﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:03,510
(سابقاً في (بايتس موتيل

2
00:00:04,010 --> 00:00:05,390
هذه من أجلك ومن أجل ابنك

3
00:00:06,050 --> 00:00:08,260
قبل أن تموت (أنيكا) أعطتني شيئاً

4
00:00:08,390 --> 00:00:10,270
ماذا يوجد عليها؟ -
لا أعرف، إنها مقفلة -

5
00:00:10,850 --> 00:00:14,270
كان هناك شخص يبحث في المكتب
قال بأنه لدينا شيء لا يخصنا

6
00:00:14,400 --> 00:00:15,810
سوف أخبئها في المزرعة
إلى أن نقرر

7
00:00:15,940 --> 00:00:17,400
ماذا يمكننا أن نفعل بها
لا يمكننا تركها هنا

8
00:00:17,690 --> 00:00:19,270
أخبرني بأن أرحل -
!(كاليب) -

9
00:00:20,650 --> 00:00:22,240
هل كان فعلاً كما قالت؟

10
00:00:22,360 --> 00:00:24,700
نعم، كل ما أريده
هو أن أخبرها بأنني آسف

11
00:00:25,490 --> 00:00:27,070
ما الذي يجري هنا (ديلان)؟

12
00:00:27,910 --> 00:00:29,080
هل تعرف أمي أنه هنا؟

13
00:00:29,450 --> 00:00:31,250
انظر، لا نريد أية مشكلات

14
00:00:31,790 --> 00:00:33,250
!(نورمان)

15
00:00:34,210 --> 00:00:37,340
لا يمكنك إخبارها، أتفهم؟
لقد اعتدى عليها

16
00:00:37,790 --> 00:00:40,250
كل ما قمت ببنائه مع أمنا سيتدمّر

17
00:00:40,380 --> 00:00:41,800
لقد خنت أمنا

18
00:00:42,670 --> 00:00:44,010
ولا بد لها من أن تعرف

19
00:00:44,130 --> 00:00:46,010
!نورمان) رجاءً)

20
00:01:18,590 --> 00:01:20,040
نعم، من الأفضل
أن تحرك شاحنتك، عزيزي

21
00:01:20,670 --> 00:01:24,470
هل أنت بخير، بإمكانك القيادة؟ -
نعم أنا بخير، شكراً -

22
00:01:50,200 --> 00:01:52,750
!يا إلهي
ما الذي تفعله؟

23
00:01:59,460 --> 00:02:01,090
هيا أيها الغبي

24
00:02:05,090 --> 00:02:06,760
ما هي مشكلتك؟

25
00:02:06,970 --> 00:02:08,680
قم بالالتفاف وانتهِ

26
00:02:13,980 --> 00:02:15,480
اذهب، تجاوزني

27
00:03:09,320 --> 00:03:12,330
عظيم، هذا فعلاً عظيم

28
00:03:33,260 --> 00:03:36,810
أنت بخير؟ أنت بخير؟ -
هل أنت مجنون؟ -

29
00:03:36,930 --> 00:03:40,230
لقد دفعت بي خارج الطريق
كان من الممكن أن أموت

30
00:03:40,770 --> 00:03:43,060
من حسن حظك أنك لم تموتي
(نورما بيتس)

31
00:03:51,530 --> 00:03:52,700
سأتصل بالطوارىء

32
00:03:52,950 --> 00:03:53,990
بكل تأكيد

33
00:03:54,120 --> 00:03:57,870
لكن هل تعرفين من يكون
من الأفضل لك الاتصال به؟

34
00:03:58,000 --> 00:03:59,210
(بوب باريس)

35
00:03:59,620 --> 00:04:00,830
إنه يود التحدث معك

36
00:04:01,380 --> 00:04:03,170
لديك شيء يخصّه

37
00:04:05,960 --> 00:04:07,460
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

38
00:04:08,260 --> 00:04:11,840
حقّاً؟ هل تظنين أننا أغبياء؟

39
00:04:13,140 --> 00:04:15,310
لا أعرف من تكون
(لكنني سأتصل بالشريف (روميرو

40
00:04:15,430 --> 00:04:19,310
لا يمكنه حمايتك
لا يمكنه حتى حماية نفسه

41
00:04:20,100 --> 00:04:23,110
اصنعي لنفسك معروفاً
(اتصلي بالسيد (باريس

42
00:04:23,400 --> 00:04:25,820
يمكنك الوصول إليه
في نادي (آركينوم) الشعوذة

43
00:04:31,870 --> 00:04:33,700
وافعليها بأسرع وقت ممكن

44
00:05:10,030 --> 00:05:11,860
ما الذي جاء بك إلى هنا
أيها الشريف؟

45
00:05:13,410 --> 00:05:15,080
(لست هنا للتسلية، (ستانلي

46
00:05:17,370 --> 00:05:18,950
الفتاة التي عثروا عليها
هناك فوق القصب

47
00:05:20,960 --> 00:05:22,370
أنت على دراية بالمد والجزر

48
00:05:23,040 --> 00:05:25,500
من أين باعتقادك تم إلقاؤها
لينتهي بها المطاف هنا؟

49
00:05:25,630 --> 00:05:27,130
،حسناً
في هذا الوقت من السنة

50
00:05:27,340 --> 00:05:29,210
قد يكون من أي مكان
بحدود الميل

51
00:05:29,340 --> 00:05:31,010
والتيار أتى بها إلى هنا

52
00:05:34,930 --> 00:05:36,010
ليست بالمعلومات الكافية للبدء

53
00:05:40,140 --> 00:05:41,850
هل رأيت أي شيء غير اعتيادي؟

54
00:05:49,030 --> 00:05:50,070
حسناً

55
00:05:50,190 --> 00:05:51,450
من الجيد التحدث إليك
(ستانلي)

56
00:05:52,490 --> 00:05:53,610
هل تعلم شيئاً مضحكاً

57
00:05:55,700 --> 00:06:00,120
منذ خمسة أيام أتيت إلى هنا
(ورأيت ذاك الولد (دوفونت

58
00:06:01,160 --> 00:06:04,080
يجذف قاربه الشراعي
قال إنه يراقب الطيور

59
00:06:06,130 --> 00:06:07,590
لكن لم تكن لديه آلة تصوير

60
00:06:07,960 --> 00:06:09,340
أو منظار

61
00:06:09,960 --> 00:06:11,090
وكانت تمطر

62
00:06:13,890 --> 00:06:16,010
لم أفكر في ذلك كثيراً
إلى أن جاء اليوم التالي

63
00:06:16,140 --> 00:06:17,560
عندما قرأت في الصحيفة
عن الفتاة

64
00:06:19,060 --> 00:06:21,560
(أنت تتحدث عن (كلاي دوفونت
صحيح؟

65
00:06:22,230 --> 00:06:23,350
نعم

66
00:06:24,770 --> 00:06:27,060
لمَ لم تقل أي شي لأحد
عن هذا الموضوع؟

67
00:06:29,150 --> 00:06:30,480
لم يسألني أحد

68
00:06:36,200 --> 00:06:37,780
(شكراً، (ستانلي

69
00:07:03,390 --> 00:07:05,020
أمك طلبت مني البقاء معك

70
00:07:11,110 --> 00:07:14,910
هل كانت متضايقة؟ -
...نعم، على ما أعتقد لكن -

71
00:07:15,110 --> 00:07:16,780
لا تقلق حيال أي شيء

72
00:07:19,660 --> 00:07:20,870
تريد الفطور؟

73
00:07:24,960 --> 00:07:26,710
حدث شيء فظيع

74
00:07:30,000 --> 00:07:32,130
(وجدت أن شقيق (نورما

75
00:07:32,260 --> 00:07:34,470
كان يقيم في المزرعة
(مع (ديلان

76
00:07:35,090 --> 00:07:36,800
كان لا بد من أن أخبر أمي

77
00:07:38,430 --> 00:07:39,970
هل توجب عليك إخبارها؟

78
00:07:40,390 --> 00:07:43,680
لقد اعتدى عليها
إنه خطر

79
00:07:43,810 --> 00:07:45,690
لا أستطيع أن أفهم
ما الذي يجعل (ديلان) مرتبطاً به

