﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:01,600
سابقا

2
00:00:01,720 --> 00:00:04,840
سنوحد العشائر
وسأقودكم جميعا للمجد

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,960
وصل (تشارلز) إلى (اسكتلندا)
وهو يجمع جيشه

4
00:00:08,080 --> 00:00:10,400
- ماذا ستفعل يا أخي؟
- كل ما أستطيع لإنقاذ (لاليبروخ)

5
00:00:10,600 --> 00:00:13,000
و(اسكتلندا) وكل شيء عزيز علينا

6
00:00:13,320 --> 00:00:15,000
أحتاجك أن تجلب
الرجال إلى (كينغ يوسي)

7
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
كما تشاء

8
00:00:16,520 --> 00:00:17,760
سأقابلكم هناك
في غضون أسبوعين

9
00:00:17,880 --> 00:00:18,920
(كولوم)، هل (دوغال) معك؟

10
00:00:19,040 --> 00:00:22,120
من مصلحة العشيرة
أن يبقى أخي في بيته

11
00:00:22,240 --> 00:00:24,880
لإنقاذ عشائرنا وبلادنا
يجب علينا التوحد

12
00:00:25,000 --> 00:00:27,240
لنذهب إلى الأمير (تشارلز)
مع رجال (لاليبروخ) فقط

13
00:00:27,360 --> 00:00:28,720
لا أستطيع الذهاب إلى الأمير كفاشل

14
00:00:28,840 --> 00:00:31,320
من واجبنا الدفاع عن وطننا يا أبي

15
00:00:31,440 --> 00:00:33,400
سأقاتل حتى لو
لم تقاتل أنت

16
00:00:33,520 --> 00:00:36,000
لا تجلس هنا تنظر إلي
اذهب إلى رجالك!

17
00:00:36,160 --> 00:00:37,160
لا أفهم

18
00:00:37,280 --> 00:00:39,520
ماذا ستقول عن ابنك الذي
يقاتل من أجل اليعاقبة؟

19
00:00:39,640 --> 00:00:42,800
هو رجل مستقل وهذا سيحميني
إذا انتصر البريطانيين

20
00:01:56,320 --> 00:01:58,520
"أنا جاهز"

21
00:02:18,120 --> 00:02:22,920
تركنا قلعة (بوفرت) مع 100 رجل قوي
واتجهنا صوب كريف للتجمع مع (مورتاه)

22
00:02:23,040 --> 00:02:24,760
ورجال عشيرة (فريزر) من (لاليبروخ)

23
00:02:25,560 --> 00:02:27,360
ولكن أعدادنا تضاءلت في الطريق

24
00:02:28,200 --> 00:02:30,400
العديد ممن استاءوا
من أوامر اللورد (لافوت)

25
00:02:30,520 --> 00:02:33,240
بترك عائلاتهم ومزارعهم
تخلوا عنا

26
00:02:34,240 --> 00:02:36,960
أرسلنا (سايمون) الابن
لإقناعهم بالرجوع

27
00:02:37,360 --> 00:02:39,480
ووعدهم بأرض عند انتهاء الحرب

28
00:02:40,600 --> 00:02:42,400
أعطتهم شيئا للقتال من أجله

29
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
للموت من أجله

30
00:02:45,120 --> 00:02:48,280
إذا مضى كل شيء حسب الخطة
جميعنا سنلتقي في (بيرث)

31
00:02:48,400 --> 00:02:49,800
للانضمام لجيش الأمير

32
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
(مورتاه)

33
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
أعذروني إذا نسيت الرقصة

34
00:02:58,920 --> 00:03:00,800
التي أعددت لها بمناسبة وصولكم

35
00:03:01,400 --> 00:03:04,760
كان من دواعي سروري
أن أرقص لكم قبل 5 أيام

36
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
أجل، أجل

37
00:03:06,520 --> 00:03:09,880
استغرق الأمر منا وقتا أطول
مما كان متوقعا لعبور (كوريارك)

38
00:03:11,040 --> 00:03:13,680
جعلني أشتاق لأيام تربية الماشية

39
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
لم أعتقد أن تستطيع إقناع
ذلك العجوز السافل

40
00:03:16,960 --> 00:03:19,040
أن يعطيك
رغيف خبز ناهيك عن رجال؟

41
00:03:22,520 --> 00:03:23,760
ليسوا كثيرين، صحيح؟

42
00:03:24,160 --> 00:03:26,760
على ما يبدو أن (لافوت)
أبقى على أفضل رجاله في (بيولي)

43
00:03:27,600 --> 00:03:30,320
- إذا لديكما مهمة صعبة
- نحتاج إلى حراسة

44
00:03:30,760 --> 00:03:33,360
حاول 30 شخصا تقريبا الهرب
قرب (كينغ يوسي)

45
00:03:34,200 --> 00:03:37,040
(سايمون) الابن ذهب ليرجعهم

46
00:03:37,200 --> 00:03:38,600
ابنه معنا؟

47
00:03:38,880 --> 00:03:41,360
أجل، لكن دون مباركة والده

48
00:03:42,360 --> 00:03:44,600
اللورد (لافوت) يبقى محايد

49
00:03:45,160 --> 00:03:46,640
ذلك المراوغ الذي أعرفه

50
00:03:48,240 --> 00:03:49,480
- شرابك ليدفئك؟
- شكرا لك

51
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
أجل

52
00:03:51,880 --> 00:03:53,240
سيدتي، سيدي

53
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
(فيرغوس)

54
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
تبدو على ما يرام

55
00:03:58,560 --> 00:03:59,880
(مورتاه) كان يرعاك جيدا، إذا؟

56
00:04:00,000 --> 00:04:01,960
لا، لا، لا، لا، لا
كان فظيعا

57
00:04:02,080 --> 00:04:05,040
أجبرني على خياطة جواربه وإحضاره الطعام

58
00:04:05,200 --> 00:04:09,640
كنت أحاول تثقيف الولد على أدق تفاصيل
السفر في المرتفعات

59
00:04:10,440 --> 00:04:11,600
حسنا يا أطفال

60
00:04:50,480 --> 00:04:51,720
سأتحدث مع السيدات

61
00:04:52,880 --> 00:04:55,400
وأحاول جعلهن يصنعن
أكبر قدر من البانوك اليوم

62
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
أجل

63
00:04:59,680 --> 00:05:00,680
سيدة (كلير)

64
00:05:01,080 --> 00:05:02,560
غسلت فمي بالويسكي

65
00:05:03,040 --> 00:05:05,480
للتحضير لقبلة كبيرة لك

66
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
(أنغوس)

