﻿1
00:00:28,890 --> 00:00:30,230
(نورمان)

2
00:00:32,480 --> 00:00:34,230
نورمان)، حان وقت الاستيقاظ)

3
00:01:04,810 --> 00:01:06,180
صباح الخير، عزيزي

4
00:01:07,140 --> 00:01:09,230
أتودّ خُبزاً محمّصاً؟
سأصنعه من أجلك

5
00:01:09,350 --> 00:01:10,390
شكراً لكِ

6
00:01:10,520 --> 00:01:13,110
أعطني الزبدة، هلّا فعلت؟ -
بالتأكيد -

7
00:01:18,280 --> 00:01:20,700
إذاً كيف تسير الأمور مع (نورمان)؟ -
ما الذي تعنيه؟ -

8
00:01:21,280 --> 00:01:22,740
...أنا فحسب
مررت على غرفته

9
00:01:22,870 --> 00:01:24,280
ووجدتُ فراشه مرتّباً

10
00:01:25,200 --> 00:01:28,960
نعم، فلقد كنّا نتسامر ليلاً
ومن ثمّ غلبه النعاس

11
00:01:29,080 --> 00:01:31,210
لقد كان مُتعباً فحسب
يا له من مسكين

12
00:01:33,960 --> 00:01:35,170
ألا تعتقدين أنّ هذا أمراً غريباً؟

13
00:01:35,420 --> 00:01:37,260
لا، لا أعتقد أنّه أمر غريب

14
00:01:37,720 --> 00:01:39,180
فهذا أمر يحدث طيلة الوقت

15
00:01:39,300 --> 00:01:40,390
نحن فحسب نبقى يقظين
حتّى وقت متأخر

16
00:01:40,510 --> 00:01:43,010
وما الاختلاف في هذا الأمر؟ -
نورمان) في 18 من عمره الآن) -

17
00:01:43,140 --> 00:01:45,430
لذا لا يجدر به النوم في نفس
الفراش الذي تنام به والدته

18
00:01:48,890 --> 00:01:49,940
بالله عليك، أنت تُبالغ في ردّة فعلك

19
00:01:50,060 --> 00:01:51,480
الأمر هو... أنّه غلبه النعاس فقط

20
00:01:51,610 --> 00:01:53,150
وليس بالشيء الجلل

21
00:01:54,190 --> 00:01:56,030
حسناً، لا بأس -
حسناً -

22
00:01:56,320 --> 00:01:57,900
فهمتُ ما تتحدث حياله

23
00:02:00,950 --> 00:02:03,280
جيّد -
هاك الخُبز المحمّص -

24
00:02:05,500 --> 00:02:07,080
هل توجّهت إلى الكوخ مجدداً؟

25
00:02:07,500 --> 00:02:08,750
أجل، فلديّ الكثير لأقوم بفعله

26
00:02:10,080 --> 00:02:12,290
أنا.. سآخذ هذا وأتناوله في الشاحنة

27
00:02:12,550 --> 00:02:14,260
حسناً -
أراكِ الليلة -

28
00:02:14,760 --> 00:02:16,090
حسناً

29
00:02:17,090 --> 00:02:18,300
حسناً

30
00:02:19,510 --> 00:02:21,930
توخّ الحذر -
(إلى اللقاء، يا (نورما -

31
00:02:24,640 --> 00:02:25,680
مرحباً؟

32
00:02:25,810 --> 00:02:29,230
مرحباً، أنا أبحث
(عن (نورما لويس بايتس

33
00:02:29,520 --> 00:02:30,560
من يتحدث؟

34
00:02:30,690 --> 00:02:33,070
(معكِ (ريان بينا
(من مكتب مُحاماة (هارت

35
00:02:33,190 --> 00:02:34,900
(ستيبينس)، بولاية (أيداهو)

36
00:02:35,400 --> 00:02:36,450
(أنا (نورما

37
00:02:36,860 --> 00:02:44,200
سيّدة (بايتس)، نحن الأوصياء على أملاك
السيّدة (فرانسين كالهون)، والدتكِ

38
00:02:44,330 --> 00:02:47,500
لقد توفّيت في السابع عشر لهذا الشهر
خالص التعازي لكِ

39
00:02:48,040 --> 00:02:51,800
نحن الآن نقوم بالتصرّف في أملاكها

40
00:02:59,390 --> 00:03:02,350
أنا لستُ مهتمة -
عذراً؟ -

41
00:03:03,940 --> 00:03:07,560
أنا لستُ مهتمة بذلك
ولكن شكراً لك لاتصالك

42
00:03:18,780 --> 00:03:20,910
اليوم الأول بعامك الأخير بالمدرسة

43
00:03:21,250 --> 00:03:22,700
يبدو مروّعاً

44
00:03:23,040 --> 00:03:25,830
لطالما علمتُ بأن المدرسة أمراً مروعاً
ولكنّك ستعتاد على ذلك

45
00:03:26,040 --> 00:03:27,920
أنا لا أريد أبداً أن أعتاد عليها

46
00:03:28,210 --> 00:03:30,210
يروقني كوني في المنزل طيلة الصيف -
أعلم -

47
00:03:30,340 --> 00:03:33,380
يُعجبني تواجدك معي بالمنزل أيضاً
ولكن يجدر بك الذهاب للمدرسة

48
00:03:34,010 --> 00:03:35,430
بالإضافة إلى أنّها ذو نفعٍ لك

49
00:03:35,550 --> 00:03:37,180
فها أنت تلتقي بأشخاص جدد
وتجرّب أشياءً جديدةً؟

50
00:03:37,300 --> 00:03:39,310
بالمناسبة، لقد توفّيت أمي

51
00:03:41,230 --> 00:03:42,270
ها هو غداؤك

52
00:03:42,940 --> 00:03:45,150
مهلاً، ما الذي تتحدّثين حياله؟
والدتكِ توفّيت؟

53
00:03:45,480 --> 00:03:47,070
لقد جاءني اتّصال هاتفي
هذا الصباح حيال الأمر

54
00:03:47,190 --> 00:03:48,610
أجل، لقد توفّيت

55
00:03:50,360 --> 00:03:53,570
وها أنا أخبرك بشأن هذا الأمر
لأنّك على الأرجح ستكون بحاجة

56
00:03:53,700 --> 00:03:55,370
لمعرفة بعض الوثائق القانونيّة
لمستحقاتك يوماً ما

57
00:03:55,910 --> 00:03:58,620
أمّي، أنا بغاية الأسف تجاهكِ
هل أنتِ على ما يُرام؟