80
00:07:45,900 --> 00:07:47,150
لأنه والده

81
00:07:47,940 --> 00:07:49,650
وجميعنا نبرأ من أخطاء والدينا

82
00:07:49,770 --> 00:07:52,740
لأننا في بعض المراحل

83
00:07:54,150 --> 00:07:55,860
يجب علينا

84
00:08:00,030 --> 00:08:01,080
أمي

85
00:08:10,710 --> 00:08:11,960
لا، إنه أنا

86
00:08:17,260 --> 00:08:21,890
(آسف (ديلان
توجب علي إخبارها

87
00:08:24,060 --> 00:08:27,690
كان لا بد من أن أخبرها

88
00:08:37,660 --> 00:08:38,700
نعم؟

89
00:08:38,820 --> 00:08:41,540
مرحباً، هل هذا (ديلان ماسيت)؟ -
أجل -

90
00:08:41,790 --> 00:08:44,040
أنا أتصل من مستشفى
"(القديس (سيباستيان"

91
00:08:44,160 --> 00:08:46,370
لدينا والدتك هنا (نورما)؟
إنها في غرفة الطوارىء

92
00:08:46,500 --> 00:08:47,830
كانت في حادث سير

93
00:08:53,300 --> 00:08:54,720
أنا أبحث عن أمي
(نورما بيتس)

94
00:08:54,840 --> 00:08:57,050
ديلان)، أنا هنا)

95
00:08:58,510 --> 00:09:00,890
يجب أن نخرج من هنا
أريد إخبارك بشيء

96
00:09:01,430 --> 00:09:02,850
...(نورما)

97
00:09:03,640 --> 00:09:06,890
أنا آسف جداً -
بخصوص ماذا؟ -

98
00:09:09,060 --> 00:09:10,560
كل شيء

99
00:09:11,190 --> 00:09:14,280
حسناً ليس الأمر، وكأنك أنت
الذي دفعت بي خارج الطريق

100
00:09:15,690 --> 00:09:17,990
انتظري، انتظري
هناك شخص دفع بك خارج الطريق؟

101
00:09:18,110 --> 00:09:19,660
أجل
وقام بتهديدي أيضاً

102
00:09:20,820 --> 00:09:23,030
شخص ما
وأخبرني أن أتصل بشخص آخر

103
00:09:23,160 --> 00:09:24,370
لأن لدي شيئاً يخصه

104
00:09:24,580 --> 00:09:25,660
ما هي مشكلة هؤلاء المجرمين

105
00:09:25,790 --> 00:09:27,750
لا يمكنهم مراعاة أغراضهم التافهة

106
00:09:28,040 --> 00:09:29,080
وكأنها غلطتي

107
00:09:29,670 --> 00:09:30,830
بمن طلب منك الاتصال؟

108
00:09:30,960 --> 00:09:32,250
(بوب باريس)

109
00:09:32,380 --> 00:09:33,710
(سمعت الشريف (روميو
يذكر اسمه مرة

110
00:09:33,840 --> 00:09:34,880
من يكون؟

111
00:09:35,010 --> 00:09:36,300
سمعت باسمه في شيء يتعلق بتجارة
المخدرات، يبدو أنه رجل غني

112
00:09:38,090 --> 00:09:39,970
انظري، يجب أن نعطي
(ذاكرة البيانات للشريف (روميو

113
00:09:40,090 --> 00:09:41,300
كلا -
كلا؟ -

114
00:09:41,430 --> 00:09:43,140
(كلا، (ديلان
نحن في مشكلة

115
00:09:43,260 --> 00:09:45,810
النزل في طريقه للانهيار
وليست لدي خطة مالية احتياطية

116
00:09:46,140 --> 00:09:47,180
نورمان) حالته تسوء)

117
00:09:47,310 --> 00:09:48,390
تعرض لفقدان وعي آخر
هذا الصباح

118
00:09:48,520 --> 00:09:49,940
وجدته في المطبخ
يتمتم مع نفسه

119
00:09:50,060 --> 00:09:51,100
لم أتمكن من إيقاظه

120
00:09:51,360 --> 00:09:52,690
أنا خائفة
ديلان) لا أدري ماذا سأفعل)

121
00:09:52,820 --> 00:09:55,030
أنا لا... لا أعرف كيف يمكنني
أن أهتم به بدون أية نقود

122
00:09:55,150 --> 00:09:56,360
(نورما)

123
00:09:56,490 --> 00:09:58,150
أنا على يقين بأن ذاكرة البيانات
تلك ذات قيمة كبيرة جداً

124
00:09:58,280 --> 00:09:59,450
تلك الفتاة التي توفيت
أعطتني إياها

125
00:09:59,570 --> 00:10:00,950
كما لو أنها كانت تعلم
بأنني بحاجة إلى المساعدة

126
00:10:01,320 --> 00:10:02,950
هي أعطتني إياها
أشعر وكأنها فأل حسن

127
00:10:03,280 --> 00:10:04,740
لن أعطيها لأحد
لن أتخلى عنها

128
00:10:04,870 --> 00:10:09,620
رجاءً (ديلان)، رجاءً

129
00:10:18,050 --> 00:10:19,590
انتظر ثانية واحدة

130
00:10:23,970 --> 00:10:25,350
دائماً دراما معك

131
00:10:26,060 --> 00:10:27,350
تريد الانضمام إلينا؟ -
بكل تأكيد -

132
00:10:28,020 --> 00:10:29,560
هل قابلت (ماركوس ينغ)؟
(أليكس)

133
00:10:29,690 --> 00:10:30,980
إنه المرشح ضدك لمنصب الشريف

134
00:10:31,100 --> 00:10:32,270
نعم، التقينا الآن، بإمكانه الرحيل

135
00:10:37,240 --> 00:10:38,320
أنت الشريف

136
00:10:38,700 --> 00:10:40,410
شكراً على الغداء
بوب) سنبقى على اتصال)

