع أن تخبره
بأي شيء وهو سوف يستمع لك

222
00:18:18,630 --> 00:18:20,170
تظنين ذلك، أجل

223
00:18:21,590 --> 00:18:23,930
أجل، تظنين
لكن الأمر لا يتم بهذه الطريقة

224
00:18:24,590 --> 00:18:26,680
لماذا؟ -
إنه فقط لا يتم -

225
00:18:28,810 --> 00:18:30,520
(لكن أنتِ، (نورما بيتس

226
00:18:31,770 --> 00:18:34,060
ليس لديك شيء لتخسريه
بالوقوف ضده

227
00:18:35,980 --> 00:18:38,440
ليس لديك منصب، ليست لديك سلطة

228
00:18:39,690 --> 00:18:40,930
أنتِ بريئة

229
00:18:41,860 --> 00:18:42,890
شابة

230
00:18:44,450 --> 00:18:45,480
أو عازبة

231
00:18:45,990 --> 00:18:48,440
سيدة أعمال تقاتل
من أجل الحفاظ على نُزُلها

232
00:18:48,580 --> 00:18:51,320
إنه مؤثر للغاية -
أجل -

233
00:18:52,150 --> 00:18:53,780
لا أستطيع أن أعارضه علانية

234
00:18:54,240 --> 00:18:56,830
أنا مختلط في كل شيء
يحدث في هذه البلدة

235
00:18:57,910 --> 00:19:00,450
لكنكِ تستطيعين -
حقا؟ -

236
00:19:00,790 --> 00:19:02,620
يمكنكِ معارضته من
أجلنا نحن الاثنين

237
00:19:04,170 --> 00:19:07,710
إذا أخذت برأيي
(المشكلة هي (لي بيرمان

238
00:19:08,170 --> 00:19:11,510
قبل أن يصبح في مجلس المدينة
مشروع الطريق الجانبي كان متوقفا تماما

239
00:19:12,220 --> 00:19:15,930
أجل، هذا صحيح
(لكن لا تقلقي حيال (لي بيرمان

240
00:19:17,930 --> 00:19:22,480
سوف أساعدكِ على مناورة هذا
سأتولى زمام الأمور عندما أكون قادرا

241
00:19:23,560 --> 00:19:25,480
كيف يبدو ذلك؟ -
يبدو عظيما -

242
00:19:25,650 --> 00:19:27,150
جيد، هذا سيكون مسليا

243
00:19:33,400 --> 00:19:34,990
من أجل فعل ما هو صحيح

244
00:19:43,460 --> 00:19:44,500
أعجبكِ؟

245
00:19:44,620 --> 00:19:46,880
أجل، إنه جيد جدا

246
00:19:47,670 --> 00:19:49,540
إنه جيد جدا -
حسنا -

247
00:19:52,340 --> 00:19:54,010
أول شيء أريد منكِ القيام به

248
00:19:55,800 --> 00:19:58,390
اذهبي وقابلي ذلك الرجل -
حسنا -

249
00:19:59,970 --> 00:20:02,560
هذه ستكون فرصتنا
الأولى بإخضاعهم

250
00:20:03,140 --> 00:20:04,560
...إذا مَن -
عذرا -

251
00:20:04,690 --> 00:20:07,060
سيد (فورد)، حان وقت مكالمة المؤتمر
إنهم ينتظرون

252
00:20:07,350 --> 00:20:08,520
أنا عليّ حقا أن أرد
على هذه المكالمة

253
00:20:08,650 --> 00:20:11,070
اذهبي لتريه، سأبقى على اتصال

254
00:20:12,900 --> 00:20:13,940
حسنا

255
00:20:14,320 --> 00:20:15,360
آسفة

256
00:20:16,150 --> 00:20:20,330
لكن شكرا جزيلا لك لفعل هذا
لا يمكنني أن أبدأ بإخبارك كم أنا ممتنة

257
00:20:22,490 --> 00:20:26,750
(أنتِ امرأة ساحرة (نورما
سيكون العمل معكِ متعة حقيقية

