﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:03,080
(سابقاً في (بايتس موتيل

2
00:00:03,370 --> 00:00:07,290
أريدك أن تُنشىء مخرجاً من الطريق
الجانبي وأريد مسبح

3
00:00:07,420 --> 00:00:09,630
كيف لي أن أعرف بأنك
تملكين ذاكرة البيانات بالفعل؟

4
00:00:09,750 --> 00:00:10,880
رأيت الأسماء

5
00:00:11,000 --> 00:00:13,260
ليس لديك أدنى فكرة
ما الذي هذه العائلة بالنسبة لي

6
00:00:13,380 --> 00:00:14,720
أجل أفهم هذا

7
00:00:14,920 --> 00:00:16,180
(أردت أن أسألك عن (إيما

8
00:00:16,380 --> 00:00:18,550
وضعت اسمها على القائمة -
كم يتطلّب الأمر؟ -

9
00:00:18,680 --> 00:00:19,850
20000

10
00:00:20,180 --> 00:00:22,140
وكم ستدفع من أجل هذا العمل؟

11
00:00:22,430 --> 00:00:24,140
25000

12
00:00:25,020 --> 00:00:27,600
تعرف كيف تعرّض زوجي لحادثة؟ -
أجل -

13
00:00:28,230 --> 00:00:29,940
!لم تكن مجرّد حاثة

14
00:00:30,810 --> 00:00:31,940
ابنك فعلها

15
00:00:32,360 --> 00:00:33,730
لأجل العائلة والأصدقاء

16
00:00:34,030 --> 00:00:35,990
نخبكم -
نخبكم -

17
00:00:36,200 --> 00:00:39,280
أمك طلبت مني النزول والتحدث إليك

18
00:00:39,410 --> 00:00:42,660
نورمان) لم أنت مهتم لهذه الدرجة)
حول من ينام مع والدتك؟

19
00:00:42,950 --> 00:00:45,450
هل تريد النوم معها؟

20
00:01:03,680 --> 00:01:05,060
(مرحباً (نورما

21
00:01:06,270 --> 00:01:07,350
أهلاً عزيزي

22
00:01:09,890 --> 00:01:12,190
كان من الرائع وجود الجميع ليلة البارحة

23
00:01:12,810 --> 00:01:15,190
(أنا سعيدة بقدوم (أليكس

24
00:01:16,530 --> 00:01:17,940
ألم يكن رائعاً؟

25
00:01:18,150 --> 00:01:20,450
أجل كان رائعاً

26
00:01:22,450 --> 00:01:25,490
سوف أبقى
في المزرعة لبضعة أيام

27
00:01:25,990 --> 00:01:29,290
علي الإنتهاء من صنع المخزن -
حسناً لا بأس -

28
00:01:30,410 --> 00:01:33,080
لكن لا يوال ينبغي علينا التحدّث
عندما أعود

29
00:01:33,210 --> 00:01:34,420
...(حول (نورمان

30
00:01:35,250 --> 00:01:36,420
والذي سنفعله حياله

31
00:01:39,340 --> 00:01:40,380
أعلم

32
00:02:08,280 --> 00:02:10,870
كيف حالك اليوم بُني؟ -
أنا بخير -

33
00:02:13,660 --> 00:02:15,040
...أنا

34
00:02:15,750 --> 00:02:17,170
أعتقد أنه علي الذهاب إلى المكتب

35
00:02:17,290 --> 00:02:19,550
بما أن (إيما) لم يعد يمكنها العمل
سوى بضع ساعات في الإسبوع

36
00:02:21,340 --> 00:02:22,760
هل أنت قلق بشأنها؟

37
00:02:23,340 --> 00:02:25,720
لطالما شعرت بالقلق حيالها
إنها على وشك الموت

38
00:02:26,640 --> 00:02:29,760
أعني جميعنا كذلك
لكنه من فظيع التفكير بأنها كما تعلمي

39
00:02:29,890 --> 00:02:32,390
كما أنه يوجد العديد من الأشياء الأخرى
التي يصعب التفكير بها

40
00:02:32,560 --> 00:02:34,890
إنها معجزة أن لا يفقد الجميع عقلهم

41
00:02:50,990 --> 00:02:52,200
ما الذي يجري؟

42
00:02:54,790 --> 00:02:56,210
ليس لدي أي فكرة أمي

43
00:03:03,800 --> 00:03:05,380
ما الذي يحدث هنا؟

44
00:03:07,010 --> 00:03:08,220
!ابتعدي

45
00:03:08,340 --> 00:03:09,720
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

46
00:03:11,350 --> 00:03:12,850
المعذرة ما الذي؟

47
00:03:12,970 --> 00:03:14,930
لا بد من وجود خطأ
ما الذي يحدث هنا؟

48
00:03:15,310 --> 00:03:17,680
لدينا أوامر بإنشاء حفرة
من أجل مسبح هنا

49
00:03:17,850 --> 00:03:19,060
مسبح؟

50
00:03:20,690 --> 00:03:23,770
حقّاً؟ مسبح
أين هي المخطّطات؟

51
00:03:24,480 --> 00:03:26,070
لقد قام (بوب باريس) بالإمضاء عليها

52
00:03:26,280 --> 00:03:27,780
لكنني لم أرها بعد

53
00:03:27,900 --> 00:03:29,320
كل ما يمكنني إخبارك
أنهم باتوا مرخّصين

54
00:03:29,450 --> 00:03:31,030
حسناً لكن ألا تطن بأنه يجب
علي رؤية المخطّطات؟

55
00:03:31,160 --> 00:03:32,370
أعني هذا مسبحي

56
00:03:32,490 --> 00:03:35,200
إذا كان لديك أسئلة عليك الإتصال
(بـ(بوب باريس

57
00:03:35,540 --> 00:03:36,700
حسناً

58
00:03:36,830 --> 00:03:38,290
ما الذي يحدث هنا؟

59
00:03:39,250 --> 00:03:41,960
إنهم يقومون الحفر من أجل مسبح جديد

60
00:03:42,880 --> 00:03:44,250
ومتى حصل هذا؟

61
00:03:45,300 --> 00:03:49,340
اعتقد بأنه سيكون استثمار جيّد
من أجل النّزل

62
00:03:49,590 --> 00:03:53,090
حسناً هذا مثير للإهتمام بعدما أخبرتني
أننا لا نملك النقود لشراء ألحفة جديدة