137
00:10:41,870 --> 00:10:43,830
ما رأيك في ابتسامة شريف؟

138
00:10:44,410 --> 00:10:46,790
استرخ، أنت دائماً متوتر
يا رجل

139
00:10:47,200 --> 00:10:49,920
التوتر ليس جيداً من أجل قلبك
أو رأسك

140
00:10:56,710 --> 00:10:58,880
(إذاً، (كلاي دوفونت
تخلص من الجثة من أجلك؟

141
00:10:59,220 --> 00:11:01,180
(هذا اتهام كبير (آليكس
تريد بعض التحلية؟

142
00:11:01,970 --> 00:11:03,100
هلّا تهدأ قليلاً

143
00:11:03,220 --> 00:11:04,390
إنني متفاجىء أنك لم تصب
بسكتة دماغية حتى الآن

144
00:11:04,510 --> 00:11:06,640
لماذا؟ هل كانت (ليندسي ديفيز)؟
تستفزّك (بوب)؟

145
00:11:08,730 --> 00:11:10,060
مهما كان الذي تمتلكه ضدك

146
00:11:10,190 --> 00:11:12,650
(فقد أعطته لـ(أنيكا
والآن كلتاهما ميتتان

147
00:11:12,770 --> 00:11:14,060
وما كانت تمتلكه ضدك اختفى

148
00:11:14,940 --> 00:11:16,070
إذاً؟

149
00:11:16,190 --> 00:11:17,940
ما هو الشيء المفقود (بوب)؟
ما الذي تبحث عنه؟

150
00:11:18,070 --> 00:11:20,990
ذاكرة بيانات بسيطة وفضية اللون

151
00:11:21,110 --> 00:11:22,950
إنها ملكي
وأريد استعادتها

152
00:11:23,740 --> 00:11:26,910
ما الذي يوجد عليها؟ -
معلومات سريّة -

153
00:11:27,200 --> 00:11:28,700
تساوي حياة امرأتين؟

154
00:11:28,830 --> 00:11:30,250
أنت تسألني؟

155
00:11:31,290 --> 00:11:33,290
أنت قتلت بعض الناس
لما فيه خير المدينة

156
00:11:33,420 --> 00:11:35,130
وكلانا نمنا براحة أكثر
لهذا السبب

157
00:11:35,250 --> 00:11:37,300
الآن تخبرني أن هناك امرأتين
ممدّدتين في المشرحة

158
00:11:37,420 --> 00:11:38,460
لأن مصلحة المدينة تتوقف عليهما؟

159
00:11:38,590 --> 00:11:40,170
سأتحدث إليك
(بشكل شخصي (آليكس

160
00:11:40,300 --> 00:11:42,340
كشخص نشأت معه
ولعبت الكرة معه

161
00:11:42,470 --> 00:11:44,640
والذي شعرت بالأسى تجاهه
لأن حياته المنزلية كانت في غاية الفقر

162
00:11:44,890 --> 00:11:47,970
أنت في حفرة هنا
حفرة عميقة

163
00:11:49,140 --> 00:11:50,890
هل تريد أن تفعل الشيء الأفضل
لمصلحة المدينة؟

164
00:11:51,020 --> 00:11:52,140
جد ذاكرة البيانات تلك

165
00:11:52,270 --> 00:11:54,520
وتوقف عن جعل هذا
حول كل شيء آخر

166
00:11:55,020 --> 00:11:56,610
أنا لم أرغب في جلب
(ماركوس ينغ)

167
00:11:56,730 --> 00:11:58,780
ليأخذ مكانك
أنت لم تترك لي خياراً آخر

168
00:11:59,280 --> 00:12:01,400
لم تترك أياً منا يحدد خياره

169
00:12:04,120 --> 00:12:06,620
تعرف شيئاً (بوب)؟
أنا أشعر بنفس الطريقة أيضاً

170
00:12:07,870 --> 00:12:09,500
وأنت تحشرني في زاوية

171
00:12:09,660 --> 00:12:11,870
لن يكون فيها مكان كافٍ
لنا نحن الإثنين

172
00:12:12,330 --> 00:12:13,790
كلا، لا يوجد

173
00:12:14,420 --> 00:12:16,710
والطريقة الوحيدة التي أجد فيها
خلاصنا نحن الإثنين

174
00:12:16,840 --> 00:12:20,300
(هي أن تذهب إلى (نورما بيتس
وتجلب لي ذاكرة البيانات

175
00:12:23,550 --> 00:12:25,140
أجل، أنا على يقين أنها بحوزتها

176
00:12:29,430 --> 00:12:30,520
أنت تعرفها، صحيح؟

177
00:12:39,530 --> 00:12:40,940
هذه منشفة إضافية

178
00:12:41,070 --> 00:12:42,320
بعض مستلزمات الحمام

179
00:12:42,610 --> 00:12:44,160
سأكون في المكتب
إذا احتجت إلى أي شيء

180
00:12:44,410 --> 00:12:47,410
وكلمة المرور لشبكة الإنترنت
مذر) كلها بحروف كبيرة)

181
00:12:58,750 --> 00:13:00,380
(إنها لا تعرف شيئاً عن (كاليب

182
00:13:00,800 --> 00:13:02,050
أنت لم تخبرها بشيء

183
00:13:02,300 --> 00:13:03,340
ما الذي تفعله يا رجل؟

184
00:13:03,470 --> 00:13:05,470
لقد أخبرتها
أخبرتها هذا الصباح

185
00:13:05,590 --> 00:13:07,050
(توقف عن هذا (نورمان

186
00:13:07,430 --> 00:13:08,640
ديلان)، أقسم لك)

187
00:13:08,760 --> 00:13:10,100
لا أعرف لِما تظاهرت
بأنها لا تعرف شيئاً

188
00:13:10,220 --> 00:13:12,020
إذاً إما أن تكون هي
مجنونة أو أنت

189
00:13:15,190 --> 00:13:19,020
(إنه يشعر بالسوء (نورمان
جلّ ما يريد هو التحدث إليها

190
00:13:19,150 --> 00:13:21,990
ليخبرها كم هو نادم على
فعلته إنه ليس بالوحش

191
00:13:22,780 --> 00:13:24,200
ولا يتوجب عليك إخبارها بشيء

192
00:13:24,610 --> 00:13:28,160
لقد قررت أن أخبرها بنفسي
في القريب العاجل

193
00:13:29,240 --> 00:13:30,740
فقط ابق خارج الموضوع

194
00:14:26,180 --> 00:14:27,760
تبدين جائعة

195
00:14:28,930 --> 00:14:30,430
أنا؟ -
نعم -

196
00:14:32,020 --> 00:14:33,060
تعالي إلى هنا لثانية

197
00:14:36,560 --> 00:14:38,850
سيارتي بحاجة إلى السحب
أنا بانتظار الحافلة

198
00:14:39,520 --> 00:14:41,110
هل يعني هذا أنك لست جائعة؟

199
00:14:42,610 --> 00:14:44,650
قد أكون بعض الشيء
لم أتناول شيئاً منذ الصباح

200
00:14:44,780 --> 00:14:47,360
لكنني بانتظار الحافلة
أسكن على بعد 20 دقيقة من هنا

201
00:14:48,320 --> 00:14:50,490
تعالي، سأوصلك

202
00:14:51,490 --> 00:14:52,950
أنا ذاهب قريباً من مكان إقامتك

203
00:14:53,450 --> 00:14:54,960
أين تسكنين؟

204
00:14:57,710 --> 00:15:01,130
لا أريد أن أعطّلك

205
00:15:02,170 --> 00:15:03,670
أنا أدرّس علم الاجتماع
في الكليّة

206
00:15:03,800 --> 00:15:06,260
ثلاثة صفوف
لمدة 50 دقيقة في الأسبوع

207
00:15:06,380 --> 00:15:07,880
بالتأكيد لا تعطّليني

208
00:15:41,130 --> 00:15:46,090
أردت أن أطلب منك كأساً من السكر
لكنك قلت إن هذا خارج الحد

