﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,080
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,870
هل ستقوم بمداهمة مستودع (نيك فورد)؟

3
00:00:05,160 --> 00:00:06,200
هذا صحيح

4
00:00:06,330 --> 00:00:08,670
هل أنت معي أم لا؟ -
لا -

5
00:00:15,920 --> 00:00:19,380
هل علمتِ أن (نورمان) فقد وعيه؟
تلك الفتاة (كودي برينين) أخبرتني

6
00:00:19,510 --> 00:00:22,180
(لقد قالت إنّ (نورمان
فقد وعيه مرتين عندما كان معها

7
00:00:22,720 --> 00:00:24,850
لقد قامت والدتك بتنبيهي
بأن لا أتكلم عن فقدانك للوعي

8
00:00:24,970 --> 00:00:26,850
لقد قالت بأن هناك شيء
حدث لك بينما كنت معهم

9
00:00:27,270 --> 00:00:28,600
!لا تكذب مرة أخرى

10
00:00:29,730 --> 00:00:32,060
لقد أخبرتها بأن شيئا حصل لي
عندما كنت فاقدا للوعي

11
00:00:32,190 --> 00:00:33,900
وأنني تغيرت، ولم أعد كما كنت

12
00:00:34,020 --> 00:00:37,030
من أنا يا أمي؟
من أنا وما الذي أفعله؟

13
00:00:37,150 --> 00:00:41,370
لن أجيب على سؤالك، ولا أريدك
أن تسألني مجددا

14
00:00:41,490 --> 00:00:43,830
لقد عاينت الحمض النووي
(الخاص بـ(نورمان باتيس

15
00:00:43,950 --> 00:00:45,450
إن عينة النطاف التي
(وجدت في (بلير واتسون

16
00:00:45,580 --> 00:00:47,370
(توافقت مع (نورمان بيتس

17
00:01:09,810 --> 00:01:11,060
نورمان)؟)

18
00:01:14,900 --> 00:01:15,940
نورمان)؟)

19
00:01:26,080 --> 00:01:27,110
نورمان)؟)

20
00:02:16,780 --> 00:02:17,950
صباح الخير

21
00:02:18,580 --> 00:02:19,750
القهوة ساخنة

22
00:02:20,120 --> 00:02:22,120
نعم، أعلم، لقد كنت آمل ذلك

23
00:02:50,360 --> 00:02:51,820
هل هناك خطب ما؟

24
00:02:55,360 --> 00:02:56,530
لا يوجد كريمة

25
00:02:56,780 --> 00:02:58,370
لا، آسف

26
00:02:58,870 --> 00:03:00,660
يمكنني الذهاب للمنزل وإحضار بعضها

27
00:03:00,830 --> 00:03:03,070
لا، لا بأس، سوف أشربها سادة

28
00:03:11,450 --> 00:03:12,540
وداعا أيها المأمور

29
00:03:15,500 --> 00:03:16,580
صباح الخير

30
00:03:22,130 --> 00:03:23,380
أنظر ماذا أحضرت لك

31
00:03:24,090 --> 00:03:25,970
لقد تناولت طعامي
شكرا لك

32
00:03:30,720 --> 00:03:32,220
إحزر ماذا سنفعل الليلة؟

33
00:03:32,560 --> 00:03:33,600
ماذا؟

34
00:03:33,890 --> 00:03:36,060
فريق (دبل انديمنتي) سوف يلعب
(في بطولة (فيستا

35
00:03:36,190 --> 00:03:37,230
حقا؟

36
00:03:37,350 --> 00:03:39,690
أجل فكرت بأنه يمكننا الذهاب
سويا كموعد بين الأم وابنها

37
00:03:39,820 --> 00:03:41,190
نعم، أود ذلك

38
00:03:41,320 --> 00:03:43,400
بالرغم من أني شاهدت ذلك
...مئات المرات، ولكن

39
00:03:47,740 --> 00:03:50,240
طالما أنكِ هنا، سوف أعود للمنزل

40
00:03:53,500 --> 00:03:55,410
يجب أن أنتهي من تلك
البومة التي أعمل عليها

41
00:03:56,000 --> 00:03:59,250
نورمان)، ذلك لم يكن)
ذلك لم يكن خطأي

42
00:04:00,380 --> 00:04:03,010
لست أنا، إنما الموقف حتم عليّ ذلك

43
00:04:03,130 --> 00:04:06,630
تقصدين ذلك الموقف عندما لم تخبريني
بالسر الذي تعرفينه عني؟

44
00:04:06,970 --> 00:04:10,760
(نورمان) -
لا، لقد تقبلت الأمر، لا مشكلة -

45
00:04:14,470 --> 00:04:17,350
(مرحبا (نورما -
(أهلا (نيك -

46
00:04:18,810 --> 00:04:20,400
حسنا، ما الذي جاء بك إلى هنا؟

47
00:04:25,240 --> 00:04:26,700
أريد منكِ أن تسدي إليّ خدمة

48
00:04:28,740 --> 00:04:30,530
ماذا؟

49
00:04:30,660 --> 00:04:32,620
وأفضل أن أطلب بشكل شخصي

50
00:04:34,620 --> 00:04:36,190
على الطراز القديم

51
00:04:38,000 --> 00:04:39,030
هذا جيد

52
00:04:39,420 --> 00:04:41,160
هل لديك ابن يدعى (ديلان ماسيت)؟

53
00:04:42,580 --> 00:04:44,790
نعم -
هل يعمل لدى عائلة (مورجان)؟ -

54
00:04:45,660 --> 00:04:49,540
حسنا، أنا لا أعلم بالتحديد -
إنه يعمل -

55
00:04:50,250 --> 00:04:52,250
وأريدكِ أن ترتبي لقاء بيننا

56
00:04:52,710 --> 00:04:53,750
بيننا؟

57
00:04:53,880 --> 00:04:55,420
ابنك وأنا

58
00:04:56,050 --> 00:04:57,090
لماذا؟

59
00:04:57,220 --> 00:04:58,930
هناك بعض الأمور يجب أن نناقشها

60
00:04:59,050 --> 00:05:00,090
مثل ماذا؟

61
00:05:01,970 --> 00:05:03,560
هذا الأمر بيني وبينه

62
00:05:03,850 --> 00:05:05,390
بينك وبين ابني (ديلان)؟

63
00:05:05,560 --> 00:05:06,600
أجل

64
00:05:07,350 --> 00:05:08,640
إننا نعمل بنفس المجال

65
00:05:11,560 --> 00:05:13,980
ألا تتحدثين مع ابنك بخصوص أي شيء؟

66
00:05:16,360 --> 00:05:20,820
لا نتحدث كثيرا عن العمل
لا يعجبني ما يقوم به

67
00:05:22,450 --> 00:05:24,280
أنا لا أطلب منكِ أن تفعلي أي شيء قذر

68
00:05:25,160 --> 00:05:27,790
كل ما عليكِ فعله أن تخبريه
بأننا يجب أن نلتقي

69
00:05:30,670 --> 00:05:32,790
نحن لا نتحدث كثيرا بسبب شجار بيننا

70
00:05:33,790 --> 00:05:36,760
إذا لم يكن هنالك سبب آخر
يجب أن تريه وتصلحي ذلك

71
00:05:38,130 --> 00:05:39,420
لقد خسرت ابنتي

72
00:05:39,720 --> 00:05:41,970
وقد ابتعدت عنها عندما حدث ذلك

73
00:05:42,510 --> 00:05:45,100
يمكنني إخباركِ، بأن ذلك كان
أسوأ شيء حدث لي

74
00:05:46,970 --> 00:05:48,230
تكلمي مع ابنك

75
00:05:48,810 --> 00:05:50,060
افعليها بينما أنت قادرة على ذلك

76
00:05:53,440 --> 00:05:54,770
وافعليها على الفور

77
00:07:07,590 --> 00:07:09,630
"دعني آخذك عاليا"