258
00:20:58,110 --> 00:20:59,150
مرحبا

259
00:20:59,870 --> 00:21:02,400
عفوا، لم أدرك أن هذا الباب
يؤدي إلى مكتبك مباشرة

260
00:21:02,530 --> 00:21:05,280
(أنا أبحث عن (براين فولر -
إنه أنا -

261
00:21:05,620 --> 00:21:08,110
(أنا (نورما بيتس
(أعطاني بطاقتك (نك فورد

262
00:21:08,370 --> 00:21:11,070
عظيم، لدي التقرير الخاص لكِ هنا

263
00:21:12,740 --> 00:21:15,160
حسنا -
أجل، لقد أنهيته للتو -

264
00:21:15,290 --> 00:21:17,210
أنت أنهيته للتو؟ أنهيت ماذا؟

265
00:21:17,910 --> 00:21:20,460
التقرير جاهز تماما
يمكنكِ تصفحه كما هو

266
00:21:21,040 --> 00:21:22,210
تصفحه؟

267
00:21:23,630 --> 00:21:26,050
(لم يشرح لكِ (نك
كل التفاصيل، أليس كذلك؟

268
00:21:26,170 --> 00:21:30,300
لا -
حسنا، أنا عالم أحياء وأنا حضّرت هذا -

269
00:21:30,510 --> 00:21:34,510
إنه تقرير بيئي مؤثر
مع طلب لإنذار قضائي عاجل

270
00:21:35,640 --> 00:21:37,770
(جيب سنجاب (الغوفر
في نهر (البيستول)؟

271
00:21:38,770 --> 00:21:41,810
أجل، إنها على قائمة
الكائنات المهددة بالانقراض

272
00:21:42,020 --> 00:21:45,150
ويصدف أنها تسكن الأرض
التي سوف يبنون الطريق الجانبي عليها

273
00:21:46,400 --> 00:21:47,820
فهمت

274
00:21:49,400 --> 00:21:53,530
...حسنا إذا -
فقط ضعي هذا الملف في مركز المدينة -

275
00:21:53,660 --> 00:21:56,500
وهذا يجب أن يؤدي إلى توقف عسير

276
00:21:56,870 --> 00:21:58,210
لفترة على كل حال

277
00:21:59,670 --> 00:22:01,170
هل أدين لك بأي شيء من أجل هذا؟

278
00:22:01,290 --> 00:22:02,790
لا، لقد تم الاعتناء بالأمر

279
00:22:04,420 --> 00:22:05,590
حسنا إذا

280
00:22:08,840 --> 00:22:12,510
هذا رائع جدا
هذا رائع، شكرا لك جزيلا

281
00:22:23,110 --> 00:22:24,230
يا فتيان

282
00:22:24,980 --> 00:22:26,230
ما الذي يحدث؟

283
00:22:28,740 --> 00:22:31,820
نحن نقوم فقط بتغليف 50 قطعة
(والتي سوف نشحنها إلى (بالو ألتو

284
00:22:32,570 --> 00:22:34,830
ممتاز، هل تودون
تناول طعام الغداء لاحقا؟

285
00:22:35,370 --> 00:22:36,410
بالتأكيد

286
00:22:36,540 --> 00:22:37,660
أجل، ظننت أننا سوف نذهب
إلى تلك المنطقة المكسيكية

287
00:22:37,790 --> 00:22:39,250
والتي يتحدث (ريمو) عنها باستمرار

288
00:22:40,080 --> 00:22:41,540
أنت تعرف، حديث عمل

289
00:22:42,040 --> 00:22:44,580
أجل، أجل، في أي وقت تود منا
أن نقابلك هناك؟

290
00:22:44,840 --> 00:22:48,380
منا؟ -
(أجل، أنا و(ريمو -

291
00:22:49,720 --> 00:22:52,800
لا، لا، (ريمو) لا يمكنه الذهاب

292
00:22:53,260 --> 00:22:57,100
حقائب النقود هذه سنعوض بها
تشيكو)، إنه يقوم بالتسليم نيابة عني)