67
00:05:07,560 --> 00:05:09,680
من الجيد رؤية بعض الأشياء لم تتغير

68
00:05:11,120 --> 00:05:12,520
لقد مرة وقت، (كلير)

69
00:05:15,720 --> 00:05:16,880
بالفعل يا (روبرت)

70
00:05:18,840 --> 00:05:20,200
أين (ويلي)؟

71
00:05:24,640 --> 00:05:25,640
حدث شيء؟

72
00:05:27,720 --> 00:05:29,960
- أخبرهم
- الفتى

73
00:05:33,840 --> 00:05:35,840
وذهب وتزوج

74
00:05:36,800 --> 00:05:38,320
من فتاة إيرلندية

75
00:05:38,480 --> 00:05:40,800
أبحر إلى (أمريكا) مع عائلة العروس

76
00:05:40,920 --> 00:05:43,440
لن نذكر اسم ذلك الخائن مجددا

77
00:05:43,760 --> 00:05:45,840
أتعلمان، الزواج قد يفيدكما

78
00:05:47,400 --> 00:05:49,440
ألن ترحب بخالك الحبيب؟

79
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
(دوغال)

80
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
أجل

81
00:05:56,480 --> 00:05:57,560
- تبدو بخير يا فتى
- أجل

82
00:05:57,680 --> 00:05:59,000
رغم المحن التي حلت بك

83
00:06:00,440 --> 00:06:01,480
لم أكن أفضل حالا من الآن

84
00:06:02,680 --> 00:06:04,040
وسيدة (بروخ تورخ)

85
00:06:04,680 --> 00:06:06,320
بصيرة جمال حقيقي

86
00:06:07,040 --> 00:06:09,440
لن تصبح (اسكتلندا) بدونك يا (دوغال)

87
00:06:10,960 --> 00:06:12,720
هل غير (كولوم) رأيه إذا؟

88
00:06:14,320 --> 00:06:16,080
هل ستنضم عشيرة (ماكنزي) للحرب؟

89
00:06:16,240 --> 00:06:18,600
(كولوم) حر برأيه
وليس من شأني

90
00:06:19,040 --> 00:06:21,000
نحن هنا لنتعهد بقلوبنا

91
00:06:21,360 --> 00:06:23,720
وسيوفنا للقضية المجيدة

92
00:06:26,600 --> 00:06:28,400
ماذا، فقط ثلاثتكم؟

93
00:06:28,800 --> 00:06:32,080
أنت لم تتشكي من العدد
عندما اقتحموا سجن (وينتوورث)

94
00:06:32,200 --> 00:06:34,120
تحت حراسة 200 جندي

95
00:06:34,240 --> 00:06:36,520
- كانوا في الواقع 400
- على الأرجح 500

96
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
يا فتى

97
00:06:39,280 --> 00:06:42,200
عندما سمعت أنك انضممت
للقضية اليعقوبية

98
00:06:42,320 --> 00:06:43,600
كنت فخورا

99
00:06:43,720 --> 00:06:46,600
كما لو أن ابني يأخذ خطواته
الأولى ليصبح رجل

100
00:06:47,640 --> 00:06:49,920
أعلم أن بيننا خلافات في الماضي

101
00:06:50,040 --> 00:06:52,120
لكنني كنت أنتظر اليوم

102
00:06:52,280 --> 00:06:54,240
الذي نقاتل فيه معا
على نفس الجانب

103
00:06:54,360 --> 00:06:55,680
إنه وقتنا

104
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
للمجد...

105
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
لـ(اسكتلندا)

106
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
أنا أرحب بقلبك

107
00:07:05,720 --> 00:07:07,080
- أجل
- وسيفك

108
00:07:07,320 --> 00:07:09,120
جميعكم... بحاجة لكم

109
00:07:09,240 --> 00:07:11,160
تستطيعون مساعدتي في تدريب الآخرين

110
00:07:11,400 --> 00:07:12,800
أجل، ستكون مهمة سهلة

111
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
لقد أظهرو قيمتهم بالانضمام وحسب

112
00:07:15,160 --> 00:07:18,400
قلوبهم أكبر وأقوى من 10 جنود بريطانيين

113
00:07:18,840 --> 00:07:21,560
ربما، لكنهم ليسوا جاهزين للقتال الآن

114
00:07:21,680 --> 00:07:23,360
لدينا وقت كافي لذلك عند المسيرة

115
00:07:23,680 --> 00:07:24,800
لن يسيروا

116
00:07:25,400 --> 00:07:27,720
هم يمشون ويتجولون

117
00:07:27,840 --> 00:07:28,960
لكن لا يسيروا

118
00:07:29,120 --> 00:07:30,440
عليهم أن يتعلموا

119
00:07:30,560 --> 00:07:32,000
قبل الانضمام لجيش الأمير

120
00:07:32,160 --> 00:07:33,440
لا يزالون فلاحين

121
00:07:33,600 --> 00:07:35,560
ملاك أراضي وحدادين

122
00:07:35,720 --> 00:07:38,200
معظمهم لم يرفع سيف
ناهيك عن استخدامه في قتال

123
00:07:39,600 --> 00:07:41,720
هذه أرض جيدة للتدريب عليها

124
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
إذا...

125
00:07:44,320 --> 00:07:47,400
قررت البقاء هنا لبعض الوقت

126
00:07:48,280 --> 00:07:49,480
حسمت أمرك؟

127
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
أجل

128
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
نعم

129
00:07:56,960 --> 00:07:59,040
سعيد برؤيتك على ما يرام يا (دوغال)

130
00:08:02,280 --> 00:08:03,280
حسنا

131
00:08:04,560 --> 00:08:06,840
سنجعل منهم مجموعة جنود مرتفعات ممتازين

132
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
لا يوجد وقت لتضييعه

133
00:08:24,760 --> 00:08:27,040
(جيمس فريزر) علمني هذه التدريبات

134
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
وصدقوني

135
00:08:30,160 --> 00:08:31,640
سأعلمها لكم

136
00:08:32,680 --> 00:08:36,040
وأنتم ستتعلمونها

137
00:08:38,320 --> 00:08:40,360
الآن، شكلوا صفوف

138
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
صفين

139
00:08:42,360 --> 00:08:43,400
عندما تسمع هذا...