209
00:15:46,260 --> 00:15:47,720
اخرج من هنا

210
00:15:49,930 --> 00:15:53,010
انظر، لا توجه ذاك الشيء صوبي
إلا إذا كنت تنوي استخدامه

211
00:16:00,610 --> 00:16:02,270
حسناً

212
00:16:03,230 --> 00:16:04,730
حدث شيء سيىء لك؟

213
00:16:07,150 --> 00:16:08,530
ترغب في العناق؟

214
00:16:09,660 --> 00:16:10,700
اذهب إلى الجحيم

215
00:16:12,620 --> 00:16:15,660
حسناً، حسناً فهمت
فهمتك تماماً

216
00:16:20,630 --> 00:16:22,460
هل تحب شريحة لحم
الخنزير البري؟

217
00:16:22,590 --> 00:16:25,130
لا يمكنك القول بأنك أكلت شريحة
لحم حتى تتذوق الخنزير البري

218
00:16:25,340 --> 00:16:26,380
كلا

219
00:16:26,550 --> 00:16:28,840
لدي العديد من الأرانب هنا
هل ترغب في واحد منها؟

220
00:16:28,970 --> 00:16:30,260
كلا، لا أريد أية أرانب

221
00:16:30,390 --> 00:16:31,890
أنا أيضاً لا تعجبني الأرانب

222
00:16:32,550 --> 00:16:33,600
أصيدها من أجل
(مارينا)

223
00:16:33,720 --> 00:16:37,180
إنها تصنع غطاء سرير
من فروها

224
00:16:38,230 --> 00:16:39,810
تريد أن تكون عميقاً
وذا معنى

225
00:16:39,940 --> 00:16:41,980
كاليب) انظر إلي)

226
00:16:44,980 --> 00:16:46,480
الحياة سيئة

227
00:16:46,940 --> 00:16:48,610
هذه هي حالها على الجميع

228
00:16:49,240 --> 00:16:51,490
هناك شيء واحد فقط
يجعلها أفضل

229
00:16:53,830 --> 00:16:55,830
شرائح اللحم المدهن

230
00:16:56,910 --> 00:16:58,410
ما هي مشكلتك يا رجل؟

231
00:17:02,380 --> 00:17:03,420
كل شيء

232
00:17:05,800 --> 00:17:08,880
لدي بعض المشروب
هذا سيشعرك بالتحسن، تعال

233
00:17:19,230 --> 00:17:22,060
إذا احتجت في وقت ما لبعض
النقود فقط أعلمني

234
00:17:22,860 --> 00:17:27,030
لن تحظى بحياة راقية من وراء شيء
تافه مع شتْل الممنوعات الطبية

235
00:17:31,990 --> 00:17:33,370
كلا
لا أحتاج إلى أي شيء

236
00:17:33,490 --> 00:17:35,490
لن أبقى هنا لفترة طويلة
...بجميع الأحوال إذاً

237
00:17:38,330 --> 00:17:40,250
سوف تتخلى عن الصبي؟

238
00:17:41,420 --> 00:17:43,130
ابنك؟

239
00:17:46,050 --> 00:17:47,420
إنها قصة طويلة

240
00:17:47,550 --> 00:17:48,920
...أنا أسأل فقط لأنني

241
00:17:49,340 --> 00:17:52,130
لدي عمل وأعتقد أنه
سيكون جيد جداً بالنسبة إليك

242
00:17:52,680 --> 00:17:54,180
جيد بالنسبة إلي؟ -
أجل -

243
00:17:54,300 --> 00:17:56,640
عندما قامت إدارة مكافحة الممنوعات
بإحراق البلدة عن بكرة أبيها

244
00:17:56,810 --> 00:18:00,560
أخذوا شاب التوصيل خاصتي معهم
أحتاج إلى سائق

245
00:18:01,230 --> 00:18:02,730
ذاك الشاب هرب
(إلى (بويرتو ريكو

246
00:18:05,190 --> 00:18:07,230
من يهرب إلى (بويرتو ريكو)؟

247
00:18:09,030 --> 00:18:12,740
يمكنني التفكير في مليون
مكان آخر قد أهرب إليه

248
00:18:16,870 --> 00:18:21,830
الدفع جيد، 2500

249
00:18:23,130 --> 00:18:24,750
لكن لن يكون خالياً من المخاطرة

250
00:18:26,960 --> 00:18:29,760
يبدو أنك ذلك النوع من الشباب
الذين يتعاملون مع المخاطرة

251
00:18:34,260 --> 00:18:36,140
كما تعلم، لقد قلبت صفحة جديدة

252
00:18:37,600 --> 00:18:38,720
لدي ابني

253
00:18:40,310 --> 00:18:41,730
حسناً، حسناً

254
00:18:42,980 --> 00:18:44,520
الأوراق مجرد أوراق

255
00:18:45,360 --> 00:18:46,650
والنقود هي النقود

256
00:18:51,280 --> 00:18:52,950
أعلمني برأيك حتى نهاية الأسبوع

257
00:19:01,710 --> 00:19:03,000
لا يمكنني التحكم بهذا

258
00:19:03,120 --> 00:19:05,580
لقد صنعت بهذا الشكل

259
00:19:06,630 --> 00:19:09,500
اعتنيت بوالدي عاطفياً

260
00:19:11,260 --> 00:19:15,010
تمت تنشئتي لأدرس كل نفس
كل إشارة

261
00:19:15,680 --> 00:19:19,680
إنها مهارة البقاء على قيد الحياة
وقد نجوت

262
00:19:23,690 --> 00:19:25,650
لم أقابل أحداً مثلك

263
00:19:25,770 --> 00:19:29,110
شخص يتحدث عن الأمور كلها
بانفتاح تام

264
00:19:33,240 --> 00:19:37,950
ربما يمكنك فعلاً مساعدتي في
بعض الأمور التي أمر بها

265
00:19:38,370 --> 00:19:42,960
أمور صعبة -
تعرفين أين تجدينني -

266
00:19:44,290 --> 00:19:45,540
حسناً، في الحقيقة لا أعرف

267
00:19:45,670 --> 00:19:48,000
بطاقتك في سيارتي
التي تم سحبها

268
00:19:52,380 --> 00:19:53,670
تفضّلي

269
00:19:54,800 --> 00:19:56,720
ولا تفقديها هذه المرة

270
00:19:56,930 --> 00:19:58,350
اتصلي بي في أي وقت

271
00:19:58,470 --> 00:19:59,510
حسناً

272
00:20:01,890 --> 00:20:05,100
هل لي بسؤال؟ -
بكل تأكيد -

273
00:20:05,690 --> 00:20:07,900
هل أنت منجذب إلي؟

274
00:20:11,610 --> 00:20:12,940
من أين أتى ذلك؟

275
00:20:13,450 --> 00:20:18,450
لا أعرف أنت فقط تبدو منفتحاً
وصريحاً حول كل شيء

