﻿1
00:00:01,030 --> 00:00:02,820
(سابقاً في (بايتس موتيل

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,830
اخرج من السيّارة -
إنّه أنا -

3
00:00:06,990 --> 00:00:10,000
كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي
معك في ظلّ هذه الظّروف؟

4
00:00:11,370 --> 00:00:13,420
نورما) لا يجدر بها)
أن تعرف بتواجدي هنا

5
00:00:13,540 --> 00:00:14,750
فأنت ابني

6
00:00:15,250 --> 00:00:16,340
أنتِ على ما يُرام؟

7
00:00:16,460 --> 00:00:19,420
قدرة عمل رئتي قد تضاءلت كثيراً

8
00:00:19,970 --> 00:00:21,470
لا أظن أنّك بحاجة للذهاب إلى المدرسة

9
00:00:21,640 --> 00:00:23,050
ألا يوجد مشاكل لديك مع هذا؟

10
00:00:23,180 --> 00:00:24,720
أعني، أنّ المدرسة
لن تكون ذا نفعٍ لك

11
00:00:24,930 --> 00:00:26,020
!اللّعنة

12
00:00:27,520 --> 00:00:28,560
ما اسمكِ؟

13
00:00:28,730 --> 00:00:29,810
(أنيكا جونسون)

14
00:00:29,980 --> 00:00:31,600
أنا أبحث عن غرفة لقضاء بها
بعض الليالي

15
00:00:31,730 --> 00:00:32,770
هل لديكما غرف متاحة؟

16
00:00:32,900 --> 00:00:34,730
إذاً لماذا قمتِ بالمجيء إلى هنا؟

17
00:00:35,070 --> 00:00:37,190
أنا أعمل في الحفلات

18
00:00:37,820 --> 00:00:39,410
تبدين فتاةً لطيفة

19
00:00:40,780 --> 00:00:41,870
أنا كذلك

20
00:00:42,120 --> 00:00:43,450
لمَ تقومين بهذا النوع من العمل؟

21
00:00:43,700 --> 00:00:47,540
فحالما تلمس جسد أحدهم
بقية الأمر يغدو نوعاً ما وكأنه يتلاشى

22
00:00:48,000 --> 00:00:49,250
إنّه الجنس فحسب

23
00:00:49,830 --> 00:00:51,840
فالجنس يبقى جنساً
وجميعنا بحاجةٍ له

24
00:00:52,710 --> 00:00:54,800
انعطفي أسفل ذاك الطريق مباشرةً

25
00:01:17,070 --> 00:01:19,120
مرحباً؟
(أنا (نورما بايتس

26
00:01:19,490 --> 00:01:20,950
لديّ بعض المناشِف لكِ

27
00:01:21,080 --> 00:01:24,540
وأريد أن ألقي نظرةً على
ستائر نافذتكِ لأتأكد أنّها سليمة

28
00:01:35,890 --> 00:01:37,430
مرحباً؟

29
00:02:15,800 --> 00:02:17,560
هذه هي مصاريف التّكلفة
لقضائك بعض الليالي

30
00:02:18,560 --> 00:02:20,390
ظننتُ أن الشّبكة اللاسلكيّة مجانيّة هنا

31
00:02:20,850 --> 00:02:22,060
إنّها كذلك

32
00:02:22,190 --> 00:02:23,520
حسناً، إذاً لمَ هي مُدرجة ضمن الفاتورة؟

33
00:02:23,940 --> 00:02:27,480
لتوضيح أنّك تلقيتها
ولكنّك ها هنا ترى أنّها بدون مُقابل

34
00:02:30,780 --> 00:02:32,160
هل رأيتِ الفتاة التي سكنت
بالغرفة الرّابعة اليوم؟

35
00:02:32,280 --> 00:02:33,410
فلم أجدها بغرفتها

36
00:02:34,120 --> 00:02:35,330
لقد رأيتُ سيّارتها متواجدة هنا

37
00:02:35,700 --> 00:02:38,330
ربما استيقظت بوقتٍ
لاحقٍ وذهبت للسير

38
00:02:39,080 --> 00:02:41,920
إنّها لا تبدو لي أنّها تُحب السّير

39
00:02:47,590 --> 00:02:50,010
فقط قمْ بالتوقيع هنا
لو أنّ كلّ شيء على نحوٍ جيّدٍ

40
00:03:02,980 --> 00:03:04,230
شكراً

41
00:03:05,400 --> 00:03:06,650
نورمان)؟)

42
00:03:07,190 --> 00:03:08,450
أنا هنا، يا أمّي

43
00:03:13,620 --> 00:03:16,200
ما هذا؟ -
إنّه صغير الماعز -

44
00:03:16,830 --> 00:03:19,580
لقد حصلتُ عليها من الحِرفيّين
بمزرعة الجبن الموجودة بالقرية

45
00:03:19,790 --> 00:03:22,340
ستكون بغاية الجمال
عندما أنتهي منها

46
00:03:23,090 --> 00:03:25,760
لقد كانت مُلقاة بين نفاياتهم
لقد قمتُ بتنظيفها وتجميدها

47
00:03:25,880 --> 00:03:27,470
رجاءً، لا تُخبرني أنّك وضعتها
بمجمّد الثّلاجة خاصتنا

48
00:03:27,590 --> 00:03:29,890
حسناً، يجدر أن يتمَ تجميدها
لإزالة جلدها بطريقة مناسبة

49
00:03:30,720 --> 00:03:33,310
حسناً، أنا بحاجة إلى مُجمّد ثلاجة
كبير بالأسفل هنا

50
00:03:33,430 --> 00:03:34,640
لا بأس

51
00:03:37,690 --> 00:03:39,730
هل رأيت الفتاة
التي كانت بالغرفة الرّابعة اليوم؟

52
00:03:42,440 --> 00:03:43,480
لا

53
00:03:45,490 --> 00:03:46,530
لماذا؟

54
00:03:46,910 --> 00:03:51,410
الأمر فحسب أنّها لم تنم في فراشها

55
00:03:51,790 --> 00:03:55,210
فلقد ذهبت إليها هناك
لأتأكد من أنّ ستائر نافذتها تعمل جيداً

56
00:03:55,580 --> 00:03:59,210
واتّضح لي أنّها لم تنم بفراشها

57
00:03:59,340 --> 00:04:01,710
وسيّارتها لا زالت هنا
لذا... يبدو هذا لي بأنّه أمر غريب

