﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:03,170
(سابقا في (نزل بيتس

2
00:00:03,830 --> 00:00:06,800
(وأعتقدُ أيضا أنهم ظنّوا أنّ (جوني
كان يعادل اثنين من رجالنا

3
00:00:06,920 --> 00:00:10,420
واثنان من رجالنا يساويان عشرة
أو حتى اثنا عشر من رجالهم

4
00:00:10,550 --> 00:00:13,510
أو العديد الذين يمكنني إحضارهم
إلى مكانٍ واحد في مرة واحدة

5
00:00:14,680 --> 00:00:18,140
لقد غاب عن الوعي مرتين أمامي
وأخبروني أنّ هذا حصل معه قبل الآن

6
00:00:18,270 --> 00:00:20,640
هو مثل الذي يترك عقله
ويمكنه التحرك جسديا

7
00:00:20,770 --> 00:00:23,230
يستطيع التحدث قليلا ولكنه غائب

8
00:00:23,600 --> 00:00:26,110
أنا (كودي) هل يمكنك سماعي؟

9
00:00:26,320 --> 00:00:29,740
(أنا لم أخبِر والدتك بل أخبرتُ (إيما -
ذلك مثل إخبار والدتي تماما -

10
00:00:30,280 --> 00:00:32,490
عليّ الذهاب إلى العمل
ماذا يفعل هذا الشاب هنا؟

11
00:00:32,700 --> 00:00:34,280
جئتُ إلى هنا لأتحدث مع ابنتك

12
00:00:34,410 --> 00:00:36,620
ماذا؟ -
فقط عد إلى السرير يا أبي -

13
00:00:36,910 --> 00:00:39,120
لا تقاومي

14
00:00:40,080 --> 00:00:41,120
!أبي

15
00:00:48,000 --> 00:00:51,800
نورمان) أين أنت؟)
هذا ليس لطيفا، حسنا؟

16
00:00:52,760 --> 00:00:56,760
أعرفُ أنك غاضب، لكن لا يمكنك أن
تخرج إلى الطريق هكذا فقط وتختفي

17
00:00:58,430 --> 00:01:03,270
أنا في مجلس المدينة الآن أحضِر إذن
موقف أو شيء كهذا، يتصلون بي لأجله

18
00:01:03,600 --> 00:01:06,060
سوف أكون في المنزل قريبا
وعلينا أن نتحدث، حسنا؟

19
00:01:08,440 --> 00:01:10,980
أنا قلقة عليك، لذلك أرجوك اتصل بي

20
00:01:39,010 --> 00:01:40,930
نورما بيتس)؟) -
مرحبا -

21
00:01:42,520 --> 00:01:44,480
(معك (آنا ديتريتش
تحدثنا على الهاتف

22
00:01:44,810 --> 00:01:47,020
نعم، بالطبع، تشرفتُ بلقائك

23
00:01:47,150 --> 00:01:49,230
يسعدني أنكِ تمكّنتِ من الوصول
إلى هنا قبل أن نغلق في المساء

24
00:01:49,360 --> 00:01:53,610
أحضرتُ كل شيء يخصكِ
إذن الموقف وبطاقة هوية ومفاتيح

25
00:01:53,990 --> 00:01:56,610
أردتك أن تحصلي عليها
مبكرا قدر الإمكان

26
00:01:56,740 --> 00:01:59,120
حسنا، أقدّر ذلك، أعرفُ
أنه عليّ اللحاق بكل شيء

27
00:01:59,660 --> 00:02:04,080
حسنا، أنا متأكدة أنه يمكنكِ القيام
بذلك، هل تريدين رؤية مكتبك؟

28
00:02:04,620 --> 00:02:07,120
لديّ مكتب؟ -
مِن هنا -

29
00:02:07,330 --> 00:02:11,670
لم أعرف أنّ الأمر سوف يشمل مكتبا
أقصد، أعني هذا جميل

30
00:02:11,800 --> 00:02:15,380
أقصد من الجيد الحصول على مكتب -
نعم -

31
00:02:24,680 --> 00:02:29,350
(سيدة (بيتس) أنا (ماكس بورويتز
استشاري، المنطقة أربعة

32
00:02:29,690 --> 00:02:30,940
تشرفت بمعرفتك

33
00:02:31,860 --> 00:02:33,440
أهلا بكِ -
شكرا -

34
00:02:33,980 --> 00:02:37,110
هل يمكنكِ الحضور لمكتبي لدقيقة فقط؟
أريد إطلاعك على شيء

35
00:02:38,360 --> 00:02:39,870
بالتأكيد -
عظيم -

36
00:02:42,620 --> 00:02:46,910
أنا حقا آسف لأن ذلك الاجتماع فاتني
عندما أخبرتِ (لي بيرمان) أنه أحمق

37
00:02:47,500 --> 00:02:51,460
نعم حسنا، أنا الآن
محرجة قليلا بشأن ذلك

38
00:02:51,590 --> 00:02:54,510
لا تشعري بالحرج، فقد كان
كذلك، الرحمة إلى روحه

39
00:02:55,210 --> 00:03:00,720
الغريب هو كيف انتهيتِ بأخذ مكانه
في المجلس، الحياة مضحكة صحيح؟

40
00:03:01,770 --> 00:03:07,440
نعم، أظن أنها كذلك
ذلك يجعلني أشعر بالحزن قليلا

41
00:03:07,570 --> 00:03:09,400
المقعد كان متاحا، وقد حصلتِ عليه

42
00:03:10,860 --> 00:03:12,700
كيف حصلتِ عليه؟ -
كيف وصلتُ إليه؟ -

43
00:03:12,830 --> 00:03:15,370
نعم -
التقيتُ بالمحافظ فقط -

44
00:03:17,160 --> 00:03:18,290
إنكِ مضحكة

45
00:03:19,290 --> 00:03:22,210
فلندخل مباشرة في الموضوع
أعلم أنكِ لا تريدين الأمور الجانبية

46
00:03:22,330 --> 00:03:25,300
هذه المشكلة لديك -
(ماكس) أريد التحدث مع (نورما) -

47
00:03:27,010 --> 00:03:32,260
حسنا، نعم -
المعذرة -

48
00:03:34,390 --> 00:03:36,890
كان ذلك مُحرجا حقا، (أليكس) لِم
طلبتني من هناك بتلك الطريقة؟

49
00:03:37,020 --> 00:03:39,600
لأن شيء ما قد حصل
أريدكِ أن تأتي معي

50
00:03:40,230 --> 00:03:43,360
ماذا؟ هل هو (نورمان) أو (ديلان)؟

51
00:03:43,520 --> 00:03:45,980
ماذا؟ ما الذي حدث؟ -
إنهما بخير، فقط تعالي معي -

52
00:03:47,730 --> 00:03:50,650
ما الذي يجري؟ أخبرني الآن حالا -
توقفي، حسنا؟ -

53
00:03:51,030 --> 00:03:54,660
شيء ما حدث، حسنا؟ (نورمان) بخير -
لقد ذكرتَ هذا مسبقا، لكن ما هو؟ -

54
00:03:54,780 --> 00:03:58,040
كان مع (كودي برينين) في بيتها
وحدث شِجار على ما يبدو