63
00:03:53,220 --> 00:03:55,180
نورمان) كن سعيداً فحسب)
بأنك ستحصل على مسبح

64
00:04:00,890 --> 00:04:03,060
حسناً، سأكون في المكتب

65
00:04:03,520 --> 00:04:05,230
ويجب أن تضعي عليكِ بعض الملابس

66
00:04:43,180 --> 00:04:44,270
هل يمكنني مساعدتك سيدي؟

67
00:04:44,890 --> 00:04:48,560
أجل، أنا أبحث عن سيارة مرسيدس
طراز 300 دي

68
00:04:48,860 --> 00:04:50,070
لونها أخضر فاتح

69
00:04:52,400 --> 00:04:54,190
في الحقيقة لدينا واحدة هنا

70
00:04:54,900 --> 00:04:56,530
تعال لأريك إيّاها

71
00:04:56,660 --> 00:04:59,240
...لديها جاذبيّة لكن -
رأيتها مسبقاً -

72
00:05:00,870 --> 00:05:03,870
تريد استعادتها المرأة التي باعتك إيّاها

73
00:05:05,120 --> 00:05:07,290
فقط أحضر المفاتيح رجاءً

74
00:05:14,760 --> 00:05:15,970
(مكتب (بوب باريس

75
00:05:16,090 --> 00:05:18,380
(مرحباً أنا (نورما بيتس
هل (بوب) موجود؟

76
00:05:18,550 --> 00:05:21,720
إنه من أجل المسبح أريد أن أرى
بعض التّصاميم

77
00:05:22,180 --> 00:05:24,680
إنه ليس في المكتب الآن
خرج لحضور إجتماع

78
00:05:24,810 --> 00:05:26,310
لكن سأخبره بمعاودة الإتصال
(بك سيّدة (بيتس

79
00:05:26,560 --> 00:05:28,060
عظيم

80
00:05:28,440 --> 00:05:30,560
لكنهم يقومون بحفرها الآن

81
00:05:30,690 --> 00:05:32,610
لذا هل يمكنك أن تخبريه
بأن يتصل بي على الفور؟

82
00:05:32,730 --> 00:05:35,070
سأفعل هذا -
حسناً شكراً -

83
00:05:43,700 --> 00:05:45,080
تقبّلوا اعتذاري

84
00:05:46,000 --> 00:05:47,450
ما الذي ستفعلوه بي؟

85
00:05:47,750 --> 00:05:48,910
لمَ أنا هنا؟

86
00:05:49,540 --> 00:05:51,790
جيمس) أنا في موقف حرج وكنت آمل)
أنه يمكنك مساعدتي

87
00:05:51,920 --> 00:05:54,920
الموضوع أنه يوجد
(تلك المرأة (نورما بيتس

88
00:05:55,050 --> 00:05:56,760
تعرفها أليس كذلك؟

89
00:05:57,970 --> 00:05:59,260
نعم أعرفها

90
00:06:00,470 --> 00:06:01,590
كم تعرفها؟

91
00:06:02,180 --> 00:06:03,470
ليس كثيراً

92
00:06:04,350 --> 00:06:07,680
بالكاد أعرفها حقيقةً
قابلتها منذ بضعة أسابيع

93
00:06:07,810 --> 00:06:10,640
لديها شيء يخصّني وأريد استعادته

94
00:06:11,520 --> 00:06:13,360
إنها تلك الذاكرة الغبيّة

95
00:06:13,480 --> 00:06:15,730
لم يحدث قط أن خبّأتها
في منزلك تلك اللّيلة؟

96
00:06:16,110 --> 00:06:17,400
كلا -
إنها مخادعة -

97
00:06:17,530 --> 00:06:18,860
أعني أنك قد لا تعلم حتّى بأنها خبّأتها

98
00:06:19,570 --> 00:06:21,820
بحثنا في المنزل
ولم تكن هناك

99
00:06:23,200 --> 00:06:25,910
يا شباب أنا لا أعرف شيئاً
عن ذاكرة بيانات

100
00:06:26,200 --> 00:06:28,490
..نورما) أتت إلى منزلي لأنها)
لأنها مريضة

101
00:06:28,620 --> 00:06:30,040
أتت لأنها كانت بحاجة لمساعدتي

102
00:06:31,040 --> 00:06:32,080
وهل جميع مرضاك يبيتون ليلة عندك؟

103
00:06:34,130 --> 00:06:35,420
..جيمس) استمع)

104
00:06:36,710 --> 00:06:39,840
أريدك أن تخبرني بأي شيء أخبرتك به

105
00:06:39,960 --> 00:06:42,510
أي شيء لأني أريد أن يكون لدي
بعض النفوذ عليها

106
00:06:44,720 --> 00:06:47,680
أنت تطلب مني أن أنتهك
...خصوصيّة المريض وأنا

107
00:06:48,850 --> 00:06:51,390
لا أستطيع فعل هذا لن أقوم بفعل هذا

108
00:06:53,730 --> 00:06:55,310
لا أعلم ما الذي أنتم مقدمين عليه

109
00:06:55,440 --> 00:06:58,110
وبصراحة الأمر لا يهمّني على الإطلاق

110
00:06:58,320 --> 00:07:00,150
ولكن هناك بعض الأمور المهمة
في هذا العالم

111
00:07:00,280 --> 00:07:02,280
بعض الخطوط التي لا يمكن تجاوزها

112
00:07:03,490 --> 00:07:05,740
بشكل أساسي أنا أقول لك
بأن تذهب إلى الجحيم

113
00:07:07,030 --> 00:07:10,950
هذا إلتزامك المهني
ثق تماماً بأني أفهم هذا وأحترمك لأجله

114
00:07:11,450 --> 00:07:13,250
لكن هذه المسألة جديّة

115
00:07:22,800 --> 00:07:26,220
إذاً هذه الشاحنة ستصطف
مع العديد من المقصورات المشابهة

116
00:07:26,340 --> 00:07:29,640
لا أحد على الحدود سيفتشها
إلّا إذا كان لديهم بعض الشكوك

117
00:07:29,760 --> 00:07:31,600
لذلك مهما فعلت

118
00:07:34,020 --> 00:07:35,600
لا تتصرف بشكل يبعث على الشبهة

119
00:07:38,400 --> 00:07:39,690
تلك كانت مزحة

120
00:07:40,440 --> 00:07:42,020
أعلم بأنك على دراية بما تفعله

121
00:07:42,570 --> 00:07:44,570
(لقد ترأستَ تجارة (مورغان
للمخدّرات أليس كذلك؟

122
00:07:44,690 --> 00:07:46,030
مقارنة بذلك

123
00:07:47,240 --> 00:07:49,410
سيكون هذا بسهولة العد للثلاثة

124
00:07:50,070 --> 00:07:51,120
حسناً

125
00:07:51,870 --> 00:07:54,830
(تعطي السلاح لـ(بيير
بيير) يعطيك النقود ثم تعود)

126
00:07:54,950 --> 00:07:57,790
ويكون الجميع سعيداً

127
00:07:59,880 --> 00:08:01,080
بالتأكيد

128
00:08:02,800 --> 00:08:05,960
حسناً، دعنا ننتهي من هذا
ما هي القصّة؟

129
00:08:06,420 --> 00:08:11,590
أنا أوصل قطع من الفن التشكيلي
(إلى معرض الفنون اليدويّة في (فيكتوريا