58
00:04:02,840 --> 00:04:04,470
هل رأيتها بالأمس؟

59
00:04:05,680 --> 00:04:07,510
لا، لا، لم أرها

60
00:04:09,010 --> 00:04:10,310
حسناً

61
00:04:12,600 --> 00:04:14,100
...حسناً

62
00:04:16,520 --> 00:04:18,650
أنهي عملك مع عنزتك

63
00:04:19,070 --> 00:04:22,400
وهلمّ، عُد إلى عملك بالأعلى مجدداً

64
00:04:22,780 --> 00:04:24,610
ويجدر بك البقاء بالأعلى
للقيام بأعمالك المدرسيّة

65
00:04:24,740 --> 00:04:26,910
لا، لا تجعلني أشعر بالأسف حيال
سماحي لك بالدراسة في المنزل

66
00:04:27,070 --> 00:04:28,120
حسناً

67
00:04:28,240 --> 00:04:30,200
حسناً؟ -
حسناً، أمي -

68
00:04:35,380 --> 00:04:37,040
لم أكن لأقلق حيال هذا الأمر

69
00:04:38,170 --> 00:04:39,210
حيال ماذا؟

70
00:04:39,380 --> 00:04:42,260
الفتاة التي بالغرفة الرّابعة
أنا واثق أنّها بخير

71
00:04:46,810 --> 00:04:47,850
أجل

72
00:05:14,750 --> 00:05:17,880
وأن نضع بها الحديد المُسلّح

73
00:05:25,350 --> 00:05:26,390
صباح الخير

74
00:05:29,100 --> 00:05:31,770
صباح الخير
مرحباً، يا فتى

75
00:05:32,480 --> 00:05:33,520
لمن هذا الكلب؟

76
00:05:33,690 --> 00:05:37,490
(إنّه كلبي، ويُدعى (ريكس
إنّه كلب حراسة رائع

77
00:05:38,700 --> 00:05:39,950
كنتُ أفكّر

78
00:05:40,070 --> 00:05:41,490
بأن علينا أن نُركّب مضخّة للبحيرة

79
00:05:41,620 --> 00:05:43,280
من أجل الرّي، كما تعلم

80
00:05:43,410 --> 00:05:44,620
حتى لا يُقبض علينا

81
00:05:45,330 --> 00:05:47,290
ما رأيك؟
هل سبق وقابلك شيء من هذا القبيل؟

82
00:05:47,540 --> 00:05:50,000
أجل، لك أن تتخيّل أنه واجهتني
كل أنواع الأمور اللّعينة

83
00:05:51,540 --> 00:05:53,040
ويلاه، أنا سعيد كونه متواجداً هنا

84
00:05:53,300 --> 00:05:55,050
على الأرجح هذا
الأمر بات يسير على نهجه الصحيح الآن

85
00:05:55,460 --> 00:05:57,720
حسناً، سأذهب لأحضر المعدّات
سأبدأ بقياس المسافة الآن

86
00:05:58,300 --> 00:05:59,470
هيّا، يا صاح

87
00:06:02,720 --> 00:06:05,100
أنت، شكراً لسماحك لي بالبقاء

88
00:06:38,800 --> 00:06:40,390
ألم تعد تلك الفتاة بعد؟

89
00:06:40,720 --> 00:06:43,520
في الواقع أنا لم أرها طيلة اليوم

90
00:06:44,310 --> 00:06:45,520
لمَ بحوزتكِ تلك البقالة؟

91
00:06:46,150 --> 00:06:48,230
لقد كنتُ بطريقي
لأذهب إلى منزلي بالأعلى

92
00:06:48,360 --> 00:06:51,280
أنا... قلقة للغاية بشأنها
ولا أعرف سبب قلقي حتّى

93
00:06:51,490 --> 00:06:52,940
متى آخر مرّة رأيتها فيها؟

94
00:06:53,280 --> 00:06:55,700
بالأمس
لقد كانت ذاهبة إلى مكانٍ ما بالبلدة

95
00:06:56,070 --> 00:06:58,160
نورمان) ركب معها ليُريها)
أين يقع ذاك المكان

96
00:06:58,870 --> 00:07:01,290
نورمان) ذهب معها بالأمس؟)

97
00:07:01,660 --> 00:07:03,210
أجل، فلقد كان راكباً معها
جنباً إلى جنب

98
00:07:03,540 --> 00:07:05,790
لقد وجب عليه الذهاب
لإحضار مُنظّم الحرارة الجديد من البلدة

99
00:07:15,010 --> 00:07:16,640
ربما لم يجدر بي أن أقول أيّ شيء

100
00:07:17,600 --> 00:07:19,680
أنا حقاً لا أعتقد أنّه بالشيء الجلل
كونه ذهب برفقتها

101
00:07:19,810 --> 00:07:21,430
أظنّ أنّه كان يحاول
تقديم المساعدة لها فحسب

102
00:07:26,480 --> 00:07:29,940
أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

103
00:07:30,070 --> 00:07:33,570
أنا فقط تذكّرتُ فحسب أنّ عليّ
أن أضع تلك البقالة بالثلاجة

104
00:07:33,700 --> 00:07:36,080
فلقد ابتعت مثلجات
وهي على وشك الذّوبان

105
00:07:41,000 --> 00:07:42,920
نورمان)؟)

106
00:07:43,830 --> 00:07:45,290
نورمان)؟)

107
00:07:46,420 --> 00:07:47,630
ماذا؟

108
00:07:48,420 --> 00:07:49,760
لمَ كذبت عليّ؟

109
00:07:51,970 --> 00:07:55,310
لمَ لم تُخبرني أنّك ركبت مع تلك
المرأة ذاهباً معها للبلدة بالأمس؟

110
00:07:57,020 --> 00:07:58,680
لقد طلبت منّي أن أعود
بقيادتي لسيارتها للنُزل هنا

111
00:07:58,810 --> 00:08:00,100
وأنا أدري أنّكِ لا تُحبّذين
أن أقود بدون رخصة قيادة

112
00:08:00,230 --> 00:08:02,770
نورمان)، لا تعبث معي) -
أنا لا أعبث معكِ -

113
00:08:02,900 --> 00:08:05,730
لقد كنتَ آخر شخصٍ تمَت رؤيته معها
والآن باتت هي مُختفيةً

114
00:08:06,570 --> 00:08:08,650
كلُ ما فعتله هو أنّي ركبتُ معها
إلى أن وصلت لتلك الحانة

115
00:08:08,780 --> 00:08:12,660
حسناً، هل أخبرتك لمَ هي ذاهبة
للحانة ومن ستقابل هناك؟