78
00:07:11,470 --> 00:07:13,800
"خارجا في الشارع"

79
00:07:14,680 --> 00:07:16,050
هل تعرفت على أحدٍ من هؤلاء؟

80
00:07:16,300 --> 00:07:17,470
"خارجا في الشارع"

81
00:07:17,600 --> 00:07:19,850
(ذلك ابن (دايف ويلسن
لقد كان في نوبة العمل

82
00:07:19,970 --> 00:07:21,480
"خارجا في أرض اللعب"

83
00:07:22,020 --> 00:07:23,810
جميع هؤلاء الناس عمال بسيطون

84
00:07:27,770 --> 00:07:30,730
حسنا، أريدكم أن تجدوا لي
(مكان (زين مورجان

85
00:07:30,860 --> 00:07:32,360
استخدموا كل الإمكانيات المتاحة لإيجاده

86
00:07:34,610 --> 00:07:36,200
وعندما تعثروا عليه، لا تقوموا باعتقاله

87
00:07:36,490 --> 00:07:38,120
ما الذي تريدنا أن نقوم به؟

88
00:07:38,490 --> 00:07:39,620
فقط أخبروني بمكان تواجده

89
00:07:42,250 --> 00:07:44,950
اسمع الروك خلال اليوم"
"بطريقة صاخبة

90
00:08:06,340 --> 00:08:07,390
!(جودي)

91
00:08:08,680 --> 00:08:09,810
ماذا هناك؟

92
00:08:11,270 --> 00:08:12,600
لقد فقد أخاكِ عقله

93
00:08:13,810 --> 00:08:15,140
(لقد اقتحم مستودع (فورد
في الليلة الماضية

94
00:08:15,270 --> 00:08:16,310
لقد حاولت أن أوقفه

95
00:08:17,190 --> 00:08:18,610
يا إلهي

96
00:08:27,820 --> 00:08:29,660
مرحبا، معكم (ديلان) اتركوا رسالة

97
00:08:39,040 --> 00:08:40,130
(مرحبا (نورما

98
00:08:41,630 --> 00:08:43,260
ما مدى معرفتكِ بهذه المدينة؟

99
00:08:44,170 --> 00:08:46,340
أعرف الكثير على ما أظن
مثل ماذا؟

100
00:08:47,380 --> 00:08:48,720
هل تعلمين أين يعمل (ديلان)؟

101
00:08:48,840 --> 00:08:49,890
أريد أن أتحدث معه

102
00:08:53,560 --> 00:08:54,890
هل تعلمين ماذا يعمل (ديلان)؟

103
00:08:57,190 --> 00:09:00,520
أعلم بأنه يعمل لدى إحدى
شركات الماريجوانا

104
00:09:02,570 --> 00:09:04,280
سوف أذهب معكِ أستطيع
أن أدلك على مكانه

105
00:09:07,030 --> 00:09:09,240
ما الذي تعرفينه؟
أنتِ لم تقتلي أحدا من قبل

106
00:09:09,740 --> 00:09:10,870
(عمي (جيل

107
00:09:11,160 --> 00:09:12,490
عمل لدى والدي لمدة 25 سنة

108
00:09:12,620 --> 00:09:14,870
وبعد ذلك ذهبوا إلى منزله
وقتلوه بكل بساطة

109
00:09:15,000 --> 00:09:16,110
كيف ستتعاملين مع ذلك؟

110
00:09:16,620 --> 00:09:18,950
حسنا، ما لن أقوم به
هو شن حرب شاملة

111
00:09:19,330 --> 00:09:21,160
(لأنه لا توجد لديكِ الخبرة (جودي

112
00:09:21,290 --> 00:09:22,740
كل ما تقومين به هو الجلوس
هنا طوال اليوم

113
00:09:22,880 --> 00:09:24,080
واللعب مع نباتاتك الغبية

114
00:09:24,910 --> 00:09:27,290
أنظر، أعلم بأنك انزعجت
لأن والدي سلمني العمل

115
00:09:27,410 --> 00:09:30,250
ولكن لا تقم بتدمير العمل
الذي نكسب منه عيشنا

116
00:09:30,380 --> 00:09:31,500
لأنك بحاجةٍ لإثبات نفسك

117
00:09:31,670 --> 00:09:33,420
حسنا، لقد رجوتني أن آتي
للمنزل وأن أساعدك

118
00:09:33,590 --> 00:09:34,920
أنا رجوتك؟

119
00:09:35,050 --> 00:09:36,420
لا فائدة من ذلك الآن

120
00:09:37,340 --> 00:09:38,470
حسنا، لم أقصد الإهانة

121
00:09:38,590 --> 00:09:41,350
ولكن ما تشعران به تجاه بعضكما
ليس علاقة بالموضوع

122
00:09:41,470 --> 00:09:43,430
ما يتعين علينا فعله الآن هو معرفة
ما الذي يجب فعله

123
00:09:47,270 --> 00:09:48,440
لدي خطة

124
00:09:48,560 --> 00:09:50,400
هل بإمكانكِ فقط أن
تصمتي قليلا وتستمعي إليّ؟

125
00:09:50,520 --> 00:09:51,560
حسنا، ماذا تريد؟

126
00:09:51,690 --> 00:09:54,520
استئجار (هان سولو) لاقتحام
متجر (صقر الألفية) إلى مستودع (فورد)؟

127
00:09:57,530 --> 00:09:59,450
نيك فورد) رجل عجوز أليس كذلك؟)

128
00:10:00,320 --> 00:10:01,570
سوف نعرض عليه مبلغا من المال

129
00:10:02,160 --> 00:10:04,490
وفي حال رفضه، سنخبره بأنه سوف
يتلقى مزيدا من الضغط

130
00:10:04,620 --> 00:10:07,960
سوف نقوم بالضغط عليه حتى يوافق

131
00:10:08,080 --> 00:10:10,960
وبعدها سوف نستولي
على هذه المدينة اللعينة

132
00:10:14,090 --> 00:10:16,000
هذه هي خطتك؟ -
نعم -

133
00:10:16,760 --> 00:10:17,800
انظر

134
00:10:17,920 --> 00:10:20,340
الآن وفي هذه اللحظة، هنالك
مجموعة من الناس الغاضبين