130
00:08:11,930 --> 00:08:13,930
لديهم البعض من أعمالي الكبيرة هناك

131
00:08:15,060 --> 00:08:16,890
هذا حقيقة أنا لا أختلق شيئاً

132
00:08:17,430 --> 00:08:18,770
أعلم

133
00:08:19,850 --> 00:08:24,480
بعت قطعة الشهر الماضي
مقابل 3600 دولار كندي

134
00:08:25,480 --> 00:08:27,440
(يطلق عليها (يتيم الأ م

135
00:08:29,700 --> 00:08:30,990
هذا رائع -
!(ديلان) -

136
00:08:33,660 --> 00:08:35,120
(كيلب)

137
00:08:36,040 --> 00:08:38,700
لدي شعور بأنه يحاول فعل
ما يبدو بأنّه سيفعله

138
00:08:39,460 --> 00:08:40,960
هذا لن يحدث

139
00:08:41,750 --> 00:08:43,540
قال بأنّه سيفعلها

140
00:08:44,670 --> 00:08:46,210
علي فعلها وأنت تعلم السبب

141
00:08:46,340 --> 00:08:48,630
ديلان) (تشيك) سيد السوق السوداء)

142
00:08:48,800 --> 00:08:50,760
لماذا تتحدث عني الآن
بصفة الشخص الثالث

143
00:08:50,880 --> 00:08:52,590
...كما لو أني -
دقيقة واحدة، انتظر -

144
00:08:52,970 --> 00:08:56,430
أنت تقوم بإيصال الأسلحة حسناً؟
هذا بعيد عن الخلو من المخاطر

145
00:08:56,760 --> 00:08:58,430
ماذا لو كان هذا كمين؟

146
00:08:58,640 --> 00:09:00,140
أقوم بعملية تهريب كهذه كل شهر

147
00:09:00,270 --> 00:09:03,020
كنت أحاول منحكم فرصة
الحصول على 25000

148
00:09:03,150 --> 00:09:05,020
إن كنت لا ترغب بفعلها إذهب

149
00:09:05,190 --> 00:09:10,860
وإن كنت ترغب لدينا برنامج
أدخل إلى السيارة الجو بارد في الخارج

150
00:09:11,780 --> 00:09:13,030
إذاً دعنا نمضي

151
00:09:13,950 --> 00:09:14,990
سوف أفعلها

152
00:09:20,750 --> 00:09:22,500
حسناً إذاً سآتي معك

153
00:09:25,580 --> 00:09:26,830
قلت أنك مطلوب

154
00:09:29,420 --> 00:09:31,420
من المستحيل أن أتركك تذهب بدوني

155
00:09:36,890 --> 00:09:38,100
حسناً

156
00:09:38,430 --> 00:09:39,680
إذاً سنذهب كلانا

157
00:09:40,010 --> 00:09:41,060
...عظيم

158
00:09:41,350 --> 00:09:44,020
تبدو كرحلة توطيد علاقة ابن وأب
مع تهريب بعض الأسلحة

159
00:09:44,190 --> 00:09:46,270
هناك موعد محدد للتسليم

160
00:09:46,400 --> 00:09:48,610
لذا أسرعا بالتحرك

161
00:09:51,610 --> 00:09:56,740
فقط بيني وبينك إذا أصابه مكروه
سوف أعود وأقتلك

162
00:09:58,070 --> 00:10:01,580
قد يكون هذا دراماتيكي
لكن لا بأس

163
00:10:38,990 --> 00:10:41,450
مرحباً (جيمس) يتحدّث
أعتذر إن فاتتني مكالمتك

164
00:10:41,570 --> 00:10:42,990
من فضلك اترك رسالة بعد سماع النغمة

165
00:10:43,410 --> 00:10:44,660
(جيمس) أنا (نورما)

166
00:10:45,490 --> 00:10:47,950
أريد أن أعرف
قلته لـ(نورمان) البارحة

167
00:10:48,540 --> 00:10:53,590
إنه يتصرف بغرابة وبرودة
أشعر بالقلق

168
00:10:54,420 --> 00:10:57,010
لقد وثقت بك واعتقد بأنك تعرف
ما الذي تفعله

169
00:10:59,880 --> 00:11:02,680
إتصل بي رجاءً أريد أن أعرف
ما الذي يحدث مع ابني

170
00:11:22,860 --> 00:11:27,030
شكراً على المجيء معي -
أنت عنيد إنه شيء وراثي -

171
00:11:28,120 --> 00:11:30,250
تعلم أريد أن أقول بأنك مجنون
لقيامك بهذا

172
00:11:30,370 --> 00:11:32,460
ولكني أرى كم تعنيه لك تلك الفتاة

173
00:11:34,670 --> 00:11:36,040
إنها ليست حبيبتي

174
00:11:37,000 --> 00:11:38,800
أريد مساعدتها فحسب

175
00:11:39,340 --> 00:11:41,720
إنها... إنها تواعد أخي
أو على الأقل هذا ما أعتقده

176
00:11:42,420 --> 00:11:43,630
(أنت تعني (نورمان

177
00:11:44,890 --> 00:11:46,220
أجل

178
00:11:47,430 --> 00:11:48,850
إنه لا يحبني

179
00:11:51,100 --> 00:11:52,480
(بسبب (نورما

180
00:11:52,980 --> 00:11:55,270
لن ينسى ما حدث على الإطلاق

181
00:11:55,560 --> 00:11:57,230
حسناً لا أحد سينسى ذلك

182
00:12:02,280 --> 00:12:05,610
كما تعلم المخزن سيصبح جاهزاً
في غضون أسابيع

183
00:12:08,620 --> 00:12:09,780
هل ستذهب بعدها؟

184
00:12:13,830 --> 00:12:17,120
لا أعتقد أنه يمكنني البقاء
(لا يمكنني أن أطلب هذا من (نورما

185
00:12:18,750 --> 00:12:20,540
أنا بالفعل دفعت الأمور

186
00:12:29,220 --> 00:12:31,640
إنها عميقة جدّاً بالنسبة لمسبح

187
00:12:32,720 --> 00:12:33,970
كم عمقها؟

188
00:12:34,100 --> 00:12:36,060
23 قدماً
من أجل مسبح؟ -

189
00:12:36,190 --> 00:12:37,810
تذكري، قد تكون هناك
منصة للغوص

190
00:12:37,980 --> 00:12:39,480
لم يعد أحد يستخدم ألواح الغوص

191
00:12:39,610 --> 00:12:43,320
فيها مسؤوليّة كبيرة
ربما عليك أن تجعلها أقل عمقاً

192
00:12:43,730 --> 00:12:47,320
(تحدّثي إلى (بوب باريس
لا يمكنني فعلها بعد الآن

193
00:12:51,580 --> 00:12:53,490
!يا إلهي يا إلهي!سيارتي

194
00:12:53,620 --> 00:12:56,370
لقد استعدت سيارتي؟
!(أليكس)

195
00:12:56,660 --> 00:12:59,290
أليكس)! شكراً لك)

196
00:13:01,840 --> 00:13:04,210
ما خطب الحفرة؟ -
كم أنا مدينة لك؟ -

197
00:13:05,170 --> 00:13:07,590
...لا شي أنا فقط
سأعيد السيارة الأخرى من أجلك

198
00:13:09,220 --> 00:13:10,510
إذاً ما خطب الحفرة الكبيرة؟

199
00:13:10,970 --> 00:13:14,390
بوب باريس) أمر بإنشاء المسبح)
كما وعد، أنت كنت هناك