116
00:08:12,780 --> 00:08:14,950
(أريد منك تفاصيلاً، يا (نورمان
فقط حاول أن تتذكّر أيّ شيء

117
00:08:15,080 --> 00:08:16,830
لقد قالت أنّها كانت ذاهبة
لتلتقي بصديقٍ فحسب

118
00:08:17,040 --> 00:08:18,460
حسناً، لقد قالت بأنّها ذاهبة
لتحتسي الشّراب

119
00:08:18,580 --> 00:08:20,580
وعلى الأرجح لم تكن
مضّطرة للعودة للمنزل

120
00:08:20,710 --> 00:08:22,090
فبوسع صديقها أن
يُحضرها للمنزل

121
00:08:22,210 --> 00:08:24,300
ومن ثمّ عرضتُ عليها أن أقود سيارتها
وأعود بها للمنزل من أجلها

122
00:08:25,050 --> 00:08:26,170
هذا كلُ شيء

123
00:08:26,300 --> 00:08:28,050
هل بدا عليها أنّها بخير؟
هل كانت مُنزعجة؟

124
00:08:28,180 --> 00:08:29,340
هل كانت تشعر بالقلق حيال أيّ شيء؟

125
00:08:29,470 --> 00:08:32,010
لقد كانت مُتلهّفةً قليلاً
ربما لا أدري

126
00:08:32,140 --> 00:08:33,720
ولقد كانت متأنّقة للغاية

127
00:08:38,190 --> 00:08:39,650
حسناً

128
00:08:40,980 --> 00:08:42,020
هيا

129
00:08:42,150 --> 00:08:45,400
سنصعد كلانا للسيّارة، وأنت
ستريني كلّ شيء حدث، حالاً

130
00:08:48,030 --> 00:08:49,740
لم يكن عليك أن تركب
(معها السيّارة يا (نورمان

131
00:08:49,870 --> 00:08:50,910
لماذا؟

132
00:08:51,030 --> 00:08:52,410
لأنه لا ينبغي عليك
أن تواصل ركوبك للسيّارات

133
00:08:52,540 --> 00:08:53,580
مع نساءٍ مشكوكٍ بأمرهنّ

134
00:08:53,700 --> 00:08:55,200
مشكوكٍ بأمرهنّ؟ -
ساقطات -

135
00:08:55,960 --> 00:08:57,420
مهووسات بالجنس، مَخْبُولات

136
00:08:57,540 --> 00:08:59,420
لقد بتِ سخيفة -
!أنا لستُ كذلك -

137
00:08:59,540 --> 00:09:01,500
(أعني، انظر لمَ جرى مع (بلير واتسون

138
00:09:05,720 --> 00:09:07,640
أعني، لقد ركبتَ معها
السيّارة تلك الليلة

139
00:09:07,760 --> 00:09:09,180
وسببت لك كمّاً رهيباً
من المتاعب

140
00:09:13,310 --> 00:09:14,730
لا أعلم السبب

141
00:09:14,850 --> 00:09:18,940
لكن يبدو أن النساء المهووسات
المضّطربات مُنجذبات إليك

142
00:09:19,520 --> 00:09:21,570
إنّها ليست مهووسة أو مضّطربة، اتّفقنا؟

143
00:09:21,940 --> 00:09:23,440
إنّها فتاة لطيفة للغاية

144
00:09:23,740 --> 00:09:25,070
ربما لديها بعض المعوّقات

145
00:09:25,660 --> 00:09:27,370
ولكن أنا كنت فحسب
أحاول أن أكون ذا نفع

146
00:09:27,490 --> 00:09:30,160
وكنتُ بحاجة لأكون بالبلدة على
أيّ حال لأجلب منظّم الحرارة ذاك

147
00:09:30,290 --> 00:09:31,750
مشاكل مثل؟

148
00:09:32,750 --> 00:09:35,880
أعتقد أنّها فتاة ليل من نوعٍ ما
تفهمين قصدي؟

149
00:09:36,000 --> 00:09:37,880
لقد أخبرتني أنّها أتت للبلدة
...لتعمل في حفلة

150
00:09:38,000 --> 00:09:39,880
كحفل يتواجد به الرجال الأغنياء

151
00:09:40,550 --> 00:09:41,590
أأخبرتك بذلك؟

152
00:09:42,090 --> 00:09:43,930
أنا لستُ فتىً صغيراً
يا أمي

153
00:09:44,050 --> 00:09:49,680
كلا، أنا لم أقل بأنّك كذلك
...أعني، لمَ هي

154
00:09:50,060 --> 00:09:51,480
لمَ أخبرتك بذلك؟

155
00:09:54,600 --> 00:09:56,060
هيّا، سأريكِ مكان الحانة

156
00:10:11,420 --> 00:10:12,920
سأذهب لأرى إذا كان بوسعهم أن
يُخبروني بأيّ شيء أم لا

157
00:10:13,170 --> 00:10:14,840
سآتي معكِ -
لا، ابقَ هنا -

158
00:10:16,170 --> 00:10:17,300
حسناً

159
00:10:21,890 --> 00:10:24,010
لماذا قلت
كانت"؟"

160
00:10:25,430 --> 00:10:26,930
"كانت"
ماذا؟

161
00:10:27,810 --> 00:10:32,940
أنتَ قلت
"لقد كانت فتاةً لطيفة وخلوقة"

162
00:10:35,690 --> 00:10:37,440
كفي عن فعل هذا
يا أمّي

163
00:11:27,000 --> 00:11:28,710
ماذا وجدتِ؟ -
إنّهم لا يعلمون أيّ شيء -

164
00:11:28,830 --> 00:11:30,170
ولا يتذكّرون إذا كانت هناك أم لا

165
00:11:30,710 --> 00:11:32,000
دعنا نعود للمنزل فحسب

166
00:11:41,310 --> 00:11:43,730
لا أعلم لأيّ مدى سأواصل القيام
(بهذه الأمور، يا (نورمان

167
00:11:46,940 --> 00:11:48,060
القيام بماذا؟

168
00:11:53,700 --> 00:11:58,330
لا شيء، لا عليك
دعنا نعد للمنزل فحسب

169
00:12:13,800 --> 00:12:14,880
سأغادر الآن

170
00:12:15,010 --> 00:12:17,510
سأراكما بالغد
وسنرتّب خطّتنا

171
00:12:17,640 --> 00:12:19,260
لنعرف كم مقداراً من الخشب نحتاج إليه

172
00:12:19,810 --> 00:12:21,350
لمَ العجلة، يا رجل؟
فلتحضر لك الجعَة

173
00:12:24,770 --> 00:12:27,270
عليّ التّوجه للمنزل
لديّ الكثير من الأمور لأهتم بها