140
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
صفين

141
00:08:49,440 --> 00:08:51,000
واحد بجانب الآخر مباشرة

142
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
هنا

143
00:08:53,320 --> 00:08:55,000
ضعوا أقدامكم هنا، صف

144
00:08:55,320 --> 00:08:56,760
اصطفوا، اصطفوا

145
00:08:56,920 --> 00:08:59,080
(كينكيد)، حرك مؤخرتك

146
00:08:59,960 --> 00:09:02,880
هل تظن أن العدو سيجلس
ينتظركم حتى تتجمعوا؟

147
00:09:05,680 --> 00:09:07,520
ومتى سنحصل على أسلحة جيدة؟

148
00:09:11,240 --> 00:09:13,480
أولا، ستتعلم أين تقف

149
00:09:14,120 --> 00:09:16,680
ثم تتعلم كيف تقف

150
00:09:16,880 --> 00:09:18,720
وبعدها إذا تعلمت تفاصيل ذلك

151
00:09:18,880 --> 00:09:21,920
سنضع سيف في يدك ونعلمك
كيف تقتل الجنود البريطانيين

152
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
لكن حتى ذلك الحين، اصطفوا!

153
00:09:28,080 --> 00:09:29,800
على ماذا تضحك يا سافل؟

154
00:09:37,360 --> 00:09:38,360
عندما تسمعون هذا

155
00:09:39,320 --> 00:09:41,200
استديروا لليسار

156
00:09:42,280 --> 00:09:43,920
استديروا لليسار

157
00:09:45,240 --> 00:09:47,840
يساركم! ما خطبكم؟

158
00:09:47,960 --> 00:09:49,160
هل توجد قذارة في أذنك؟

159
00:09:49,640 --> 00:09:52,480
انتباه!

160
00:09:53,680 --> 00:09:54,920
انتبهوا لي!

161
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
إلى اليسار

162
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
(فيرغوس) اجلب الكرة!

163
00:10:07,920 --> 00:10:09,480
حسنا يا (فيرغوس)، أرنا ما لديك

164
00:10:12,320 --> 00:10:14,640
(كينكيد)، أنت تضرب مثل الفتاة

165
00:10:15,120 --> 00:10:16,320
وليست فتاة جميلة

166
00:10:16,440 --> 00:10:18,040
قادمة لك يا عريف

167
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
حسنا

168
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
اضرب الكرة

169
00:10:24,320 --> 00:10:27,400
حسنا، أجل، عليك ضربها بقوة

170
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
- اتفقنا؟
- حسنا

171
00:10:32,560 --> 00:10:34,400
(فيرغوس)، (فيرغوس)

172
00:10:39,360 --> 00:10:40,800
لا داعي للغضب سيدة (كلير)

173
00:10:41,680 --> 00:10:42,760
كنا نلعب وحسب

174
00:10:43,280 --> 00:10:45,720
طلبت منك أن تجلب الماء لزوجي، صحيح؟

175
00:10:45,880 --> 00:10:47,960
- نعم، لكنني كنت...
- لا يهمني

176
00:10:48,160 --> 00:10:49,400
تعال معي

177
00:10:50,560 --> 00:10:52,120
حافظ على مسافتك

178
00:10:54,720 --> 00:10:56,560
تذكروا، أولئك جنود مدربون جيدا

179
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
ومنضبطين

180
00:10:57,800 --> 00:10:59,400
تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

181
00:11:00,400 --> 00:11:01,520
السيف الاسكتلندي

182
00:11:02,280 --> 00:11:05,160
هدفك الأكتاف
إذا كنت تحاول قطع رأسه، هكذا

183
00:11:05,280 --> 00:11:08,680
حتى الجنود النخبة لديهم نقاط ضعف

184
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
توقفوا!

185
00:11:09,920 --> 00:11:12,120
أنت، قلت "توقفوا!"

186
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
تعال لليسار!

187
00:11:17,360 --> 00:11:20,600
عندما تفصل بينكما مسافة قليلة
ترى عنق السافل وتطعنه

188
00:11:20,720 --> 00:11:22,160
يمين، تحكم

189
00:11:23,280 --> 00:11:24,680
الحلق وأسفل الكشط

190
00:11:25,160 --> 00:11:26,520
ثم تحطم وجههم

191
00:11:26,680 --> 00:11:29,240
عليكم بالتدريب حتى تصبحوا جاهزين

192
00:11:34,440 --> 00:11:35,760
الرجال يتغيرون جيدا

193
00:11:36,680 --> 00:11:40,040
علينا الإنطلاق والانضمام للأمير بسرعة

194
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
يا إلهي

195
00:11:44,160 --> 00:11:45,840
علينا إظهار ولائنا

196
00:11:46,240 --> 00:11:47,680
لا أعلم من تخدم

197
00:11:48,000 --> 00:11:50,200
إذا قابلنا البريطانيين الآن
من المؤكد حدوث أحد الشيئين

198
00:11:50,320 --> 00:11:53,000
نذبح في الميدان
أو نشنق

199
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
(جايمي)

200
00:11:56,520 --> 00:11:57,880
الأمير يصغي لك، صحيح؟

201
00:11:58,200 --> 00:11:59,560
أعرف (تشارلز ستيوارت) جيدا

202
00:11:59,680 --> 00:12:00,680
أجل، جيد

203
00:12:00,800 --> 00:12:03,440
لأن مزيد من العشائر تنضم كل يوم

204
00:12:03,640 --> 00:12:05,600
وقادتهم يتنافسون على منصب

205
00:12:05,760 --> 00:12:06,800
داخل مجلس الأمير

206
00:12:07,640 --> 00:12:10,920
لدينا أمور أكثر أهمية
من تأمين مقعد على طاولة الأمير

207
00:12:12,720 --> 00:12:14,360
لن أرسل هؤلاء الفلاحين إلى معركة

208
00:12:14,480 --> 00:12:16,560
حتى يصبحوا متدربين جيدا ومنضبطين

209
00:12:37,680 --> 00:12:39,600
يا إلهي

210
00:12:41,160 --> 00:12:43,640
إنها ليست بالضبط شريحة لحم
ديلمونيكو، أليس كذلك؟

211
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
سيدتي؟

212
00:12:45,760 --> 00:12:49,800
هذا ظننا عنكم أيها الأمريكيين
ما تأكوله كل يوم... شرائح لحم عملاقة

213
00:12:50,320 --> 00:12:52,280
بطاطا مخبوزة ومنقوعة بالعسل

214
00:12:52,720 --> 00:12:53,960
طماطم بحجم كرة الكريكت

215
00:12:54,400 --> 00:12:57,880
وبراميل من المثلجات بالشوكولاته

216
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
ألا تتمنى ذلك

217
00:12:59,920 --> 00:13:02,680
نحصل فقط على طعام الجيش
ونتخيله طعام حقيقي

218
00:13:03,080 --> 00:13:04,640
ندعوه بـ"قذارة على لوح خشبي"

219
00:13:04,920 --> 00:13:05,960
المعذرة يا سيدتي

220
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
لا بأس

221
00:13:08,520 --> 00:13:09,600
بالمناسبة، أنا (كلير راندل)

222
00:13:09,920 --> 00:13:12,160
أنا العريف (كالب غرانت)
وهذا الجندي (ماكس لوكاس)

223
00:13:12,360 --> 00:13:13,600
سررت بمعرفتكما

224
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
مظليين؟

225
00:13:17,080 --> 00:13:18,560
أفترقتما عن وحدتكما؟

226
00:13:19,640 --> 00:13:21,920
نعم يا سيدتي
منذ يوم الإنزال على الشاطئ

227
00:13:23,040 --> 00:13:24,360
هناك حالات كثيرة مثلنا

228
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
من أين أنتما؟

229
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
(تكسركانا، أركنساس)

230
00:13:29,280 --> 00:13:30,600
(يونكرز، نيويورك)

231
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
ماذا عنك؟

232
00:13:32,360 --> 00:13:33,880
أنا من...