55
00:04:01,920 --> 00:04:03,000
وقد مات والدها

56
00:04:05,500 --> 00:04:09,170
كيف مات؟ -
نورمان) يقول أنه كان دفاعا عن النفس) -

57
00:04:09,720 --> 00:04:12,260
حدث عِراك وسقط والدها
من أعلى السلالم

58
00:04:38,120 --> 00:04:40,830
حسنا اسمعي، إليكِ ما سيحصل الآن -
(أريد رؤية (نورمان -

59
00:04:41,370 --> 00:04:44,670
أعلمُ أنكِ تريدين ذلك ولكن علينا المرور
ببعض الاجراءات كي تتمكني من رؤيته

60
00:04:44,790 --> 00:04:48,460
مثل ماذا؟ -
حين يموت أحد في ظروف غير واضحة -

61
00:04:48,590 --> 00:04:51,470
لكنكَ قلتَ أنه كان دفاعا عن النفس -
لقد قلتُ بأن (نورمان) قال ذلك -

62
00:04:51,630 --> 00:04:53,590
والآن نحن ننظر في الأمر -
أنتَ لا تصدقه؟ -

63
00:04:54,050 --> 00:04:58,890
نورما) ما أفعله هو أنني أمشي حسب)
الاجراءات وأقوم بتغطية كل الاحتمالات

64
00:04:59,010 --> 00:05:03,310
هذا طبيعي، حسنا؟
هل تريدين شيئا؟ الماء أو كوبا من القهوة

65
00:05:03,520 --> 00:05:05,270
(أنا فقط أريدُ رؤية (نورمان -
حسنا -

66
00:05:05,400 --> 00:05:08,480
فقط اجلسي متماسكة وتحلّي
بالصبر وسوف ترينه

67
00:05:25,250 --> 00:05:27,580
أدِر رأسكَ نحو اليسار
وارفع ذقنك لو سمحت

68
00:05:31,420 --> 00:05:33,670
أشكرك، والآن نفس الشيء نحو اليمين

69
00:05:36,470 --> 00:05:37,930
حسنا

70
00:05:43,890 --> 00:05:44,980
افتح

71
00:05:50,110 --> 00:05:51,570
حسنا والآن يمكنك الاسترخاء

72
00:05:53,900 --> 00:06:01,950
أيمكنني أن أسأل؟ ماذا ستفعلين بكل ذلك
كما تعرفين، الأظافر وبصمات الأصابع؟

73
00:06:02,210 --> 00:06:06,130
إنها أدلة لأجل التحقيقات -
لكنها كانت حادثة -

74
00:06:06,260 --> 00:06:07,430
لقد كان هناك حادث

75
00:06:07,550 --> 00:06:11,180
اخلع قميصك وارتدي هذا لو سمحت -
لماذا؟ -

76
00:06:16,440 --> 00:06:20,360
(كلا، لقد أخبرتُ الشريف (روميرو
إنه دمي أنا وليست دماءه هو

77
00:06:22,980 --> 00:06:26,740
تعرضتُ للضرب، كما تعرفين
على وجهي، وكنتُ أنزف، إنه دمي

78
00:06:32,240 --> 00:06:34,830
حسنا، إذا أنا متأكدة أنّ
هذا سيظهر في المختبر

79
00:06:35,700 --> 00:06:39,330
لقد سقط من أعلى السلالم، كانت حادثة

80
00:06:39,920 --> 00:06:44,250
الحوادث تحتاج تحقيقا أيضا
للتأكد بأنها فعلا مجرد حوادث

81
00:06:46,800 --> 00:06:50,140
حسنا هذا يكفي، لقد انتهينا الآن من هذا

82
00:06:51,140 --> 00:06:52,180
هل (كودي) بخير؟

83
00:06:52,300 --> 00:06:54,890
أيمكنني التحدث إليها؟ -
فيما بعد ربما، وليس الآن -

84
00:06:56,140 --> 00:06:59,230
هل أستطيعُ الذهاب؟ -
ليس الآن -

85
00:07:03,980 --> 00:07:07,650
ما الذي يحصل معك؟ أخبرني ما
الذي يجري، لقد ظننتُ أننا أصدقاء

86
00:07:08,820 --> 00:07:12,620
إنها فقط أشياء شخصية
مع والدتي، سوف أحلّها

87
00:07:14,490 --> 00:07:18,580
حسنا، إذا مللتَ
من النوم هنا أو عند المديرة

88
00:07:19,080 --> 00:07:20,790
أنت مرحب بك للمجيء كضيف في منزلي

89
00:07:23,460 --> 00:07:24,710
النوم عند المديرة؟

90
00:07:25,210 --> 00:07:28,920
أجل، اتصلتْ بي وأخبرتني بأنها سوف
تحضرك من المستشفى وليس أنا

91
00:07:29,550 --> 00:07:31,720
ثم لم أراكَ ليوم ونصف تقريبا

92
00:07:32,260 --> 00:07:35,260
وكما تعرف نظرا للثلاث وعشرين سنة
التي عملتُ فيها لدى تلك العائلة

93
00:07:35,390 --> 00:07:39,560
(ومعرفتي للقليل عن (جودي مورغان
فأنا أستنتج أنّ هذا ما حصل

94
00:07:42,980 --> 00:07:46,280
إذا كيف كان ذلك؟ -
عن ماذا تتحدث؟ -

95
00:07:46,400 --> 00:07:51,950
هيّا، التفاصيل؟ -
كلا لا يمكن -

96
00:07:52,280 --> 00:07:56,540
هذا المكان كان يُستخدم للتعليب وقد
استملكته العائلة منذ حوالي عشرين عاما

97
00:07:57,870 --> 00:08:01,750
(وهذان هما (ديلان) و(ريمو
صعوبات في العمل، على ما يبدو

98
00:08:03,460 --> 00:08:07,590
جاء (تيدي) وأخذ تلك الطلبية
لمقاطعة (أورينج) يا سيدي

99
00:08:07,710 --> 00:08:09,260
لقد انتهينا لليوم بالفعل

100
00:08:09,380 --> 00:08:14,220
حسنا إلّا إن احتجتنا القيام بشيء آخر؟ -
كلا شكرا، لكنني على ما يرام -

101
00:08:15,510 --> 00:08:17,350
مَنْ هم أصدقاؤك؟ -
فقط بعض الرفاق -

102
00:08:17,850 --> 00:08:19,140
سوف يقومون بعملٍ لأجلي

103
00:08:20,310 --> 00:08:24,020
يقومون بماذا؟ -
هذا لا يهمك حاليا، هيّا بنا -

104
00:08:32,910 --> 00:08:36,780
إنه يُدبّر شيئا، عظيم -
في اعتقادك ماذا ينوي؟ -

105
00:08:37,490 --> 00:08:39,870
ليس شيئا جيدا، هذا مؤكد

106
00:08:42,580 --> 00:08:45,250
نورما)؟) -
إيما) ماذا تفعلين هنا؟) -

107
00:08:45,500 --> 00:08:47,290
سمعتُ بما حصل، هل (نورمان) بخير؟

108
00:08:47,460 --> 00:08:50,590
إنه في الداخل يتحدث مع الشريف
روميرو)، كيف علمتِ بالأمر؟)