174
00:12:35,240 --> 00:12:36,280
!اللّعنة

175
00:12:38,370 --> 00:12:39,830
على رسلك، يا فتى

176
00:12:40,910 --> 00:12:42,170
!تعال هنا

177
00:12:42,330 --> 00:12:44,130
عد إلى هنا، يا فتى

178
00:12:45,590 --> 00:12:47,300
!ريكس)، هيّا)

179
00:12:48,170 --> 00:12:49,510
!سحقاً

180
00:12:58,560 --> 00:12:59,930
سأذهب للفراش
طابت ليلتكما

181
00:13:17,750 --> 00:13:19,710
أريد أن أخبركِ بشيء ما، يا أمي

182
00:13:23,000 --> 00:13:24,590
ما هو؟

183
00:13:24,750 --> 00:13:28,380
أعلم أنّكِ قلقةً عليّ كثيراً
وأنا لا أريدكِ أن تفعلي ذلك

184
00:13:29,010 --> 00:13:31,090
أنا حقاً أشعر تماماً
أنّ كلّ شيء تحت السيطرة

185
00:13:31,300 --> 00:13:34,470
سواء كانت واجبات المدرسة، أو النُزل
...أنا حقاً على ما يُرام تماماً

186
00:13:36,560 --> 00:13:38,560
(وها أنا سأقوم بمواعدة (إيما

187
00:13:41,270 --> 00:13:42,480
حقاً ستفعل؟

188
00:13:43,110 --> 00:13:44,280
أجل

189
00:13:49,200 --> 00:13:50,490
متى حدث ذلك؟

190
00:13:50,830 --> 00:13:52,700
شعرتُ فحسب
أن هذا هو الوقت المناسب لذلك

191
00:13:52,990 --> 00:13:56,370
فأنا في الـ18 من عمري الآن
إنّه الوقت لبدء وضع بعض الأسس

192
00:13:58,880 --> 00:14:01,250
إذاً، أأنتِ راضية عن هذا الوضع؟

193
00:14:07,470 --> 00:14:14,100
أجل
أنا كذلك

194
00:14:27,320 --> 00:14:28,910
حسناً، أمي

195
00:14:29,410 --> 00:14:31,240
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك، عزيزي -

196
00:14:58,230 --> 00:15:01,900
قرأتُ مرّةً بأنّ وجبة الرّامن هي أسوء أنواع
الوجبات لتناولها كطعام في المواعدة

197
00:15:02,110 --> 00:15:04,870
ربما يرجع ذلك
لأن أثناء تناولها تُحدِث صوتاً عالياً

198
00:15:12,540 --> 00:15:15,630
أظنّ أنّه أمر لطيف للغاية
كونك أنت ووالدتك قلقين للغاية حيالها

199
00:15:20,720 --> 00:15:22,380
أتعلم، بوسعنا أن نقوم
مواعدتنا في ليلة أخرى

200
00:15:22,510 --> 00:15:24,050
لو أنّ هذا الأمر يُحمّلك
الكثير على عاتقك

201
00:15:24,180 --> 00:15:25,260
لا

202
00:15:26,350 --> 00:15:28,020
فأمّي هي من ينتابها ذلك القلق الشديد

203
00:15:28,390 --> 00:15:30,310
لقد كانت غاضبة منّي
كوني عدّتُ بقيادة سيارة الفتاة

204
00:15:30,850 --> 00:15:33,020
لم يكن يجدر بي القول بأنّك
ركبت معها للوصول للبلدة

205
00:15:33,150 --> 00:15:34,480
فلقد كنتُ عديمة التّفكير حينها

206
00:15:34,650 --> 00:15:36,320
(الأمر ليس خطأكِ، يا (إيما

207
00:15:40,570 --> 00:15:45,490
أريدك أن تعلم
أنّي لم أخبر والدتك بكل شيء

208
00:15:48,040 --> 00:15:50,420
...مثل، الأمر الذي يجري بيني وبينك

209
00:15:52,500 --> 00:15:53,960
فسيظل سرّاً بيننا

210
00:16:00,050 --> 00:16:03,470
يستحسن بي الذهاب
وجب عليّ القيام بشيء ما قبلاً

211
00:16:04,640 --> 00:16:06,390
سأراكِ من أجل موعدنا الليلة، اتّفقنا؟

212
00:16:06,980 --> 00:16:08,310
سأكون متواجدةً هنا

213
00:16:32,460 --> 00:16:34,260
مرحباً -
مرحباً -

214
00:16:37,130 --> 00:16:38,300
هل تحتاج شيئاً؟

215
00:16:38,430 --> 00:16:45,520
...أنا أعيش، أعلى التّل
بالجهة الجنوبية

216
00:16:47,690 --> 00:16:48,980
نحن جيران

217
00:16:53,610 --> 00:16:59,320
لم أكن أعلم بأنّ لدينا جيراناً
بأعلى التّل في الجّهة الجنوبيّة

218
00:16:59,780 --> 00:17:01,450
حسناً، ها أنت لديك

219
00:17:02,830 --> 00:17:04,250
إذاً ما الأمر؟

220
00:17:13,090 --> 00:17:15,470
أنا أبحث عن كلبي الأليف

221
00:17:18,470 --> 00:17:26,020
إنّه هجين لقد تركته يذهب للخارج
بالأمس ولكنّه لم يعد أبداً منذ وقتها

222
00:17:30,570 --> 00:17:31,940
هل رأيته؟

223
00:17:33,610 --> 00:17:34,780
لا

224
00:17:35,780 --> 00:17:37,120
لا؟

225
00:17:37,870 --> 00:17:40,080
لم أره -
لم تره -

226
00:17:42,330 --> 00:17:44,460
حسناً، تأكّد من أن تُخبرني
في حالة رؤيتك إياه

227
00:17:44,580 --> 00:17:48,130
حسناً، إذا رأينا كلبك
سنوقف كلّ شيء وسنخبرك

228
00:17:49,970 --> 00:17:52,180
(أدعى (كايلب
(وهذا ابني، (ديلان

229
00:17:53,970 --> 00:17:56,050
وأنت؟

230
00:17:58,390 --> 00:17:59,890
(تشيك)