135
00:10:20,470 --> 00:10:21,720
(وسوف يسعون إلى قتلك (زين

136
00:10:23,010 --> 00:10:25,060
أعتقد أنه يجب عليك
الإختباء في مكان ما

137
00:10:29,850 --> 00:10:31,270
تعلم أين يجب أن تذهب

138
00:10:35,820 --> 00:10:36,900
سوف تريان

139
00:11:02,580 --> 00:11:05,340
لا أعلم إن كانت فكرة جيدة
أن نذهب إلى هناك بشكل مفاجئ

140
00:11:05,750 --> 00:11:08,130
إنه لا يجيب على اتصالاتي
لا أملك خيارا آخر

141
00:11:10,260 --> 00:11:11,380
كوني حذرة

142
00:11:31,150 --> 00:11:32,200
ماذا تريدين؟

143
00:11:32,650 --> 00:11:36,660
(لقد جئت فقط لأرى ابني (ديلان ماسيت

144
00:11:37,910 --> 00:11:39,700
يا للهول

145
00:11:41,000 --> 00:11:42,370
لم أتعرف عليكِ

146
00:11:46,790 --> 00:11:48,170
إنه هنا في الأسفل

147
00:11:51,880 --> 00:11:53,180
إلى أين تأخذني؟

148
00:11:53,430 --> 00:11:54,470
إلى مكتبه

149
00:11:55,300 --> 00:11:56,720
هل لدى (ديلان) مكتب؟

150
00:11:56,850 --> 00:11:58,310
نعم

151
00:12:11,110 --> 00:12:12,240
نعم، تفضل

152
00:12:16,160 --> 00:12:17,280
إن أمك هنا

153
00:12:19,990 --> 00:12:21,040
ما الذي تفعلينه هنا؟

154
00:12:22,040 --> 00:12:23,860
لقد جئت لأراك

155
00:12:25,210 --> 00:12:26,490
بخصوص ماذا؟

156
00:12:28,210 --> 00:12:31,660
(بخصوص ذاك الرجل (نيك فورد

157
00:12:33,120 --> 00:12:34,830
ما الذي كنت تفعلينه مع (نيك فورد)؟

158
00:12:35,080 --> 00:12:37,380
حسنا، لا شيء في الحقيقة
عدا أنني التقيت به في الحفلة

159
00:12:37,500 --> 00:12:40,300
وبدأ بمساعدتي باكتشاف
كيفية إيقاف الإتفاقية

160
00:12:40,420 --> 00:12:42,260
والآن يريد مني خدمة بالمقابل

161
00:12:42,920 --> 00:12:44,260
أي خدمة؟

162
00:12:46,340 --> 00:12:47,970
إنه يريد مقابلتك

163
00:12:51,060 --> 00:12:52,560
هل هذا حقا مكتبك؟

164
00:12:53,020 --> 00:12:54,180
نعم

165
00:12:58,900 --> 00:13:00,070
(إنه جميل (ديلان

166
00:13:00,360 --> 00:13:02,150
أقصد إنني لا أحبذ
الجزء المتلعق بالماريجوانا

167
00:13:02,280 --> 00:13:04,030
ولكنني ممتنة لأنك تبلي بلاء حسنا

168
00:13:05,400 --> 00:13:06,610
لماذا يريد أن يقابلني؟

169
00:13:06,910 --> 00:13:09,120
لا أعلم، لم يخبرني بشيء
لقد قال أنه شيء مهم

170
00:13:11,490 --> 00:13:14,040
ربما هو يريد مقابلتي ليضع
رصاصة في رأسي

171
00:13:14,790 --> 00:13:15,830
ما الذي تقصده؟

172
00:13:16,290 --> 00:13:18,210
إنه يعمل لدى عائلة
منافسة في بيع المخدرات

173
00:13:19,460 --> 00:13:21,420
وقد حصل بيننا بعض الأمور السيئة

174
00:13:21,840 --> 00:13:23,210
من المستحيل أن أقابله

175
00:13:24,050 --> 00:13:25,380
أخبريه بأنكِ لم
تتمكني من إيجادي، اتفقنا؟

176
00:13:27,380 --> 00:13:29,680
ولا تتعاملي معه مرة أخرى
إنه شخص خطير

177
00:13:32,470 --> 00:13:34,180
أنا لا أريدك أن تتأذى

178
00:13:35,230 --> 00:13:37,060
أنا لا أريدك أن تتأذى أبدا

179
00:13:38,940 --> 00:13:40,110
(من الأفضل أن تذهبي (نورما

180
00:13:40,230 --> 00:13:42,020
هل عملك متعلق بالحشيش طوال الوقت؟

181
00:13:42,520 --> 00:13:45,110
هل تعلم أن المواد
المخدرة يمكن أن تتغلغل

182
00:13:45,240 --> 00:13:47,610
في أجزاء مختلفة من جسمك

183
00:13:47,740 --> 00:13:49,110
لم أفهم شيئا مما قلته

184
00:13:49,240 --> 00:13:52,280
حسنا، أقصد هل تفعل أي
شيء لحماية نفسك؟

185
00:13:52,410 --> 00:13:54,490
(نورما) -
أنا مازلت والدتك -

186
00:13:54,750 --> 00:13:56,080
لا يمكنكِ البقاء هنا، يجب عليكِ الذهاب

187
00:13:56,250 --> 00:13:58,450
ولكن هنالك العديد من الأشياء
التي لم نتحدث عنها بعد

188
00:14:04,170 --> 00:14:05,410
لا أستطيع

189
00:14:06,710 --> 00:14:07,830
يجب عليكِ المغادرة الآن

190
00:14:11,170 --> 00:14:12,210
هلّا أوصلتها للخارج؟

191
00:14:12,340 --> 00:14:13,380
نعم

192
00:14:18,680 --> 00:14:19,800
(إلى اللقاء (ديلان

193
00:14:47,080 --> 00:14:48,120
مرحبا

194
00:14:49,710 --> 00:14:51,500
هل سمعتِ الأخبار؟ -
أيّ أخبار؟ -

195
00:14:51,750 --> 00:14:55,500
لقد أوقفت الإتفاقية مؤقتا
من أجل الدراسات البيئية

196
00:14:55,630 --> 00:14:56,760
حقا؟ -
نعم -

197
00:14:57,630 --> 00:14:59,170
!لا أصدق ذلك

198
00:15:04,600 --> 00:15:06,520
نورما) يجب أن أقول شيئا)

199
00:15:08,350 --> 00:15:11,770
من العظيم أن أكون صديقا لكِ
ولكنه غير كافٍ بالنسبة لي

200
00:15:12,350 --> 00:15:14,900
أريد أن أعلم إن كنتِ مهتمة
بأن نكون أيّ شيء آخر

201
00:15:16,150 --> 00:15:18,400
لكي أتوقف عن جعل نفسي أحمقا

202
00:15:21,320 --> 00:15:22,360
حسنا

203
00:15:24,280 --> 00:15:25,490
حسنا نعم؟ حسنا لا؟

204
00:15:26,540 --> 00:15:28,120
لست متأكدة مما أوافق عليه

205
00:15:28,450 --> 00:15:31,000
لنذهب في موعد
غدا مساء على العشاء في منزلي

206
00:15:31,120 --> 00:15:32,320
في الساعة السابعة

207
00:15:35,000 --> 00:15:36,030
حسنا

208
00:15:36,960 --> 00:15:38,000
حسنا

209
00:15:45,170 --> 00:15:47,500
نحن نقوم بمراقبة الرصيف المحاذي
(لمنزل (جودي مورغان