200
00:13:17,980 --> 00:13:19,940
تبدو... عميقة جدّاً

201
00:13:20,310 --> 00:13:21,690
أين المخطّطات؟

202
00:13:22,150 --> 00:13:24,820
(ليست بحوزتي لكن علي الإتصال بـ(بوب

203
00:13:24,940 --> 00:13:28,280
العامل قال أنه مسبح ويوجد مخطّطات

204
00:13:30,490 --> 00:13:31,660
حسناً

205
00:13:33,160 --> 00:13:35,330
إجلبي لي أوراق السيارة -
بكل تأكيد -

206
00:13:35,450 --> 00:13:37,240
لا يمكنني أن أصدق
بأنك فعلت هذا من أجلي

207
00:13:37,620 --> 00:13:39,830
أنت تعلم كم تعني هذه السيارة
بالنسبة لي

208
00:13:40,120 --> 00:13:42,290
حسناً إنه... أنا شرطي
دقيق الملاحظة

209
00:13:42,580 --> 00:13:44,130
هذا رائع جدّاً

210
00:13:45,250 --> 00:13:46,670
لما فعلت هذا؟

211
00:13:50,300 --> 00:13:51,930
...لا أعلم إنه مجرد

212
00:13:53,680 --> 00:13:56,010
لم أتحمل فكرة بقاءك حزينة من أجلها

213
00:13:56,470 --> 00:13:58,600
وكان بإمكاني أن أفعل شيئاً
لأصلح الأمر

214
00:13:59,100 --> 00:14:00,310
أو مهما كان الذي يعنيه هذا

215
00:14:14,280 --> 00:14:15,860
سأحضر الأوراق

216
00:14:41,310 --> 00:14:43,060
الشريف (روميرو) أتى لرؤيتك

217
00:14:43,520 --> 00:14:44,640
!يا للصدفة

218
00:14:44,770 --> 00:14:46,850
كنت على وشك الاتصال بك
يجب علينا التحدّث

219
00:14:46,980 --> 00:14:49,980
ما خطب تلك الحفرة الكبيرة
قرابة نزل (نورما بيتس)؟

220
00:14:50,110 --> 00:14:52,110
لا يمكنك بناء مسبح بدون حفرة

221
00:14:52,230 --> 00:14:53,860
لكنها ليست حفرة من أجل مسبح

222
00:14:54,070 --> 00:14:56,070
ستكون بكل تأكيد شيئاً لن تنساه

223
00:14:56,820 --> 00:14:58,410
لا تعبث معها

224
00:14:58,660 --> 00:15:01,620
لهذا السبب أنا أتيت معها ذاك اليوم
لكي لا تقوم بفعل كل شيء وحدها

225
00:15:02,790 --> 00:15:05,370
أريد أن أخبرك بعض الأمور
التي اكتشفتها مؤخّراً

226
00:15:05,580 --> 00:15:06,910
قد ترغب بالجلوس

227
00:15:18,890 --> 00:15:23,510
لقد حظيت بجلسة صغيرة مع معالج
نفسي كانت (نورما) تنام معه

228
00:15:24,270 --> 00:15:26,810
(أنت تظن بأنك تعرفها (أليكس
لكن هذا غير صحيح

229
00:15:28,020 --> 00:15:33,190
إنها كاذبة ومنافقة
تخرج لشراء ملابس جديدة مثيرة

230
00:15:34,610 --> 00:15:36,990
ثم تذهب إلى الحانات
لإلتقاط الشباب

231
00:15:37,190 --> 00:15:39,740
(صراحةً لا تهمني حياتها الشخصية (بوب

232
00:15:41,410 --> 00:15:44,280
أليكس) استمع إلي)

233
00:15:44,410 --> 00:15:48,290
لقد قمت بالبحث
..ووجدت أشياء جديدة مثل

234
00:15:49,160 --> 00:15:51,120
كيف أنها كانت تنام مع مندوبك

235
00:15:51,750 --> 00:15:53,710
والذي انتهى به الأمر ميتاً فوق ممتلكاتها

236
00:15:53,840 --> 00:15:58,460
لكن تقرير الشرطة قال بأنك قتلته
دفاعاً عن النفس

237
00:15:59,880 --> 00:16:01,130
حسناً

238
00:16:04,550 --> 00:16:07,310
هل تريد أن تعرف ما أخبرت ذلك
المعالج النفسي الذي كانت تنام معه؟

239
00:16:09,390 --> 00:16:11,730
بأن إبنها (نورمان) هو الذي قتل والده

240
00:16:13,060 --> 00:16:17,070
يبدو أنه يفقد الوعي ويصبح عنيفاً
لكنّها كذبت

241
00:16:17,730 --> 00:16:19,360
وقالت بأنها كانت حادثة

242
00:16:21,570 --> 00:16:26,320
إنها تستغلك لحماية نفسها
وحماية عائلتها

243
00:16:32,960 --> 00:16:36,040
لكن ما هي علاقتك بكل هذا (بوب)؟

244
00:16:36,290 --> 00:16:39,800
أنا أحاول حماية بلدتي لا غير
التي نشأنا فيها سويّة

245
00:16:41,010 --> 00:16:42,340
أحتاج إلى حليف

246
00:16:43,220 --> 00:16:44,510
أريدك أن تعود إلى فريقي

247
00:16:48,010 --> 00:16:50,770
أنا لست مهتمّاً

248
00:16:53,350 --> 00:16:56,690
(لقد عرفتك منذ وقت طويل (أليكس
يمكنني قراءة تعابير وجهك

249
00:16:56,980 --> 00:16:58,690
فكّر بالموضوع وارجع إلي

250
00:17:09,370 --> 00:17:10,830
!(نورمان)

251
00:17:11,740 --> 00:17:14,830
علينا أن نضع سياجاً هنا
أو أي شيء، إنه خطر

252
00:17:14,960 --> 00:17:16,920
ماذا لو جاءنا أطفال إلى النزل؟

253
00:17:18,880 --> 00:17:21,130
أين ذهب العمّال؟ -
لا أعلم -

254
00:17:22,130 --> 00:17:24,590
أنت المدير إذهب وضع سياجاً
حول الحفرة

255
00:17:24,720 --> 00:17:26,590
وحبّا بالله لا تسقط بها

256
00:18:03,460 --> 00:18:04,710
(أهلاً (ديلان

257
00:18:05,090 --> 00:18:06,590
(مرحباً (إيما

258
00:18:06,800 --> 00:18:09,470
يعجبني كيف بتنا
نتحدّث بشكل رسمي الآن

259
00:18:12,640 --> 00:18:16,680
أردت فقط أن أتصل بك وأتفقد حالك
وأسألك كيف تشعرين