233
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
من جميع المناطق، في الواقع

234
00:13:35,720 --> 00:13:37,600
لست متأكدة أين المنزل، لأكون صادقة

235
00:13:39,440 --> 00:13:41,120
أي مكان ما عدا هنا بالتأكيد

236
00:13:43,000 --> 00:13:44,120
سيدتي، هل أستطيع أن أطرح عليك سؤال؟

237
00:13:45,360 --> 00:13:48,120
أي نوع من الطعام يحاول أن يكون هذا؟

238
00:13:49,880 --> 00:13:51,440
هذا يا جندي (لوكاس)

239
00:13:51,560 --> 00:13:53,720
هذا يحاول أن يكون بودنغ أسود

240
00:13:53,880 --> 00:13:55,560
رغم أنكم تطلقون عليه أسم صوصج

241
00:13:56,640 --> 00:13:58,840
إذا ماذا تطلقون على البودينغ؟

242
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
بودينغ

243
00:14:02,400 --> 00:14:03,400
الأمريكيون والبريطانيين

244
00:14:03,520 --> 00:14:05,480
شعبان تفرقهما لغة مشتركة

245
00:14:05,880 --> 00:14:06,960
(جورج برنارد شو)

246
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
هذا صحيح

247
00:14:09,840 --> 00:14:10,840
أمي إيرلندية

248
00:14:11,280 --> 00:14:13,640
تقول إنه واحد من أعظم الكتاب الإيرلنديين

249
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
أبي يقول إنه شيوعي

250
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
أنت بخير؟

251
00:14:33,800 --> 00:14:35,400
كنت صامتة في الأيام الأخيرة المنصرمة

252
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
أنا بخير

253
00:14:39,920 --> 00:14:44,160
هناك الكثير من الأعمال والتحضير

254
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
أجل

255
00:15:10,040 --> 00:15:11,360
"أنا جاهز"

256
00:15:12,800 --> 00:15:14,440
"أنا جاهز"

257
00:15:17,600 --> 00:15:18,680
متأسف

258
00:15:22,160 --> 00:15:23,240
المعذرة؟

259
00:15:25,800 --> 00:15:27,280
متأسف لإحضارك إلى هنا

260
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
أريدك أن تعرفي

261
00:15:38,080 --> 00:15:40,680
مهما حدث، سنتجاوز هذا

262
00:15:41,920 --> 00:15:43,280
سوف أتأكد من سلامتك

263
00:15:47,080 --> 00:15:48,360
أنا بخير (جايمي)

264
00:15:49,800 --> 00:15:50,800
حقا

265
00:16:13,720 --> 00:16:15,160
استديروا

266
00:16:15,640 --> 00:16:16,840
معا!

267
00:16:17,680 --> 00:16:19,520
إلى اليسار بسرعة!

268
00:16:20,000 --> 00:16:21,160
سيروا!

269
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
توقف!

270
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
توقف!

271
00:16:27,120 --> 00:16:28,720
استديروا!

272
00:16:29,320 --> 00:16:31,440
معا يا جلطات معا

273
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
إلى اليسار!

274
00:16:35,640 --> 00:16:36,640
بسرعة!

275
00:16:36,800 --> 00:16:38,360
سيروا!

276
00:16:39,960 --> 00:16:43,480
توقف! توقف!

277
00:16:44,200 --> 00:16:45,600
الآن!

278
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
الحماقة

279
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
والألعاب

280
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
هذا ما تفكرون به

281
00:16:53,040 --> 00:16:56,840
لا داعي للتبختر
والتبذل مثل الجنود البريطانيين

282
00:16:57,880 --> 00:16:58,880
نحن اسكتلنديون

283
00:17:00,600 --> 00:17:03,400
نحن شجعان وأقوياء

284
00:17:04,600 --> 00:17:06,320
والرب معنا

285
00:17:06,680 --> 00:17:08,240
لماذا نضيع الوقت بهذا الهراء؟

286
00:17:09,120 --> 00:17:10,120
أجل

287
00:17:10,480 --> 00:17:11,560
كنت أفكر مثلكم

288
00:17:12,080 --> 00:17:13,080
ثم ذهبت إلى (فرنسا)

289
00:17:14,080 --> 00:17:15,240
وأصبحت جندي

290
00:17:17,840 --> 00:17:20,120
ورأيت ما يستطيع جيش حديث
ومدرب جيدا فعله

291
00:17:22,240 --> 00:17:23,600
إنه مظهر جميل في البداية

292
00:17:24,040 --> 00:17:25,720
رؤيتهم جميعا يسيرون

293
00:17:25,960 --> 00:17:30,840
في صفوفهم وأرتالهم الأنيقة
الموسيقى تعزف والرايات ترفرف

294
00:17:34,400 --> 00:17:37,080
جميل لدرجة جعلك تبتسم

295
00:17:38,000 --> 00:17:39,360
ضحكت أيضا في البداية

296
00:17:47,800 --> 00:17:49,960
ثم أطلقوا الوابل الأول

297
00:17:52,160 --> 00:17:56,400
أولا، ترى بريق المعدن في الشمس

298
00:17:58,960 --> 00:18:01,800
معا، كوحدة

299
00:18:02,680 --> 00:18:04,840
صف كامل من الرجال

300
00:18:05,160 --> 00:18:11,200
يرفعون بنادقهم ويصوبون ويطلقون

301
00:18:12,800 --> 00:18:17,880
كرات البندقية تعبر الميدان تمزق
مثل مطر معدني

302
00:18:18,520 --> 00:18:21,560
تقطع الرجال يسار ويمين دون رحمة

303
00:18:24,480 --> 00:18:26,800
صوت إطلاق النار

304
00:18:30,320 --> 00:18:32,520
يدوي كالرعد عبر التلال

305
00:18:34,000 --> 00:18:35,280
وبحلول وقت تلاشيه

306
00:18:35,560 --> 00:18:38,040
يكون الوابل الثاني في طريقه

307
00:18:41,760 --> 00:18:43,000
أدركت

308
00:18:43,560 --> 00:18:45,360
يتطلب الأمر أكثر من الشجاعة
لهزيمة جيش كهذا

309
00:18:46,720 --> 00:18:47,800
يتطلب التزام

310
00:18:50,040 --> 00:18:51,760
يتطلب جندي مدرب جيدا

311
00:18:53,200 --> 00:18:55,800
جيش من الجنود

312
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
الآن، إذا كان لدينا الالتزام