109
00:08:50,710 --> 00:08:54,180
لقد سمع والدي عن الأمر في البلدة
ومما سمعتُه أنه كان دفاعا عن النفس

110
00:08:54,650 --> 00:08:56,810
لا يمكنهم لوم (نورمان) على ذلك
هو لا يقوم بشيء مثل هذا أبدا

111
00:09:01,360 --> 00:09:02,990
هذا جنون، أنا آسفة

112
00:09:03,530 --> 00:09:05,860
لكن لا يمكنهم أن لا يخبروكِ بأي
شيء ويتركونكِ في حيرة هكذا

113
00:09:06,110 --> 00:09:09,660
أريدُ أن أعرف ماذا يجري في الداخل -
حسنا دعينا نكتشف -

114
00:09:11,290 --> 00:09:14,160
يجب أن لا تبقي وحدك، سوف أبقى معكِ
طوال الليل إذا استلزم الأمر ذلك

115
00:09:14,540 --> 00:09:17,540
عزيزتي، أنتِ لطيفة جدا
لا أستطيع أن أدعكِ تفعلين هذا

116
00:09:18,170 --> 00:09:21,340
اذهبي إلى البيت واهتمي بالنُزل
يمكنك المساعدة بتلك الطريقة

117
00:09:21,800 --> 00:09:26,430
حسنا أشكرك جدا للاطمئنان
علينا، هذا يعني لي الكثير

118
00:09:26,800 --> 00:09:29,850
إنكِ فتاة طيبة، شكرا لكِ

119
00:09:39,820 --> 00:09:43,690
(حصلنا على كل شيء من (نورمان بيتس
الدم والشعر والبصمات وكل شيء

120
00:09:43,940 --> 00:09:46,110
أيقظتُ صديقاُ لي في مختبر الولاية
كي نقوم بمعالجة هذه العينات

121
00:09:46,240 --> 00:09:49,240
قمتِ بإيقاظه؟
هل طلبتُ القيام بذلك حتى؟

122
00:09:49,490 --> 00:09:54,000
حسنا كلا ولكنه لا يمانع، فقد كان
مساعدي عندما كنت أدير مختبرا

123
00:09:54,120 --> 00:09:56,580
إنها من الحالات التي يكون
من الجيد أن تعرف أحدا

124
00:09:56,710 --> 00:09:57,830
سوف نحصل على النتائج بسرعة

125
00:09:57,960 --> 00:10:00,250
إنني فقط لست متأكدا مما
ستخبرنا به عينات الأظافر

126
00:10:00,380 --> 00:10:01,550
لا يمكنك أن تعرف أبدأ

127
00:10:01,670 --> 00:10:04,590
لا يمكن استثناء شيء عندما يكون لديك
...جثة ميت، وإذا أردتَ معرفة رأيي

128
00:10:05,090 --> 00:10:06,550
كلا، في الحقيقة لا أظنني
أريد معرفته

129
00:10:06,680 --> 00:10:08,680
فقط اذهبي -
حسنا -

130
00:10:08,800 --> 00:10:12,220
إذا أردتِ يمكنك إيصال عينات تلك الأدلة
إلى (بورتلاند) لصديقك في المختبر التقني

131
00:10:12,350 --> 00:10:15,270
اذهبي مباشرة وقومي بذلك -
هو قادم لأخذ العينات -

132
00:10:15,390 --> 00:10:17,390
عظيم -
أخبرتُه أنني لا أستطيع ترك المكان هنا -

133
00:10:17,520 --> 00:10:21,980
إذا اذهبي وانتظريه، حسنا؟

134
00:10:38,580 --> 00:10:40,920
المعذرة، أريد التحدث
(مع الشريف (روميرو

135
00:10:41,040 --> 00:10:43,420
أنا أنتظر رؤية ابني، وأحتاج أن
أعرف متى سيكون ذلك

136
00:10:43,550 --> 00:10:46,760
أنا لا أعلم يا سيدة (بيتس) لكنني
سأمرر الرسالة إلى الشريف

137
00:10:46,880 --> 00:10:50,680
كلا، هذا ليس كافيا
إما أنني سأرى ابني حالا

138
00:10:50,800 --> 00:10:52,640
(أو أنّه على الشريف (روميرو
بنفسه إخباري

139
00:10:52,760 --> 00:10:54,600
لماذا لا يمكنني رؤيته
كي أقوم بإخبار المحامي

140
00:10:55,060 --> 00:10:57,020
سيدة (بيتس) يمكنك المجيء الآن

141
00:11:03,440 --> 00:11:04,480
ريجينا)؟)

142
00:11:12,700 --> 00:11:17,700
عزيزي، انظر إلى حالك
لا بد أنك كنت خائفا جدا

143
00:11:18,660 --> 00:11:20,500
لماذا ذهبت إلى منزل تلك الفتاة؟

144
00:11:21,120 --> 00:11:24,460
وجهك؟ هل أنت مصاب؟ -
ليس بذلك السوء -

145
00:11:25,250 --> 00:11:28,510
ماذا حدث؟ أخبرني بكل شيء -
(ذهبتُ إلى (كودي -

146
00:11:28,630 --> 00:11:32,260
(لأنني كنتُ غاضبا منها لأنها أخبرت (إيما
عن فقداني للوعي و(إيما) قامت بإخبارك

147
00:11:33,050 --> 00:11:36,560
وكنا نتجادل حين جاء
والدها وكان غاضبا جدا

148
00:11:36,680 --> 00:11:39,180
(وبدأ يلحق الأذى بـ(كودي
لذا حاولتُ مساعدتها، فقام بضربي

149
00:11:39,810 --> 00:11:43,400
ثم حاولتُ دفعه لإبعاده فقط
وقع على السلالم المنحدرة جدا

150
00:11:43,520 --> 00:11:45,940
لا يمكنك إخبارهم بأنك كنتَ
تتجادل مع (كودي) يا عزيزي

151
00:11:46,110 --> 00:11:48,030
لماذا، لماذا لا أخبرهم بذلك؟

152
00:11:48,150 --> 00:11:53,660
لأنك لا تستطيع أن تخبرهم بأنك تغيب
عن الوعي يا (نورمان)، لن يفهموا الأمر

153
00:11:55,210 --> 00:11:56,250
ماذا تقصدين؟

154
00:11:56,380 --> 00:11:58,340
فقط أخبرهم أنك ذهبتَ إليها لتقوما
بالتنزه أو لمشاهدة التلفاز أو شيئا كهذا

155
00:11:58,460 --> 00:12:00,300
كلا، لقد كان غاضبا فقط
لأنني كنت غاضب

156
00:12:00,420 --> 00:12:03,760
وقام بالصراخ لأنني كنتُ أصرخ
و(كودي) تحول بيننا، وقام بضربها

157
00:12:03,890 --> 00:12:05,930
حسنا، احرص على أن تخبرهم بهذا -
لقد فعلت -

158
00:12:09,310 --> 00:12:13,060
لماذا أنتِ قلقة؟ لقد كان حادثا -
أعرف أنه كذلك -