260
00:18:17,770 --> 00:18:19,850
هل تعافيت؟ -
نعم بشكل تام -

261
00:18:19,980 --> 00:18:21,230
لا مزيد من التليّف الكيسي

262
00:18:22,650 --> 00:18:25,610
أنا بخير حقيقةً أنا في النزل اليوم

263
00:18:25,860 --> 00:18:27,940
قال أبي أنه يمكنني العمل
بضع ساعات هنا وهناك

264
00:18:28,360 --> 00:18:29,610
هذا جيد

265
00:18:29,990 --> 00:18:32,030
أجل لأنني أعلم أنه
لا يوجد شيء أكثر متعة

266
00:18:32,160 --> 00:18:33,820
من العمل في المكتب لذلك

267
00:18:37,580 --> 00:18:39,250
هل ستأتي للمنزل لاحقاً؟

268
00:18:39,700 --> 00:18:43,290
في الواقع هذا سبب إتصالي بك
سأكون على الطريق لبضعة أيام

269
00:18:43,580 --> 00:18:48,090
أقوم بالشحن للحصول على نقود إضافية

270
00:18:48,960 --> 00:18:52,420
ولم أنت بحاجة للنقود؟
من أجل المزرعة؟

271
00:18:53,220 --> 00:18:54,340
أجل

272
00:18:55,350 --> 00:19:00,470
إنها مكلفة
...كما تعلمين بناء الـ

273
00:19:00,600 --> 00:19:02,390
المخزن وبعض الأمور الأخرى

274
00:19:05,690 --> 00:19:07,940
بكل تأكيد ستكون بقعة
(صغيرة جميلة (ديلان

275
00:19:08,480 --> 00:19:09,860
أجل إنها كذلك

276
00:19:10,610 --> 00:19:15,610
على أي حال أنا فقط أردت
أن أتصل وأخبرك بهذا

277
00:19:17,990 --> 00:19:20,790
حتى تعلمي إن كنت تريديني
أو أي شيء

278
00:19:21,500 --> 00:19:24,540
بأني لست متاحاً على الإطلاق

279
00:19:25,620 --> 00:19:26,960
حسناً شكراً لإعلامي

280
00:19:27,080 --> 00:19:28,630
سأحرص على ألا يحصل أمر
طارئ في غيابك

281
00:19:30,800 --> 00:19:33,340
ممتاز، ممتاز

282
00:19:34,090 --> 00:19:37,680
...حسناً إعتني بنفسك و

283
00:19:38,140 --> 00:19:39,600
أراكِ بعد عدة أيام

284
00:19:40,680 --> 00:19:42,970
حسناً، سفر آمن

285
00:19:43,560 --> 00:19:45,060
شكراً

286
00:19:46,230 --> 00:19:47,310
وداعاً

287
00:19:48,230 --> 00:19:49,270
إلى اللقاء

288
00:20:25,520 --> 00:20:26,850
كيف يسير الأمر؟

289
00:20:27,270 --> 00:20:29,980
على وشك الإنتهاء

290
00:20:34,690 --> 00:20:37,110
الأمر فقط أنه لا يبدو كالمسبح

291
00:20:37,690 --> 00:20:40,610
إنها حفرة عميقة جداً
لا أفهم هذا

292
00:20:45,870 --> 00:20:47,330
...آسف أنا

293
00:20:47,450 --> 00:20:50,000
أعلم أني لم أكن متواجداً
في الأيام القليلة الماضية

294
00:20:51,580 --> 00:20:53,830
هل تودّين الذهاب لمشاهدة فيلم لاحقاً؟

295
00:20:56,920 --> 00:20:58,130
أعتقد أننا بحاجة للتحدث

296
00:21:00,590 --> 00:21:02,050
لقد مررت بالكثير مؤخّراً

297
00:21:02,340 --> 00:21:03,840
لا أعلم إن كنت تعلم هذا

298
00:21:04,390 --> 00:21:07,770
كنت موجودة معك أنت
و(ديلان) في المنزل

299
00:21:07,890 --> 00:21:09,890
في الليلة التي غضبت فيها أمك
ورحلت

300
00:21:12,270 --> 00:21:13,440
أرى هذا

301
00:21:13,560 --> 00:21:14,980
نورمان) رجاءً لا تفهم)
الموضوع بتلك الطريقة

302
00:21:15,110 --> 00:21:16,520
أنا لم ألاحظ قبلاً أن لديك
تلك المشاكل

303
00:21:16,650 --> 00:21:19,440
أعلم هذا بالكاد يجعلني مناسباً
لأكون صديقاً حميماً

304
00:21:20,070 --> 00:21:21,440
(الأمر ليس كذلك (نورمان

305
00:21:22,610 --> 00:21:26,620
أعتقد لو أنك صريح مع نفسك
ما كنا لنكون سوية أبداً

306
00:21:27,580 --> 00:21:29,910
لم يكن الأمر طبيعيّاً على الإطلاق
بدا و كأنّنا نحاول إجبار العلاقة

307
00:21:30,040 --> 00:21:31,410
لأننا أردناها أن تنجح

308
00:21:32,370 --> 00:21:34,460
وهذا ليس سيّئاً ربما لم أكن جيدة لك

309
00:21:35,130 --> 00:21:39,340
كنت دائماً مشتّت الفكر
وكأنك لم تكن معي ولا للحظة

310
00:21:40,210 --> 00:21:42,050
بدا الأمر وكأنك كنت دائماً
مع شخص آخر

311
00:21:42,170 --> 00:21:43,550
حتى عندما تكون معي

312
00:21:47,300 --> 00:21:48,640
ولكننا سنبقى دائماً أصدقاء

313
00:21:49,310 --> 00:21:52,390
سأبقى أحبك وأهتم بك

314
00:21:56,560 --> 00:21:57,600
أجل

315
00:22:02,530 --> 00:22:07,780
سأذهب إلى المنزل لبعض الوقت

316
00:22:07,910 --> 00:22:09,990
سأنهي السياج لاحقاً -
حسناً -

317
00:22:50,990 --> 00:22:54,120
العالم مكان مليء بالوحدة
أليس كذلك (جونو)؟

318
00:23:29,990 --> 00:23:31,360
(مرحباً (أليكس

319
00:23:32,160 --> 00:23:34,120
كنت أقوم بتسخين بقايا الطعام
هل ترغب بالدخول؟

320
00:23:41,330 --> 00:23:42,370
ماذا؟

321
00:23:55,220 --> 00:23:59,260
هل تذكرين المرة الأولى التي تحدثت
فيها إليك هنا على هذه الشرفة؟

322
00:24:00,810 --> 00:24:03,560
الأمر كان مضحكاً لأننا كنا واقفين
هناك بالتحديد

323
00:24:03,770 --> 00:24:05,230
وكنت تكذبين علي

324
00:24:07,020 --> 00:24:08,360
ما الذي تتحدث عنه؟

325
00:24:10,610 --> 00:24:11,860
هل ترغب بالدخول؟

326
00:24:12,690 --> 00:24:14,530
هل تحدّثت إلى (بوب باريس)؟

327
00:24:16,870 --> 00:24:18,370
...أجل وقد

328
00:24:18,490 --> 00:24:20,580
(لقد تحدّثت إلى (بوب
لكني لا أرغب في الدخول

329
00:24:20,950 --> 00:24:25,620
وأريد أن أسألك سؤالاً لكن
لا تروي لي قصة حسناً؟