313
00:18:59,680 --> 00:19:01,880
بأن نقف معا ونسير معا

314
00:19:02,000 --> 00:19:04,080
وأن نقاتل معا
فبإذن الرب

315
00:19:04,280 --> 00:19:07,560
سننتصر معا

316
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
قف

317
00:19:22,560 --> 00:19:25,040
- قف!
- توقف!

318
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
هيا!

319
00:19:29,360 --> 00:19:32,360
كهذا تهزم البريطانيين

320
00:19:33,440 --> 00:19:34,840
برهبة المرتفعات

321
00:19:36,360 --> 00:19:39,120
تفاجئهم

322
00:19:39,840 --> 00:19:41,600
وتزرع الخوف في قلوبهم

323
00:19:42,920 --> 00:19:44,240
عودوا إلى الصفوف

324
00:19:44,560 --> 00:19:45,680
الآن

325
00:19:45,920 --> 00:19:47,000
كان فقط خمسة منا

326
00:19:47,120 --> 00:19:49,920
أجل، تخيل، عشرة آلاف منا يصرخون

327
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
ينزلون على البريطانيين
المصطفين

328
00:19:54,240 --> 00:19:55,560
سيهربون كالدجاج

329
00:19:56,040 --> 00:19:58,600
نحتاج عنصر المفاجأة كي ننجح

330
00:19:59,640 --> 00:20:02,040
أشك في أننا سنكون محظوظين
لهذه الدرجة

331
00:20:02,840 --> 00:20:04,720
انصراف، جميعكم

332
00:20:05,400 --> 00:20:06,400
انصراف!

333
00:20:07,320 --> 00:20:11,320
تحركوا يا أغنام

334
00:20:11,440 --> 00:20:14,160
كلمة معك يا خال

335
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
اسمع يا فتى

336
00:20:27,960 --> 00:20:29,680
أعرف أنك تحاول فعل ما تظن أنه الأفضل

337
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
لكنني كنت أعلم الرجال القتال

338
00:20:31,120 --> 00:20:33,800
منذ أن كنتَ ترضع من ثدي أمك
رحمة الرب عليها

339
00:20:33,920 --> 00:20:36,480
فأظنني أعرف المزيد عن هذا منك

340
00:20:36,600 --> 00:20:37,800
كلا

341
00:20:38,600 --> 00:20:39,800
كلا، أنت لا تعرف

342
00:20:40,040 --> 00:20:41,600
أعرف ما سيواجهه الرجال

343
00:20:42,000 --> 00:20:44,080
وأعرف كيف أحضرهم لذلك

344
00:20:44,920 --> 00:20:46,040
وأنت لا تعرف

345
00:20:47,120 --> 00:20:50,000
وهؤلاء رجال من عشيرتي
يطيعونني أنا فقط

346
00:20:51,480 --> 00:20:53,240
ماذا تحاول أن تقول يا فتى؟

347
00:20:53,960 --> 00:20:59,120
كنت متساهل معك حتى الآن
لأنني أحترمك لأنك خالي

348
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
لكن إذا اخترت القتال مع عشيرة (فريزر)

349
00:21:02,760 --> 00:21:05,800
فستحترم أوامري بدون اعتراض

350
00:21:08,160 --> 00:21:11,320
إذا لم تريد الإلتزام بهذه الشروط
خذ رجالك وارحلوا

351
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
كما تشاء

352
00:21:52,080 --> 00:21:55,920
كنت أفكر بشأن
موقف (جايمي)

353
00:21:57,240 --> 00:21:58,320
هو يصارع

354
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
يحتاج إلى مساعدة

355
00:22:01,120 --> 00:22:02,760
لكنك تعرفين (جايمي)

356
00:22:04,000 --> 00:22:05,560
لديه عزة نفس كبيرة لأن يطلب

357
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
إذا تحدثتي معه

358
00:22:13,080 --> 00:22:15,680
وجعله يدرك أنني أستطيع المساعدة

359
00:22:15,880 --> 00:22:17,040
إذا سمح لي

360
00:22:17,280 --> 00:22:18,560
لماذا أفعل هذا؟

361
00:22:18,920 --> 00:22:19,960
بسبب اتفاقنا

362
00:22:21,920 --> 00:22:24,760
الاتفاق الذي عقدناه في الكهف
عند (غلين روان كروس)

363
00:22:30,080 --> 00:22:32,600
أراهن أنك لم تخبريه
عن اتفاقنا، أليس كذلك؟

364
00:22:33,520 --> 00:22:35,000
عن عرضي السخي لك؟

365
00:22:35,800 --> 00:22:37,480
أن أرعاك كزوجك؟

366
00:22:38,200 --> 00:22:39,520
ووعدك لي

367
00:22:40,720 --> 00:22:42,400
أن تكوني عروستي إذا مات؟

368
00:22:45,920 --> 00:22:49,240
أنا وزوجي نخبر بعضنا كل شيء

369
00:22:50,520 --> 00:22:52,160
هو يدري بعرضك

370
00:22:53,520 --> 00:22:55,920
وهو يعلم لماذا أجبرت
على اتخاذ ذلك القرار

371
00:22:57,880 --> 00:22:59,880
ولم تكن لديه مشكلة مع ذلك

372
00:23:00,080 --> 00:23:01,160
لا مشكلة

373
00:23:03,400 --> 00:23:07,000
هو رجل أفضل مني

374
00:23:10,320 --> 00:23:12,640
حقيقة لم تقل من قبل

375
00:23:13,960 --> 00:23:15,600
أرى أنك ما زلت تكنين الضغينة

376
00:23:16,080 --> 00:23:18,480
دعني أوضح لك أمر يا (دوغال ماكينزي)