159
00:12:14,810 --> 00:12:18,480
ومتأكدة أنك كنت خائفا
وكانت الأمور تحصل بسرعة

160
00:12:21,320 --> 00:12:22,860
لماذا لا تصدقينني؟

161
00:12:25,280 --> 00:12:29,910
نورمان)، أحاول فقط أن أجعلك ترى)
كيف أنّ معرفتهم لأمور معينة

162
00:12:30,040 --> 00:12:32,370
ستجعل من المستحيل عليهم
تصديقك مثلما أصدقك أنا

163
00:12:32,500 --> 00:12:33,790
لقد كان حادثا

164
00:12:35,170 --> 00:12:39,170
مرحبا، آسف على التأخير
هلّا أتيتَ معي يا (نورمان)؟

165
00:12:39,460 --> 00:12:41,470
أجل -
إذا ماذا سيحدث الآن؟ -

166
00:12:41,590 --> 00:12:43,930
إننا فقط نحتاج إلى مراجعة
كل ما جرى مرة أخرى

167
00:12:44,180 --> 00:12:48,470
ولكنه يحتاج وجودي في الداخل، صحيح؟
لا يزال قاصرا، أليس هذا هو القانون؟

168
00:12:48,600 --> 00:12:50,970
لا هو ليس رهن الاعتقال
هو فقط يتحدث إليّ

169
00:12:51,100 --> 00:12:52,810
قانونيا لا ينبغي عليكِ
أن تكوني في الداخل

170
00:12:53,730 --> 00:12:56,900
ولكن إذا رغب (نورمان) في تواجدك هناك
بكل حال، ليس لدي مشكلة في هذا

171
00:12:57,020 --> 00:12:59,940
كلا لا أريد، بإمكانها البقاء هنا -
حسنا، جيد -

172
00:13:00,070 --> 00:13:03,110
سنعود قريبا -
أليكس)؟) -

173
00:13:03,240 --> 00:13:06,530
إنها عدة أسئلة فقط، أشياء
لم يكن لدي الوقت لها

174
00:13:06,660 --> 00:13:07,700
أسئلة حول ماذا؟

175
00:13:07,820 --> 00:13:10,990
نورما) حاولي أن تهدئي قليلا)
ستصيبين نفسك بالجنون

176
00:13:11,120 --> 00:13:13,460
أن أهدأ؟ أنا والدته هل أنت تمزح؟ -
(نورمان) -

177
00:13:13,580 --> 00:13:15,330
هل ستقوم بحجب هذا عني؟
أعرف كل شيء عنك

178
00:13:15,460 --> 00:13:19,550
سوف نتحدث فقط، ونتأكد من
أننا لم ننسى أي شيء، ثم انتهينا

179
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
...كنتُ فقط أحاول حمايتها وكما تعرف

180
00:14:00,920 --> 00:14:07,970
كنا جميعنا نتدافع
ثم التفتَ إليّ واندفع نحوي

181
00:14:09,470 --> 00:14:14,770
وقد دفعتُه بعيدا عني وهكذا تعثر
وسقط على كل السلالم للأسفل

182
00:14:16,520 --> 00:14:17,850
وأنا لم أقم بأية حركة

183
00:14:22,940 --> 00:14:25,190
أستمرُ في رؤية وجهه وهو يسقط

184
00:14:29,070 --> 00:14:31,240
نعم، إنه شيء تصعب رؤيته

185
00:14:40,710 --> 00:14:45,670
إذا، ماذا سيحدث لـ(كودي)؟

186
00:14:49,810 --> 00:14:53,070
أنت تعرف هي في السابعة عشرة
ولهذا هي لا تزال تحتاج إلى من يرعاها

187
00:14:54,480 --> 00:14:57,740
خالتها، شقيقة والدتها تسكن
(قريبا من (فورت واين

188
00:14:58,360 --> 00:15:00,820
تواصلنا معها وهي سوف تذهب إلى هناك

189
00:15:01,620 --> 00:15:05,740
هل هي لطيفة؟ -
أجل، وفق ما تبدو على الهاتف -

190
00:15:05,950 --> 00:15:07,160
حسنا، ذلك جيد

191
00:15:17,880 --> 00:15:23,220
هل تعلم يا (نورمان)؟
إنّ (جيمي بيرنن) ترعرع هنا

192
00:15:23,350 --> 00:15:30,560
لذا أعرفه منذ مدة طويلة جدا
ولقد كان غاضبا طوال تلك المدة

193
00:15:30,690 --> 00:15:35,190
لكن لو أنني لم أكن هناك حينما استيقظ
لكان لا يزال على قيد الحياة الآن

194
00:15:36,530 --> 00:15:37,820
لا شيء يمكن أن يغيّر ذلك

195
00:15:41,910 --> 00:15:43,450
أنت على حق، على حق

196
00:15:48,080 --> 00:15:50,790
تناول الكاكاو وهو دافئ حسنا؟

197
00:16:13,900 --> 00:16:17,480
مرحبا هل أنتِ بخير؟ -
كيف عرفتَ أنني هنا؟ -

198
00:16:17,820 --> 00:16:20,860
جاءني اتصال من صديق
حسنا، في الحقيقة من صديقين

199
00:16:20,990 --> 00:16:23,320
إنها بلدة صغيرة، والأحاديث
تسافر عبرها بسرعة الضوء

200
00:16:23,450 --> 00:16:25,780
أحاديث؟ -
لا تقلقي هذا غير مهم -

201
00:16:26,070 --> 00:16:27,160
هل (نورمان) بخير؟

202
00:16:28,830 --> 00:16:33,960
نورمان) ليس قريبا من أن يكون بخير)
إنه منزعج وقلق ولا يعلم ما الذي يجري

203
00:16:34,250 --> 00:16:37,630
(ما يفعلونه هنا يا (نورما
هي فقط إجراءات اعتيادية

204
00:16:37,750 --> 00:16:40,590
حسنا متى نستطيع العودة إلى المنزل؟ -
عندما يمتلكون جميع الحقائق -

205
00:16:41,970 --> 00:16:43,800
أنت محامي
هل تعلم كيف يحصل هذا؟

206
00:16:43,930 --> 00:16:45,090
أعلم

207
00:16:49,350 --> 00:16:55,730
(نورمان) كان فقط يريد التحدث مع (كودي)

208
00:16:56,020 --> 00:17:01,740
ثم جاء وهو يتدخل
مخمور ولا يستمع لشيء

209
00:17:01,860 --> 00:17:09,540
يرمي بالتهم ويهاجم (نورمان) ثم ابنته
وهي صغيرة جدا مثل عصفور

210
00:17:09,660 --> 00:17:11,870
كيف ستتمكن من الدفاع
عن نفسها أمام رجل مثله؟

211
00:17:12,960 --> 00:17:15,580
(احتاجت المساعدة و(نورمان
لم يكن يريد سوى المساعدة

212
00:17:16,000 --> 00:17:17,500
نورما) أنا لا أعمل في القانون الجنائي)

213
00:17:17,630 --> 00:17:20,000
لكنني أعرف كفاية
بأنه إن كان هذا ما جرى

214
00:17:20,880 --> 00:17:22,970
فإن (نورمان) ليس عليه أن يقلق بالتأكيد

215
00:17:25,090 --> 00:17:26,430
حسنا

216
00:17:28,350 --> 00:17:32,600
إذا سنذهب للبوابة الأمامية ونباغتهم
لن يعرف أحد ما الذي يجري