58
00:03:58,740 --> 00:04:00,290
ألا تُريدينني أن أبقى برفقتكِ في المنزل؟

59
00:04:00,620 --> 00:04:01,750
لا، أنا بخير حال

60
00:04:01,870 --> 00:04:03,830
أنا لم أتحدّث معها
منذ عشرين عاماً مضت تقريباً

61
00:04:03,960 --> 00:04:05,170
وهي لا تعني أيّ شيء البتّة لي

62
00:04:29,490 --> 00:04:30,900
لا أريد الذهاب

63
00:04:32,700 --> 00:04:34,280
(رباه، (نورمان

64
00:04:41,290 --> 00:04:44,210
عزيزي، ما حدث بينك
(وبين الآنسة (واتسون

65
00:04:44,340 --> 00:04:45,800
الأمر برمّته بات من الماضي، اتّفقنا؟

66
00:04:45,920 --> 00:04:47,380
ليس لك علاقة بالأمر

67
00:04:47,840 --> 00:04:50,050
كلا، لا أستطيع

68
00:04:50,180 --> 00:04:51,380
لن أذهب

69
00:04:52,600 --> 00:04:54,640
(نورمان)
توقف عن تلك الأفعال الدراماتيكيّة

70
00:04:55,060 --> 00:04:57,310
بحقّك، أنت فحسب
اعتدتَ على المكوث بالمنزل

71
00:04:57,430 --> 00:04:59,390
لكن عليك أن تنزع هذا الحزام
واذهب فحسب

72
00:04:59,520 --> 00:05:00,900
لن أذهب

73
00:05:10,200 --> 00:05:11,620
!اخرج من السيّارة

74
00:05:28,050 --> 00:05:29,720
اذهب للمدرسة
ستسير الأمور على ما يُرام

75
00:05:30,550 --> 00:05:31,800
أراك لاحقاً

76
00:06:07,430 --> 00:06:10,010
"إيما)، أين أنتِ؟)"

77
00:06:21,860 --> 00:06:23,990
سأجلس برفقتك
بينما تتناول غداءك يا عزيزي

78
00:06:26,700 --> 00:06:28,910
سررتُ للغاية بعودتك مجدداً
(يا (نورمان

79
00:06:29,950 --> 00:06:33,830
هذا العام، بدأنا بالشّعراء المُعاصرين
(مثل (ت. س. إليوت

80
00:06:35,420 --> 00:06:36,790
ستحبه

81
00:06:37,670 --> 00:06:40,630
لقد بقينا بداخل غُرف البحر

82
00:06:41,710 --> 00:06:46,970
برفقة فتيات البحر المُكلّلين
مُحاطين بالأعشاب البحريّة الحمراء والبنيّة

83
00:06:48,180 --> 00:06:53,690
ريثما توقِظنا أصوات البشر
ونحن نغرق

84
00:06:55,270 --> 00:06:56,440
!سحقاً

85
00:07:16,460 --> 00:07:18,420
دائماً يظل أمراً جميلاً
أن تشاهدهم وهم يحترقون

86
00:07:19,590 --> 00:07:21,210
كم بلغ إجماليهم؟

87
00:07:22,340 --> 00:07:23,930
27

88
00:07:24,590 --> 00:07:27,390
27حقلاً تمّ حرقها
و43 تمّ السيطرة عليها

89
00:07:29,180 --> 00:07:30,600
لقد تخلّصت بلدتك
من تلك النفايات الآن

90
00:07:30,930 --> 00:07:32,100
يجدر بك أن تكون سعيداً

91
00:08:15,400 --> 00:08:16,480
جانر)؟)

92
00:08:16,690 --> 00:08:17,900
رفيقي

93
00:08:18,780 --> 00:08:19,990
ما الذي تفعله بتواجدك هنا؟

94
00:08:20,570 --> 00:08:22,240
ريمو) أخبرني أين أجدك)

95
00:08:22,370 --> 00:08:25,280
قبل أن تقوم إدارة مُكافحة المُخدّرات
بفعل كلّ هذا الهراء

96
00:08:25,450 --> 00:08:28,620
وقال أنّك قمت باستئجار تلك الأرض
وأخبرني أنّك بحاجة للمساعدة

97
00:08:30,500 --> 00:08:31,750
أنا لستُ بحاجة لأي مساعدة

98
00:08:32,380 --> 00:08:35,380
أخبرني أنّك ستقول هذا
ولكن عليّ أن آتي على أيّ حال