377
00:23:18,920 --> 00:23:22,320
إذا فكرت بك
ربما قد أكن ضغينة

378
00:23:22,440 --> 00:23:24,080
لكل الأشياء التي فعلتها بي

379
00:23:24,280 --> 00:23:25,480
لكنني لا أكن ضغينة

380
00:23:25,600 --> 00:23:26,600
لماذا؟

381
00:23:27,280 --> 00:23:28,840
بسبب محنتك

382
00:23:29,880 --> 00:23:32,240
أنت لا تستطيع منع نفسك من الأنانية

383
00:23:32,880 --> 00:23:34,760
لأنك تعاني من النرجسية

384
00:23:36,040 --> 00:23:38,200
إذا كنت لا تعرف معناها
فدعني أخبرك بها

385
00:23:38,480 --> 00:23:40,200
المصطلح يأتي من الأساطير اليونانية

386
00:23:40,720 --> 00:23:44,440
وقع (نرجس) في حب
إنعكاس صورته في بركة من الماء

387
00:23:44,720 --> 00:23:47,200
وتوفي بدل سحب نفسه ليأكل

388
00:23:48,800 --> 00:23:49,880
غرورك

389
00:23:50,760 --> 00:23:53,200
وإشباع ذاتك يقود رغباتك

390
00:23:53,640 --> 00:23:55,560
تريد استعادة الملك (جميس) للعرش

391
00:23:55,760 --> 00:23:57,040
ليس من أجل (اسكتلندا)

392
00:23:57,640 --> 00:23:59,120
بل من أجل أنانيتك

393
00:24:00,960 --> 00:24:01,960
فإذا أرجوك

394
00:24:02,720 --> 00:24:04,800
توقف عن محاولة إقناع الجميع بوطنيتك

395
00:24:04,960 --> 00:24:06,040
إنه ممل

396
00:24:07,640 --> 00:24:10,120
لست متأكدة أنك تفهم
معنى تلك الكلمة أيضا

397
00:24:10,880 --> 00:24:12,720
لكن سأحاول

398
00:24:13,160 --> 00:24:14,640
اللعنة عليك

399
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
حسنا

400
00:24:21,520 --> 00:24:22,600
يا (كلير)

401
00:24:23,840 --> 00:24:25,000
ربما أنت محقة بشأني

402
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
أنا

403
00:24:28,480 --> 00:24:29,760
أنا أحب انعاكسي

404
00:24:31,640 --> 00:24:33,920
لكن تأكدي يا امرأة

405
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
أنا أحب بلادي أكثر

406
00:24:36,840 --> 00:24:40,680
وسأهب كل شيء
كل شيء بحوزتي

407
00:24:40,840 --> 00:24:43,680
أو سأحوز، من ضمنها حياتي

408
00:24:44,200 --> 00:24:46,120
لرؤية فرد من عائلة (ستيوارت) على العرش

409
00:24:55,160 --> 00:24:58,600
هو ليس صديقك، اتفقنا؟ قاتله!

410
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
توقف!

411
00:25:03,120 --> 00:25:05,200
- ممتاز، إلى الأرض
- احمي رأسك هنا

412
00:25:05,320 --> 00:25:06,760
هيا، بقوة

413
00:25:06,880 --> 00:25:09,080
قبضة جيدة، وصولا إلى الأرض

414
00:25:12,160 --> 00:25:13,920
بدأت أشعر بالفخر

415
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
صحيح!

416
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
جيد

417
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
أطلقوا!

418
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
جيد

419
00:25:28,240 --> 00:25:29,240
أعيدوا التلقيم

420
00:25:34,200 --> 00:25:36,600
يبدو أنهم لا يستوعبون كيف يعيدون
الحشو بشكل صحيح

421
00:25:38,600 --> 00:25:40,480
أجل والجندي البريطاني

422
00:25:40,600 --> 00:25:41,880
يقدر على إطلاق 3 رصاصات في الدقيقة

423
00:25:42,400 --> 00:25:43,560
يجب أن نجعلهم أفضل

424
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
مجددا

425
00:25:51,760 --> 00:25:54,080
هل لاحظت كيف أصبحت (كلير)
غريبة مؤخرا؟

426
00:25:55,200 --> 00:25:57,200
في يوم هي بخير وبروح جيدة

427
00:25:58,000 --> 00:25:59,760
وفي اليوم التالي بالكاد توجد حياة فيها

428
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
لا أستطيع فهم الأمر

429
00:26:02,840 --> 00:26:05,120
أرى أنها ليست على طبيعتها

430
00:26:05,640 --> 00:26:07,360
(كلير) عادة لا تخفي ما في داخلها

431
00:26:07,960 --> 00:26:09,200
تقول ما في ذهنها

432
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
سواء أردت سماعه أم لا

433
00:26:11,400 --> 00:26:12,400
سألتها

434
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
تدعي أنها بخير

435
00:26:16,080 --> 00:26:18,880
سيتطلب الأمر أكثر من السؤال

436
00:26:23,080 --> 00:26:24,080
هيا أنتما الاثنان

437
00:26:24,200 --> 00:26:26,600
تصويب، إطلاق!

438
00:26:27,960 --> 00:26:30,320
لديك شيء ينمو بين أصابعك هنا

439
00:26:30,440 --> 00:26:33,000
لا، مجرد قذارة عادية

440
00:26:40,240 --> 00:26:41,360
هذا غير مقبول

441
00:26:41,960 --> 00:26:43,560
قد تصاب بسهولة بقدم الخنادق

442
00:26:43,840 --> 00:26:45,240
إذا أردت استخدام هذه الأقدام في السير

443
00:26:45,360 --> 00:26:46,880
عليك الاعتناء بهم بشكل أفضل

444
00:26:47,800 --> 00:26:48,880
سأتحمله

445
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
تتحمله؟

446
00:26:52,160 --> 00:26:53,560
قدم الخندق قد تؤدي إلى الغرغرينا

447
00:26:53,680 --> 00:26:54,920
والتي يمكن أن تؤدي إلى البتر

448
00:26:55,640 --> 00:26:56,680
رأيت مثلها

449
00:26:57,680 --> 00:26:59,200
هل أنت غبي تماما؟

450
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
هل هذا ما تريده؟

451
00:27:02,040 --> 00:27:03,480
إنها مسألة بلاغية

452
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
اخلع حذائك الآخر

453
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
اخلعه

454
00:27:12,600 --> 00:27:13,600
إنه...

455
00:27:14,000 --> 00:27:15,520
هيا، إنه...

456
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
هيا!