276
00:20:19,410 --> 00:20:21,290
هل أنت؟
لأنني أعتقد ذلك

277
00:20:23,500 --> 00:20:25,830
نعم، هذا صحيح

278
00:20:26,960 --> 00:20:29,500
يتطلب الكثير
لتكون صادقاً بصورة تامّة

279
00:20:30,630 --> 00:20:33,920
وهل هو مناسب بالنسبة إلي
أن آتيك بصفة مريضتك؟

280
00:20:34,380 --> 00:20:37,470
نعم طبعاً
يمكنني التعامل مع نفسي

281
00:20:37,640 --> 00:20:39,100
هل يمكنك التعامل مع نفسك؟

282
00:20:42,890 --> 00:20:43,930
حسناً

283
00:20:47,310 --> 00:20:49,400
يا إلهي! من الصعب جداً
الوصول إليك بين كل تلك الجبال

284
00:20:50,690 --> 00:20:52,940
اسمع، أريد أن أعرف
إذا حالفك أي حظ

285
00:20:53,150 --> 00:20:57,820
...مع ذاك
ذلك الشيء الذي كنا نتحدث عنه

286
00:20:58,740 --> 00:21:01,200
حسناً... اتصل بي رجاءً

287
00:21:03,160 --> 00:21:04,410
مرحباً عزيزي

288
00:21:04,620 --> 00:21:07,290
لقد تناولت الغداء في وقت متأخر
لذا سوف أجهز لك شيئاً

289
00:21:07,580 --> 00:21:08,630
موافق؟

290
00:21:15,300 --> 00:21:16,760
هل كنت تلبسين هذا الرداء
في الصباح؟

291
00:21:18,720 --> 00:21:19,930
أجل لماذا؟

292
00:21:20,390 --> 00:21:22,430
كلا، كنت ترتدين لباساً مختلفاً

293
00:21:22,560 --> 00:21:24,480
الثوب الأبيض والأزرق
الذي يعجبني

294
00:21:26,890 --> 00:21:28,350
كلا

295
00:21:35,030 --> 00:21:36,740
هل تحدثت إليك صباح اليوم؟

296
00:21:40,700 --> 00:21:43,160
أعتقد أنك غبت عن الوعي
في الصباح عزيزي

297
00:21:46,870 --> 00:21:47,920
هل تتذكر أي شيء؟

298
00:21:50,170 --> 00:21:52,250
...كلا، أنا فقظ اعتقدت

299
00:21:52,380 --> 00:21:54,760
اعتقدت أنني تحدثت إليك
لكن لا يهم

300
00:21:56,260 --> 00:21:57,550
هل كان شيئاً مهماً؟

301
00:21:57,760 --> 00:21:59,220
لا، لا

302
00:22:01,970 --> 00:22:04,100
(حاول ألا تقلق (نورمان
لا يمكنك فعل شيء حياله

303
00:22:04,390 --> 00:22:06,310
كما تعلم أنت لم تفعل
أي شيء خاطىء

304
00:22:06,430 --> 00:22:07,640
هل تفهم؟

305
00:22:12,190 --> 00:22:13,360
كل شيء بخير

306
00:22:13,480 --> 00:22:14,820
أنا هنا من أجلك

307
00:22:14,940 --> 00:22:16,320
ودائماً سأبقى هنا من أجلك

308
00:23:10,630 --> 00:23:12,460
نورمان) العشاء جاهز)

309
00:23:21,970 --> 00:23:24,260
(نورمان) -
قادم، أمي -

310
00:24:05,850 --> 00:24:07,060
(نعم (غانر
ماذا هناك؟

311
00:24:07,180 --> 00:24:08,680
يا رجل، أغرب
شيء قد حصل للتو

312
00:24:09,230 --> 00:24:10,730
كنت أعبث بالمؤقت

313
00:24:11,190 --> 00:24:13,770
وعندما نزعت غطاءه سقطت منه
ذاكرة بيانات

314
00:24:15,940 --> 00:24:16,980
أجل؟

315
00:24:17,110 --> 00:24:18,780
لم يكن عندي شيء أفضل أفعله
بسبب الأمطار

316
00:24:18,990 --> 00:24:21,240
لذا بدأت بالعبث بها

317
00:24:21,530 --> 00:24:22,950
على كل حال
تمكنت من فتحها

318
00:24:23,410 --> 00:24:24,530
ماذا فعلت؟

319
00:24:24,660 --> 00:24:25,870
فتحتها على كمبيوتري المحمول

320
00:24:28,950 --> 00:24:30,160
كيف تمكنت من فعل هذا؟

321
00:24:31,040 --> 00:24:33,580
يا رجل، اعتدت على تحميل الأفلام
بطريقة غير قانونية وبيعها

322
00:24:33,710 --> 00:24:35,090
لدي خبرة في فك الشيفرات

323
00:24:35,250 --> 00:24:37,090
لقد تطلب مني الأمر بعض الوقت
لكنني فعلتها في النهاية

324
00:24:38,050 --> 00:24:39,340
ما هي؟ ماذا يوجد عليها؟

325
00:24:51,940 --> 00:24:52,980
ماذا؟

326
00:25:00,610 --> 00:25:01,990
بت أعرف ماذا يوجد على الذاكرة

327
00:25:02,110 --> 00:25:03,320
فتحتها؟ -
نعم -

328
00:25:03,450 --> 00:25:08,290
مذهل، وماذا وجدت؟ -
نوع من دفاتر الحسابات المالية -

329
00:25:08,410 --> 00:25:11,790
قسمة عائدات مشروع استثماري
بقيمة 15 مليون دولار

330
00:25:13,330 --> 00:25:15,790
أنا متأكد من أنها غير قانونية
تبدو كعائدات تجارة الممنوعات

331
00:25:15,960 --> 00:25:17,290
أعني، يبدو هذا هو
التفسير المنطقي الوحيد

332
00:25:17,550 --> 00:25:19,710
كفيلة بوضع نصف أثرياء
هذه البلدة وراء القضبان

333
00:25:20,300 --> 00:25:21,720
يمكن أن يكون أمراً سيئاً جدّاً

334
00:25:21,840 --> 00:25:22,970
هل أنت تمزحين؟

335
00:25:23,680 --> 00:25:25,430
كلا، لهذا إنها في غاية الأهمية

336
00:25:25,550 --> 00:25:26,760
هذه الذاكرة نفوذ

337
00:25:26,890 --> 00:25:27,930
أخيراً يمكنني الحصول
على بعض المطالب

338
00:25:28,060 --> 00:25:29,100
كلا، كلا

339
00:25:29,220 --> 00:25:30,520
سأخبر (روميرو)، حسناً؟

340
00:25:31,310 --> 00:25:32,640
لا أريد أن يصيبك أي مكروه

341
00:25:32,770 --> 00:25:34,520
هذا... كبير جداً -
(ديلان) -

342
00:25:34,650 --> 00:25:37,360
أنت لا تعرفين ما الذي يعنيه
بالنسبة إلي أن تصبح لدي عائلة أخيراً

343
00:25:38,690 --> 00:25:40,360
(لا يمكنك فعل هذا (نورما

344
00:25:42,280 --> 00:25:43,650
(يجب عليك أن تبلغي (روميرو

345
00:26:17,230 --> 00:26:18,940
كلاي)، اخرج من السيارة)

346
00:26:29,740 --> 00:26:31,620
كلاي)، اخرجن أريد التحدث فقط)
(عن (ليندسي ديفيس