293
00:23:03,650 --> 00:23:07,480
هل لديك مشكلة؟ -
...لا، لا، إنه نوع من -

294
00:23:08,360 --> 00:23:10,490
فقط متحمس قليلا
لبعض المكسيكيين

295
00:23:13,530 --> 00:23:15,950
(حسنا، قد يحضر لك (ديلان
بعض بقايا الطعام

296
00:23:21,620 --> 00:23:23,740
لقد قلت أن تأتي إلى هنا في الليل

297
00:23:25,330 --> 00:23:27,280
أليس مرعبا نوعا ما؟

298
00:23:27,880 --> 00:23:30,120
حسنا، أنا أقصد، أنت تعرفين
فتاة خارجة إلى هنا بمفردها

299
00:23:30,300 --> 00:23:32,910
ماذا، هل سأتشاجر مع سنجاب؟

300
00:23:33,920 --> 00:23:37,090
لا، أنت فقط، وحيدة جدا هنا

301
00:23:38,550 --> 00:23:41,010
أنت لا تتفادى الأشياء
فقط لأنك خائف منها

302
00:24:00,570 --> 00:24:01,990
هل سمعت والدي يصرخ؟

303
00:24:07,240 --> 00:24:08,280
أنا آسف

304
00:24:09,330 --> 00:24:13,460
لا بأس، أنا في عمر 18
أستطيع مغادرة المنزل قريبا

305
00:24:14,670 --> 00:24:16,750
أنت محظوظ لأنك تمتلك
هكذا علاقة مع والدتك

306
00:24:35,230 --> 00:24:37,100
أتذكر عندما قلت لك بأنه يمكن
أن أكون رجلا لطيفا يا (زين)؟

307
00:24:37,230 --> 00:24:39,650
هل تذكر ذلك؟ إلى أن
أضع حدا لك؟ انهض

308
00:24:57,330 --> 00:24:58,790
(هذا هو الإحماء، (زين

309
00:24:59,040 --> 00:25:01,090
عندما لا تكون متوقعا
لذلك، سوف أظهر لك

310
00:25:01,300 --> 00:25:04,010
وسوف أدفنك أنت
وشأنك التافه في الأرض

311
00:25:04,420 --> 00:25:07,220
والآن أصبحت تعرف بأنني رجل
يلتزم بوعوده، صحيح يا (زين)؟

312
00:25:23,610 --> 00:25:26,450
فقط بيني وبينك، كنت أفكر
في السفر متطفلة بإحدى السيارات

313
00:25:26,570 --> 00:25:29,780
المتجهة نحو ساحل المحيط الهادىء
في (المكسيك)، أليس هذا رائعا؟

314
00:25:31,450 --> 00:25:34,910
لم يسبق لي أن التقيت بفتاة مثلك قط -
كيف مثلي؟ -

315
00:25:37,000 --> 00:25:38,330
...أنتِ فقط

316
00:25:39,920 --> 00:25:40,950
لا أعرف

317
00:25:41,750 --> 00:25:43,330
أظن أنني أشعر بالأمان معك

318
00:25:45,010 --> 00:25:47,330
هذا أمر غريب ليقوله
شاب، أليس كذلك؟

319
00:25:50,340 --> 00:25:52,380
لا، إنه لطيف في الحقيقة

320
00:25:58,550 --> 00:25:59,840
هل أستطيع أن أخبركِ بشيء؟

321
00:26:00,680 --> 00:26:03,600
شيء لم يسبق لي أن أخبرت به أحدا -
بالتأكيد -

322
00:26:06,890 --> 00:26:10,310
عندما عثرت علي في المقهى
لم تكن المرة الأولى

323
00:26:11,730 --> 00:26:15,440
فقدان الوعي؟
كم مرة حدث هذا؟

324
00:26:17,780 --> 00:26:20,160
أنا لا أعرف... مرتين

325
00:26:22,450 --> 00:26:26,450
كأن أنزعج أو أتوتر أو شيء ما
ومن ثم لا أتذكر

326
00:26:29,710 --> 00:26:31,580
على الأقل أنت تستطيع أن تنسى

327
00:26:31,880 --> 00:26:33,880
كان علي أنا أن أقطع كل تلك
المسافة لأصل إلى هنا وأفعلها