99
00:08:36,960 --> 00:08:38,300
سنرى بهذا الشأن

100
00:08:44,310 --> 00:08:46,430
!أمّي! أميّ

101
00:08:47,180 --> 00:08:48,850
ماذا حدث؟ -
لقد كنتُ بالمدرسة -

102
00:08:49,440 --> 00:08:52,400
وكنتُ أتناول الغداء بمفردي
...ومن ثمّ

103
00:08:52,770 --> 00:08:53,820
أخبرني

104
00:08:54,860 --> 00:08:57,240
انتابني شعور غريب

105
00:08:57,700 --> 00:09:00,200
(وظننتُ أنّ الآنسة (واتسون
أتت وجلست بجواري

106
00:09:00,320 --> 00:09:01,660
وبدأت بالحديث معي

107
00:09:11,630 --> 00:09:13,340
أنا آسف، يا أمّي

108
00:09:17,590 --> 00:09:19,220
هل تعتقد أنّ الإغماء هو ما أصابك؟ -
لا أدري -

109
00:09:19,340 --> 00:09:22,680
لم أشعر هكذا
ولكن شعرتُ أنّ الأمر حقيقي تماماً

110
00:09:28,690 --> 00:09:29,850
أنا آسف

111
00:09:32,360 --> 00:09:34,240
لقد ركضّتُ طيلة الطريق إلى هنا

112
00:10:06,850 --> 00:10:07,900
مرحباً

113
00:10:08,020 --> 00:10:09,270
مرحباً -
مرحباً -

114
00:10:10,020 --> 00:10:11,360
أنا أبحث عن غرفة
لأقضي بها بعض الليالي

115
00:10:11,480 --> 00:10:12,740
هل لديكما غرف متاحة؟

116
00:10:13,280 --> 00:10:14,320
أجل

117
00:10:18,530 --> 00:10:19,580
أجل، أجل

118
00:10:19,700 --> 00:10:20,740
بالطبع

119
00:10:20,910 --> 00:10:22,200
تفضّلي، رجاءً

120
00:10:23,500 --> 00:10:24,710
بالطبع

121
00:10:26,040 --> 00:10:27,920
دعيني أسجّل بياناتكِ فحسب

122
00:10:28,040 --> 00:10:29,090
ما اسمكِ؟

123
00:10:29,210 --> 00:10:30,920
(أنيكا جونسون) -
حسناً -

124
00:10:31,670 --> 00:10:33,840
وأريد أن أرى بطاقة هويّتكِ
وبطاقة ائتمانكِ

125
00:10:57,080 --> 00:10:58,280
حسناً

126
00:10:58,410 --> 00:11:02,620
سأضعكِ بالغرفة رقم أربعة

127
00:11:03,250 --> 00:11:04,580
تفضّلي المفاتيح

128
00:11:04,710 --> 00:11:08,050
سأصطحبه للمنزل فحسب

129
00:11:08,300 --> 00:11:10,260
لقد أتى باكراً من المدرسة

130
00:11:10,470 --> 00:11:12,430
لم يكن يشعر بحالٍ جيدٍ فقط

131
00:11:13,300 --> 00:11:16,640
ولكنّي سأعود بعد قليل
إذا كنتِ بحاجة لأيّ شيء

132
00:11:16,760 --> 00:11:18,060
أنا عادةً لا أحتاج لأيّ شيء

133
00:11:30,450 --> 00:11:31,740
حسناً، هيّا بنا

134
00:11:46,050 --> 00:11:47,300
ما الذي لديك هنا؟

135
00:11:48,590 --> 00:11:50,840
إنّها خطط
من أجل مخزن المزرعة

136
00:11:52,340 --> 00:11:53,760
للنُزل؟

137
00:11:55,390 --> 00:11:58,230
لا، مكان ما آخر

138
00:12:01,190 --> 00:12:02,650
هل أنت تنضمّ إلي لتناول الغداء؟

139
00:12:02,770 --> 00:12:05,690
لا، لا ، الأمر فقط أنّي
مررتُ بك للحديث قليلاً

140
00:12:06,650 --> 00:12:12,740
اعتقدتُ أنّ علينا أن نُكمل حديثنا حيال
مُستقبل الأوضاع في الأنحاء هنا

141
00:12:13,410 --> 00:12:15,620
وأنا سأقوم بأخذ دور فعال أكثر

142
00:12:15,750 --> 00:12:20,460
حضرة المأمور، انظر
لقد اكتفيتُ

143
00:12:21,580 --> 00:12:27,550
من العمل في تجارة المُخدّرات
باعتباري رئيساً

144
00:12:27,670 --> 00:12:28,880
...أعني

145
00:12:31,430 --> 00:12:34,390
أنّي أريد أن أحظى بمزرعتي الصغيرة

146
00:12:36,680 --> 00:12:38,350
وأعيش بطريقة قانونيّة

147
00:12:38,650 --> 00:12:42,360
وأساعد الأشخاص الذين يُعانون
من علّة بأعينهم، ومن الرّهبة النفسية

148
00:12:43,070 --> 00:12:44,110
شكراً لك

149
00:12:46,280 --> 00:12:48,070
ولقد قمتُ بالتدابير الكافية
للسير في الأمر

150
00:12:49,200 --> 00:12:52,870
واضح؟ هذا أمر كافٍ بالنسبة لي

151
00:12:53,910 --> 00:12:58,500
وأن أقم بزرع 99 نبتة
بطريقة قانونيّة وأن أقم بتصريح لفعل ذلك

152
00:13:00,540 --> 00:13:02,290
لقد حميتك -
أعلم -

153
00:13:02,420 --> 00:13:03,630
ولقد انجرفتُ عن طريقي
الصحيح من أجلك

154
00:13:03,760 --> 00:13:07,430
أعلم هذا
أنا حقاً أقدّر هذا لك

155
00:13:08,840 --> 00:13:10,350
أقدره تماماً

156
00:13:16,270 --> 00:13:19,400
حسناً، ولكنّك تعلم
لو أنّنا لم نعد نعمل سوياً

157
00:13:19,520 --> 00:13:21,150
إذاً فلن أستطع أن أحميك بعد الآن

158
00:13:21,270 --> 00:13:22,530
أنت تعلم هذا، صحيح؟

159
00:13:23,440 --> 00:13:25,070
ستكون مسؤولاً عن نفسك

160
00:13:27,780 --> 00:13:29,070
أجل
ولكن ما أنا أعمل عليه هو أمر قانونيّ

161
00:13:29,200 --> 00:13:31,120
لذا لا يجدر به
أن يُمثّل مشكلةً صحيح؟

162
00:13:32,450 --> 00:13:36,170
أجل يجدر به ذلك
لكن لا يعني أنّه سيصبح يُمثّل مشكلةً

163
00:13:38,130 --> 00:13:40,040
(حسناً، سأراك بالجوار، يا (ديلان

164
00:13:50,390 --> 00:13:51,430
مرحباً

165
00:13:51,890 --> 00:13:57,230
هل والدتك هنا؟ -
لا، لا ، لقد ذهبت للسّوق -

166
00:13:58,480 --> 00:14:01,940
هل بوسعي مساعدتكِ بشيء ما؟ -
لقد خربت مصابيح السّقف خاصتي -

167
00:14:03,400 --> 00:14:05,160
بوسعي أن ألقي نظرةً عليها لكِ

168
00:14:05,950 --> 00:14:07,240
لا بأس

169
00:14:12,460 --> 00:14:15,040
...معذرةً، هلّا -
بالتأكيد -

170
00:14:15,170 --> 00:14:16,670
هلّا أمسكتِ هذه بينما أغيّر المصباح؟

171
00:14:23,340 --> 00:14:25,340
أنت ووالدتك تبدوان مُقرّبين للغاية

172
00:14:26,220 --> 00:14:27,680
أجل، صحيح

173
00:14:29,060 --> 00:14:34,230
ولكنّها كما تعلمين، تتحمّل الكثير
...على عاتقها، وأنا أريد مساعدتها لذا

174
00:14:35,270 --> 00:14:43,610
هل والدك متوفٍ؟ -
لقد توفّي في حادثٍ -

175
00:14:45,780 --> 00:14:47,410
أنا آسفة

176
00:14:47,540 --> 00:14:48,830
لا بأس

177
00:14:49,660 --> 00:14:51,250
لم يكن وضعاً جيّداً

178
00:14:51,410 --> 00:14:52,920
فلم يكن رجلاً لطيفاً

179
00:14:55,500 --> 00:14:56,920
حسناً، ربما قد عرف والدي

180
00:14:59,050 --> 00:15:01,180
والدتك محظوظة للغاية
لكونها تحظى بشخصٍ مثلك

181
00:15:03,680 --> 00:15:05,810
أجل، لقد عانت من عقبات سيئة كثيرة

182
00:15:06,680 --> 00:15:08,430
إلى أن انتقلت إلى هنا
لبدء حياتها من جديد

183
00:15:08,730 --> 00:15:11,350
ودعيني أخبركِ أنّ أناساً كثيرين
في الأرجاء هنا ليسوا ودودين تجاهها