210
00:15:47,630 --> 00:15:49,340
والشقة المؤجرة له

211
00:15:49,460 --> 00:15:50,590
زين) لم تكن بجوار أيِ منهما)

212
00:15:50,880 --> 00:15:52,840
...لذا يجب علينا أن -
نعم، أن نعمل بجدٍ أكثر -

213
00:15:54,510 --> 00:15:56,310
اجمعوا المعلومات من الناس

214
00:15:56,430 --> 00:16:00,020
لا تتراخوا، ولا تزعجوني
أو تختلقوا أي عذر إلى أن تجدوه

215
00:16:00,140 --> 00:16:01,190
كل شيء واضح؟

216
00:16:02,390 --> 00:16:03,600
نعم سيدي

217
00:16:58,870 --> 00:16:59,910
اخرج

218
00:17:01,330 --> 00:17:02,830
...لقد اعتقدت -
اخرج -

219
00:17:11,910 --> 00:17:13,290
أين (زاين مورغان)؟

220
00:17:15,460 --> 00:17:17,790
لا أعلم يا رجل
أنا لا أعرف مكانه

221
00:17:22,970 --> 00:17:24,300
!سأخبرك في حال علمت أيّ شيء

222
00:17:25,550 --> 00:17:27,050
هل ظننت أني أريد أن
يحدث أي شيء من هذا؟

223
00:17:30,850 --> 00:17:32,810
عليك أن تخبرني
في حال سمعت أيّ شيء

224
00:17:33,100 --> 00:17:35,140
وإذا اكتشفت أنك
تكذب عليّ فسوف تموت

225
00:17:35,270 --> 00:17:36,310
هل تفهم؟

226
00:17:36,650 --> 00:17:38,150
هل تفهم؟ -
نعم، حسنا -

227
00:17:38,980 --> 00:17:40,020
حسنا

228
00:17:44,400 --> 00:17:45,570
اذهب من هنا

229
00:18:17,480 --> 00:18:18,520
ماذا تفعل؟

230
00:18:20,860 --> 00:18:22,520
لقد ظننت أنه ربما قد يعجبكِ وضع
بعض أعمالي في هذا المنزل

231
00:18:22,650 --> 00:18:23,730
أنا أعلم كم تحبين ذلك

232
00:18:24,070 --> 00:18:25,860
أليس جميلا؟

233
00:18:26,200 --> 00:18:28,530
انظري، تحسسيها
إنه ناعم جدا، وكأنه حقيقي

234
00:18:31,120 --> 00:18:32,200
إنه ناعم

235
00:18:33,870 --> 00:18:34,910
ماذا؟

236
00:18:36,620 --> 00:18:38,240
لست واثقة تماما بأنها ملائمة هنا

237
00:18:38,370 --> 00:18:39,410
حسنا، أنا واثقُ أنها ملائمة

238
00:18:39,540 --> 00:18:41,700
هذا هو الشيء العظيم بخصوص
تحنيط الحيوانات إنه ملائم لكل شيء

239
00:18:42,000 --> 00:18:43,040
إنها الطبيعة

240
00:18:45,660 --> 00:18:48,000
نورمان)، أنت لم تقم بذلك لأنك)
غاضب مني أليس كذلك؟

241
00:18:48,120 --> 00:18:49,370
لا يوجد سبب يدعوني للغضب منك

242
00:18:49,540 --> 00:18:52,000
أنا أحب عملي
وأشاركه معكِ لأنني أحبكِ

243
00:18:53,920 --> 00:18:54,960
حسنا

244
00:18:57,510 --> 00:18:58,550
استمتعي

245
00:18:59,720 --> 00:19:00,760
شكرا لك

246
00:19:34,550 --> 00:19:37,670
القصبة التي تحمل ستائر الحمام
خلعت من على الحائط

247
00:19:37,800 --> 00:19:38,840
يا إلهي

248
00:19:39,010 --> 00:19:41,430
(حسنا، ربما يستطيع (نورمان
تثبيته لي بينما أقوم بإصلاحه

249
00:19:42,510 --> 00:19:43,550
حسنا

250
00:19:47,220 --> 00:19:50,060
كيف قمت بكسر القصبة
المعدنية، أيها المأمور؟

251
00:19:50,980 --> 00:19:53,190
حسنا، أحد هذه الحلقات كان عالقا هنا

252
00:19:53,310 --> 00:19:55,480
ولقد قمت بهزه بقوة

253
00:19:55,980 --> 00:19:57,190
لقد أوشكت على الإنتهاء هنا

254
00:19:58,940 --> 00:20:00,150
لقد حصلت عليه

255
00:20:02,950 --> 00:20:03,990
شكرا

256
00:20:06,790 --> 00:20:11,040
كيف تعرفت على (بلاير واتسون)؟

257
00:20:12,000 --> 00:20:14,740
حسنا، لقد كانت معلمتي

258
00:20:15,040 --> 00:20:18,200
نعم، ولكن أقصد هل تعرف
أيّ شيء آخر عنها؟

259
00:20:18,630 --> 00:20:20,330
ليس تماما

260
00:20:22,210 --> 00:20:24,750
هل بدت مستقرة لك؟

261
00:20:25,460 --> 00:20:26,750
في أغلب الأحيان نعم

262
00:20:27,420 --> 00:20:28,460
في أغلب الأحيان؟

263
00:20:28,590 --> 00:20:30,720
لا، أنا لا أقصد ذلك

264
00:20:30,840 --> 00:20:33,140
لقد كانت محترفة جدا

265
00:20:33,260 --> 00:20:34,800
لقد كانت معلمة جيدة وناصحة رائعة

266
00:20:34,930 --> 00:20:38,020
...هي -
ولكن لماذا في أغلب الأحيان؟ -

267
00:20:38,220 --> 00:20:40,350
...حسنا، لقد كانت

268
00:20:42,520 --> 00:20:47,610
كانت تبدو حزينة وضائعة قليلا
على ما أعتقد أحيانا

269
00:20:50,400 --> 00:20:52,570
هل رأيتها خارج المدرسة على الإطلاق؟

270
00:20:52,700 --> 00:20:53,910
كلا

271
00:20:55,030 --> 00:20:56,950
لقد أخبرتني سابقا بأنك رأيتها

272
00:20:59,200 --> 00:21:03,370
من أجل مشروع المدرسة
...لذلك إن الأمر ليس

273
00:21:11,840 --> 00:21:15,050
أنظر، لا توجد طريقة لائقة لقول ذلك

274
00:21:16,890 --> 00:21:19,260
(لقد نامت مع العديد من الناس (نورمان

275
00:21:19,770 --> 00:21:21,350
ومعظمهم لم يكونوا أشخاصا جيدين

276
00:21:21,480 --> 00:21:22,730
لماذا تخبرني بذلك؟

277
00:21:24,020 --> 00:21:27,270
لأنني أتساءل، هل نمت معها؟

278
00:21:28,900 --> 00:21:31,320
لا، لا، لم أنم معها أبدا

279
00:21:31,440 --> 00:21:32,530
نورمان) يمكنك إخباري)