328
00:26:42,470 --> 00:26:43,850
تعال، أريد أن أريك شيئا

329
00:26:47,350 --> 00:26:48,520
انتظري

330
00:26:57,530 --> 00:26:58,570
كودي)؟)

331
00:27:03,280 --> 00:27:04,410
أنا هنا، يا صديقي

332
00:27:05,280 --> 00:27:07,620
أنتِ وببساطة مجرد لئيمة -
ألم تكن تعرف ذلك؟ -

333
00:27:08,330 --> 00:27:09,370
لنتفقد المكان

334
00:27:18,920 --> 00:27:20,220
الآن سنصعد إلى فوق

335
00:27:38,070 --> 00:27:39,190
فقط اتبعني

336
00:28:03,430 --> 00:28:05,080
يمكنك استخدام ذلك اللوح كدرج

337
00:28:11,810 --> 00:28:15,340
أنت على ما يرام
أنت بخير، فقط تشبث

338
00:28:15,840 --> 00:28:17,180
اسحب نفسك إلى أعلى

339
00:28:17,470 --> 00:28:19,260
أمسك الحبل بقوة

340
00:28:36,280 --> 00:28:38,490
...يا للهول، لقد كان هذا

341
00:28:41,870 --> 00:28:43,410
...الحبل هزيل، لكن

342
00:28:44,210 --> 00:28:46,540
من ثم مجددا، لا أريد مطلقا لأي
شخص آخر أن يصعد إلى هنا

343
00:29:56,610 --> 00:30:00,120
(عذرا، أنا (نورما بيتس
(صاحبة نُزُل (بيتس

344
00:30:00,240 --> 00:30:02,990
أود أن أسلم هذا إلى جميع
أعضاء مجلس المدينة

345
00:30:04,750 --> 00:30:07,290
(خصوصا السيد (لي بيرمان

346
00:30:08,370 --> 00:30:10,080
أخبريه بأن (نورما بيتس) تسلم عليك

347
00:30:31,400 --> 00:30:35,140
كان من الصعب أن أجد هذا العنوان -
أنا سعيد لأنكِ فعلتِ -

348
00:30:36,350 --> 00:30:38,270
أنتِ تبدين جميلة

349
00:30:41,980 --> 00:30:44,730
كنت أفتش عن العقارات
في آخر مرة كنت فيها هنا

350
00:30:45,190 --> 00:30:48,780
هل ستنتقل إلى هنا؟ -
أود ذلك يوما ما -

351
00:30:49,570 --> 00:30:51,030
أظن أنني بحاجة إلى الكثير
من المال أولا

352
00:30:51,160 --> 00:30:53,450
إذا كنت ترغب في كسب المال
فأنت في العمل المناسب

353
00:30:53,870 --> 00:30:55,950
أجل، أظن أنني سأحتاج
إلى بعض الوقت

354
00:30:57,660 --> 00:31:01,920
أود أن أمتلك حقلا في أعلى التلة
لزراعة محصولي

355
00:31:02,830 --> 00:31:05,300
تقصد التبغ، أليس كذلك؟ نحن
نتحدث عن التبغ وليس عن الذرة

356
00:31:05,420 --> 00:31:06,800
أجل التبغ

357
00:31:07,550 --> 00:31:10,510
إذا تريد حقلا صغيرا لزراعة التبغ ليصبح
خاصتك؟

358
00:31:11,090 --> 00:31:13,600
شيء من هذا القبيل -
هذا جميل -

359
00:31:13,890 --> 00:31:19,390
يمكنك تحقيق هذا الحلم
(حقلك الصغير لزراعة التبغ، هذه (أميركا

360
00:31:24,480 --> 00:31:28,440
هل ستقبلني الآن؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

361
00:32:10,150 --> 00:32:11,530
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

362
00:32:13,740 --> 00:32:15,450
كان علي التخلص من قذارة أحدهم

363
00:32:17,990 --> 00:32:20,160
أين ملابسي؟ -
ملابسك؟ -

364
00:32:20,370 --> 00:32:21,910
أتقصد تلك الكومة التي تركتها
في كافة أنحاء غرفتك؟