457
00:27:21,720 --> 00:27:25,800
خلاص الموضوع، جفف أحذيتك

458
00:27:25,920 --> 00:27:27,600
لا تنم بجواربك

459
00:27:27,760 --> 00:27:29,480
إذا بدأت قدميك بالانتفاخ

460
00:27:29,600 --> 00:27:32,360
ضع عليهم مسحوق قدم

461
00:27:32,520 --> 00:27:34,000
ودعهم يجفوا في الهواء

462
00:27:34,120 --> 00:27:36,640
حرك ساقيك وأصابع قدميك

463
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
أي شيء لجعل الدم يجري

464
00:27:41,560 --> 00:27:42,600
هل تصغي؟

465
00:27:47,760 --> 00:27:49,560
هل سمعت ما قلت؟

466
00:27:56,320 --> 00:27:57,680
أجل، سمعت

467
00:28:31,120 --> 00:28:32,320
فقالت لي

468
00:28:32,440 --> 00:28:34,120
"تتوقع مني أن أفتح قدماي"

469
00:28:34,280 --> 00:28:36,760
أنا أقول، "لا سأركلك مثل الباقين"

470
00:28:40,200 --> 00:28:42,360
استريحوا يا رجال

471
00:28:42,760 --> 00:28:44,040
مجرد حزمة من متطوعين جدد

472
00:28:52,800 --> 00:28:55,320
كيف دخل عشرة رجال إلى المخيم ببساطة

473
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
دون حتى اعتراض من الحراس؟

474
00:28:57,320 --> 00:28:59,520
ابتسمت ولوحت
وسمحوا بدخولي

475
00:29:00,280 --> 00:29:01,280
من كان على الحراسة؟

476
00:29:02,040 --> 00:29:04,440
- (روس) و(كينكايد)
- اجلبهما لي

477
00:29:06,680 --> 00:29:07,760
ضع حراس بدلا عنهم

478
00:29:08,480 --> 00:29:09,600
(جايمي)، ألا تسمعني؟

479
00:29:10,680 --> 00:29:12,160
جلبت متطوعين للقضية

480
00:29:15,080 --> 00:29:16,960
- متطوعين؟
- أجل

481
00:29:18,640 --> 00:29:21,040
أنتم هنا بملء إرادتكم، صحيح؟

482
00:29:27,880 --> 00:29:29,680
جاهزين للموت، أليس كذلك؟

483
00:29:33,000 --> 00:29:34,440
جاهزين لترك عوائلكم

484
00:29:34,560 --> 00:29:37,640
ومنازلكم لأشهر وربما سنين؟

485
00:29:41,640 --> 00:29:45,280
هذه ليست حرب لا تخاطرون فيها
بأكثر من أرواحكم في المعركة

486
00:29:45,400 --> 00:29:47,520
لا، لا، هذه خيانة

487
00:29:48,120 --> 00:29:49,120
إذا فشلنا

488
00:29:49,480 --> 00:29:51,760
كل الذين يدعمون عائلة (سيتورات)

489
00:29:51,880 --> 00:29:53,240
على الأرجح سينتهي
المطاف بهم على المشنقة

490
00:29:53,360 --> 00:29:54,800
هم وطنيون بحق

491
00:29:55,000 --> 00:29:58,440
كل رجل جاهز للقتال والموت
من أجل ملكه الشرعي

492
00:29:58,560 --> 00:30:02,040
أفضل أن يقاتلوا ويعيشوا من أجل الملك

493
00:30:03,200 --> 00:30:06,120
أنا (جيمس ألكسندر
مالكولم ماكينزي فريزر)

494
00:30:07,040 --> 00:30:08,040
أنا قائد هذا الجيش

495
00:30:08,520 --> 00:30:10,080
إذا لم ترغبوا بالتواجد هنا، فأوامري هي

496
00:30:10,200 --> 00:30:11,840
أن تغادروا الآن وتعودوا لمنازلكم

497
00:30:12,120 --> 00:30:13,600
لا أحد سيقلل من شأنكم

498
00:30:14,080 --> 00:30:15,600
ولا أذى سيلحق بكم

499
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
الباقين انصراف

500
00:30:30,720 --> 00:30:32,280
الباقين، هو يقول

501
00:30:44,880 --> 00:30:46,280
ظننت أنك وافقت على اتباع الأوامر

502
00:30:47,120 --> 00:30:48,960
متى أعطيتي أمر بعدم تجنيد الرجال؟

503
00:30:51,240 --> 00:30:53,760
يجب علينا التجنيد أثناء سفرنا

504
00:30:54,360 --> 00:30:56,440
نحتاج إلى كل رجل سليم في (اسكتلندا)

505
00:30:56,560 --> 00:30:57,840
إذا أردنا الانتصار في الحرب

506
00:30:59,640 --> 00:31:01,440
لم أحمل رجال عشائر آخرين

507
00:31:02,200 --> 00:31:04,880
ولن أجبر رجل على المخاطرة
بالموت من أجل شيء لا يؤمن به

508
00:31:05,160 --> 00:31:06,560
أنا وأنت قادرين على جعلهم يصدقون

509
00:31:06,680 --> 00:31:07,680
لا...

510
00:31:08,800 --> 00:31:09,800
لا نستطيع

511
00:31:12,800 --> 00:31:15,440
نصف رجال (لافوت) هربوا
في أول فرصة

512
00:31:16,760 --> 00:31:18,720
الرجل الذي يقاتل دفاع عما يؤمن به

513
00:31:19,600 --> 00:31:22,920
يساوي عشرة رجال مجبرين
على القتال لشخص آخر

514
00:31:23,360 --> 00:31:24,520
يا لها من كلمات رنانة

515
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
أتعلم

516
00:31:26,760 --> 00:31:28,160
كل ما أسمعه هو الكلام

517
00:31:28,560 --> 00:31:30,360
والكلام والمزيد من الكلام

518
00:31:30,680 --> 00:31:34,480
عن القتال والحرب وأن تكون جندي

519
00:31:34,800 --> 00:31:36,000
لكن لا أرى أي أفعال

520
00:31:37,000 --> 00:31:38,240
لأنهم ليسوا جاهزين للحرب

521
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
يحتاجون مزيد من التدريب

522
00:31:39,480 --> 00:31:40,640
ويا له من عمل ممتاز تقوم به

523
00:31:41,240 --> 00:31:43,040
قمت للتو بإدخال عشرة رجال إلى مخيمك

524
00:31:43,800 --> 00:31:48,040
صحيح فعلت ولكن لن يتكرر

525
00:31:48,160 --> 00:31:49,760
- ومن سيمنعه؟
- أنت

526
00:31:50,280 --> 00:31:54,000
أنت ورجالك الآن مسؤولين عن الحراسة
للمخيم بأكمله

527
00:31:57,360 --> 00:31:59,120
وهذا أمر

528
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
اتفقنا

529
00:32:03,720 --> 00:32:04,720
اصطفوا

530
00:32:05,200 --> 00:32:07,400
هيا اصطفوا!