217
00:17:33,180 --> 00:17:35,100
صحيح؟ -
حسنا -

218
00:17:51,250 --> 00:17:54,970
إذا ماذا يفعل هؤلاء الرجال هنا؟ -
لماذا؟ -

219
00:17:55,170 --> 00:17:58,550
فقط أفكّر لو كنت تخطط
لشيء ما ربما أمكنني المساعدة

220
00:18:02,220 --> 00:18:08,230
حسنا، بالحديث عن الخطط
أنا أعرف خططك

221
00:18:09,270 --> 00:18:15,070
أظن أنها أقرب إلى مخططات
أختي، كما تعلم، لقيامك بحمايتي

222
00:18:15,740 --> 00:18:18,410
وكلا، لم تخبرني (جودي) بذلك
إذا كان هذا ما تتساءل عنه

223
00:18:20,320 --> 00:18:22,870
على الرغم من أنني أفهم سبب
كونها تريدك أن تقوم بذلك

224
00:18:23,120 --> 00:18:26,370
الأمر ليس بهذا الشكل -
يا صديقي، لا بأس أنا أفهم ذلك -

225
00:18:28,040 --> 00:18:33,300
خرجتُ للتو من السجن وهي سلمتني
هذا العمل، لم تتردد في ذلك حتى

226
00:18:33,880 --> 00:18:38,260
لذا إن كان ذلك ما تريد فعله، فلا بأس

227
00:18:39,470 --> 00:18:43,600
أردتك فقط أن تعرف، أنني كنت أعرف

228
00:18:55,940 --> 00:18:59,910
غالبا أنت لا تحتاج مني أن أخبرك
يبدو أنك تعرف طريقك فيما يتعلق بالنساء

229
00:19:00,030 --> 00:19:04,790
ولكن إذا أردتَ إقامة علاقة
مع أختي، فقم بضبط آمالك

230
00:19:05,120 --> 00:19:06,620
...أنا لا أقوم بـ -
نعم، بالطبع أنا أعلم -

231
00:19:07,120 --> 00:19:10,500
الأمر فقط أنها ليست المرة الأولى
لها التي تكون أقل من المطلوب

232
00:19:12,250 --> 00:19:16,380
أنت تبقيني بعيدا عن الأذى، صحيح؟
وأنا أيضا لا أريدكَ أن تُجرح

233
00:19:55,460 --> 00:19:59,460
كيف حالكِ يا (كودي)؟ -
سيئة -

234
00:20:03,640 --> 00:20:07,970
أعرف بأنكِ لا تحبينني، أستطيع فهم ذلك
ربما هو خطئي على أية حال

235
00:20:09,270 --> 00:20:13,810
ولكن، أرجوكِ لا يمكنكِ إخبارهم
عن فقدان (نورمان) للوعي

236
00:20:17,570 --> 00:20:19,900
ولماذا سوف يتم ذكر ذلك حتى؟ -
حسنا لا أعرف -

237
00:20:20,030 --> 00:20:21,320
لا أعلم ماذا سوف يسألونكِ

238
00:20:22,030 --> 00:20:27,200
سيسألون ماذا حصل عندما مات أبي -
بالطبع، أعلم هذا، أنا آسفة -

239
00:20:28,950 --> 00:20:32,460
لكن ربما قد يسألون فقط
عن (نورمان) عامة

240
00:20:32,580 --> 00:20:38,050
وإذا قاموا بذلك فإن واقعة فقدانه للوعي
بالمصادفة، قد يفهمونها شيئا آخر

241
00:20:38,750 --> 00:20:41,130
لماذا؟ -
لا أعلم قد يعتقدون أنّ هناك شيء ما به -

242
00:20:41,260 --> 00:20:43,260
وهل هو كذلك؟ -
هذا الأمر ليس ذي صلة -

243
00:20:43,380 --> 00:20:44,590
ولكن أنتِ تعتقدين ذلك

244
00:20:46,360 --> 00:20:49,480
رغم أنّ (نورمان) لم يفقد الوعي تلك الليلة
لكن بالنسبة لكِ فالأمر مرتبط بشيء

245
00:20:51,740 --> 00:20:53,950
أخبريني لماذا لا تريدينني أن
أقول أي شي؟ وسوف أفعل ذلك

246
00:20:54,070 --> 00:21:00,330
لقد رأيتِه وهو في تلك الحالة مباشرة
فهل قام بأذيتك؟ هل قام بإيذاء أي أحد؟

247
00:21:00,450 --> 00:21:02,750
هل كان غاضبا أو خارج السيطرة؟
لم يكن، صحيح؟

248
00:21:03,410 --> 00:21:06,210
هو فقط لم يكن
على طبيعته، وليس هناك سبب وجيه

249
00:21:06,330 --> 00:21:09,750
لكي يعرف أي أحد ذلك
...ولكن

250
00:21:17,300 --> 00:21:19,970
هل انتهيتِ يا عزيزتي؟
خالتكِ تطلبكِ على الهاتف

251
00:21:52,750 --> 00:21:55,090
شكرا لك على السماح لي بمقابلتك -
ماذا تريدين يا (إيما)؟ -

252
00:21:55,720 --> 00:21:58,760
إذا قامت (نورما) بإرسالك فيمكنك إخباري
الآن كي لا نضيع وقت كلٍ منا

253
00:21:58,890 --> 00:22:00,800
لم تفعل، ليس لديها فكرة أنني هنا حتى

254
00:22:03,850 --> 00:22:05,930
هل تريدين شيئا؟ -
كلا، شكرا -

255
00:22:07,020 --> 00:22:11,860
(ولكن السبب في مجيئي، هي و(نورمان
إنه هناك في قسم الشرطة

256
00:22:12,230 --> 00:22:14,320
(لقد مات والد (كودي بيرنن -
نعم أعرف -

257
00:22:15,030 --> 00:22:16,400
تركت لي (نورما) رسالة صوتية

258
00:22:19,070 --> 00:22:21,410
هل قاموا باعتقاله؟ -
لا أعرف كل التفاصيل -

259
00:22:21,530 --> 00:22:23,120
ولكن من كل ما سمعتُه، كان الأمر حادثا

260
00:22:23,790 --> 00:22:25,910
حسنا، طالما أنها حادثة
فليس الموضوع مهما

261
00:22:26,960 --> 00:22:28,580
ماذا يفترض بي أن أفعل
على أية حال؟

262
00:22:31,500 --> 00:22:33,920
بإمكانكِ التواجد هناك لأجلهم
(لأجل (نورمان

263
00:22:34,050 --> 00:22:37,970
هذا ما يمكنكِ فعله، (نورمان) لا يتواصل
مع الكثيرين وأنت مهم بالنسبة له

264
00:22:38,090 --> 00:22:41,760
لا أستطيع مساعدته، حسنا؟
عليه أن يكتشف بعض الحلول بنفسه

265
00:22:42,180 --> 00:22:45,180
(وخاصة ما بينه وبين (نورما
هما فقط يهتمان ببعضهما البعض