365
00:32:22,040 --> 00:32:23,120
أجل، أجل، هذه ملابسي

366
00:32:23,250 --> 00:32:24,710
إنها في الطبقة العلوية، لقد غسلتها

367
00:32:24,830 --> 00:32:26,920
هل تضع يدك في سطل ثلج؟
هل نظفت ذلك الجرح؟

368
00:32:27,040 --> 00:32:29,420
حسنا، أنا لا أذكر أني قد
طلبت منكِ أن تهتمي بغسيلي

369
00:32:29,550 --> 00:32:31,550
عذرا، في المرة القادمة
سأتركها على الأرض

370
00:32:33,630 --> 00:32:35,640
أليس هذا ما يحدث في معظم
الفنادق الصغيرة؟

371
00:32:35,760 --> 00:32:39,390
صاحب النُزُل لا يأتي إلى غرفتكِ
ليلتقط ملابسكِ ويغسلها بالنيابة عنكِ

372
00:32:39,510 --> 00:32:41,180
أنا أعرفك -
وبَم يهم هذا؟ -

373
00:32:41,310 --> 00:32:42,600
بالطبع إنه يهم
تعال إلى الطبقة العلوية

374
00:32:42,730 --> 00:32:44,100
سوف يلتهب جرحك -
لا، إنه ليس كذلك، إنه بخير -

375
00:32:44,230 --> 00:32:46,640
إنه ليس بخير، إنه متسخ وعليك تعقيمه

376
00:32:52,110 --> 00:32:54,730
وبالتالي لمَ عليك تماما ضرب
أحدهم ضربا مبرحا؟

377
00:32:55,780 --> 00:32:57,440
فلنقل أنا فقط لدي أسبابي

378
00:33:00,030 --> 00:33:02,360
ألم يسبق لك قط
أن تعبت من كثرة التحمل؟

379
00:33:02,490 --> 00:33:04,030
جديا لم ترغب قط في
التحدث في أي شيء

380
00:33:04,150 --> 00:33:05,820
إنه شيء ممل بعض الشيء

381
00:33:06,870 --> 00:33:10,370
ومميت أيضا، تعلمتِ ألا تخرسي
فمكِ في هذا الشأن

382
00:33:10,910 --> 00:33:13,080
حسنا، رجل قوي، أيا كان

383
00:33:17,290 --> 00:33:21,800
لقد فهمت، أحيانا إنه شعور جيد
أن تضرب أحدهم بعنف

384
00:33:23,010 --> 00:33:25,430
لقد ضربت بشدة الوكيل العقاري
الذي باعني هذا المنزل

385
00:33:25,550 --> 00:33:27,800
عندما اكتشفت أنني
لا أستطيع إخلاءه

386
00:33:28,600 --> 00:33:30,350
لقد فعلتها مع محفظتي
إنه شعور رائع

387
00:33:32,180 --> 00:33:33,730
يا إلهي -
ماذا؟ -

388
00:33:33,850 --> 00:33:36,560
لقد ابتسمت
ظننت أن وجهك مصاب بالشلل

389
00:33:37,400 --> 00:33:38,560
أنا متأكد من أنني لم أبتسم

390
00:33:38,770 --> 00:33:41,070
يا إلهي! أنت عنيد؟ -
وأنت لسِت كذلك؟ -

391
00:33:52,370 --> 00:33:57,080
حسنا، أنا أعمل على الموضوع، أنا أكوّن
الصداقات وأحاول أن أكون اجتماعية أكثر

392
00:33:57,210 --> 00:33:58,750
لقد التقيت بهذا الرجل مؤخرا

393
00:33:58,880 --> 00:34:01,090
أتساءل فيما إذا كنت تعرف
(من يكون (نك فورد

394
00:34:03,050 --> 00:34:04,090
أين التقيِت به؟

395
00:34:04,210 --> 00:34:06,760
في حفلة في منزل
(كرستين) و(بيتر هيلدن)

396
00:34:06,880 --> 00:34:08,590
لَم؟ ما المشكلة؟ -
نك فورد) يعمل في المخدرات) -