184
00:15:11,480 --> 00:15:12,810
والآن يقومون بإنشاء
ذلك الطريق الجديد عقبةً لها

185
00:15:12,940 --> 00:15:14,770
ونحن خائفون
من أن يُخرّب هذا الطريق عملنا

186
00:15:14,940 --> 00:15:17,530
هذا أمر سيئ -
أجل، سيئ -

187
00:15:17,990 --> 00:15:20,820
آسف، لم يكن يجدر بي التّذمّر
لم يكن يجدر بي أن أخبركِ بأيّ من هذا

188
00:15:20,950 --> 00:15:23,200
لا، لا عليك، لا بأس

189
00:15:24,620 --> 00:15:25,660
ها هي

190
00:15:30,750 --> 00:15:32,830
إذاً لماذا قمتِ بالمجيء إلى هنا؟

191
00:15:33,040 --> 00:15:34,380
...هل للعمل أم

192
00:15:35,420 --> 00:15:40,970
حسناً، بوسعي أن أخبرك بقصّة كاذبة

193
00:15:41,970 --> 00:15:43,600
أو أن أخبرك بالحقيقة

194
00:15:43,850 --> 00:15:45,970
وأنت كنتَ صادقاً تماماً معي

195
00:15:53,020 --> 00:15:54,440
أنا أعمل في الحفلات

196
00:15:56,400 --> 00:15:58,030
أيّ نوعٍ من الحفلات؟

197
00:15:59,700 --> 00:16:02,950
الكبيرة، الحفلات الفخمة
التي يتواجد بها الرجال الأغنياء

198
00:16:07,080 --> 00:16:08,290
نعم

199
00:16:09,960 --> 00:16:16,260
ألم يجدر بي إخبارك بهذا؟ -
لا، الأمر على ما يرام -

200
00:16:16,970 --> 00:16:19,050
أتفهّم هذا
سعيد أنّكِ أخبرتني

201
00:16:29,520 --> 00:16:31,310
تبدين فتاةً لطيفة

202
00:16:33,230 --> 00:16:34,860
أنا كذلك

203
00:16:35,240 --> 00:16:36,700
شكراً لإفصاحك بهذا

204
00:17:43,480 --> 00:17:44,900
!اخرج من السيّارة

205
00:17:53,320 --> 00:17:54,530
إنّه أنا

206
00:18:06,960 --> 00:18:09,050
ما الذي تُريده؟ -
...أنا فقط -

207
00:18:09,170 --> 00:18:10,590
ابقَ مكانك

208
00:18:13,380 --> 00:18:16,050
أصغِ، لقد اتّبعتك إلى هنا
لكي أتحدّث معك

209
00:18:16,390 --> 00:18:19,430
لم أرد أن أذهب للنُزل لأنّي
متيقّن أنّك لا تُريد هذا

210
00:18:21,520 --> 00:18:22,810
التحدّث بشأن ماذا؟

211
00:18:23,940 --> 00:18:25,770
أنا فقط أردتُ أن أعطيك شيئاً ما

212
00:18:27,480 --> 00:18:29,400
أمي... لقد توفّيت

213
00:18:30,190 --> 00:18:32,070
وثمّة بعض الأموال التي
حصلت عليها من بيع المنزل

214
00:18:32,950 --> 00:18:34,280
وأنا أريدك أن تأخذها

215
00:18:38,450 --> 00:18:39,620
لا أريدها -
(ديلان) -

216
00:18:39,750 --> 00:18:41,040
!لا أريدها

217
00:18:41,750 --> 00:18:43,920
عد لشاحنتك، واستدر
وارحل من هنا

218
00:18:45,340 --> 00:18:47,000
هل أنت واثق؟ -
أجل، متأكد -

219
00:18:49,420 --> 00:18:51,090
ارحل

220
00:18:52,430 --> 00:18:53,640
حسناً

221
00:19:30,640 --> 00:19:32,220
لقد كنتُ أفكّر حيال شيء ما

222
00:19:33,220 --> 00:19:34,640
ما هو؟

223
00:19:36,390 --> 00:19:38,020
لا أظن أنّك بحاجة للذهاب إلى المدرسة

224
00:19:39,600 --> 00:19:40,650
حقاً؟

225
00:19:42,610 --> 00:19:45,530
حسناً، أعني أنّك بحاجة
للحصول على شهادة التعليم الثانوي

226
00:19:46,070 --> 00:19:49,610
ولكنّي نظرتُ في الأمر
ورأيتُ أن بمقدورك التّعلم بالمنزل

227
00:19:50,910 --> 00:19:52,660
ألا يوجد مشاكل لديك مع هذا؟

228
00:19:54,200 --> 00:19:55,330
أعتقد هذا

229
00:19:56,120 --> 00:19:58,170
أعني، أنّ المدرسة لن تكون ذا نفعٍ لك

230
00:19:59,290 --> 00:20:01,710
وأيضاً أنانية بعض الشيء منّي

231
00:20:01,840 --> 00:20:04,460
فأنا أريد أن أرتقي لطبقة رجال
الأعمال في كلية المجتمع

232
00:20:04,590 --> 00:20:05,800
بقيامي بالتسويق الذّاتي

233
00:20:05,920 --> 00:20:08,220
لأنّه يجدر بنا أن نأخذ تدابير استباقيّة
حيال ذاك الطريق الجانبيّ الذي يصممونه

234
00:20:08,340 --> 00:20:10,350
فلا يسعنا الجلوس مكتوفي الأيدي
وأن نخسر عملنا بسببه

235
00:20:11,600 --> 00:20:17,350
لذا رأيتُ أن الوقت
قد حان لأقوم بترقيتك

236
00:20:19,770 --> 00:20:21,070
ترقية؟

237
00:20:21,770 --> 00:20:23,480
سأجعلك مديراً للنُزل

238
00:20:25,240 --> 00:20:26,700
بالله عليك -
صدّقني -

239
00:20:27,660 --> 00:20:29,780
أجل -
مدير النُزل؟ -

240
00:20:29,990 --> 00:20:32,370
أجل، ستكون مسؤولاً عن كلّ شيء

241
00:20:32,540 --> 00:20:33,620
وستُدير النُزل

242
00:20:34,120 --> 00:20:35,160
ما رأيك؟

243
00:20:36,870 --> 00:20:39,750
حسناً، يا أمّاه
سأكون مديراً للنُزل

244
00:20:49,810 --> 00:20:51,310
...سأخلد للنوم الآن

245
00:20:52,220 --> 00:20:53,270
حسناً

246
00:20:53,730 --> 00:20:55,640
ولكن أعتقد أنّ عليك
الذهاب للنوم بفراشك

247
00:20:56,400 --> 00:20:59,860
حقاً؟
بوسعي النوم هنا

248
00:20:59,980 --> 00:21:01,030
...فأنا أفعل هذا طيلة الوقت، ولكن

249
00:21:01,860 --> 00:21:04,900
(حسناً، الأمر فقط أنّ (ديلان
قال لي شيئاً ما

250
00:21:07,200 --> 00:21:12,960
وهو أنّه من غير الملائم لك
أن تنام في فراشي أو أن تنام هنا