347
00:26:31,750 --> 00:26:32,950
هيا، اخرج من السيارة

348
00:26:34,710 --> 00:26:37,080
بالله عليك، (كلاي) اخرج
...كلاي)! اخرج من السيارة)

349
00:27:30,810 --> 00:27:31,850
هل يمكنني أن أثق بك؟

350
00:27:33,810 --> 00:27:35,180
أعني، أثق بك بجد

351
00:27:35,310 --> 00:27:37,020
(كما تعرف، أحياناً تكون (أليكس
وأحيانا تكون شرطياً

352
00:27:37,150 --> 00:27:39,360
(لا أعرف (نورما
أعتقد أنه يمكنك

353
00:27:39,730 --> 00:27:40,770
سأبذل ما في وسعي

354
00:27:41,020 --> 00:27:42,150
حسناً

355
00:27:43,690 --> 00:27:44,740
إنها لدي

356
00:27:48,370 --> 00:27:49,530
تعالي إلى هنا

357
00:27:56,920 --> 00:28:00,080
حسناً، أعطني إياها -
إنها ليست معي الآن -

358
00:28:00,210 --> 00:28:02,340
ما كنت لأمشي في الأنحاء
والذاكرة في جيبي

359
00:28:02,460 --> 00:28:05,760
أنا لست غبية
إنه سجل حسابات

360
00:28:06,130 --> 00:28:10,260
عائدات نوع من الاستثمارات
15مليون دولار

361
00:28:10,720 --> 00:28:13,970
كل الأسماء التي عليها كبيرة
كلهم أصحاب النفوذ في هذه البلدة

362
00:28:14,100 --> 00:28:15,520
(ومن ضمنهم (بوب باريس

363
00:28:16,230 --> 00:28:17,940
يجب أن نذهب لإحضارها
لا بد من أن تعطيني إياها في الحال

364
00:28:18,060 --> 00:28:19,350
لا، لا، لا، لا، لا

365
00:28:19,480 --> 00:28:21,060
كلا، أنا لست هنا لهذا السبب

366
00:28:22,110 --> 00:28:24,650
إنها المرة الأولى منذ أن انتقلت
إلى هذه المدينة التافهة

367
00:28:24,780 --> 00:28:26,200
التي أمتلك فيها كل هؤلاء
الناس أصحاب السلطة

368
00:28:26,320 --> 00:28:27,490
سأحصل على شيء في المقابل

369
00:28:27,660 --> 00:28:30,240
هل فقدت عقلك؟ -
ربما، هذا ليس له علاقة -

370
00:28:30,370 --> 00:28:31,580
استمع لي

371
00:28:32,370 --> 00:28:34,500
أريدك أن تأخذني
(لمقابلة (بوب باريس

372
00:28:34,870 --> 00:28:36,250
سأخبره أنها بحوزتي

373
00:28:36,750 --> 00:28:39,880
وسأطلب بعض الخدمات بالمقابل

374
00:28:42,250 --> 00:28:43,300
لمَ تنظر إلي بهذه الطريقة؟

375
00:28:43,420 --> 00:28:45,550
لقد حصلت على تعليم جيد
في هذه البلدة التافهة

376
00:28:45,840 --> 00:28:47,590
وبتّ جاهزة للعب الكرة
مع الصبية الكبار

377
00:28:47,720 --> 00:28:49,090
تلعبين الكرة؟
سوف يقتلونك

378
00:28:49,220 --> 00:28:51,430
لا يمكنهم قتلي
فأنا أمتلك ذاكرة البيانات

379
00:28:51,550 --> 00:28:52,600
وأنا الوحيدة التي تعرف مكانها

380
00:28:52,760 --> 00:28:54,810
والفتاتان القتيلتان؟
لن تحصلا على العدالة

381
00:28:54,930 --> 00:28:57,140
الفتاة التي ماتت هي التي أعطتني
إياها هي التي أرادت مني فعل هذا

382
00:28:57,270 --> 00:28:58,350
أعطتني إياها قبل أن تموت

383
00:28:58,480 --> 00:28:59,560
هذا سوف يعيد الفتاتين
المسكينتين إلى الحياة

384
00:28:59,690 --> 00:29:01,190
نورما)، فكري بما قدّمه لك)
أهالي هذه البلدة

385
00:29:01,310 --> 00:29:03,110
تعتقد أنني لا أعرف
ماذا قدّموا لي؟

386
00:29:03,230 --> 00:29:05,860
لن تقومي بابتزازهم -
!لقد اغتصبوني -

387
00:29:05,990 --> 00:29:08,110
وضعوا جثة رجل ميت
في سريري

388
00:29:08,400 --> 00:29:11,280
لقد اختطفوا ابني ووضعوه
في صندوق تحت الأرض

389
00:29:11,410 --> 00:29:13,160
ماذا أيضاً يمكنهم أن يفعلوا بي؟
يقتلونني؟

390
00:29:13,870 --> 00:29:16,250
لن أسقط بدون قتال
ولن يوقفني أحد

391
00:29:16,370 --> 00:29:17,580
(لا أنت ولا (بوب باريس

392
00:29:17,710 --> 00:29:20,170
ولا حتى جميع المجرمين التافهين
(من بلدة (خليج الصنوبر الأبيض

393
00:29:20,540 --> 00:29:22,290
تعرف ماذا؟
لو أنني كنت رجلاً

394
00:29:22,790 --> 00:29:24,300
أحد هؤلاء التافهين
الذين يعيشون هنا

395
00:29:24,460 --> 00:29:25,880
قد تقول إنه يمكنني فعل هذا

396
00:29:26,760 --> 00:29:27,920
لكنك تقول بأنها فكرة سيئة

397
00:29:28,050 --> 00:29:30,590
لأن تعتقد أنني امرأة
ولا يمكنني التعامل مع هذا

398
00:29:30,930 --> 00:29:32,010
لأنني أم

399
00:29:33,260 --> 00:29:35,100
أستطيع، رأيت مسبقاً
كيف تتم معالجة الأمور من هذا النوع

400
00:29:35,220 --> 00:29:38,230
وسأتعامل مع هذا بدونك
إذا لزم الأمر

401
00:29:44,730 --> 00:29:45,900
تباً

402
00:29:46,780 --> 00:29:48,150
تباً

403
00:30:04,000 --> 00:30:06,800
حسناً، حسناً سوف أفعلها
سوف أذهب معك

404
00:30:09,720 --> 00:30:11,050
حقاً؟

405
00:30:11,550 --> 00:30:15,680
نعم، أخبرتك بأني سوف أذهب
وسأذهب

406
00:30:35,280 --> 00:30:36,950
السيد (باريس) يمكنه رؤيتكما الآن

407
00:30:47,420 --> 00:30:49,090
(بوب)، هذه (نورما بيتس)