330
00:24:25,960 --> 00:24:27,080
أخبريني بالحقيقة

331
00:24:29,340 --> 00:24:32,050
أنا أعرف ما هو دافعك لكن لا تفعلي

332
00:24:32,170 --> 00:24:33,970
فقط هذا المرّة -
فقط هذا المرّة؟ -

333
00:24:39,760 --> 00:24:41,930
كيف مات زوجك؟

334
00:24:44,890 --> 00:24:48,230
أنت تعلم كيف مات
بحادثة في الورشة

335
00:24:48,400 --> 00:24:50,190
سقط عليه رف ثقيل

336
00:24:59,240 --> 00:25:00,780
(هذه فرصتك الأخيرة (نورما

337
00:25:06,370 --> 00:25:07,620
هذه هي الحقيقة

338
00:25:16,170 --> 00:25:17,380
(الوداع (نورما

339
00:25:21,680 --> 00:25:22,720
(أليكس)

340
00:25:24,430 --> 00:25:25,560
(أليكس)

341
00:25:28,390 --> 00:25:29,770
(أليكس)

342
00:25:54,590 --> 00:25:57,170
ما الخطب (نورمان)؟ -
لا تشعلي الضوء -

343
00:25:58,340 --> 00:26:01,670
أود أن أخبرك بأمر
لكني أفضل أن أخبرك في الظلام

344
00:26:03,430 --> 00:26:04,760
ما هو؟

345
00:26:08,720 --> 00:26:09,850
هل أنت خائفة مني؟

346
00:26:11,690 --> 00:26:13,230
(لن أخف منك أبداً (نورمان

347
00:26:15,110 --> 00:26:17,190
إنه هذا الشيء الذي أخبرني به
(جيس فينيغان)

348
00:26:19,280 --> 00:26:21,440
لا تمكنني إخراجه من رأسي
إنه شنيع جدّاً

349
00:26:23,200 --> 00:26:25,070
ربما لأني أخشى أن يكون صحيحاً

350
00:26:26,200 --> 00:26:27,870
وأريد أن أخبر أحداً

351
00:26:28,240 --> 00:26:30,990
وأنا أثق بك أكثر من أي شخص آخر
لكنه قد يجعلك تكرهينني

352
00:26:31,200 --> 00:26:34,040
أو تخافين مني
لأنه جعلني أخاف من نفسي

353
00:26:34,210 --> 00:26:35,580
(أخبرني (نورمان

354
00:26:37,420 --> 00:26:45,130
هو يعتقد بأنني منجذب إليكِ
جنسيّاً

355
00:26:45,970 --> 00:26:48,550
لقد غضبت جدّاً عندما
قالها وأردت أن أقتله

356
00:26:48,760 --> 00:26:50,600
ولكن بعدها في كل مرة أفكر بالأمر

357
00:26:53,140 --> 00:26:56,560
أعني بأني أحبك جداً
وأنا قريب منك للغاية

358
00:26:56,690 --> 00:26:58,980
لكني أحياناً أعتقد -
نورمان) توقف عن هذا الآن) -

359
00:26:59,110 --> 00:27:00,690
أنت لست منجذباً لي

360
00:27:02,530 --> 00:27:04,070
لا تنطري إلي -
(نورمان) -

361
00:27:04,190 --> 00:27:05,860
نورمان) استمع إلي)

362
00:27:06,150 --> 00:27:09,660
هذا الأمر طبيعي تماماً

363
00:27:10,280 --> 00:27:15,040
أنت تنمو من الناحية الجنسيّة
وتشعر بالحيرة، هذا سخيف

364
00:27:16,330 --> 00:27:20,040
عزيزي، نحن بشر

365
00:27:20,290 --> 00:27:22,460
وفي مرحلة معينة
نحن كالحيوانات بالغريزة

366
00:27:22,960 --> 00:27:26,590
أنت رجل وأنا امرأة
ربما تلمح صدري في بعض الأحيان

367
00:27:26,720 --> 00:27:29,300
ليس بالأمر الكبير إنه طبيعي
هذا لا يعني بأنك غريب الأطوار

368
00:27:29,430 --> 00:27:30,850
أو أن بك شيء خاطئ

369
00:27:31,180 --> 00:27:32,390
لا يعني هذا؟ -
كلا -

370
00:27:32,810 --> 00:27:34,350
كلا

371
00:27:35,470 --> 00:27:38,480
الذي يميّزنا عن الحيوانات
بأنه يمكننا الإختيار

372
00:27:39,810 --> 00:27:41,860
لا يمكنك التحكم بأفكارك أو دوافعك

373
00:27:41,980 --> 00:27:44,730
كلنا لدينا لحظات جنون
أنا أيضاً

374
00:27:44,860 --> 00:27:51,950
أنا أضمن لك بأن الناس يحلمون بالنوم
مع والديهم أو مدرّسيهم أو حيواناتهم

375
00:27:52,530 --> 00:27:55,490
هذه هي غرابة البشر
الجنس أمر محيّر

376
00:27:55,830 --> 00:27:59,330
عليك النظر في وجهه
وتقول له بأن هذا غباء

377
00:28:00,040 --> 00:28:02,130
إنه غباء، إنه غباء

378
00:28:02,880 --> 00:28:05,500
ما كان علي ترك ذلك الطبيب المنافق
يتحدّث إليك

379
00:28:05,960 --> 00:28:08,170
العلاج مسألة أكبر من قدراته
استمع إلي

380
00:28:10,430 --> 00:28:13,180
لا أريدك أن تعيد التفكير بي مرة ثانية

381
00:28:13,890 --> 00:28:16,600
نحن متماسكان ونحب بعضنا

382
00:28:19,390 --> 00:28:22,810
أنت عالمي بأسره
أنت كل ما أملك وستكون دائماً كذلك

383
00:28:24,110 --> 00:28:26,320
!عانقني هيّا

384
00:28:26,440 --> 00:28:27,780
دعك من هذا إنه سخيف -
أمي -

385
00:28:27,900 --> 00:28:29,480
عليك إخراج هذه الأفكار من رأسك

386
00:28:33,660 --> 00:28:36,200
لا تدع كلمات أي شخص تدخل بيننا

387
00:28:36,530 --> 00:28:37,790
كلها لا معنى لها

388
00:28:39,290 --> 00:28:43,120
هذا هو الشيء الحقيقي الوحيد
أنت وأنا

389
00:29:24,000 --> 00:29:26,790
إيما) مرحباً) -
مرحباً -

390
00:29:26,960 --> 00:29:28,670
مررت لأترك هذه هنا

391
00:29:29,210 --> 00:29:30,920
أنت تعلمين بأن (ديلان) خارج المدينة
أليس كذلك؟

392
00:29:32,050 --> 00:29:33,090
نعم

393
00:29:35,050 --> 00:29:37,130
...إذا أنت فكرت بالمرور و

394
00:29:37,760 --> 00:29:39,050
هل صنعت هذه؟

395
00:29:39,390 --> 00:29:42,350
نعم لكن لا يوجد أعشاب بدخلها
لذلك لا تتحمّس

396
00:29:45,600 --> 00:29:47,350
(أردت فقط أن أتركها من أجل (ديلان

397
00:29:47,520 --> 00:29:50,650
كان لديه بعض الأيام الشاقّة
في الآونة الأخيرة

398
00:29:51,690 --> 00:29:53,150
ليس لدي فكرة

399
00:29:54,440 --> 00:29:58,200
أعلم أنه مرت فترة طويلة
لكني كنت أنوي التحدث إليكِ