231
00:18:01,060 --> 00:18:02,650
(أنا (تشيك هوجان

232
00:18:03,440 --> 00:18:06,190
وأعيش بالجانب الآخر للتلّة

233
00:18:07,530 --> 00:18:09,360
(حسناً، شكراً لمرورك، يا (تشيك

234
00:18:17,120 --> 00:18:20,790
هل تزرع الطماطم؟

235
00:18:21,790 --> 00:18:24,590
أجل
والذرة

236
00:18:25,670 --> 00:18:27,090
والفاصوليا الخضراء

237
00:18:28,170 --> 00:18:31,050
أحب الفاصوليا الخضراء -
وأنا أيضاً أحبها -

238
00:18:32,800 --> 00:18:37,600
حسناً، هل تعلم أنّ
العام الماضي محصول الطماطم

239
00:18:37,850 --> 00:18:41,100
قد تمّ محوه؟
أعلمت بذلك؟

240
00:18:41,900 --> 00:18:43,360
بواسطة إدارة مكافحة المخدرات

241
00:18:46,240 --> 00:18:48,900
لا تواتيك الكثير من الفرص

242
00:19:15,430 --> 00:19:16,600
لا تزال غير متواجدة هنا

243
00:19:18,810 --> 00:19:20,610
هل علينا الاتصال بأحدٍ ما؟
أنُخبر المأمور بشأنها؟

244
00:19:20,730 --> 00:19:22,730
لا، لا، لا
لا أريد أن أبدو كمخبولة

245
00:19:23,150 --> 00:19:24,860
...إنّها... أعني

246
00:19:25,200 --> 00:19:29,910
على الأرجح هي برفقة
أصدقائها أو ما شابه

247
00:19:30,030 --> 00:19:31,580
لنمنحها يوماً آخر فحسب

248
00:19:34,870 --> 00:19:37,040
هل فكّرتِ في أن تُلقي نظرةً على غرفتها؟

249
00:19:38,170 --> 00:19:39,380
من أجل ماذا؟

250
00:19:41,300 --> 00:19:44,510
ربما يوجد شيء ما هناك
ويعطينا فكرة عن مكان ذهابها

251
00:20:02,950 --> 00:20:05,280
يا له من أمر مُضحك
لكيفية ترك الأشخاص لأشيائهم

252
00:20:05,820 --> 00:20:07,240
ثمّة بعض النّشاط بهم

253
00:20:07,870 --> 00:20:10,120
وكأنّه شخص مُفعم بالحيويّة
في حضوره بطريقةٍ ما

254
00:20:10,330 --> 00:20:11,830
إيما)، أرجوكِ) -
آسفة -

255
00:20:19,760 --> 00:20:21,470
ما هو مجال عمل تلك المرأة؟

256
00:20:21,680 --> 00:20:23,050
أعتقد أنّه واضح

257
00:20:37,030 --> 00:20:38,690
ماذا يكون "نادي أركينم"؟

258
00:20:38,820 --> 00:20:42,110
إنّه نادٍ للصيد، حسب اعتقادي

259
00:20:42,530 --> 00:20:43,910
نادٍ خاص جداً

260
00:20:44,030 --> 00:20:47,370
ذو رسوم دخلٍ عالية، بالمدرسة القديمة
قام والدي بعمل بعض التحنيطات لهم

261
00:20:47,500 --> 00:20:49,580
أهو بالأرجاء هنا؟ -
لستُ متأكدة -

262
00:20:50,290 --> 00:20:51,710
فأبي لم يتحدّث أبداً حياله

263
00:20:52,080 --> 00:20:54,290
لطالما انتابني شعور بوجود
شيء ما به أبي لا يحبه

264
00:20:54,420 --> 00:20:57,710
لكنّه كان بحاجة للعمل -
لماذا؟ -

265
00:20:57,840 --> 00:20:59,760
هذه دعوة من أجل الحضور الليلة

266
00:21:04,100 --> 00:21:07,810
إيما)، رجاءً لا تقولي أيّ شيء حيال)
(هذا الأمر لـ(نورمان

267
00:21:09,310 --> 00:21:10,560
حسناً

268
00:21:24,620 --> 00:21:25,700
(نورما)

269
00:21:33,920 --> 00:21:34,960
هل سترحل؟

270
00:21:35,090 --> 00:21:37,300
أجل، فذلك المنزل الجديد
أصبح أخيراً جاهزاً

271
00:21:39,090 --> 00:21:40,550
أجل

272
00:21:41,100 --> 00:21:45,390
إنّه لأمر مدهش للكمية المتراكمة
من تلك الأشياء في غرفة النُزل

273
00:21:45,520 --> 00:21:46,850
على مدار الثلاثة شهور الماضية

274
00:21:47,730 --> 00:21:49,900
تفضّلي

275
00:21:53,110 --> 00:21:56,240
وهذا من أجل كافة المدّة
التي قضيتها هنا

276
00:21:56,360 --> 00:21:57,530
لا، لا، لا

277
00:21:57,660 --> 00:21:59,320
لا، لا، لا -
لا، لا، لا -

278
00:21:59,450 --> 00:22:00,490
نورما)، ستأخذين هذه الأموال)

279
00:22:00,620 --> 00:22:02,200
لا، لا، فأنت صديق
للعائلة لن آخذ مالك

280
00:22:02,330 --> 00:22:03,660
الطريق الجانبي قد تمّ رصف نِصفه

281
00:22:03,790 --> 00:22:05,920
وسيبدأون بالسماح للسيّارات
بالمرور على الجزء المنتهي غداً

282
00:22:06,120 --> 00:22:08,790
لذا ستحتاجين لتلك الأموال
لن أقبل بغير ذلك

283
00:22:17,930 --> 00:22:19,430
شكراً لك

284
00:22:23,520 --> 00:22:27,060
حسناً، إلى اللقاء

285
00:22:27,560 --> 00:22:32,070
شكراً لكِ على كل شيء -
على الرّحب، أجل -

286
00:22:35,030 --> 00:22:37,240
...إذاً

287
00:22:37,870 --> 00:22:39,450
لا أدري
أظن أنّي سأراك بأرجاء البلدة

288
00:22:39,580 --> 00:22:41,120
أجل

289
00:22:42,080 --> 00:22:43,210
حسناً

290
00:22:47,210 --> 00:22:48,840
حسناً

291
00:23:01,980 --> 00:23:03,520
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

292
00:23:27,090 --> 00:23:29,630
...أردتُ فقط إخبارك أنّي

293
00:23:37,390 --> 00:23:42,270
لطالما شعرتُ بالأمان
عند وجودك هنا بيننا

294
00:23:47,440 --> 00:23:49,280
(شكراً لكِ، (نورما

295
00:24:13,060 --> 00:24:16,690
كنتُ أتساءل فحسب متى ستُدرك
أنّك تُريد مرافقتي خارجاً