397
00:34:08,720 --> 00:34:10,640
أنِت غير متورطة معه بطريقة أو بأخرى

398
00:34:10,760 --> 00:34:11,810
أليس كذلك؟ -
لا -

399
00:34:12,310 --> 00:34:15,140
لا، أنا لست متورطة معه
في أي شيء على الإطلاق

400
00:34:15,270 --> 00:34:17,730
أنا أتساءل من هو

401
00:34:18,190 --> 00:34:21,110
هل تريدين نصيحتي؟ ابقي بعيدة
عنه مهما كلف الأمر

402
00:34:21,320 --> 00:34:22,360
حسنا

403
00:34:27,030 --> 00:34:29,740
غسيلك هناك -
أجل، لا تفعليها مرة أخرى -

404
00:34:29,950 --> 00:34:30,990
على الرحب والسعة

405
00:34:59,020 --> 00:35:01,650
(مرحبا، أنا (نورمان
وسأعاود الاتصال بك

406
00:35:25,410 --> 00:35:27,870
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ -
(روميرو) -

407
00:35:28,500 --> 00:35:29,870
هو من فعل بك هذا؟

408
00:35:31,460 --> 00:35:33,630
لقد أستأجرت رجلا
ليحرق منزل الصديق

409
00:35:34,090 --> 00:35:35,590
وبالتالي ما الذي تتوقعه؟

410
00:35:36,050 --> 00:35:38,380
لكن الأمر استحق
كل دقيقة صرفتها فيه

411
00:35:39,880 --> 00:35:41,430
أراك قد بدأت بدوني

412
00:35:42,550 --> 00:35:43,930
هل يمكنني الحصول على مشروب؟

413
00:35:44,850 --> 00:35:48,270
وبالتالي نحن نعيده إلى مكانه، أليس
كذلك؟ أنا وهو وثلاث فتيات ألمانيات

414
00:35:48,680 --> 00:35:50,940
أعني أنه حصل على هذا البيت
(المجنون المطل على (هوليوود

415
00:35:51,140 --> 00:35:52,560
مع غرفة لتذوق المشروب

416
00:35:52,850 --> 00:35:54,820
هل تعرف ما هي؟ -
لا -

417
00:35:55,980 --> 00:36:00,110
إنها غرفة زجاجية
للتبريد يبقيها بدرجة 28

418
00:36:00,240 --> 00:36:03,240
ومليئة بزجاجات من كل أنواع
المشروب الفاخر في العالم

419
00:36:03,450 --> 00:36:04,660
...ونحن ندخل إلى

420
00:36:59,800 --> 00:37:00,840
(نورمان)

421
00:37:03,720 --> 00:37:05,720
نورمان) أود التحدث إليك)

422
00:37:08,180 --> 00:37:12,390
أنا لا أعرف أين كنت
ولن أقوم بتعذيبك لانتزع اعترافا منك

423
00:37:12,520 --> 00:37:14,100
لن أكون تلك الأم

424
00:37:16,270 --> 00:37:19,400
ربيتك على اتخاذ القرارات الجيدة
وسأفترض أنك ستفعل

425
00:37:19,940 --> 00:37:21,400
ولكن سأخبرك شيئا واحدا

426
00:37:23,820 --> 00:37:24,860
حسنا

427
00:37:25,570 --> 00:37:27,270
تلك الفتاة ليست خيارا جيدا

428
00:37:27,820 --> 00:37:30,150
إنها وقحة، ولا تحترم الراشدين

429
00:37:30,580 --> 00:37:34,990
أعني، لا أريد أن أكون مجحفة
لكنها تدخن ولديها وشوم

430
00:37:35,120 --> 00:37:38,370
والتي كنت سأرغب في العيش معها
لو كانت محترمة، ولكنها ليست كذلك

431
00:37:39,450 --> 00:37:43,160
إنها ليست كذلك يا أمي
إنها فتاة مهذبة

432
00:37:45,420 --> 00:37:47,250
أنا أظن فقط أنها
غير مرتاحة مع والديها

433
00:37:47,380 --> 00:37:50,050
أجل، حسنا، هذه هي حال
الغوغائيين دوما

434
00:37:55,760 --> 00:37:59,010
نورمان)، النساء قد يكن مخادعات)