251
00:21:13,330 --> 00:21:15,000
ما شأن (ديلان) بنا؟

252
00:21:15,120 --> 00:21:17,670
حسناً، إنّه رجل ناضج
وأنا والدتك

253
00:21:17,790 --> 00:21:21,210
ولا أعرف دائماً ما هو
مناسب لك كونك رجلاً

254
00:21:22,050 --> 00:21:24,180
أعني، أنت بالثامنة عشر من عمرك

255
00:21:25,220 --> 00:21:27,550
إذاً، أنتِ لا تُريدينني أن أنام
هنا بعد الآن؟

256
00:21:28,060 --> 00:21:29,600
...لا، ليس هكذا ما أردت أن

257
00:21:29,720 --> 00:21:32,140
لا، لا أنتِ تعتقدين أنّ ذلك
غير ملائمٍ لي

258
00:21:33,350 --> 00:21:34,400
على الأرجح لا

259
00:21:40,150 --> 00:21:41,280
حسناً -
حسناً -

260
00:21:44,030 --> 00:21:45,620
طابت ليلتكِ، يا أمي

261
00:21:49,580 --> 00:21:50,960
(أحبك، يا (نورمان

262
00:21:51,370 --> 00:21:52,410
أعلم

263
00:22:09,980 --> 00:22:12,350
!تبّاً، اللعنة على ذلك

264
00:22:22,360 --> 00:22:23,530
ظننتُ أنّك رحلت

265
00:22:24,780 --> 00:22:27,790
أجل، فأين وجب عليّ أن أذهب
في منتصف الليل؟

266
00:22:27,910 --> 00:22:30,460
لقد قمت بالقيادة لبعض الأميال
على الطريق، ثم تنحّيت عن الطريق للنوم

267
00:22:30,670 --> 00:22:32,420
والآن ها قد سطع النهار
وما زلت هنا

268
00:22:32,880 --> 00:22:35,130
أجل، حسناً فهذا الصباح
السيارة لم تكن بحالٍ جيدة

269
00:22:35,250 --> 00:22:38,760
لقد دار المُحرّك ولكن زادت
حرارتها بعد بضعة أميال

270
00:22:39,760 --> 00:22:43,140
هل لديك خرطوم مبرّد؟ -
أنا؟ -

271
00:22:43,300 --> 00:22:46,640
تعني أحمله معي؟ لا -
حسناً، لا عليك -

272
00:22:46,770 --> 00:22:48,310
أنا واثق أنّ لديك أموراً لتقوم بها

273
00:22:48,690 --> 00:22:50,730
لا شيء أهم من أن أتأكّد
من خروجك من البلدة

274
00:22:51,190 --> 00:22:53,940
كم تبلغ المسافة إلى أقرب متجر
لبيع قطع السيارات؟

275
00:22:56,860 --> 00:22:57,940
إنّه طريق طويل

276
00:23:02,450 --> 00:23:03,620
هل لك أن تقم بتوصيلي؟

277
00:23:10,250 --> 00:23:11,380
حسناً

278
00:23:13,130 --> 00:23:14,210
شكراً، يا رجل

279
00:23:16,800 --> 00:23:19,550
هل علمت أنّي مُدان لشاحنتني
ثلاث مرّات مختلفة؟

280
00:23:19,760 --> 00:23:21,850
في آخر مرّة ظننتُ أنّي بعتها
بعائد ذي نفع يعود عليّ

281
00:23:21,970 --> 00:23:23,810
(ولكن حينما عدتُ من (كوستاريكا
(رفيقي، (توم

282
00:23:23,930 --> 00:23:25,270
لا أريد أن أحظى بمحادثة معك

283
00:23:27,310 --> 00:23:28,770
انظر، لا يجدر بك أن تبقى غاضباً هكذا

284
00:23:29,560 --> 00:23:30,610
ما الذي كنت تتوقّعه؟

285
00:23:33,150 --> 00:23:35,780
لا أدري ما كنت أتوقعه

286
00:23:45,040 --> 00:23:46,330
لقد كانت فكرة سيّئة أن آتي إلى هنا

287
00:23:46,500 --> 00:23:47,540
فلقد نلت كفايتي

288
00:23:50,380 --> 00:23:54,590
والآن توفّيت والدتي
ولم يعد لديّ أي عائلة

289
00:23:55,130 --> 00:23:56,630
يا له من شعور غريب

290
00:24:02,680 --> 00:24:03,850
...انظر، قبل أن أرحل

291
00:24:03,980 --> 00:24:06,940
لديّ شيء واحد أريد قوله

292
00:24:08,020 --> 00:24:09,060
ما هو؟

293
00:24:11,020 --> 00:24:12,440
أعلم أنّي والدك

294
00:24:17,820 --> 00:24:20,200
لقد فكّرت طويلاً منذ أن كنتُ هنا

295
00:24:20,830 --> 00:24:22,660
لهذا السبب هربت (نورما) من المنزل

296
00:24:22,790 --> 00:24:24,000
وتزوّجت من ذاك الشخص
من المدرسة الثانويّة

297
00:24:24,120 --> 00:24:25,830
والآن بت أعلم ما الذي يجدر حدوثه

298
00:24:25,960 --> 00:24:27,670
لا أكترث لهذا -
انظر، هل تعرف أمّي؟ -

299
00:24:27,790 --> 00:24:29,000
لقد كانت مجنونة

300
00:24:29,130 --> 00:24:30,800
أعني، أنّها مصابة بالجنون حقاً

301
00:24:31,960 --> 00:24:33,630
ووالدي، والدنا

302
00:24:33,760 --> 00:24:35,890
لقد كان أكثر الأشخاص عنفاً

303
00:24:36,510 --> 00:24:40,770
لم يكن يوجد أيّ مكانٍ آمنٍ لنا
(سواء لي أو (نورما