266
00:22:45,970 --> 00:22:49,190
مهما كان موضوع الخلاف بينكم
عليك النسيان قليلا، فقط حاليا؟

267
00:22:49,310 --> 00:22:51,270
إذا بشكل أساسي
ليس مهما كيف يعاملك الناس؟

268
00:22:52,110 --> 00:22:53,900
فعندما يحتاجون شيئا
تهرعين إليهم على الفور

269
00:22:54,020 --> 00:22:55,230
أهذا هو الأمر؟ -
هل هذا ما جرى؟ -

270
00:22:55,400 --> 00:22:56,650
غير مهم، أنا لن أذهب

271
00:22:56,780 --> 00:23:00,410
قد مات أحدهم، هل ستتركه
هكذا يجد الحل لوحده؟

272
00:23:00,530 --> 00:23:02,120
لا يمكنني إصلاح هذا -
بالطبع لا يمكنك -

273
00:23:02,240 --> 00:23:03,910
إذا لا تذهب، ولا تساعدهما ولا تفعل شيئا

274
00:23:04,700 --> 00:23:06,870
أتعلم؟ أتمنى لو كان لديّ أما وشقيقا
كنتُ سوف أعاملهما مثلك

275
00:23:27,430 --> 00:23:32,150
نورما) إنني هنا لأجلك)
أي شيء ترغبين به

276
00:23:33,060 --> 00:23:35,610
أعدك أنني سوف أساعدك

277
00:23:35,940 --> 00:23:38,280
سيكون كل شيء على ما يرام

278
00:23:43,540 --> 00:23:45,210
لمَ أنت لطيف جدا؟

279
00:23:50,880 --> 00:23:51,930
أمي؟

280
00:23:53,340 --> 00:23:55,050
هناك مكالمة لك أيها المأمور

281
00:23:58,970 --> 00:24:01,180
يمكنكم إمضاء عدة دقائق سوية

282
00:24:03,190 --> 00:24:04,440
لماذا هو هنا؟

283
00:24:04,940 --> 00:24:07,980
لقد جاء (جورج) ليرى أننا
جميعا بخير، ولمساعدتنا

284
00:24:08,530 --> 00:24:09,690
(مرحبا (نورمان

285
00:24:14,530 --> 00:24:17,200
لقد قضيتم ليلة طويلة
سأترك لكم بعض الخصوصية

286
00:24:19,450 --> 00:24:23,080
جورج)؟)
شكرا جزيلا لك

287
00:24:23,920 --> 00:24:25,580
سيكون الأمر على ما يرام

288
00:24:30,300 --> 00:24:32,590
إنه محامٍ ويمكنه مساعدتنا -
بماذا؟ -

289
00:24:35,590 --> 00:24:36,680
!(كودي)

290
00:24:38,640 --> 00:24:39,680
هل أنتِ بخير؟

291
00:24:49,150 --> 00:24:50,480
أحتاج بعض الهواء النقي

292
00:24:53,360 --> 00:24:54,700
!(نورمان)

293
00:25:16,840 --> 00:25:21,010
لا بد وأنكما مرهقين
سوف أجعل المفوّض يأخذكم إلى المنزل

294
00:25:21,680 --> 00:25:24,480
حقا؟ -
نعم، بإمكانكما الذهاب -

295
00:25:25,520 --> 00:25:27,230
انتهينا من (نورمان) حاليا

296
00:25:44,250 --> 00:25:47,830
لماذا لم تتركني أفعل ذلك يا (نورمان)؟ -
لا بأس يا أمي، قمت بذلك بنفسي -

297
00:25:48,500 --> 00:25:49,630
حسنا

298
00:25:53,920 --> 00:25:55,220
هل يعتقد أنني قاتل؟

299
00:25:56,800 --> 00:26:02,060
الشريف (روميرو)؟ -
(لا، صديقك (جورج -

300
00:26:03,970 --> 00:26:05,520
لا يا عزيزي كلا

301
00:26:05,640 --> 00:26:07,140
يعلم أنه لا يمكنك
ارتكاب شيء مثل هذا

302
00:26:07,640 --> 00:26:09,400
كيف؟ -
لأنني أخبرته -

303
00:26:10,360 --> 00:26:13,070
لكنه لا يعرفني -
لقد أخبرته عنك -

304
00:26:13,860 --> 00:26:18,200
إذا فقد قلتِ له هكذا فقط، وهو صدّق ذلك
على الرغم حتى من أنه لا يعرفني؟

305
00:26:18,530 --> 00:26:22,450
ولقد أخبرتك، وأنت تعرفينني
أفضل من أي أحد ولم تصدقينني

306
00:26:23,580 --> 00:26:25,410
ولا تزالين غير مقتنعة -
هذا غير صحيح -

307
00:26:25,540 --> 00:26:27,870
سواء أحببتِ (كودي) أو لم تحبيها
أو أنني لم يكن عليّ التواجد هناك

308
00:26:28,000 --> 00:26:29,120
فقد كنتُ هناك

309
00:26:29,580 --> 00:26:32,630
ولم أستطع تركه يؤذيها
كان عليّ أن أحاول مساعدتها

310
00:26:34,300 --> 00:26:36,340
هل أنتِ غاضبة مني؟
هل كنت أقوم بخطأ ما؟

311
00:26:36,470 --> 00:26:38,050
الأمر ليس هكذا -
حسنا، إذا ما هو؟ -

312
00:26:40,300 --> 00:26:42,100
لماذا لا تصدقينني؟ -
أنا أصدقك -

313
00:26:42,310 --> 00:26:46,030
لكن ماذا؟ -
...يا صغيري، الأمر فقط -

314
00:26:48,400 --> 00:26:49,860
لا أعلم ماذا تريدني أن أقول

315
00:26:59,330 --> 00:27:00,540
لم أعد أشعر بالجوع

316
00:27:13,100 --> 00:27:14,220
مرحبا

317
00:27:15,760 --> 00:27:19,180
لم أشأ أن أراسلك أو اتصل بك
وإزعجك ولكن ماذا يحدث؟

318
00:27:19,310 --> 00:27:21,810
هل استقرت الأمور، هل انتهى الموضوع؟ -
لا أعلم -

319
00:27:23,190 --> 00:27:25,150
لقد سمحوا لي بالعودة
إلى المنزل البارحة

320
00:27:25,360 --> 00:27:27,650
لو كانوا سيقومون باعتقالك
لكانوا فعلوا ذلك قبل الآن، صحيح؟

321
00:27:27,990 --> 00:27:31,240
أو أنهم لن يفعلوا ذلك أبدا
لأنه من الواضح أنه كان حادثا

322
00:27:31,910 --> 00:27:32,950
هل أنت بخير؟

323
00:27:33,620 --> 00:27:34,780
أظن ذلك، نعم

324
00:27:36,160 --> 00:27:39,910
تعلمين ما أقصد، الأمر أكبر بالنسبة
لـ(كودي) وبالنسبة إلى والدها

325
00:27:40,080 --> 00:27:41,830
أجل، أعلم

326
00:27:42,170 --> 00:27:43,380
لكن ما يزال الأمر فظيعا جدا

327
00:27:43,500 --> 00:27:45,790
(كنتُ غاضبا منها، من (كودي

328
00:27:45,920 --> 00:27:49,670
تعلمين، لأنها أخبرتك بما
حدث لي، لذلك ذهبتُ إلى هناك