280
00:21:32,650 --> 00:21:34,820
في الحقيقة، يجب عليك أن تخبرني -
كلا أنا لم أفعل أيّ شيء -

281
00:21:35,910 --> 00:21:39,740
لقد كانت لطيفة وكانت تعتني بي
هذا كل ما في الأمر

282
00:21:39,870 --> 00:21:41,660
أنت لا تفيد نفسك هنا

283
00:21:41,790 --> 00:21:42,870
لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

284
00:21:43,080 --> 00:21:44,120
(نورمان)

285
00:21:45,290 --> 00:21:46,320
(نورمان)

286
00:21:46,790 --> 00:21:48,330
!(لن ينتهي ذلك بهذه البساطة (نورمان

287
00:21:48,710 --> 00:21:50,330
أنا لا أدري ما الذي تتكلم عنه

288
00:22:27,110 --> 00:22:29,120
(أدعى (نيك فورد
أريد التحدث مع والدتك

289
00:22:30,580 --> 00:22:33,500
إنها الآن في المدينة
ولكن سوف تعود قريبا

290
00:22:33,620 --> 00:22:36,420
هل تمانع إن انتظرتها في الداخل؟
إنه أمر ضروري

291
00:22:38,540 --> 00:22:39,590
حسنا

292
00:22:44,920 --> 00:22:46,680
يمكنك الجلوس هناك

293
00:23:01,230 --> 00:23:03,900
لقد كنت أنت الشخص الذي التقط
صوري عند قبر ابنتي

294
00:23:06,860 --> 00:23:08,280
السيدة (واتسون) كانت ابنتك؟

295
00:23:08,740 --> 00:23:09,780
نعم

296
00:23:12,330 --> 00:23:14,160
لم كنت تأخذ الصور لي؟

297
00:23:15,830 --> 00:23:17,210
لأنها كانت معلمتي

298
00:23:17,330 --> 00:23:19,530
وكنت مستاء جدا لموتها

299
00:23:22,290 --> 00:23:25,080
لقد سمعت بأنها خاضت شجارا

300
00:23:25,210 --> 00:23:27,410
في اليوم الذي سبق وقوع الأمر
(مع شخص يدعى (ايريك

301
00:23:27,870 --> 00:23:29,790
وظننت بأنك ذاك الشخص

302
00:23:29,920 --> 00:23:31,710
(ربما هذا المدعو (ايريك
هو من قام بقتلها

303
00:23:31,840 --> 00:23:33,050
...لذلك أنا -
لا -

304
00:23:34,590 --> 00:23:36,510
لا، (ايريك) كان مدير أعمالي

305
00:23:38,090 --> 00:23:39,890
لقد ظننت بأنني إذا قاطعتها
سوف تعود

306
00:23:41,760 --> 00:23:45,270
لقد حدث شجار بيني وبينها قبل
ستة أشهر من وقوع الحادث

307
00:23:46,560 --> 00:23:47,850
لقد كنت أحاول إعادتها للمنزل

308
00:23:52,610 --> 00:23:53,730
أنا آسف

309
00:23:58,650 --> 00:24:00,320
يبدو بأنك ووالدتك مقربان جدا

310
00:24:01,660 --> 00:24:03,950
نعم، نحن كذلك

311
00:24:04,950 --> 00:24:07,120
دائما ما كنا كذلك بأي حال -
لا يوجد شيء أهم من ذلك -

312
00:24:13,420 --> 00:24:16,380
مرحبا أمي
نيك فورد) جاء لرؤيتك)

313
00:24:23,350 --> 00:24:25,260
اذهب وضع هذه
في المطبخ من فضلك

314
00:24:28,390 --> 00:24:29,850
لا عليك، خذ هذه الأغراض بعيدا

315
00:24:42,490 --> 00:24:44,580
(أنا لم أستطع إيجاد (ديلان

316
00:24:44,700 --> 00:24:46,950
إنه لا يرغب بالتحدث معي -
...ظننت بأنني أخبرتكِ -

317
00:24:47,080 --> 00:24:48,700
وأخبرتك بأنني لم أستطع إيجاده

318
00:24:49,960 --> 00:24:53,080
نورما) لا تتذاكي الآن)

319
00:24:54,170 --> 00:24:55,490
كيف تجرؤ؟

320
00:24:56,840 --> 00:24:58,540
كيف تجرؤ على إعطائي الأوامر

321
00:24:58,670 --> 00:25:02,370
وتأتي إلى منزلي عندما لا أكون هنا
وتتصرف وكأنني أدين لك بمعروف؟

322
00:25:02,500 --> 00:25:03,710
أنتِ مدينة لي

323
00:25:04,290 --> 00:25:06,040
لأنك جاهلة جدا لإدراك ذلك

324
00:25:07,380 --> 00:25:09,970
من تظنين أنه جعلكِ تحصلين
على ذلك المقعد في مجلس المدينة؟

325
00:25:11,550 --> 00:25:13,390
وما الذي حدث برأيك لـ(ليي بيرمان)؟

326
00:25:15,550 --> 00:25:17,010
أنتِ مدينة لي

327
00:25:21,100 --> 00:25:22,560
لا، أنا لا أصدقك

328
00:25:23,400 --> 00:25:25,810
إنك تقول ذلك فقط من أجل أن تجعلني
أقوم بفعل شيء لن أفعله

329
00:25:25,940 --> 00:25:27,020
لا أريده أن يتحدث إليك

330
00:25:27,150 --> 00:25:28,860
أنا لا أحبك، ولا أثق بك

331
00:25:29,070 --> 00:25:30,820
وأريدك أن تغادر منزلي حالا

332
00:25:31,400 --> 00:25:33,820
هل يجب علي الإتصال بالمأمور (روميرو)؟
إنه صديق مقرب مني

333
00:25:40,120 --> 00:25:42,250
إنكِ ترتكبين خطأ كبيرا

334
00:26:02,640 --> 00:26:03,690
نورمان)؟)

335
00:26:09,110 --> 00:26:10,400
(نورمان)