296
00:24:17,140 --> 00:24:20,190
وما هي اللّحظة التي بوسعها
أن تجعلك تصب تركيزك على هذا الأمر؟

297
00:24:23,690 --> 00:24:27,160
كلّ شيء تغيّر الآن، كما تعلمين؟

298
00:24:27,740 --> 00:24:29,780
ثمّة الكثير من الأمور غير منطقية

299
00:24:31,200 --> 00:24:34,330
لكننا نوعاً ما نقوم بها

300
00:24:36,620 --> 00:24:38,750
حسناً، نخبك

301
00:24:43,050 --> 00:24:46,340
لقد شعرت فحسب أنّي سأرى
تلك الجوانب الكاملة منك

302
00:24:46,680 --> 00:24:47,760
ما الذي تعنيه؟

303
00:24:48,100 --> 00:24:51,640
مثل، كيف للأصدقاء
أن يفعلوا أموراً مختلفة

304
00:24:51,770 --> 00:24:53,390
عن أشخاص يتواعدون

305
00:25:04,240 --> 00:25:05,910
...هل سبق

306
00:25:06,280 --> 00:25:07,990
(هل سبق لكِ أنتِ و(جانر
بممارسة الحب؟

307
00:25:10,830 --> 00:25:13,000
...أجل، هل هذا
يُشكّل أمراً غريباً لك؟

308
00:25:14,120 --> 00:25:16,170
هل شعرتِ بالاستياء بعد فعلكِ ذلك؟

309
00:25:18,460 --> 00:25:21,340
أظنّ أني شعرت بسوء الخلق

310
00:25:22,380 --> 00:25:24,390
ولكن أعتقدت أنّه ينبغي عليّ
القيام بذلك فهذا جزء من المرح

311
00:25:26,390 --> 00:25:27,930
لماذا، هل شعرت بحالة من الاستياء
بعد ممارستك الحب؟

312
00:25:31,560 --> 00:25:32,600
نورمان)؟)

313
00:25:34,440 --> 00:25:35,520
لا

314
00:25:37,360 --> 00:25:39,070
ربما الأمر يعتمد على الشخص فحسب

315
00:25:39,990 --> 00:25:42,240
...أتعلمين، أحياناً

316
00:25:42,950 --> 00:25:46,120
أشعر بوجود إحساس عاطفي يغمرني
وكأنّه الجانب الآخر من كينونتي

317
00:25:46,490 --> 00:25:48,500
أجل، فالجنس أمر معقّد، صحيح؟

318
00:25:48,750 --> 00:25:51,290
يفترض أن تشعر بذلك حقاً
فهو ليس ككسر بيضة

319
00:25:51,420 --> 00:25:54,040
فهو شيء في غاية الأهمية

320
00:25:54,500 --> 00:25:56,840
إنّه أساس عملية النسل، صحيح؟

321
00:25:57,090 --> 00:25:58,920
إنّه نوع ما أمر سحري وطائش

322
00:25:59,300 --> 00:26:00,470
ليس مجرد أمر بدون جدوى

323
00:26:01,050 --> 00:26:03,600
لا، لا، إنّه حتماً شيء
...جلل أنا فقط

324
00:26:03,720 --> 00:26:07,220
لستُ متأكداً من أنّني كنتُ أشير إليه
"بذلك المصطلح "سحري

325
00:26:15,030 --> 00:26:16,780
أنا أحب والدتك

326
00:26:17,320 --> 00:26:19,400
ولكنّي أعتقد أنّها تُحبّك
كثيراً أكثر مما ينبغي

327
00:26:19,530 --> 00:26:21,070
لذا لا تسمح لتفكيرك
بأن ينضج بما فيه الكفاية

328
00:26:23,330 --> 00:26:28,460
لذا ربما هذه الطريقة تمنحك شعوراً
بأنّ بلوغك ونشاطك الجنسي

329
00:26:28,580 --> 00:26:29,870
هو بطريقةٍ ما أمر خاطئ

330
00:26:30,380 --> 00:26:32,500
حسناً، إنّها تقدّم كلّ ما بوسعها

331
00:26:33,380 --> 00:26:35,550
نحن مُقرّبان فحسب -
أجل، وستظلّان هكذا -

332
00:26:35,670 --> 00:26:37,420
ولكن هذا لا يعني
أنّه لا يجدر بك النّضوج

333
00:26:41,510 --> 00:26:42,890
(إلّا إذا كنت (بيتر بان

334
00:26:47,850 --> 00:26:54,530
هل تُريد أن تكون (بيتر بان)؟ -
ربما -

335
00:26:55,860 --> 00:26:57,240
(لو أنّكِ ستكونين (ويندي

336
00:27:01,080 --> 00:27:03,580
(بيتر) و(ويندي)
لن يحظيا بممارسة الحب أبداً

337
00:27:08,830 --> 00:27:10,210
ربّاه

338
00:27:48,340 --> 00:27:49,590
كيف بإمكاني مساعدتك؟

339
00:27:51,550 --> 00:27:53,340
أنا ضمن القائمة المدعوّة لحضور الحفل

340
00:27:53,720 --> 00:27:54,760
اسمكِ؟

341
00:27:55,640 --> 00:27:56,760
(أنيكا جونسون)