400
00:29:58,320 --> 00:30:00,820
لكني لم أكن أعلم إن كنتِ
...ترغبين بالأمر أو تعلمين

401
00:30:04,490 --> 00:30:06,790
غانر) كان من الممتع التسكّع معك)
في الصيف الماضي

402
00:30:06,910 --> 00:30:09,540
لكنني أمر بفترة صحيّة عصيبة الآن

403
00:30:10,250 --> 00:30:12,040
وأريد فعلاً التركيز على هذا الأمر

404
00:30:12,170 --> 00:30:16,090
الشيء الأخير الذي قد أفكر فيه
حالياً هو الأشياء العاطفيّة

405
00:30:19,680 --> 00:30:22,340
(أنا آسف (إيما
إن كان هناك أي شيء يمكنني فعله

406
00:30:24,060 --> 00:30:26,470
(شكراً (غانر
أنت لطيف

407
00:30:59,590 --> 00:31:00,630
أين هم؟

408
00:31:03,010 --> 00:31:04,470
متأكد بأن هذا هو المكان الصحيح؟

409
00:31:05,510 --> 00:31:07,720
إنه كشك الهاتف الوحيد
على امتداد هذا الطريق

410
00:31:12,730 --> 00:31:15,810
هل قمت بأشياء كهذه من قبل؟ -
البعض -

411
00:31:22,280 --> 00:31:23,400
لمَ لديك مذكرة بحث؟

412
00:31:27,240 --> 00:31:30,620
لا يتوجب عليك إخباري
لا حطت أنك لا ترغب بهذا

413
00:31:32,910 --> 00:31:34,370
كان هناك شحنة

414
00:31:37,040 --> 00:31:39,090
شاحنة نقود سهلة

415
00:31:41,260 --> 00:31:44,630
لكن السائق كان سريع الإهتياج

416
00:31:45,930 --> 00:31:49,350
لم يعرف كيف يبقى هادئاً
بدأ بالخوف

417
00:31:50,720 --> 00:31:54,430
عندما تحدث الأشياء السيئة بسرعة
عليك أن تتصرّف

418
00:31:56,140 --> 00:31:57,730
قتلته؟

419
00:31:59,690 --> 00:32:01,650
...كلا لكن

420
00:32:02,820 --> 00:32:04,570
تعرّض للضرب بشكل سيء جداً

421
00:32:20,420 --> 00:32:21,500
مرحباً؟

422
00:32:33,470 --> 00:32:34,640
أجل؟

423
00:32:35,100 --> 00:32:36,390
أين (تشيك)؟

424
00:32:39,440 --> 00:32:40,730
أين أنت؟

425
00:32:41,060 --> 00:32:42,360
لمَ (تشيك) ليس معك؟

426
00:32:42,480 --> 00:32:44,150
لم يتمكن من المجيء فقام بإرسالنا

427
00:32:44,650 --> 00:32:45,860
توجّب عليه إخبارنا بهذا

428
00:32:46,400 --> 00:32:47,900
حسناً مهما يكن يا رجل

429
00:32:48,030 --> 00:32:51,200
هل سنفعل هذا أو نعود أدراجنا؟

430
00:32:52,240 --> 00:32:55,080
تابع القيادة كيلومترين للأمام
إذهب إلى اليسار خلال المدينة

431
00:32:55,200 --> 00:32:56,790
(عندما تصل إلى شارع (إيميت
انعطف لليمين

432
00:32:57,370 --> 00:32:58,950
يوجد مجموعة من مخازن الحبوب هناك

433
00:32:59,250 --> 00:33:01,290
عد بشاحنتك باتجاه أبعد مخزن

434
00:33:06,590 --> 00:33:07,920
مازال بإمكاننا العودة

435
00:33:09,590 --> 00:33:10,630
كلا

436
00:33:12,550 --> 00:33:13,590
أريد النقود

437
00:33:15,550 --> 00:33:16,600
حسناً

438
00:33:17,850 --> 00:33:18,890
هيّا بنا

439
00:33:56,430 --> 00:33:58,010
تشيك) لم يتمكن من الحضور الليلة)

440
00:33:58,810 --> 00:33:59,970
مقنع

441
00:34:01,390 --> 00:34:04,480
لا نعرف أي شيء عن هذا
نحن هنا للتوصيل فقط

442
00:34:05,230 --> 00:34:06,810
هل هذا ضروري؟

443
00:34:07,360 --> 00:34:11,650
بما أنك لا تعرف أي شيء عن هذا
سأعطيك درساً صغيراً

444
00:34:11,980 --> 00:34:14,490
أنت لا تغيّر خططك دون إطلاع شريكك

445
00:34:15,780 --> 00:34:17,110
انظر يا رجل لدينا بضاعتك

446
00:34:17,660 --> 00:34:19,120
لما لا ننتهي من هذا وحسب؟ -
سوف ننتهي -

447
00:34:20,910 --> 00:34:22,040
لا تتحركا

448
00:34:39,930 --> 00:34:41,970
قفا أمام الشاحنة
واجثيا على ركبتيكما

449
00:34:46,180 --> 00:34:47,270
هيا بسرعة

450
00:35:07,120 --> 00:35:08,710
ترى؟ كل شيء على ما يرام

451
00:35:09,250 --> 00:35:12,380
ليس لدينا أي مشاكل
نحن هنا لنعطي ونأخذ

452
00:35:16,460 --> 00:35:17,880
نحن بخير هنا

453
00:35:18,010 --> 00:35:20,880
فقط بحاجة لتفريغ البنادق
وأعطنا النقود ونحن على وفاق

454
00:35:21,470 --> 00:35:24,390
لن نعيدكما مع النقود -
ما الذي تعنيه -

455
00:35:24,640 --> 00:35:26,390
تشيك هوغان) شخص تافه)

456
00:35:26,850 --> 00:35:28,930
ثلاث أشخاص آخرين اشتروا منه
السلاح العام المنصرم

457
00:35:29,060 --> 00:35:30,350
وجميعهم الآن في السجن

458
00:35:31,350 --> 00:35:34,520
لذا سنأخذ السلاح
ولم نحضر معنا أية نقود

459
00:35:34,650 --> 00:35:36,980
لأننا كنا عازمين على تفجير رأس
(تشيك هوغان)