408
00:30:50,470 --> 00:30:51,840
هل أطلب لكما شيئاً؟

409
00:30:51,970 --> 00:30:53,640
قهوة، بيرييه أو شيء أقوى؟

410
00:30:53,800 --> 00:30:55,550
كلا، شكراً أنا بخير

411
00:30:55,680 --> 00:30:56,850
لا، شكراً

412
00:31:00,060 --> 00:31:01,140
...إذاً

413
00:31:05,270 --> 00:31:06,440
شكراً لمجيئك

414
00:31:06,980 --> 00:31:08,030
بكل تأكيد

415
00:31:14,530 --> 00:31:17,700
حسناً، أنا هنا

416
00:31:17,830 --> 00:31:21,500
لأنني أعتقد أن لدي
شيئاً تريد استعادته

417
00:31:28,090 --> 00:31:30,050
ذاكرة بيانات؟

418
00:31:36,550 --> 00:31:39,220
لذا، إليك ما كنت أفكر فيه

419
00:31:39,430 --> 00:31:41,930
وأنت أخبرني ما رأيك فيه

420
00:31:42,390 --> 00:31:44,650
الطريق الجانبي
الذي تم بناؤه

421
00:31:45,020 --> 00:31:47,110
سيدمّر عملي

422
00:31:47,820 --> 00:31:52,450
حاولت محاربته بكل قوتي
لكنني لم أتمكن من تغيير شيء

423
00:31:52,570 --> 00:31:54,610
كما تعلم ليست لدي سلطة هنا

424
00:31:54,740 --> 00:31:57,160
حاولت جاهدة، فعلاً حاولت
...لكنني لم أستطع

425
00:31:57,280 --> 00:31:59,540
(نورما)
اذهبي إلى صلب الموضوع

426
00:31:59,790 --> 00:32:01,450
في الواقع
هذا هو نوعاً ما صلب الموضوع

427
00:32:04,370 --> 00:32:05,920
على أية حال

428
00:32:07,420 --> 00:32:10,000
عملي مهم جدّاً بالنسبة إلي

429
00:32:10,130 --> 00:32:12,130
إنه كل ما أمتلك لإعالتي
أنا وابني

430
00:32:12,260 --> 00:32:14,930
والذي يعاني من مشكلات طبيّة

431
00:32:15,430 --> 00:32:17,800
وكما تعرف

432
00:32:17,930 --> 00:32:20,350
في موقع يائس هنا
كما ترى

433
00:32:20,470 --> 00:32:22,600
لذا كنت أفكر

434
00:32:22,730 --> 00:32:25,150
بما أنه لدي ذات الشيء
الذي ترغب في استعادته

435
00:32:25,810 --> 00:32:29,360
لربما يمكنني أن أسألك
شيئاً في المقابل

436
00:32:30,900 --> 00:32:37,320
أريدك أن تنشىء مخرجاً
من الطريق الجانبي

437
00:32:37,580 --> 00:32:40,160
يؤدي إلى الطريق السريع بمسارين

438
00:32:40,290 --> 00:32:42,710
مما يجعله موصولاً بسهولة
إلى الشارع الرئيسي

439
00:32:42,830 --> 00:32:44,000
بجانب نزلي

440
00:32:44,120 --> 00:32:48,590
وأريد لوحة إعلانية ضخمة
مخصصة لذلك المخرج

441
00:32:48,710 --> 00:32:51,170
في الجهتين الشمالية والجنوبية
للطريق الجانبي

442
00:32:51,380 --> 00:32:55,840
وأريد موافقة على أي تصميم

443
00:32:58,930 --> 00:33:00,720
وأريد مسبحاً

444
00:33:00,850 --> 00:33:02,220
ليس بالضرورة أن يكون خيالياً

445
00:33:02,350 --> 00:33:04,020
يمكنك القول 20-40 قدماً
مع جاكوزي

446
00:33:04,140 --> 00:33:05,980
وبكل تأكيد
سياج من أجل السلامة

447
00:33:11,780 --> 00:33:13,940
إذا كيف يمكنني التأكد
من أنك تمتلكين ذاكرة البيانات؟

448
00:33:14,070 --> 00:33:16,160
ومن أنك فتحتها

449
00:33:17,570 --> 00:33:20,620
هناك العديد من الناس المهمين
في هذه البلدة

450
00:33:20,740 --> 00:33:22,370
والذين استثمروا أموالهم
في تجارة الممنوعات

451
00:33:22,830 --> 00:33:24,500
وقد اطّلعت على الأسماء

452
00:33:27,710 --> 00:33:29,130
حسناً

453
00:33:29,250 --> 00:33:30,380
ومتى يمكنني استعادتها؟

454
00:33:31,090 --> 00:33:32,800
في الحقيقة قد لا تستعيدها إطلاقاً

455
00:33:34,170 --> 00:33:37,510
ولن يكون في صالحك
أن تهددني أو تؤذيني

456
00:33:37,840 --> 00:33:39,800
أنا لا أقول
بأنك قد تفعل شيئاً كهذا

457
00:33:39,930 --> 00:33:44,230
لكن دعنا نقول بأنني
أصبحت فجأة في عداد المفقودين

458
00:33:44,350 --> 00:33:46,270
أو أن فرامل سيارتي تتوقف
عن العمل على حين غرة

459
00:33:46,400 --> 00:33:47,730
سأتأكد من أنه يوجد شخص ما

460
00:33:47,850 --> 00:33:48,900
شخص لا تعرفه

461
00:33:49,020 --> 00:33:50,480
والذي بدوره يعرف مكان
ذاكرة البيانات

462
00:33:50,610 --> 00:33:53,610
وتأكد تماماً من أنه إذا أصابني
مكروه وبأسرع وقت ممكن

463
00:33:53,740 --> 00:33:55,150
سيتم تسليمها
إلى مكتب التحقيقات الفدرالي

464
00:34:01,290 --> 00:34:05,790
إذاً، أعطيك كل هذه الأشياء التي
طلبتها وأنا لا أحصل على أي شيء؟

465
00:34:07,170 --> 00:34:09,000
بالإضافة إلى أنها ما دامت بحوزتك

466
00:34:09,130 --> 00:34:11,960
سيمكنك المجيء لاحقاً
وطلب المزيد من الأشياء

467
00:34:12,760 --> 00:34:14,420
كلا، أنا أخبرك
بأنني لن آتي مجدداً

468
00:34:14,550 --> 00:34:16,550
أنا أقوم بعقد صفقة معك، حسناً؟

469
00:34:16,680 --> 00:34:18,720
وسوف أحترمها إذا
احترمتها أنت

470
00:34:19,850 --> 00:34:21,140
إذاً لا مزيد من الطلبات؟

471
00:34:21,260 --> 00:34:22,600
كلا، على الإطلاق

472
00:34:23,220 --> 00:34:24,390
نهائياً

473
00:34:29,940 --> 00:34:31,610
(يجب أن أعترف، (نورما بيتس

474
00:34:34,190 --> 00:34:35,240
لقد تمكنت مني

475
00:34:42,080 --> 00:34:43,330
(عمل رائع، (نورما

476
00:34:46,540 --> 00:34:47,620
اتفقنا

477
00:35:14,900 --> 00:35:16,740
أردت أن أعلمك بأنني

478
00:35:16,860 --> 00:35:18,570
(سأتحدث إلى (نورما
عند عودتها إلى المنزل

479
00:35:19,160 --> 00:35:20,870
عن وجود (كاليب) عندي

480
00:35:21,570 --> 00:35:24,450
سوف أسألها أن تفكر مليّاً
بإمكانية... التحدث إليه