329
00:27:49,800 --> 00:27:53,220
لأنها لو لم تخبركِ
لما كنتِ أخبرتِ والدتي

330
00:27:56,640 --> 00:28:00,140
أنا آسفة يا (نورمان) كنتُ
قلقة عليك فقط وخِفت عليك

331
00:28:00,270 --> 00:28:02,850
لو حصل لك أي مكروه
وأنا لم أفعل شيئا للمساعدة

332
00:28:03,600 --> 00:28:07,730
أعلم، أنا آسف
...أنا فقط

333
00:28:08,780 --> 00:28:11,990
أعرف أنكِ فعلتِ الأمر الصحيح ولست غاضبا
بعد الآن، ليس منكِ

334
00:28:12,780 --> 00:28:15,240
فقط كنت أخبركِ بسبب ذهابي
إلى (كودي) في المقام الاول

335
00:28:17,120 --> 00:28:18,330
أجل، حسنا أنا آسف

336
00:28:18,450 --> 00:28:21,120
أعني، أنني لن أستطيع الوثوق
بكِ ثانية لكنني لست غاضبا

337
00:28:24,960 --> 00:28:26,040
اصمت

338
00:28:26,420 --> 00:28:27,460
(إيما)

339
00:28:29,500 --> 00:28:31,670
شكرا لكِ
أنا أعني ذلك

340
00:28:32,510 --> 00:28:34,590
من أجل ماذا؟ -
لإيمانك بي -

341
00:28:38,640 --> 00:28:40,060
لا بأس، أهلا وسهلا

342
00:29:00,950 --> 00:29:02,410
"أنا في الخارج"

343
00:29:05,710 --> 00:29:07,960
مرحبا -
مرحبا -

344
00:29:08,340 --> 00:29:11,130
يا إلهي، لقد كنت قلقا عليكِ جدا
لم يكونوا يسمحون لي بالتحدث معك

345
00:29:12,550 --> 00:29:14,590
أرادوا التأكد
أننا لن نتفق على رواية واحدة

346
00:29:15,050 --> 00:29:17,220
(أعني انظر إلينا وكأننا (بوني) و(كلايد

347
00:29:19,220 --> 00:29:20,510
أنا آسف جدا

348
00:29:24,520 --> 00:29:28,150
الآن دائما سيكون
منزعجا وصعبا وتائها

349
00:29:30,020 --> 00:29:33,320
يلومني على أي شيء

350
00:29:34,990 --> 00:29:36,450
لقد كان خطأه

351
00:29:37,450 --> 00:29:38,490
لهذا حصل ما حصل كما تعرف

352
00:29:39,840 --> 00:29:41,550
لأنه اختار أن يكون صعبا هكذا

353
00:29:41,960 --> 00:29:45,510
وقد جاء بتلك الطريقة التي دخل
بها، وحصل كل شيء وقد مات

354
00:29:46,840 --> 00:29:48,140
لذا لا تقم بلوم نفسك

355
00:29:52,810 --> 00:29:53,850
عليّ الذهاب

356
00:29:53,970 --> 00:29:58,060
فقط أردتُ قول هذا قبل مغادرتي -
ماذا؟ سوف ترحلين الآن؟ -

357
00:29:58,190 --> 00:30:00,400
لن يسمحوا لي بالعودة إلى المنزل
حتى لو رغبت بذلك

358
00:30:00,520 --> 00:30:02,020
ماذا؟
إذا سوف تذهبين هكذا إلى (إنديانا)؟

359
00:30:02,230 --> 00:30:05,150
أجل، يا سكان (إنديانا) ها أنا قادمة

360
00:30:05,900 --> 00:30:09,660
لقد جهزت خالتي غرفة الضيوف
لأجلي، قالت إن لديها خمس قطط

361
00:30:09,820 --> 00:30:13,240
لذلك منزلها على الأغلب تفوح منه
روائح القطط بدلا من الشراب والدخان

362
00:30:14,620 --> 00:30:18,580
لا أطيق صبرا كي أصبح في الثامنة عشرة
كي يصبح بإمكاني اختيار رائحة منزلي

363
00:30:18,960 --> 00:30:21,250
هلّا راسلتني عندما تصلين إلى هناك
كي أتمكن من الاتصال بك؟

364
00:30:26,670 --> 00:30:28,050
(نورمان)

365
00:30:30,390 --> 00:30:32,430
اتصالات ورسائل

366
00:30:35,140 --> 00:30:37,810
أعرف نفسي
لن أقوم بذلك

367
00:30:43,900 --> 00:30:51,240
أليس من الأفضل أن نقول إلى اللقاء الآن
وجها لوجه، حيث لا يزال الأمر حقيقة؟

368
00:31:06,840 --> 00:31:10,510
عندما كانت والدتك بمركز الشرطة
نبهتني من التكلم عن فقدانك للوعي

369
00:31:11,970 --> 00:31:14,510
أجل، أعلم ذلك
لم تريدهم أن يأخذوا انطباعا خاطئا

370
00:31:14,640 --> 00:31:15,930
لا، لقد توسلت إليّ

371
00:31:16,720 --> 00:31:20,020
قالت أن شيئا ما يحدث لك
وأنت غائب عن الوعي أنك تتغير

372
00:31:20,560 --> 00:31:21,770
ولا يمكنهم جعلك تقوم بشيء

373
00:31:21,900 --> 00:31:27,150
ماذا؟ ماذا يحصل معي؟ -
لا أعلم ولكن والدتك تعلم -

374
00:31:27,900 --> 00:31:31,990
(وعليكَ أن تجعلها تخبرك يا (نورمان
لأنه أيّا كان هذا الأمر فهو يرعبها

375
00:32:05,480 --> 00:32:06,520
مرحبا

376
00:32:10,990 --> 00:32:13,860
لقد أردتُ فقط أن أخبرك
(عن موت (جيمي برينين

377
00:32:13,990 --> 00:32:15,870
قد تم اعتبار الأمر حادثا بشكل رسمي

378
00:32:20,040 --> 00:32:23,210
حسنا إذا انتهى الأمر؟ -
نعم، أجل لقد انتهى -

379
00:32:23,330 --> 00:32:28,130
نعم، انتهى ليصبح بسيطا بسهولة كبيرة
آسف لكون (نورمان) مر بكل هذا

380
00:32:30,590 --> 00:32:36,350
حسنا، شكرا لك -
...كلا، شكرا لك، لصبركِ ولأجل -

381
00:32:36,480 --> 00:32:39,110
سوف أتحدث معكِ لاحقا، إلى اللقاء -
حسنا -

382
00:32:53,040 --> 00:32:54,330
!(نورمان)

383
00:32:57,380 --> 00:32:58,750
!(نورمان)

384
00:32:59,290 --> 00:33:00,340
(نورمان)

385
00:33:00,880 --> 00:33:05,130
نورمان)، مرّ المأمور (روميرو) منذ قليل)
وقال أن التحقيقات انتهت