304
00:24:44,310 --> 00:24:48,230
عدا أن نكون سوياً

305
00:24:59,120 --> 00:25:01,080
سأصحبك لشاحنتك

306
00:25:15,550 --> 00:25:16,760
حضرة المأمور

307
00:25:17,010 --> 00:25:18,310
أنت خارج العمل الآن، صحيح؟

308
00:25:23,060 --> 00:25:24,480
ما الذي بوسعي أن أفعله لك؟

309
00:25:25,190 --> 00:25:27,070
كلانا قد خسر وظيفته

310
00:25:27,690 --> 00:25:30,030
بمجيء إدارة مكافحة المخدرات هنا

311
00:25:30,320 --> 00:25:31,860
وحرقهم لكافة الحقول

312
00:25:32,860 --> 00:25:34,370
على الأقل، لستَ مسجوناً

313
00:25:34,990 --> 00:25:36,280
هل يُفترض بهذا أن يكون مرحاً؟

314
00:25:36,580 --> 00:25:41,080
على حد فهمي أنّه من المفترض
أنك تقوم بحمايتنا وحماية هذه البلدة

315
00:25:43,750 --> 00:25:45,670
حسناً، دعوني أدخل في صلب الموضوع

316
00:25:45,790 --> 00:25:47,340
إذاً كلاكما عملتما في تجارة المخدارات

317
00:25:47,460 --> 00:25:49,340
والآن أنتما في صدمةٍ بعد مجيء
إدارة مكافحة المخدرات؟

318
00:25:49,470 --> 00:25:52,430
هذه البلدة كانت تعمل بزراعة
المخدرات لمدة 40 عاماً تقريباً

319
00:25:52,550 --> 00:25:55,640
لقد أفسدت الأمر
لقد أفسدت الأمر على الجميع

320
00:25:56,220 --> 00:25:58,020
آمل أن يطردوك من البلدة

321
00:25:58,640 --> 00:26:04,150
أتمنى لو لم تكن شرطياً -
ماذا لو لم أكن شرطياً؟ -

322
00:26:04,690 --> 00:26:06,570
...لكنت أبرحتك ضرباً، أيّها الحثالـ

323
00:26:37,640 --> 00:26:41,020
(مرحباً، (إيما
لستِ مشغولة، صحيح؟

324
00:26:41,360 --> 00:26:42,810
لديّ شيء أريد أن أخبركِ إياه

325
00:26:44,070 --> 00:26:45,190
أكل شيء على ما يُرام، (نورمان)؟

326
00:26:45,610 --> 00:26:49,110
أجل، أجل
أردتُ فقط أن أخبركِ

327
00:26:49,240 --> 00:26:50,700
أنّي لن أعود للمدرسة مجدداً
هذا العام

328
00:26:51,070 --> 00:26:54,290
أمّي سمحت لي بالتعلم بالمنزل
فهي بحاجة للمساعدة حيال النُزل

329
00:26:55,290 --> 00:26:56,410
لقد جعلتني مديراً له

330
00:27:06,300 --> 00:27:08,680
في الواقع، ثمّة أمر ما أريد
أن أخبرك إياه أنا أيضاً

331
00:27:09,890 --> 00:27:12,010
لديّ بعض الأخبار السيئة
أخبرني بها الطبيب

332
00:27:12,560 --> 00:27:14,180
هل أنتِ بخير؟

333
00:27:14,600 --> 00:27:17,690
قدرة عمل رئتي قد تضاءلت كثيراً

334
00:27:21,150 --> 00:27:23,940
وهذا ليس السبب لكوني
...أخبرك بذلك أنا فقط

335
00:27:24,070 --> 00:27:26,400
أكره سماع أنّك لن تذهب
للمدرسة بعد الآن

336
00:27:28,030 --> 00:27:29,780
(أنا آسف، يا (إيما

337
00:27:31,990 --> 00:27:33,290
أتمنى لو بوسعي ترك المدرسة

338
00:27:37,830 --> 00:27:40,130
حسناً، لمَ لا تفعلين ذلك؟

339
00:27:41,300 --> 00:27:42,750
بوسعنا البقاء معاً هنا

340
00:27:47,140 --> 00:27:49,390
هل سيكون غريباً
لو أنّي درست بالمنزل أيضاً؟

341
00:27:49,510 --> 00:27:50,720
فلا أريد أن تعتقد
أنّي أقوم بتقليدك أو ما شابه

342
00:27:50,930 --> 00:27:52,270
لا، بل يروقني هذا

343
00:27:54,310 --> 00:27:56,150
فأنتِ كنتِ السبب الوحيد
الذي أحببت به المدرسة على أيّ حال

344
00:28:00,940 --> 00:28:02,110
هذا رائع للغاية

345
00:28:02,860 --> 00:28:03,900
أعني، لو أنّ هذه أفضل سنوات حياتي

346
00:28:04,030 --> 00:28:05,400
فأنا أريد أن أقضيها معك

347
00:28:08,830 --> 00:28:10,700
(ومع والدتك و(ديلان

348
00:28:12,580 --> 00:28:13,960
أعتقد أن علينا أن نتواعد

349
00:28:18,170 --> 00:28:19,380
ماذا؟

350
00:28:26,050 --> 00:28:27,640
هلّا خرجتِ برفقتي، يا (إيما)؟

351
00:28:30,390 --> 00:28:32,480
هل تقول هذا لأنّك تظن أنّي أحتضر؟

352
00:28:32,600 --> 00:28:35,560
فنهايتي ليست وشيكة الحدوث -
لا، هذا ليس السبب -

353
00:28:36,610 --> 00:28:37,940
بل إنّه الوقت المناسب

354
00:28:44,910 --> 00:28:47,280
حقّاً؟ -
أجل -

355
00:28:49,080 --> 00:28:50,450
ألا تعتقدين هذا؟

356
00:28:51,210 --> 00:28:53,460
حان الوقت للاستمتاع ببعض الوقت

357
00:29:13,440 --> 00:29:14,480
(مرحباً، (نورما

358
00:29:14,610 --> 00:29:17,020
(مرحباً، (ديلان
اجلس

359
00:29:17,150 --> 00:29:18,400
عليّ التحدث معك

360
00:29:39,840 --> 00:29:41,260
جدّتك قد توفيت

361
00:29:50,520 --> 00:29:51,900
(أنا آسف، يا (نورما

362
00:29:53,400 --> 00:29:56,320
أظن أنّها لن تصنع
أيّ اختلاف حيال أيّ شيء

363
00:29:56,990 --> 00:29:58,990
ولكن لا أدري، أنا فقط ظننتُ
أنّك يجب أن تعرف

364
00:30:01,870 --> 00:30:02,990
أنت بخير؟

365
00:30:18,590 --> 00:30:20,140
إنّها شريطة شعرها

366
00:30:25,560 --> 00:30:26,980
...لقد اعتادت

367
00:30:27,100 --> 00:30:28,560
لقد اعتادت أن تُخبرني
كيف ترتديه

368
00:30:28,690 --> 00:30:31,230
للرقص في المدرسة الثّانويّة
وأنا مرتدية الفستان الأزرق

369
00:30:34,570 --> 00:30:36,950
أتعلم أنّ هذه هي الذكرى
الوحيدة التي أذكرها لها