336
00:26:10,820 --> 00:26:11,990
نعم؟ لقد سمعتك

337
00:26:12,110 --> 00:26:13,240
حسنا، ولكنك لم تجب

338
00:26:16,570 --> 00:26:17,950
سوف أذهب للقاء شخص على العشاء

339
00:26:19,790 --> 00:26:20,830
حسنا

340
00:26:23,750 --> 00:26:25,040
(نورمان) -
ماذا؟ -

341
00:26:25,250 --> 00:26:26,450
(يكفي (نورمان

342
00:26:26,580 --> 00:26:28,280
أعلم بأنك مستاء مني، ولكنها
لم تكن غلطتي

343
00:26:28,420 --> 00:26:29,450
يجب عليك أن تثق بي
بخصوص هذا الأمر

344
00:26:29,590 --> 00:26:30,620
لا، أنا بخير

345
00:26:31,670 --> 00:26:32,700
حسنا

346
00:26:35,170 --> 00:26:36,290
سوف التقي بـ(جورج) على العشاء

347
00:26:38,130 --> 00:26:40,460
إنه يبدو لطيفا، استمتعي بوقتك

348
00:26:42,510 --> 00:26:46,390
لا أعلم كم سيستغرق ذلك
ربما سأتأخر كثيرا

349
00:26:48,600 --> 00:26:49,850
لن أنتظرك

350
00:27:11,830 --> 00:27:12,870
مرحبا

351
00:27:14,710 --> 00:27:15,870
لقد سمعت بأنك ترغب بالتحدث إلي

352
00:27:17,120 --> 00:27:18,170
أرغب بذلك

353
00:27:18,710 --> 00:27:20,170
هل يمكنك القدوم إلى منزلي لاحقا؟

354
00:27:20,380 --> 00:27:23,010
لا، لا، يمكن أن أقابلك في مكان عام

355
00:27:23,630 --> 00:27:24,970
عندها لن تقوم بإطلاق النار علي

356
00:27:25,800 --> 00:27:27,630
ولا أريد أن أتورط معك

357
00:27:27,760 --> 00:27:29,430
لذلك يجب علينا أن نلتقي في مكانٍ ما
(خارج (وايت باين باي

358
00:27:30,470 --> 00:27:32,810
هنالك محل للبيتزا
(في منتصف مدينة (أوشينفيو

359
00:27:33,930 --> 00:27:35,180
سوف أقابلك هناك عند الساعة 8 مساء

360
00:27:35,680 --> 00:27:36,730
سوف أراك هناك

361
00:27:58,170 --> 00:27:59,200
مرحبا

362
00:27:59,330 --> 00:28:00,370
مرحبا

363
00:28:00,960 --> 00:28:01,990
تبدين جميلة

364
00:28:03,630 --> 00:28:05,450
لقد جهزت العشاء، آمل
أنك تحبين اللحم المشوي

365
00:28:06,050 --> 00:28:07,080
من لا يحبها؟

366
00:28:07,460 --> 00:28:08,500
تفضلي بالدخول

367
00:28:10,880 --> 00:28:12,380
لقد تعلمت كيف أطهو
(قطع اللحم في (أوستين

368
00:28:12,500 --> 00:28:13,840
عندما عملت في المزرعة في الصيف

369
00:28:16,010 --> 00:28:17,220
حقا، ماذا كنت تعمل هناك؟

370
00:28:17,840 --> 00:28:19,430
لقد كنت مساعدا زراعيا

371
00:28:19,970 --> 00:28:21,220
عملت لدى (براون) لمدة سنتين

372
00:28:21,390 --> 00:28:24,390
وقد كنت أعلم القليل فقط
عن أسلوب حياة الريف

373
00:28:24,890 --> 00:28:27,020
لقد تم قبولي في عمل
لا أعلم شيئا عنه

374
00:28:27,180 --> 00:28:29,940
وقد زيفت سيرتي الذاتية
ثم تم طردي

375
00:28:35,070 --> 00:28:36,110
هل أنتِ بخير؟

376
00:28:37,780 --> 00:28:38,820
نعم

377
00:28:41,240 --> 00:28:42,280
ما هي (براون)؟

378
00:28:43,910 --> 00:28:45,450
إنها جامعة في الشرق

379
00:28:46,290 --> 00:28:48,370
صحيح، أجل، أجل

380
00:28:48,830 --> 00:28:51,630
أين درستي المرحلة الجامعية؟ -
(فلوريدا) -

381
00:28:52,500 --> 00:28:54,590
انتظري، ألم تقولي أنكِ ذهبت
إلى جامعة (أريزونا)؟

382
00:28:55,130 --> 00:28:56,210
هل انتقلتِ؟

383
00:29:02,090 --> 00:29:03,800
أظن أن ذلك كان خطأ

384
00:29:04,140 --> 00:29:05,310
ما الذي تقصدينه بأن ذلك كان خطأ؟

385
00:29:06,600 --> 00:29:07,680
نورما)، العشاء جاهز)

386
00:29:08,230 --> 00:29:10,770
انظر، أنا لست كما تظن

387
00:29:11,060 --> 00:29:13,770
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
أنا لم أنتقل -

388
00:29:13,900 --> 00:29:15,400
أنا حتى لم أذهب للجامعة
لقد كذبت بخصوص ذلك

389
00:29:15,520 --> 00:29:17,440
بالكاد استطعت اجتياز المرحلة الثانوية

390
00:29:17,940 --> 00:29:20,030
وزوجي لم يمتلك شركة للتأمين

391
00:29:20,150 --> 00:29:21,610
وعائلتي كانت مبعثرة

392
00:29:22,660 --> 00:29:26,950
أنا لست متعلمة أو مهذبة أو لطيفة
أنا لا شيء

393
00:29:28,410 --> 00:29:31,370
ولا أحظى بعشاءٍ مع رجال مثلك
في بيوت كهذا

394
00:29:31,500 --> 00:29:33,750
ولا أحد قام بطهو سمك الفيليه لي
يجب أن أذهب

395
00:29:33,880 --> 00:29:35,030
ماذا بخصوص العشاء؟

396
00:29:35,170 --> 00:29:36,450
أعلم، أنا آسفة

397
00:29:45,960 --> 00:29:47,000
(نورمان)

398
00:30:17,530 --> 00:30:18,580
حسنا

399
00:30:19,240 --> 00:30:20,660
ها أنا ذا، تكلم

400
00:30:22,460 --> 00:30:27,460
(نصيحة للمستقبل (ديلان
في العمل وفي الحياة بشكل عام

401
00:30:28,710 --> 00:30:31,840
المزاح هو جزء مهم
في التواصل بين الناس

402
00:30:33,050 --> 00:30:35,140
إنه يساعدنا في إيجاد أرض مشتركة

403
00:30:37,430 --> 00:30:39,770
ولكنني أحس بأنك لست
مرتاحا بالبقاء هنا

404
00:30:40,640 --> 00:30:42,140
ولو بقدر يسير من أعماقك

405
00:30:43,310 --> 00:30:47,110
لذلك دعنا نتخطى الماضي
لنصل لمشكلتنا المشتركة

406
00:30:48,650 --> 00:30:49,980
ما هي؟

407
00:30:50,400 --> 00:30:51,530
(زاين مورغان)

408
00:30:52,490 --> 00:30:53,530
ماذا بشأنه؟

409
00:30:54,530 --> 00:30:55,950
أنت تستطيع إيجاده

410
00:30:56,370 --> 00:30:58,870
وتستطيع الوصول إليه
ويمكنك قتله

411
00:31:00,240 --> 00:31:03,160
قم بفعل ذلك، وسيتوقف كل شيء هنا

412
00:31:08,920 --> 00:31:11,500
(تريدني أن أقتل (زاين مورغان

413
00:31:11,630 --> 00:31:12,830
أنا لا أطلب منك ذلك

414
00:31:13,840 --> 00:31:14,920
أنت بحاجة لفعل ذلك

415
00:31:17,420 --> 00:31:24,300
لا تبدأ بحرب للعصابات إلا إن كنت
مستعدا لذبح آخر رجل