435
00:38:01,810 --> 00:38:03,600
وأنت تمتلك قلبا حنونا

436
00:38:04,940 --> 00:38:10,730
هناك فتيات مثلها، فتيات ليس
لديهن مستقبل، يكبرن كالتبغ الضار

437
00:38:10,860 --> 00:38:14,860
إنهن فقط محاصرات بظروف لا تطاق
ولا يستطعن الخروج منها

438
00:38:19,030 --> 00:38:20,080
...أنا

439
00:38:21,740 --> 00:38:24,540
أنا فقط أقول بأن هكذا نوعا من
الفتيات يستطيع توريطك في مشكلة

440
00:38:25,540 --> 00:38:27,080
كأن تقنعك بفعل شيء، فتصبح حاملا منك

441
00:38:27,210 --> 00:38:28,880
والشيء التالي الذي تعرفه
هو أن حياتك قد انتهت

442
00:38:30,880 --> 00:38:32,840
أنا لم أنشأ العالم على ما هو عليه

443
00:38:33,590 --> 00:38:37,090
هناك أشخاص من يمكنهم مساعدتك
وأشخاص يمكنهم أذيتك

444
00:38:37,220 --> 00:38:39,090
وأنت عليك اختيار الأشخاص المناسبين

445
00:38:39,550 --> 00:38:41,470
تلك الفتاة المدعوة (كودي) ليست
من ضمن الأشخاص المناسبين

446
00:38:41,680 --> 00:38:43,770
أنا حقا لا أريدك أن تراها بعد الآن
(يا (نورمان

447
00:38:44,220 --> 00:38:46,640
عليّ أن أراها في حصة التدريب
ستبدأ المسرحية في غضون أسابيع قليلة

448
00:38:51,150 --> 00:38:52,400
ثم سينتهي الأمر

449
00:38:53,860 --> 00:38:56,320
حسنا، جيد
...أنجز المسرحية، عليك التزام

450
00:38:56,450 --> 00:38:59,280
ولكن أنا لا أريدك أن تمضي وقتا
معها خارج ذلك المكان، اتفقنا؟

451
00:39:00,870 --> 00:39:03,700
حسنا، أمي -
حسنا -

452
00:39:23,430 --> 00:39:24,850
هل ستكونين على ما يرام؟

453
00:39:25,770 --> 00:39:27,890
نحن لن نغطس تحت الماء، أليس كذلك؟

454
00:39:28,850 --> 00:39:30,350
لا أظن ذلك

455
00:39:49,750 --> 00:39:53,200
في حال غيرِت رأيِك... قد أبقيها قريبة

456
00:40:45,750 --> 00:40:46,880
ما الأمر؟

457
00:40:49,970 --> 00:40:52,050
ألم تسمِعي الخبر؟ -
لا، أي خبر؟ -

458
00:40:55,050 --> 00:40:59,350
لي بيرمان) من مجلس المدينة)
تعرض لحادث سيارة الليلة

459
00:40:59,470 --> 00:41:01,560
تحطمت سيارته
(على طريق (سميت فيستا

460
00:41:02,190 --> 00:41:04,150
ثم تدهورت نحو الوادي

461
00:41:06,900 --> 00:41:07,940
لقد مات

462
00:41:42,680 --> 00:41:43,850
هل أنت مستيقظ؟

463
00:41:48,360 --> 00:41:50,480
لقد سمعت للتو
بأنك قد أنقذت حياة أخي

464
00:41:58,990 --> 00:42:00,790
نحن سنتولى أمر كل هذه

465
00:42:02,330 --> 00:42:03,370
النفقات

466
00:42:05,080 --> 00:42:09,250
عليك معاودة الوقوف على قدميك، أنا لا
أريدك أن تقلق بشأن أي شي، اتفقنا؟

467
00:42:12,510 --> 00:42:15,790
أنا أردت فقط مقابلة
(الشهير (ديلان ماسيت

468
00:42:18,100 --> 00:42:19,250
من أنت؟

469
00:42:21,640 --> 00:42:22,920
أنا رئيستك