370
00:30:37,070 --> 00:30:38,320
وتبدو كذكرى سعيدة؟

371
00:30:40,990 --> 00:30:42,660
لقد أعطتها لي عندما كنتُ صغيرة

372
00:30:45,040 --> 00:30:50,290
ولطالما أبقيتها معي

373
00:30:52,050 --> 00:30:54,550
لطالما كنتُ آمل
أنّها ستعود لهيئتها تلك مجدداً

374
00:30:58,300 --> 00:31:00,260
ما الخطب الذي جعلها غير سعيدة؟

375
00:31:04,100 --> 00:31:06,390
لا أدري
إنّها لم تكن في كامل صحتها

376
00:31:09,230 --> 00:31:11,360
لقد كان أمراً لم يتم مناقشته

377
00:31:12,820 --> 00:31:15,610
لقد أخذت الكثير من الحبوب

378
00:31:15,740 --> 00:31:18,160
ولم أعرف حتى
من أين حصلت عليها

379
00:31:19,280 --> 00:31:21,370
ولقد كانت مُخدّرة كثيراً

380
00:31:48,860 --> 00:31:50,320
!أنت

381
00:31:51,240 --> 00:31:52,570
!ابتعد من هنا

382
00:33:14,780 --> 00:33:16,120
!(نورمان)

383
00:33:16,830 --> 00:33:18,000
!ادخل للمنزل

384
00:33:26,300 --> 00:33:27,920
ما الذي كنت تُفكّر به بحق الجحيم؟

385
00:33:29,130 --> 00:33:31,180
لا يجدر بك فعل أمور
(مثل هذه يا (نورمان

386
00:33:31,470 --> 00:33:33,010
أنت مدير النُزل الآن

387
00:33:33,140 --> 00:33:34,470
لا يُمكنك التسلل هكذا في الظلام

388
00:33:34,600 --> 00:33:35,890
والنظر خلسةً في حمامات النُزلاء

389
00:33:36,020 --> 00:33:37,730
!إنّه أمر ليس طبيعياً بتاتاً

390
00:33:39,350 --> 00:33:40,850
أنتِ مُحقة

391
00:33:41,730 --> 00:33:44,440
أنا بغاية الأسف، يا أمي
لن يتكرر هذا الأمر مجدداً

392
00:34:06,260 --> 00:34:09,590
أمي، أمي

393
00:34:09,970 --> 00:34:11,180
أمي، أنا آسف

394
00:34:11,600 --> 00:34:13,140
أنا بغاية الأسف

395
00:34:13,350 --> 00:34:15,180
أنا فقط كنت أقوم بجمع القمامة
والتي كان يعبث بها الراكون

396
00:34:15,310 --> 00:34:16,480
ومن ثمّ رأيتها عبر النافذة

397
00:34:16,600 --> 00:34:17,640
لم أكن أقصد أيّ شيء

398
00:34:18,190 --> 00:34:20,020
أعلم أنّه فعل خاطئ منّي

399
00:34:20,190 --> 00:34:22,150
لكن ليس كما يبدو عليه ذلك

400
00:34:22,320 --> 00:34:24,400
أنا لا أبكي بسبب هذا الأمر

401
00:34:25,110 --> 00:34:27,820
أنا أبكي على وفاة أمي

402
00:34:37,620 --> 00:34:40,040
أمر غبي
فأنا حتى لم أكن أعرفها

403
00:34:43,920 --> 00:34:48,050
أعتقد أنّي بحالة من الحزن
لأنّي لم أحظَ بأم

404
00:34:53,600 --> 00:34:55,640
والآن ها أنت نضجت

405
00:34:56,650 --> 00:35:01,070
ربما قد نضجت
لكنّي لن أذهب لأي مكان، اتّفقنا؟

406
00:35:01,280 --> 00:35:02,690
أنتِ تدرين بهذا
يا أمي

407
00:35:03,610 --> 00:35:06,450
أحبك -
وأنا أيضاً -

408
00:35:14,750 --> 00:35:16,420
سأفسح لك المجال قليلاً

409
00:35:16,880 --> 00:35:17,920
لماذا؟

410
00:35:19,880 --> 00:35:23,510
أنا فقط اعتقدتُ أنّك ستستلقي
بجانبي للحظات

411
00:35:25,680 --> 00:35:28,470
حسناً، لقد ظننت
أنّنا لن نقم بهذا بعد الآن

412
00:35:31,980 --> 00:35:36,100
فقط لهذه الليلة
لأني حزينة للغاية

413
00:35:38,900 --> 00:35:41,070
تحركي، أيّتها المرأة السخيفة

414
00:36:14,650 --> 00:36:15,690
مرحباً

415
00:36:16,150 --> 00:36:17,980
هل علِمت أن عمّك يعلم
كلّ شيء عن التشييد والبناء؟

416
00:36:18,320 --> 00:36:19,480
لا، لم أكن أعلم

417
00:36:19,610 --> 00:36:23,990
لقد قام ببناء المنازل
(وبعض الحظائر في (كوستاريكا

418
00:36:24,620 --> 00:36:25,740
يا لهذا الحظ؟

419
00:36:26,830 --> 00:36:29,040
لقد كنت راحلاً -
أجل، هذا حقيقي -

420
00:36:29,160 --> 00:36:32,120
لكن الشّاحنة
لم يكن الخرطوم المبرّد الخاص بها

421
00:36:32,250 --> 00:36:33,960
إنّها بحاجة لواحدٍ آخر

422
00:36:34,210 --> 00:36:37,510
لقد طلبوه من أجلي
لذا سيصل هنا في الغد

423
00:36:37,630 --> 00:36:39,220
أو بعد الغد، على الأكثر

424
00:36:41,470 --> 00:36:43,470
إذاً أنت قررت أن تقود شاحنتك
لتطلب الدعم من هنا؟

425
00:36:45,560 --> 00:36:46,680
هذا هُراء

426
00:36:50,310 --> 00:36:51,810
(فلتذهب للسير، يا (جانر

427
00:36:51,940 --> 00:36:52,980
حسناً

428
00:37:01,360 --> 00:37:03,280
كيف تتوقع مني أن أحظى
بقرابةٍ معك

429
00:37:03,410 --> 00:37:04,450
في ظل هذه الظروف؟

430
00:37:06,540 --> 00:37:08,460
نورما) لا يجدر أن تعرف بتواجدي هنا)