416
00:31:26,430 --> 00:31:27,850
هل أنت مستعد لذلك؟

417
00:31:31,890 --> 00:31:33,980
هل عائلتك مستعدة؟

418
00:31:34,640 --> 00:31:37,480
لأن ذلك ما سيحدث لك وقتها

419
00:31:41,150 --> 00:31:42,400
لقد انتهى حديثنا

420
00:31:49,450 --> 00:31:51,160
وابقى بعيدا عن والدتي

421
00:31:52,120 --> 00:31:53,410
وإلا سوف أقوم بقتلك

422
00:32:15,930 --> 00:32:16,980
ما الذي تفعلينه؟

423
00:32:17,100 --> 00:32:18,150
جيري) عاد للتو)

424
00:32:19,190 --> 00:32:21,860
لقد تم اتهام (كاي ميلر) بقتل
(بلير واتسون)

425
00:32:21,980 --> 00:32:23,360
ظننت بأنك تريد أن تعرف

426
00:32:28,160 --> 00:32:30,160
إذا ماذا يعني ذلك؟
ما الذي نفعله؟

427
00:32:30,530 --> 00:32:31,910
ما الذي نفعله بخصوص ماذا؟

428
00:32:32,910 --> 00:32:34,620
(بخصوص (نورمان بيتس

429
00:32:34,750 --> 00:32:37,250
وحقيقة أن عينة نطافه
قد تطابقت مع التحليل

430
00:32:37,370 --> 00:32:41,000
وأنه نام معها في ليلة مقتلها
ولا أحد غيرنا يعلم بخصوص ذلك

431
00:32:41,250 --> 00:32:43,120
حسنا، هناك شيء نستطيع فعله

432
00:32:43,300 --> 00:32:46,160
(نستطيع محاكمة (بلاير واتسون
لنومها مع قاصر

433
00:32:46,300 --> 00:32:48,000
يا إلهي إنها ميتة

434
00:32:55,960 --> 00:33:01,890
أخبري أيّ أحدٍ
وسوف أعلقكِ على أعلى شجرة

435
00:33:02,010 --> 00:33:05,600
لوضعك لعينة بشكل غير قانونيّ
في قاعدة بيانات التحقيق في الجريمة

436
00:33:08,100 --> 00:33:10,100
يجب أن أذهب، شكرا للمعلومات

437
00:33:12,770 --> 00:33:14,650
قد لا تكون منصة حفر
ربما دهسته سيارة

438
00:33:14,780 --> 00:33:16,530
أو ربما وقع من النافذة في الطابق العلوي

439
00:33:16,650 --> 00:33:19,320
أيّ شيء مثل ذلك
سيكون من اختصاص المشرحة

440
00:33:19,570 --> 00:33:22,490
هل أنت مجنون؟ -
لا ذلك هو الجنون بعينه -

441
00:33:23,580 --> 00:33:25,240
(وداعا سيدة (ديترشسن -
ماذا بك؟ -

442
00:33:27,870 --> 00:33:29,750
انظري عزيزتي
لا يمكنكِ الإفلات بفعلتكِ

443
00:33:32,290 --> 00:33:33,920
أنت تريدين قتله، أليس كذلك؟

444
00:33:34,040 --> 00:33:35,550
هذا قول فظيع

445
00:33:35,800 --> 00:33:37,050
ماذا تظنيني؟

446
00:33:37,170 --> 00:33:39,380
رجل يدخل إلى منزل
سيدة جميلة ويقول: مساء الخير

447
00:33:39,510 --> 00:33:40,840
أنا أبيع تأمينا للحوادث على الأزواج

448
00:33:41,590 --> 00:33:43,260
نورمان)، يجب أن نتحدث)

449
00:33:45,060 --> 00:33:46,560
هل (جورج) على ما يرام؟

450
00:33:55,440 --> 00:33:57,070
لقد اشتقت إليك

451
00:33:57,610 --> 00:33:59,740
هذا سخيف، لقد كنا سويا
منذ وقت قصير

452
00:33:59,950 --> 00:34:02,070
(يكفي (نورمان -
يكفي ماذا؟ -

453
00:34:02,200 --> 00:34:03,410
أنا أعلم ما الذي تحاول فعله

454
00:34:04,200 --> 00:34:05,330
أنا أشاهد فيلما

455
00:34:05,830 --> 00:34:08,410
أجل، الفيلم الذي تتحدث عنه
قد شاهدته مئات المرات

456
00:34:08,540 --> 00:34:10,040
(بعنوان (أريد الذهاب معك

457
00:34:10,160 --> 00:34:12,040
حسنا، لقد شاهدته مئات المرات

458
00:34:12,250 --> 00:34:13,460
وما زلت استمتع بمشاهدته

459
00:34:14,790 --> 00:34:17,240
من الجميل في بعض الأحيان مشاهدة
الفيلم وحيدا، أتعلمين ذلك؟

460
00:34:17,380 --> 00:34:19,580
أنت فظُ معي بسبب شيء
لا علاقة لي به

461
00:34:19,720 --> 00:34:20,750
أنا فقط أشاهد الفيلم

462
00:34:21,930 --> 00:34:22,960
لقد انتهى الفيلم

463
00:34:23,750 --> 00:34:25,590
لقد كان ذلك طفوليا -
(يكفي (نورمان -

464
00:34:25,840 --> 00:34:27,250
يكفي، أنا لا أحب طريقتك

465
00:34:27,590 --> 00:34:28,670
وما هذه الطريقة؟

466
00:34:29,010 --> 00:34:31,510
أن تكون بعيدا وكأنك لست منزعجا مني

467
00:34:31,630 --> 00:34:33,470
هل تقصدين كما لو أنني شخص مستقل؟

468
00:34:33,590 --> 00:34:35,800
كأننا مختلفان؟
وكأنني أخفي أسرارا عنك؟

469
00:34:36,930 --> 00:34:38,560
!لا تهرب مني

470
00:34:38,890 --> 00:34:40,270
أنتِ تتصرفين بسخافة

471
00:34:40,390 --> 00:34:41,440
أنا؟

472
00:34:42,270 --> 00:34:43,690
نورمان) من فضلك)

473
00:34:45,900 --> 00:34:48,400
أرى بأن الغضب لم ينفع
فبدأت الدموع

474
00:34:48,980 --> 00:34:52,150
!نورمان) أنت لم تفهم) -
!بلى، لقد فهمت -

475
00:34:52,570 --> 00:34:54,780
فهمت بأنك لست
الشخص الذي كنت أتخيله

476
00:34:55,030 --> 00:34:56,580
أننا لسنا ما كنت أظنه

477
00:34:56,780 --> 00:34:58,410
بلى نحن كذلك، لم يتغير أيّ شيء

478
00:34:58,540 --> 00:34:59,660
كل شيء تغير

479
00:35:00,040 --> 00:35:01,660
لقد قمتِ بتغيير القواعد -
أيّ قواعد؟ -

480
00:35:01,790 --> 00:35:02,830
ما الذي تتحدث عنه؟

481
00:35:02,960 --> 00:35:05,130
أنا لا أثق بكِ بعد الآن
وهذا يغير كل شيء

482
00:35:05,290 --> 00:35:06,880
حسنا، حان وقت الحقيقة

483
00:35:07,000 --> 00:35:09,920
أنتِ أصبحتِ لا تعلمين من أنا أيضا
لأننا مختلفان