342
00:27:59,640 --> 00:28:01,230
أريد سماع كلمة السّر

343
00:28:06,610 --> 00:28:08,320
كلمة السّر

344
00:28:21,290 --> 00:28:23,000
لا أعتقد أنّي أعرف كلمة السّر

345
00:28:24,840 --> 00:28:26,420
إذاً ستغادرين

346
00:28:46,440 --> 00:28:47,690
لمَ علينا القيام بهذا؟

347
00:28:47,990 --> 00:28:49,610
لقد أتى الرجل
وتبوّل على العشب خاصتنا

348
00:28:49,740 --> 00:28:50,990
لذا سنتبوّل على عشبه

349
00:28:51,740 --> 00:28:53,870
إنّه أمر هام
فهو يُحدّد لهجة معيّنة

350
00:28:53,990 --> 00:28:55,830
ماذا لو أنّه كان يبحث فحسب عن كلبه؟

351
00:28:56,000 --> 00:28:58,120
ذلك المُهرّج الأخرق ليس لديه كلب

352
00:28:58,620 --> 00:29:00,420
هو على الأرجح
قد رأى ذلك الكلب الميّت

353
00:29:00,540 --> 00:29:01,830
واستغلّ هذا الأمر ليفقدك توازن فكرك

354
00:29:03,840 --> 00:29:05,800
الآن، هذا هو الوقت المناسب لتغيير الأمور

355
00:29:15,020 --> 00:29:16,140
لنذهب

356
00:29:34,160 --> 00:29:35,710
ما الذي تفعلونه هنا؟

357
00:29:37,880 --> 00:29:39,590
انظر، لقد أتينا هنا فحسب

358
00:29:39,710 --> 00:29:41,880
لأنّي أعتقد أنّنا قتلنا
كلبك من دون قصد

359
00:29:42,510 --> 00:29:44,010
لقد تشاجر مع كلبنا

360
00:29:44,420 --> 00:29:45,760
ونحن لم نكن نعلم

361
00:29:46,340 --> 00:29:47,550
ليس لديّ كلب

362
00:29:49,600 --> 00:29:51,390
انظر، هل ستدعونا للدخول؟

363
00:29:51,680 --> 00:29:56,100
أكلّ شيء على ما يُرام؟ -
خذي (سينو) وادخلا -

364
00:30:00,270 --> 00:30:01,530
تفضلا؟

365
00:30:19,340 --> 00:30:20,920
يا رجل، أنت لديك الكثير من الأسلحة؟

366
00:30:22,170 --> 00:30:23,590
"عرّف قصدك بـ"الكثير

367
00:30:24,590 --> 00:30:26,340
إنّها تعني
أن لديك أكثر من بضعة أسلحة

368
00:30:26,550 --> 00:30:27,970
هذا صحيح

369
00:30:28,220 --> 00:30:29,810
لديّ أكثر من بضعة أسلحة

370
00:30:30,390 --> 00:30:35,610
بالحديث عن الأسلحة
لا يجدر بكما إطلاق النّيران بالأنحاء هنا

371
00:30:35,730 --> 00:30:37,400
فهذا يُجذب الكثير من الانتباه

372
00:30:37,520 --> 00:30:38,730
إنّه ليس من أطلق النار
بل أنا

373
00:30:38,860 --> 00:30:40,030
أجل، أنت من فعل هذا

374
00:30:40,440 --> 00:30:45,280
فذلك يضر بالبيئة الهادئة
السلميّة التي لدينا هنا

375
00:30:45,450 --> 00:30:48,450
فهذا يُخل بالطبيعة الأم

376
00:30:48,620 --> 00:30:51,750
أنت تعي ذلك، أليس كذلك، يا (ديلان)؟

377
00:30:53,380 --> 00:30:54,750
أجل، بالتأكيد، نعي ذلك

378
00:30:54,880 --> 00:30:58,380
كما تعلم، ثمّة قواعد، صحيح؟
ونحن نحترم القواعد

379
00:30:58,510 --> 00:31:02,300
هذه هي الطريقة التي نحترم
بها بعضنا البعض، صحيح؟

380
00:31:03,140 --> 00:31:05,850
لو أنّ جميعنا فهم القواعد

381
00:31:06,140 --> 00:31:08,730
إذاً فسنتمكّن من التّعايش

382
00:31:10,690 --> 00:31:13,230
أليس هذا صحيحاً، يا (ديلان)؟

383
00:31:13,860 --> 00:31:15,440
أجل، حسبما أعتقد

384
00:31:16,570 --> 00:31:17,610
جيد

385
00:31:19,900 --> 00:31:21,700
كم عدد النباتات
التي لديكم يا رفاق؟

386
00:31:22,450 --> 00:31:25,080
صِدقاً يا (تشيك)، هذا ليس من شأنك

387
00:31:25,490 --> 00:31:27,290
نحن نقوم بزرع 99 نبتة

388
00:31:28,040 --> 00:31:29,870
فهذا هو أقصى عدد
للحشيش الطبّي المسموح به

389
00:31:34,670 --> 00:31:38,680
أنتما يا رفاق تُذكرونني
بالشّخصين المذكورين بكتاب

390
00:31:41,720 --> 00:31:44,220
أنتما ليس لديكما أيّ
أرانب هناك صحيح؟

391
00:31:51,360 --> 00:31:52,820
نخب الأرانب

392
00:32:05,120 --> 00:32:06,160
لنذهب

393
00:32:07,420 --> 00:32:08,670
...ثمّة أمر آخر

394
00:32:10,420 --> 00:32:13,420
سنقوم بأيّ شيء نُريد فعله
في حيازة ملكيّتنا الخاصة

395
00:32:13,550 --> 00:32:16,930
بما فيه إطلاق
النيران واضح؟

396
00:32:17,050 --> 00:32:19,510
عندما نرى بعضنا البعض
فسنكون جيراناً ودودين

397
00:32:19,640 --> 00:32:22,890
وسنومئ رأسنا أو نلوّح لبعضنا
ولكنّنا لن نظهر لبعضنا البعض

398
00:32:23,020 --> 00:32:24,520
على أروقة كلينا
ونتبادل أكواباً من السكر

399
00:32:26,480 --> 00:32:30,360
حسناً، فثمّة حدود لكلٍ منّا
وسنبقى بداخلها

400
00:32:35,860 --> 00:32:37,070
لنذهب

401
00:35:12,620 --> 00:35:16,880
(نورما)؟ (نورما) -
!يا إلهي -

402
00:35:17,130 --> 00:35:19,630
عليكِ الخروج من هنا حالاً -
ما الذي تفعله هنا؟ -

403
00:35:20,590 --> 00:35:21,880
ما الذي أفعله أنا هنا؟

404
00:35:22,920 --> 00:35:25,180
لقد كنتُ أشوي اللّحم
مع بعض أعضاء المجلس

405
00:35:25,300 --> 00:35:27,800
وقد رأيتُ أحداً
يتسلل خلسةً في الظلام

406
00:35:27,930 --> 00:35:29,890
ومن ثمّ تتبّعته
وها أنا أجدكِ هذا الشخص

407
00:35:30,020 --> 00:35:31,470
لا أعلم السبب
ولكن عليكِ الخروج من هنا

408
00:35:31,730 --> 00:35:33,810
كلّا، انظر لمَ يجري بالداخل

409
00:35:33,940 --> 00:35:36,690
هل تعلم أيّ نوع من الأشخاص أولئك؟

410
00:35:36,810 --> 00:35:38,900
أجل، أشخاص أثرياء بشكل لا يُصدق

411
00:35:39,030 --> 00:35:40,440
يقومون بأيّ شيء يشعرون تجاهه بشيء

412
00:35:40,570 --> 00:35:42,780
ما الذي يعنيكِ في أيٍ
من هذا يا (نورما)؟

413
00:35:42,900 --> 00:35:46,120
ثمّة فتاة شابة
وهي نزيلة عندي بالفندق

414
00:35:46,240 --> 00:35:51,620
وهي مختفية منذ ليلتين
ولم تعد، ولم تنم بفراشها أيضاً