481
00:35:26,160 --> 00:35:27,450
لا أدري ماذا قد يحصل

482
00:35:27,580 --> 00:35:28,920
قد لا يكون جميلاً

483
00:35:29,040 --> 00:35:31,290
لذا إن كنت ترغب في الإبتعاد
لحين انتهاء الأمر، أنا أتفهّمك

484
00:35:36,630 --> 00:35:38,090
...(ديلان)

485
00:35:42,390 --> 00:35:43,640
كل هذا ليس خطأك

486
00:35:46,220 --> 00:35:48,140
سأذهب معك للتحدث إليها
إن كنت ترغب في ذلك

487
00:35:48,270 --> 00:35:49,390
سأحاول المساعدة إن استطعت

488
00:35:51,400 --> 00:35:52,560
لا يمكنني أن أطلب منك فعل هذا

489
00:35:54,440 --> 00:35:56,820
أعني، أذا تم إلقائي خارج المنزل
فهذا على عاتقي

490
00:35:56,940 --> 00:35:59,240
لكن لا يمكنني جرّك إلى هذا

491
00:36:01,280 --> 00:36:03,490
كلا، أشعر أن جزءاً من هذا خطأي

492
00:36:07,660 --> 00:36:09,250
...هنالك شيء خاطىء في

493
00:36:11,960 --> 00:36:14,340
أردت أن أدمرك
لأنك كنت تتقرب منها

494
00:36:14,840 --> 00:36:17,670
ولا أريد أن أكون ذلك الشخص
أنا أكره ذلك الشخص

495
00:36:22,090 --> 00:36:23,140
أنا رجل الآن

496
00:36:25,640 --> 00:36:28,020
لست صبيّاً صغيراً
وأريد أن أكون رجلاً جيداً

497
00:36:29,730 --> 00:36:30,770
وأنا أثق بحكمك

498
00:36:30,900 --> 00:36:32,560
إن كنت تظن أن هذا هو الشيء الصحيح
الذي يجب فعله

499
00:36:35,730 --> 00:36:36,780
شكراً لك

500
00:36:39,740 --> 00:36:41,740
نعم، أنت... أخي

501
00:36:41,860 --> 00:36:45,660
وأريد أن أكون موجوداً من أجلك
نحن عائلة ونحب بعضنا بعضاً

502
00:36:45,910 --> 00:36:49,540
وسوف نتجاوز هذا
وسنساعدها لتجاوزه أيضاً

503
00:36:59,670 --> 00:37:01,220
لقد عدت

504
00:37:03,720 --> 00:37:05,970
أحضرت دجاجاً
وسأقوم بصنع فطيرة

505
00:37:16,190 --> 00:37:17,530
ما بالكما أنتما الإثنين؟

506
00:37:25,580 --> 00:37:27,540
لا أحد في المستشفى
لأننا جميعنا هنا

507
00:37:30,750 --> 00:37:31,910
ماذا؟

508
00:37:41,800 --> 00:37:43,130
أريد أن أخبرك شيئاً

509
00:37:44,890 --> 00:37:46,260
ماذا؟

510
00:37:52,640 --> 00:37:54,060
كاليب) في البلدة)

511
00:37:54,730 --> 00:37:57,360
لقد كان في المدينة منذ مدة
إنه عندي في المزرعة

512
00:38:00,030 --> 00:38:01,650
كاليب)؟ أخي (كاليب)؟)

513
00:38:01,780 --> 00:38:04,160
فقط استمعي إليه أمي

514
00:38:06,330 --> 00:38:07,580
حسناً

515
00:38:15,040 --> 00:38:16,590
لقد ظهر بعد وفاة أمك

516
00:38:16,710 --> 00:38:18,880
وحاول أن يعرض عليّ
كمية من النقود

517
00:38:19,000 --> 00:38:22,920
من بيع المنزل لكنني لم آخذ منه
شيئاً لم أرد أية علاقة معه، صحيح؟

518
00:38:23,050 --> 00:38:26,680
ثم... تعطلت سيارته

519
00:38:28,640 --> 00:38:31,100
وأنا احتجت إلى بعض المساعدة
في بناء المخزن

520
00:38:32,140 --> 00:38:33,520
بدا أنه ليس لديه مكان
يذهب إليه

521
00:38:33,640 --> 00:38:34,810
ولم أدر ماذا أفعل

522
00:38:38,900 --> 00:38:40,030
لذا سمحت له بالمكوث

523
00:38:48,280 --> 00:38:50,200
إنه حقاً يشعر بالسوء
لكل ما حدث

524
00:38:50,580 --> 00:38:52,120
لِما ارتكبه

525
00:38:55,420 --> 00:38:57,920
...أعرف، أعرف بأن هذا

526
00:38:58,130 --> 00:39:01,210
إنه لمن الكثير أن أسألك
...أعرف أنه كثير، لكن

527
00:39:01,840 --> 00:39:03,680
أشعر بأنه يجب أن أسألك

528
00:39:03,800 --> 00:39:05,680
لأنه يتعذب بسبب هذا

529
00:39:10,640 --> 00:39:14,270
كل ما يريده هو التحدث إليك
ليخبرك عن مدى أسفه

530
00:39:14,390 --> 00:39:17,230
ليخبرك أنه فعلاً آسف جداً

531
00:39:25,280 --> 00:39:26,860
يجب أن تحاولي أن تتفهّمي

532
00:39:27,160 --> 00:39:29,030
إنه والده

533
00:40:28,680 --> 00:40:30,510
أمي؟
ما الذي تفعلينه؟

534
00:40:42,190 --> 00:40:43,320
أمي

535
00:40:47,990 --> 00:40:49,950
أمي، توقفي عن هذا أنت تخيفيني

536
00:40:57,460 --> 00:40:58,830
!نورما)، توقفي)

537
00:40:58,960 --> 00:41:00,540
انظري، أنا الذي سوف أذهب
ليس أنت من عليك الذهاب

538
00:41:01,460 --> 00:41:06,670
دعني وشأني -
أمي -

539
00:41:07,340 --> 00:41:09,510
!أمي! أمي

540
00:41:09,640 --> 00:41:13,510
ديلان) دعني أذهب، أمي)
ديلان)، إليك عنّي)

541
00:41:14,140 --> 00:41:17,520
!أمي
...كلا

542
00:41:23,820 --> 00:41:25,690
!أمي -
نورمان)، كفى) -

543
00:41:25,820 --> 00:41:30,450
نورمان)، دعها تذهب) -
أمي، لا يمكنك فعل هذا -

544
00:41:31,070 --> 00:41:33,790
(توقف (نورمان -
أمي -

545
00:41:34,080 --> 00:41:36,000
أخوك سيعتني بك

546
00:41:36,410 --> 00:41:38,370
لا يمكنها فعل هذا
لا يمكنها تركي

547
00:41:38,920 --> 00:41:41,500
إيما) ارجعي إلى المكتب الآن) -
ما الذي يجري؟ -

548
00:41:41,630 --> 00:41:43,050
ارجعي

549
00:41:44,130 --> 00:41:46,090
!(نورمان) -
!لا يمكنك فعل هذا -

550
00:41:46,630 --> 00:41:48,050
توقف

551
00:41:48,720 --> 00:41:50,220
(نورمان)

552
00:41:52,850 --> 00:41:54,680
نورمان) دعها تمضي)

553
00:41:56,270 --> 00:41:58,600
!أمي