431
00:37:10,040 --> 00:37:11,120
أرجوك

432
00:37:12,750 --> 00:37:13,840
فأنت ابني

433
00:37:16,010 --> 00:37:18,090
فقط اسمح لي أن أكون برفقتك
للقليل من الوقت

434
00:37:20,300 --> 00:37:22,970
لم أكن أبداً
لأطلب أيّ شيء وراء هذا

435
00:37:34,610 --> 00:37:36,610
يبدو أنّنا بوسعنا أن ندرس
نفس الفصول الدراسيّة

436
00:37:38,320 --> 00:37:39,910
لدينا اختبار في الإنجليزية
الأسبوع القادم

437
00:37:40,030 --> 00:37:41,240
يجدر بنا أن نبدأ المراجعة

438
00:37:41,370 --> 00:37:43,160
أنا مُتحمسة
هذا سيكون ممتعاً

439
00:37:43,290 --> 00:37:44,950
إنّه أمر مشجع للغاية

440
00:37:47,540 --> 00:37:51,460
إذاً كيف علينا القيام بهذا؟

441
00:37:52,250 --> 00:37:53,300
الدراسة المنزلية؟
...علينا فقط أن نجلس هنا

442
00:37:53,510 --> 00:37:55,170
لا، المواعدة

443
00:37:57,470 --> 00:38:00,850
حسناً، أعتقد أن علينا الذهاب
لأماكن برفقة بعضنا

444
00:38:01,890 --> 00:38:04,310
وكأنه موعد طبيعي

445
00:38:06,520 --> 00:38:10,570
أجل، فلم أقم بالمواعدة من قبل -
مطلقاً؟ -

446
00:38:13,150 --> 00:38:18,740
ماذا عن (برادلي)؟ -
لم نقم أبداً بالمواعدة -

447
00:38:18,870 --> 00:38:21,580
ذلك كان أمراً مختلفاً

448
00:38:23,540 --> 00:38:26,000
حسناً، لو أنّك أنجزت
كلّ هذا بدون مواعدة

449
00:38:26,620 --> 00:38:28,250
وربما هي الآن ترقد بسلام

450
00:38:30,960 --> 00:38:32,550
إذاً فينبغي عليك
أن تُبلي جيداً في المواعدة

451
00:38:35,550 --> 00:38:36,590
مرحباً؟

452
00:38:38,970 --> 00:38:40,430
مرحباً، هل بإمكاني مساعدتك؟

453
00:38:42,810 --> 00:38:44,430
...إيما)، هذه تكون)

454
00:38:44,560 --> 00:38:46,810
هذه (أنيكا)، بالغرفة رقم أربعة

455
00:38:47,060 --> 00:38:49,650
سررتُ بلقائكِ، هذا فستان جميل

456
00:38:49,860 --> 00:38:51,150
شكراً لكِ

457
00:38:51,400 --> 00:38:52,610
أتساءل إذا بوسعك أن تُخبرني

458
00:38:52,780 --> 00:38:54,570
أين يكون مطعم
يُدعى (أوليف) و(أنكور)؟

459
00:38:54,700 --> 00:38:56,360
لقد بحثت عنه على الإنترنت
ولكنّي لم أستطع

460
00:38:56,490 --> 00:38:57,780
كيف لي الوصول هناك

461
00:38:57,910 --> 00:38:59,330
إنّه بالقرية، وهو رائع للغاية

462
00:38:59,450 --> 00:39:01,490
أجل، لكنه مختفٍ قليلاً

463
00:39:01,790 --> 00:39:04,080
إنه أسفل أحد الشوارع الجانبية

464
00:39:06,080 --> 00:39:07,540
...حسناً، في الواقع

465
00:39:08,130 --> 00:39:09,300
عليّ الذهاب للمدينة

466
00:39:09,420 --> 00:39:12,170
لأحضر جهاز تنظيم الحرارة ذاك
للغرفة السابعة

467
00:39:12,510 --> 00:39:15,890
لذا، سأذهب للسير

468
00:39:16,010 --> 00:39:19,010
لكن لمَ لا أذهب معكِ
بالسيارة وأريكِ أين مكانه

469
00:39:19,140 --> 00:39:20,220
ومن ثمّ أعود أدراجي سيراً للمنزل

470
00:39:20,640 --> 00:39:21,890
(هذا بالغ اللّطف منك، يا (نورمان

471
00:39:22,020 --> 00:39:23,310
كيف لي أن أرفض هذا؟

472
00:39:24,020 --> 00:39:25,230
هل بوسعك الذهاب الآن؟

473
00:39:25,360 --> 00:39:26,610
أجل، فأنا المدير

474
00:39:29,230 --> 00:39:31,280
سأعود في غضون ساعة
أو ما بين ذلك

475
00:39:34,410 --> 00:39:35,620
سررتُ بمقابلتكِ

476
00:39:35,870 --> 00:39:36,990
هلّا ذهبنا؟

477
00:39:49,090 --> 00:39:52,220
إذاً أنتِ ذاهبة لعملكِ؟
أهذا هو المكان الذي ذاهبة إليه؟

478
00:39:54,720 --> 00:39:56,010
إنّه نوع ما من العمل

479
00:39:58,520 --> 00:40:00,020
لمَ تقومين بهذا النوع من العمل؟

480
00:40:03,770 --> 00:40:05,570
هل ترى كيف تعتني بك والدتك؟

481
00:40:06,860 --> 00:40:08,650
أنا لم أحظَ بتلك الرفاهية

482
00:40:09,280 --> 00:40:11,700
لذا أنا أقوم بهذا للحصول
على بعض المال لأدخره

483
00:40:11,820 --> 00:40:14,490
لكي أواصل العيش
هذا كلّ ما في الأمر

484
00:40:17,330 --> 00:40:18,540
أنا آسف

485
00:40:19,080 --> 00:40:21,250
لا عليك، أنا بخير

486
00:40:22,000 --> 00:40:25,250
الأمر فقط بشأن الأشخاص
أجساد الأشخاص

487
00:40:27,340 --> 00:40:28,840
فحالما تلمس جسد أحدهم

488
00:40:28,970 --> 00:40:30,970
بقية الأمر يغدو نوعاً ما
وكأنه يتلاشى

489
00:40:31,220 --> 00:40:37,560
ومن ثمّ تجد نفسك معه
جسدان يلتقيان

490
00:40:38,180 --> 00:40:39,850
في بعض الأحيان ينتابك شعور جيد

491
00:40:42,650 --> 00:40:46,940
فالجنس يبقى جنساً
وجميعنا بحاجةٍ له

492
00:40:54,330 --> 00:40:55,580
هل أنعطف من هنا؟

493
00:40:56,200 --> 00:40:58,160
لا... ليس من هنا

494
00:40:58,750 --> 00:41:00,250
ليس بعد

495
00:41:00,880 --> 00:41:02,920
انعطفي أسفل ذاك الطريق مباشرةً

496
00:41:17,600 --> 00:41:20,200
"مغلق"