484
00:35:10,050 --> 00:35:12,010
ماذا؟ توقف عن ذلك، توقف

485
00:35:12,170 --> 00:35:13,260
(توقف عن ذلك (نورمان

486
00:35:14,090 --> 00:35:15,260
كل شيء كان لعبة

487
00:35:16,470 --> 00:35:18,930
إخلاصنا لبعضنا كان لعبة

488
00:35:19,470 --> 00:35:21,140
ولا يوجد أي شيء يمكن أن يفرقنا

489
00:35:21,270 --> 00:35:23,690
وأننا أحببنا بعضنا أكثر
مما يمكن لأيّ شخص أن يحب أحدا ما

490
00:35:23,810 --> 00:35:26,610
ولكننا نحب بعضنا -
حقا؟ -

491
00:35:26,730 --> 00:35:27,860
حقا، أمي؟

492
00:35:29,530 --> 00:35:30,940
أنا ذاهب لغرفتي

493
00:35:31,490 --> 00:35:33,070
لا تتبعيني

494
00:35:33,570 --> 00:35:34,820
دعيني وشأني

495
00:35:34,950 --> 00:35:37,240
ابقي هنا لوحدك

496
00:35:45,870 --> 00:35:46,920
!(نورمان)

497
00:35:49,800 --> 00:35:51,410
نورمان)، افتح الباب)

498
00:36:01,840 --> 00:36:03,170
لدي المفتاح، أمي

499
00:36:05,840 --> 00:36:06,930
(نورمان)

500
00:36:16,850 --> 00:36:18,480
لن أبقى هنا

501
00:36:20,020 --> 00:36:22,650
هل تريد أن تبقى وحيدا؟
حسنا، يمكنك ذلك

502
00:36:53,350 --> 00:36:54,480
نورما)، ماذا تفعلين؟)

503
00:37:04,230 --> 00:37:05,280
لقد عدتِ

504
00:37:05,820 --> 00:37:07,030
أجل، لقد عدت

505
00:37:24,050 --> 00:37:25,660
لقد أردت أن أقوم بذلك منذ وقت طويل

506
00:37:26,090 --> 00:37:27,120
إذا قم به

507
00:37:52,980 --> 00:37:54,190
ديلان ماسيت) هنا)

508
00:37:55,650 --> 00:37:56,690
لا بأس

509
00:37:57,030 --> 00:37:58,070
أدخلوه

510
00:38:06,040 --> 00:38:07,120
مرحبا

511
00:38:08,040 --> 00:38:09,080
هل تريد النبيذ؟

512
00:38:10,620 --> 00:38:11,670
هل لديك جعة؟

513
00:38:12,170 --> 00:38:13,210
نعم، تفضل

514
00:38:18,920 --> 00:38:21,050
إذا، ما الذي يجري؟

515
00:38:21,550 --> 00:38:23,180
إن خطة (زاين) مجنونة

516
00:38:27,060 --> 00:38:29,480
نيك فورد) لن يقوم بتصفية أعماله)
(والانتقال إلى (هاواي

517
00:38:30,140 --> 00:38:31,520
إذا لم نكتشف كيف سنوقف ذلك

518
00:38:31,650 --> 00:38:33,440
سوف يقوم بذبح بجميع
من عمل لدينا

519
00:38:33,610 --> 00:38:35,270
وكيف علمت بذلك؟

520
00:38:35,860 --> 00:38:38,440
من خبرتك الواسعة
هنا في (وايت باين باي)؟

521
00:38:39,530 --> 00:38:40,740
من البديهة

522
00:38:42,820 --> 00:38:44,620
لا يمكن أن تتجاهلي ذلك وتأملي
أن تكون الأمور على ما يرام

523
00:38:44,740 --> 00:38:46,490
أنا لا أتجاهل شيئا -
ما الذي ستقومين بفعله؟ -

524
00:38:46,910 --> 00:38:48,160
إنه مستاء جدا

525
00:38:48,750 --> 00:38:50,040
يجب أن توقفيه

526
00:38:50,160 --> 00:38:51,580
أنتِ الوحيدة التي تستطيع فعل ذلك

527
00:38:52,580 --> 00:38:54,170
كما إن حياتي في خطر أيضا

528
00:39:00,760 --> 00:39:01,960
يمكنك الإنصراف الآن

529
00:39:04,670 --> 00:39:06,300
لن تهربي من هذه المعضلة

530
00:39:11,090 --> 00:39:12,680
أنا لا أعلم ما الذي يجب أن أفعله

531
00:39:30,650 --> 00:39:37,870
إذا أردت أن تفعل شيئا
بخصوص (زاين) بإمكانك فعله

532
00:40:22,040 --> 00:40:23,080
(نورمان)

533
00:40:23,750 --> 00:40:26,420
(لقد تمت إدانة (كايل ميلر
(بتهمة قتل (بلاير واتسون

534
00:40:27,420 --> 00:40:29,420
لذلك يجب أن تخبرني
لماذا تكذب علي؟

535
00:40:29,880 --> 00:40:31,660
لم أكذب عليك -
بلى فعلت -

536
00:40:31,800 --> 00:40:34,420
أعلم بأنك قد نمت
مع (بلاير واتسون) في ليلة مقتلها

537
00:40:34,590 --> 00:40:35,710
ولكنني لم أفعل ذلك -
...أنا لا أعرف لماذا -

538
00:40:35,840 --> 00:40:38,090
يكفي، يكفي، إنني أملك دليلا
دليلا ماديا

539
00:40:38,210 --> 00:40:40,880
لقد قمنا بعمل إختبار لك بعد الحادث
(مع والد (كودي

540
00:40:41,000 --> 00:40:42,460
حمضك النووي توافق مع عينات سائلك

541
00:40:42,590 --> 00:40:43,800
الموجودة بداخل
بلاير واتسون) في تلك الليلة)

542
00:40:43,920 --> 00:40:45,260
...كلا، هذا مستحيل لأنني

543
00:40:45,380 --> 00:40:48,300
ربما لا تريد أن تعلم والدتك
وأنا أتفهم ذلك

544
00:40:48,430 --> 00:40:50,430
ولكن يجب أن أعرف
(ما حصل في تلك الليلة، (نورمان

545
00:40:50,560 --> 00:40:51,890
يجب أن أعرف ما يدعوك للكذب

546
00:40:52,520 --> 00:40:55,140
يجب أن أعلم بأنني أدنت شخصا بريئا

547
00:40:55,270 --> 00:40:57,690
وإذا لم ترد أن تتعاون معي
سوف أذهب إلى والدتك

548
00:40:57,810 --> 00:41:00,020
وأخبرها بكل شيء لأنني يجب
(أن أعرف الحقيقة (نورمان

549
00:41:00,320 --> 00:41:01,360
!(نورمان)

550
00:41:35,480 --> 00:41:36,600
أمي؟

551
00:41:53,450 --> 00:41:54,660
أمي؟

552
00:42:10,680 --> 00:42:11,960
أمي؟