415
00:35:51,830 --> 00:35:54,000
ولكن جميع أمتعتها لا زالت بالنُزل هناك

416
00:35:54,290 --> 00:35:55,540
لستُ أفهمكِ

417
00:35:55,920 --> 00:35:57,840
حسناً، إنّ لديها دعوة
لحضور هذا الحفل

418
00:35:57,960 --> 00:36:00,840
...هي... أعتقد أنّها
تُمارس عملها

419
00:36:04,890 --> 00:36:06,220
أنا حقاً في غاية القلق عليها

420
00:36:06,350 --> 00:36:08,270
هلّا رجاءً ذهبت للداخل
لترى إن كان بوسعك رؤيتها هناك؟

421
00:36:08,640 --> 00:36:12,400
يبلغ طولها 5.8 إنشات، وشقراء
إنّها فتاة رقيقة ولطيفة للغاية

422
00:36:12,690 --> 00:36:14,560
أنا فقط أخشى من أن تكون ميّتة

423
00:36:17,900 --> 00:36:19,360
متى آخر مرّة رأيتها بها؟

424
00:36:22,990 --> 00:36:25,280
نورمان) كان آخر شخصٍ قد رآها)

425
00:36:26,830 --> 00:36:28,500
لقد ركب السيّارة ذاهباً معها للبلدة

426
00:36:32,420 --> 00:36:34,590
ولم أرها منذ حينها

427
00:36:41,390 --> 00:36:42,930
حسناً، عليكِ الذهاب الآن

428
00:36:43,050 --> 00:36:44,560
هذا ليس مكاناً ملائماً لكِ لتتواجدي به

429
00:36:45,720 --> 00:36:48,060
إذاً... لمَ أنت هنا؟

430
00:36:49,440 --> 00:36:50,690
أنا لستُ هنا من أجل هذا

431
00:36:52,480 --> 00:36:54,900
حسناً، ثمّة بوابة على طول
الطريق هذا في الخلف

432
00:36:55,030 --> 00:36:57,150
تسلّلي من أسفلها واخرجي
من هنا حالاً قبل أن يراكِ أحد

433
00:36:57,450 --> 00:36:58,900
...حسناً، حسناً، لكن -
اذهبي فحسب -

434
00:36:59,030 --> 00:37:00,070
هذا أمر خطير عليكِ
اخرجني من هنا

435
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
(حسناً، إنّها تُدعى (أنيكا جونسون

436
00:37:02,330 --> 00:37:03,740
...لو أنّ بوسعك فحسب الذهاب -
!اذهبي -

437
00:37:03,870 --> 00:37:06,330
حسناً، حسناً

438
00:37:53,590 --> 00:37:55,010
!سحقاً

439
00:38:05,730 --> 00:38:06,860
!أنا أكرهك

440
00:38:07,150 --> 00:38:09,150
!أنا أكرهك
!أنا أكرهك

441
00:38:09,360 --> 00:38:11,150
!أيّتها اللافتة اللّعينة

442
00:38:11,400 --> 00:38:13,490
!أنا أكرهك

443
00:39:04,590 --> 00:39:06,170
شكراً لك من أجل العشاء

444
00:39:06,710 --> 00:39:07,880
لقد كان مرحاً

445
00:39:14,180 --> 00:39:17,770
حسناً، يُفضل أن أذهب الآن
فعليّ أن أفتح باكراً في الغد

446
00:39:19,100 --> 00:39:20,310
حسناً

447
00:39:36,120 --> 00:39:37,370
ماذا؟

448
00:39:38,250 --> 00:39:41,290
أنا فحسب لا أريد أن أبدأ
...شيئاً لن نستطع إنهاءه

449
00:39:42,420 --> 00:39:44,760
أمام منزلي، وأمام الجميع

450
00:39:47,090 --> 00:39:48,180
أجل، هذا منصف كفايةً

451
00:39:49,850 --> 00:39:52,510
أراكِ بالغد إذاً -
أجل، ستراني -

452
00:40:37,610 --> 00:40:38,690
ماذا حدث؟

453
00:40:40,440 --> 00:40:43,740
(لقد أطحتُ بلافتة ذكرى (لي بيرمان
للطريق الجانبي بسيارتي

454
00:40:45,320 --> 00:40:47,780
عن عمد؟ -
بالطبع، عن عمد -

455
00:40:47,910 --> 00:40:49,660
ما الذي تعتقده
أنّي تعثّرتُ في لافتة بدون قصد؟

456
00:40:53,790 --> 00:40:55,040
ما الذي يجري؟

457
00:40:55,500 --> 00:40:56,750
لمَ أنتِ متأنّقة؟

458
00:40:56,880 --> 00:40:57,920
ولمَ أنتِ متّسخة؟

459
00:40:58,880 --> 00:41:01,420
لأنّي ذهبتُ إلى حفلٍ
...ومن ثمّ

460
00:41:02,470 --> 00:41:04,800
قررتُ المغادرة

461
00:41:05,140 --> 00:41:07,600
لا يُهم -
أيّ حفل؟ -

462
00:41:08,270 --> 00:41:09,310
لا يُهم

463
00:41:23,160 --> 00:41:24,620
لقد مررت بالكثير، يا أمّاه

464
00:41:26,240 --> 00:41:28,120
كلا، بل كانت مجرّد حفلة سيئة

465
00:41:28,290 --> 00:41:29,960
كلا، أعني في خلال العامين الماضيين

466
00:41:31,920 --> 00:41:33,670
أنا قلق قليلاً حيالكِ

467
00:41:37,920 --> 00:41:39,510
أنت قلق حيالي؟

468
00:41:40,220 --> 00:41:44,050
أنتِ تبدين مختلفةً قليلاً مؤخراً

469
00:41:45,640 --> 00:41:46,850
كفِي عن القلق

470
00:41:58,610 --> 00:42:00,610
كافة الأمور ستكون
على ما يرام يا أمّاه

471
00:42:01,370 --> 00:42:02,950
سترين ذلك

472
00:42:12,672 --> 00:42:15,750
"تعال إلى هنا يا "سكيبي