386
00:33:05,300 --> 00:33:07,010
انتهى الأمر، وتم الحكم باعتبارها حادثة

387
00:33:08,640 --> 00:33:12,180
يا إلهي
يا إلهي، لقد ارتحتُ كثيرا

388
00:33:16,690 --> 00:33:20,270
يمكنني رؤية ذلك
جاءت (كودي) إلى هنا قبلا

389
00:33:20,820 --> 00:33:23,440
كانت هنا؟ -
أجل، وسوف تغادر -

390
00:33:23,780 --> 00:33:25,860
هي تنتقل إلى (إنديانا) لتعيش مع خالتها

391
00:33:26,030 --> 00:33:28,280
الآن؟ للأبد؟ -
نعم -

392
00:33:30,830 --> 00:33:33,000
حسنا، أنا آسفة لأجلك
أعلم أنك ستشتاق إليها

393
00:33:33,120 --> 00:33:36,460
لكن أحيانا تكون البدايات
الجديدة مفيدة لأرواحنا، صحيح؟

394
00:33:42,710 --> 00:33:44,970
لكن أسعدني أنها جاءت لتوديعك

395
00:33:47,130 --> 00:33:51,890
لقد جاءت لتخبرني بأنك، تكذبين عليّ

396
00:33:54,600 --> 00:33:57,560
بأنّ هناك شيء خاطئ يحصل لي فعلا
وبأنك تعلمين ما هو

397
00:34:01,770 --> 00:34:05,320
تلك الفتاة كانت ستدمر
حياتك كلها في تلك الليلة

398
00:34:06,150 --> 00:34:08,490
هل فاتتك حقيقة
أنها ليست شخص مستقر؟

399
00:34:08,700 --> 00:34:11,070
كلا، لقد أخبرتها بأمرٍ ما يحصل
معي حين أغيب عن الوعي

400
00:34:11,200 --> 00:34:12,240
(نورمان)

401
00:34:12,370 --> 00:34:13,700
قلتِ بأنني أتغيّر وبأنني
لا أكون على طبيعتي

402
00:34:13,950 --> 00:34:16,790
مَن أنا يا أمي؟ من أنا؟ وماذا أفعل؟

403
00:34:18,330 --> 00:34:19,830
(نورمان)

404
00:34:24,000 --> 00:34:26,880
أنا أحبك كثيرا

405
00:34:29,840 --> 00:34:35,020
وقد قلتُ حقا تلك الأشياء
وهي أمور صحيحة

406
00:34:38,810 --> 00:34:42,230
ولكننا لن نتحدث عن تلك الأمور -
ماذا؟ -

407
00:34:42,900 --> 00:34:48,030
عليك أن تكون واثقا أنني أقوم بحمايتك
وأنني أعرفك أكثر من أي شخص آخر

408
00:34:48,700 --> 00:34:50,910
لأنني لن أجيب على أسئلتك

409
00:34:51,030 --> 00:34:53,700
ولا أريدك أن تسألني
عن ذلك مرة أخرى

410
00:35:22,230 --> 00:35:23,270
مرحبا

411
00:35:25,070 --> 00:35:26,530
كان لديك فضول حول ما كنا نقوم به؟

412
00:35:34,630 --> 00:35:35,670
أجل

413
00:35:35,790 --> 00:35:38,760
لقد حان الوقت، تعال معنا -
آتي إلى أين؟ -

414
00:35:40,800 --> 00:35:44,680
هل أنت مشغول جدا؟
لدينا شيء سوف نذهب لنفعله

415
00:35:48,850 --> 00:35:52,310
حسنا وما هو؟ -
عندما تأتي معنا سوف تعرف -

416
00:35:52,940 --> 00:35:58,860
هيّا، لا يمكنك مشاهدتي إذا لم
تذهب معي و(ريمو) هو صديقك

417
00:35:58,980 --> 00:36:00,400
(علينا أن لا ننسى (ريمو

418
00:36:01,190 --> 00:36:03,530
(نعم، سوف يذهب معك (تشاك) و(سيد

419
00:36:08,950 --> 00:36:10,120
...وأنت

420
00:36:15,040 --> 00:36:17,250
سوف تركب معنا، هيّا

421
00:37:22,650 --> 00:37:23,940
أطفىء الأضواء

422
00:38:10,240 --> 00:38:14,370
هل ستقتحم مخزن (نك فورد)؟ -
هذا صحيح -

423
00:38:28,220 --> 00:38:29,340
لا تفعل ذلك

424
00:38:29,470 --> 00:38:32,470
العلامة الكاملة على المجهود وتقدير
ممتاز سأخبر شقيقتي بأنك حاولت

425
00:38:32,860 --> 00:38:33,980
اسمعني، فكرّ بهذا الأمر

426
00:38:36,440 --> 00:38:37,530
ألا تعتقد أنني فكّرت؟

427
00:38:38,360 --> 00:38:41,200
سنقوم بإخبارهم وإذا وقفت ضدنا

428
00:38:41,700 --> 00:38:43,620
سيكون مؤلما بخمسة
أضعاف بالنسبة لهم

429
00:38:43,910 --> 00:38:46,500
سوف نرسل لهم رسالة -
تلك ليست الرسالة الصحيحة -

430
00:38:48,080 --> 00:38:50,580
هذا شيء كبير جدا، حسنا؟
وكل شيء حوله خاطئ

431
00:38:50,710 --> 00:38:54,210
كبير جدا؟
تعني أنه كبير جدا بالنسبة لي

432
00:38:56,300 --> 00:38:57,840
إذا سيكون كبيرا كفاية بالنسبة لمن؟

433
00:38:57,970 --> 00:39:01,430
ماذا تظن أنهم سوف يفعلون
للرد علينا؟ ماذا؟

434
00:39:01,550 --> 00:39:02,590
أنت تعتقد أنهم سوف يتوقفون هكذا فقط؟

435
00:39:02,720 --> 00:39:09,600
أريد منك فقط أن تخبرني
هل أنت معي أو لا؟

436
00:39:12,190 --> 00:39:13,980
كلا، لستُ معك

437
00:39:23,820 --> 00:39:25,330
لن أقوم بقتلك

438
00:39:29,250 --> 00:39:31,620
لكن لا يمكنني أن
أعدك بأنهم لن يقتلوك

439
00:39:34,130 --> 00:39:35,340
ماذا عنك؟

440
00:39:37,380 --> 00:39:38,420
أنا معك

441
00:39:40,800 --> 00:39:43,930
حسنا
هيا بنا

442
00:41:12,980 --> 00:41:15,020
نعم؟ -
(معك المفوض (لين -

443
00:41:17,520 --> 00:41:18,560
أجل؟

444
00:41:18,690 --> 00:41:20,860
أدخلت بيانات الحمض النووي
لـ(نورمان بيتس) في سجلاتنا

445
00:41:21,440 --> 00:41:23,030
لم قمتِ بذلك؟ -
إنها مطابقة -

446
00:41:24,400 --> 00:41:25,450
ماذا تقصدين بأنها مطابقة؟

447
00:41:25,570 --> 00:41:28,950
(عينة السائل في (بلير واتسون
الذي لم نستطع التعرف إليه

448
00:41:29,080 --> 00:41:31,000
(لقد تطابقت مع (نورمان بيتس