460
00:35:38,070 --> 00:35:42,950
ولكن طالما أنه ليس هنا
أنتما هنا

461
00:35:44,490 --> 00:35:48,830
وهذا الشاب سيعود حاملاً رسالة

462
00:35:57,750 --> 00:35:59,460
أنت الرسالة

463
00:36:01,090 --> 00:36:02,470
إنخفض

464
00:36:24,910 --> 00:36:26,070
هيّا

465
00:36:29,240 --> 00:36:30,620
علينا الخروج من هنا

466
00:37:06,530 --> 00:37:09,490
(ريجينا) أوصليني بـ(كارل دافيلا)
من إدارة مكافحة المخدّرات

467
00:37:27,170 --> 00:37:28,430
(جيمس)

468
00:37:33,220 --> 00:37:34,470
!(جيمس)

469
00:37:34,810 --> 00:37:35,930
بالله عليك

470
00:37:38,770 --> 00:37:40,020
يا إلهي ما الذي حدث لك؟

471
00:37:40,150 --> 00:37:42,190
(لا يمكنني التحدّث (نورما
فقط... ابتعدي

472
00:37:42,310 --> 00:37:45,020
!عليك التحدث إلي
ما الذي يجري؟

473
00:37:45,570 --> 00:37:47,490
لقد تعرضت للضرب المبرح

474
00:37:47,780 --> 00:37:50,780
كدت أن أقتل على يد أشخاص
أرادوا معلومات عنك

475
00:37:51,320 --> 00:37:54,030
ما الذّي أخبرتهم به؟ -
!أخبرتهم بكل شيء -

476
00:37:55,280 --> 00:37:56,490
(لم تخبرهم عن (نورمان

477
00:37:57,200 --> 00:37:58,500
أخبرني بأنك لم تقل
(أي شيء عن (نورمان

478
00:37:58,620 --> 00:38:00,910
قلت أنه يمكنني إخبارك أي شيء
وسيبقى بأمان

479
00:38:01,040 --> 00:38:02,620
(أنا آسف (نورما

480
00:38:02,750 --> 00:38:04,330
يا إلهي -
عليّ الخروج من هنا -

481
00:38:04,460 --> 00:38:06,000
سأغادر هذه المدينة
ولن أعود إليها أبداً

482
00:38:06,130 --> 00:38:08,300
أنت أيضا عليك مغادرة هذه المدينة

483
00:38:08,590 --> 00:38:12,930
ولكن (نورما) لا تتواصلي معي مجدّداً
على الإطلاق

484
00:38:18,430 --> 00:38:20,180
!(نورمان)

485
00:38:28,940 --> 00:38:30,900
نورمان) ضع هذا جانباً)
علي أن أخبرك شيئاً

486
00:38:31,400 --> 00:38:32,820
ماذا هناك يا أمي؟ -
لقد حدث شيء -

487
00:38:32,990 --> 00:38:35,200
شيء سيّء وهذا خطئي

488
00:38:35,700 --> 00:38:39,040
أنا آسفة علينا أن نتعامل معه
إنها مشكلة حقيقيّة

489
00:38:39,200 --> 00:38:40,660
ما الذي فعلتيه أمي؟

490
00:38:42,160 --> 00:38:45,330
الليلة التي غادرت فيها
(عرجت على منزل (جيمس فينيغان

491
00:38:45,580 --> 00:38:48,210
...كنت مستاءة للغاية و

492
00:38:48,340 --> 00:38:50,710
كل هذه الأشياء خرجت مني

493
00:38:51,210 --> 00:38:52,510
...وأخبرته بأمور

494
00:38:54,300 --> 00:38:59,220
ما نوع الأشياء التي قلتها؟ -
أخبرته بما حدث لوالدك -

495
00:39:01,520 --> 00:39:05,730
بأنه مات في حادثة -
(كلّا (نورمان -

496
00:39:10,270 --> 00:39:12,440
أخبرت ذاك الشخص عن هذا الأمر؟

497
00:39:12,820 --> 00:39:17,160
عنّي؟ -
كنت قلقة بشأنك وهو كان طبيب -

498
00:39:17,490 --> 00:39:21,490
لكنه أخبر شخصاً آخر والآن
الآن هذا الشخص السيّء بات يعرف

499
00:39:21,620 --> 00:39:23,700
هذا الشخص الذي يريد أن يؤذينا

500
00:39:23,950 --> 00:39:27,120
وقد أجبر (جيمس) أن يخبره أشياء
عني عنا

501
00:39:27,580 --> 00:39:30,460
أي شخص سيّء؟
حسناً لا شيء من هذا يبدو منطقيّاً

502
00:39:30,590 --> 00:39:33,920
لا يمكنني أن أصدّق بأنك
...تقفين هنا وتخبريني بأنه

503
00:39:34,420 --> 00:39:36,670
...كلا كلا ربما أنت لست
ربما هذا ليس أنت

504
00:39:36,800 --> 00:39:39,640
هل أنت هنا حقّاً؟ -
أنا هنا وهذا يحدث فعلاً -

505
00:39:39,760 --> 00:39:40,930
إذاً كيف يمكنك فعل هذا؟

506
00:39:41,050 --> 00:39:44,470
لأنه (نورمان) ليس لديك أية فكرة
كيف هو حال أن أكون أمّك

507
00:39:44,600 --> 00:39:46,480
أراك وأنت تعاني من فقدان الوعي

508
00:39:46,600 --> 00:39:49,560
وأستمر بالقلق حيالك ليلاً و نهاراً
!هذا يقتلني إنه يقتلني

509
00:39:49,690 --> 00:39:51,270
(أنت سوف تقتلني (نورمان

510
00:40:00,320 --> 00:40:01,570
فهمت

511
00:40:02,870 --> 00:40:05,910
أنا آسفة، لم أعني هذا
أنا فقط مستاءة

512
00:40:13,130 --> 00:40:16,090
حسناً عليك أن تستلقي لفترة

513
00:40:16,460 --> 00:40:20,170
وأنا سأهتم بهذا الموضوع
سأصلح الأمر أعدك

514
00:40:20,550 --> 00:40:22,510
رجاءً كن حذراً وأقفل الأبواب

515
00:40:22,640 --> 00:40:24,890
لا تذهب إلى أي مكان
وأنا سأعود بأقرب وقت ممكن

516
00:40:35,190 --> 00:40:36,730
(لا تنهار (نورمان

517
00:40:37,400 --> 00:40:42,490
إذا حاول أحد أن يؤذيك سوف أقتله
سأحمي ظهرك

518
00:40:52,870 --> 00:40:54,540
لا تتحدّثي إلي

519
00:40:54,790 --> 00:40:56,840
أعلم ما هو الأفضل بالنسبة لك عزيزي

520
00:40:57,590 --> 00:41:00,170
كيف تهتم بالأمور تعلم بأن هذا صحيحاً

521
00:41:00,550 --> 00:41:01,760
إبتعدي عني

522
00:41:12,140 --> 00:41:14,270
(لا يمكنك الهروب منّي (نورمان

523
00:41:23,950 --> 00:41:25,150
(جونو)

524
00:42:16,870 --> 00:42:18,210
نورمان)؟)