531
00:32:13,520 --> 00:32:15,120
وضعتما المخيم كله في خطر

532
00:32:15,280 --> 00:32:16,640
لكننا نحتاج إلى مزيد من الرجال

533
00:32:16,760 --> 00:32:19,120
وستعاقبان
على إهمالكما

534
00:32:19,280 --> 00:32:21,080
حتى ذلك الحين، أنتما معفيان من الواجب

535
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
وقيد الاعتقال

536
00:32:22,680 --> 00:32:24,160
ضع حارس عليها الليلة

537
00:32:36,320 --> 00:32:38,520
لا يمكننا الإبقاء على الإهمال

538
00:32:40,560 --> 00:32:44,240
أهمل (روس) و(كينكيد) واجبهما

539
00:32:44,880 --> 00:32:47,640
وسمحا لعشرة غرباء بدخول
المخيم الليلة البارحة

540
00:32:48,440 --> 00:32:52,440
عقاب لهذا، سيتلقيان
ستة جلدات لكل منهما

541
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
(مورتاه)

542
00:33:29,440 --> 00:33:31,000
أرجع القضيب إلى داخل الماسورة

543
00:33:31,520 --> 00:33:32,880
جيد، قف بعرض

544
00:33:33,120 --> 00:33:34,320
في حافة كتفك

545
00:33:36,760 --> 00:33:38,000
صحيح، أحسنت

546
00:33:41,120 --> 00:33:42,280
انتظر أوامري

547
00:33:43,440 --> 00:33:44,680
تأكد أنك تحققت من مداك

548
00:33:45,160 --> 00:33:46,880
- خذ نفس عميق
- ستكونوا جدار قاتل

549
00:33:47,160 --> 00:33:48,640
- استرخي
- مجددا!

550
00:33:49,360 --> 00:33:50,600
- واحد!
- أطلقوا!

551
00:34:00,080 --> 00:34:01,200
أعيدوا التلقيم

552
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
أقدر سماحك لنا بالتنقل معك يا سيدتي

553
00:34:12,720 --> 00:34:14,480
آمل أن تجدا بقية وحدتكما

554
00:34:15,480 --> 00:34:16,920
الطعام في المستشفى الميداني

555
00:34:17,040 --> 00:34:19,120
يجعل قاعة الطعام تلك تبدو وكأنها وليمة

556
00:34:32,160 --> 00:34:34,640
يا إلهي، ساعدني!

557
00:34:39,120 --> 00:34:40,520
أرجوك!

558
00:34:41,240 --> 00:34:42,240
عريف؟

559
00:34:44,960 --> 00:34:46,200
ساعدني!

560
00:34:47,000 --> 00:34:49,120
- أين الجندي (لوكاس)؟
- ساعدني!

561
00:34:49,680 --> 00:34:51,040
في الطرف الآخر من الطريق

562
00:34:58,760 --> 00:35:00,040
لا نستطيع تركه هناك

563
00:35:00,160 --> 00:35:01,160
أعلم

564
00:35:01,320 --> 00:35:03,320
لكن سيرصدوننا فور محاولتنا عبور الطريق

565
00:35:04,440 --> 00:35:06,760
أنا سأذهب، أنا امرأة
لن يكونوا قادرين على إيقافي

566
00:35:06,880 --> 00:35:08,160
لن تبتعدي أربعة أمتار

567
00:35:10,880 --> 00:35:13,680
يا إلهي، ساعدوني!

568
00:35:30,800 --> 00:35:32,000
أستطيع رؤية الألمان على اليسار

569
00:35:33,240 --> 00:35:34,520
سأحاول الالتفاف نحو اليمين

570
00:35:34,760 --> 00:35:36,640
لأرى ما إذا كان يمكنني العثور على طريق

571
00:35:36,800 --> 00:35:38,000
ابقي هنا

572
00:35:38,160 --> 00:35:39,280
سأعود لك

573
00:35:39,840 --> 00:35:41,120
حسنا

574
00:36:04,080 --> 00:36:05,080
أرجوك

575
00:36:06,280 --> 00:36:07,280
أرجوك

576
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
أرجوك

577
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
سيدتي

578
00:36:10,040 --> 00:36:11,040
اصمت

579
00:36:13,920 --> 00:36:16,200
سيدتي، سيدتي، هل أنت بخير؟

580
00:36:17,480 --> 00:36:18,800
هل تسمعيني؟

581
00:36:18,960 --> 00:36:20,160
سيدتي

582
00:36:20,840 --> 00:36:21,960
هيا

583
00:36:29,480 --> 00:36:31,120
ماذا تفعلين هنا وحدك؟

584
00:36:32,000 --> 00:36:33,200
هل أنت بخير؟

585
00:36:37,720 --> 00:36:40,360
أرجوك يا سيدتي

586
00:36:41,680 --> 00:36:42,680
(كلير)

587
00:37:03,800 --> 00:37:05,040
لم يكن هناك شيء أستطيع فعله

588
00:37:06,080 --> 00:37:08,120
كان يجدر بي محاولة الوصول إليه

589
00:37:08,720 --> 00:37:10,320
لو فعلت لقتلت

590
00:37:10,920 --> 00:37:12,920
مثل ذلك الجندي، العريف

591
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
أعلم ذلك...

592
00:37:18,600 --> 00:37:20,320
أخبرت نفسي نفس الشيء

593
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
مباشرة بعد حدوثه

594
00:37:23,720 --> 00:37:24,840
وأنا...

595
00:37:26,280 --> 00:37:27,880
أغلقت باب تلك الليلة

596
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
وابتعدت...

597
00:37:32,760 --> 00:37:35,520
ولم أنظر إلى الوراء منذ ذلك الحين
حتى الآن

598
00:37:38,960 --> 00:37:42,000
الآن أنظر إلى (روس) و(كينكيد)

599
00:37:42,120 --> 00:37:45,000
والآخرين الذين يصبحون جنود

600
00:37:45,120 --> 00:37:47,760
يتدربون ويتظاهرون بالشجاعة

601
00:37:50,000 --> 00:37:52,880
كل ما أسمعه هو صراخ (ماكس لوكاس)

602
00:37:54,320 --> 00:37:56,800
لأمه في جوف الليل

603
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
ولسنتين

604
00:38:01,520 --> 00:38:03,400
حاولت منع حدوث الحرب

605
00:38:05,240 --> 00:38:06,360
الآن وستحدث

606
00:38:07,880 --> 00:38:10,280
لست متأكدة من أمي جاهزة
لخوض حرب مجددا

607
00:38:13,040 --> 00:38:14,120
ليس عليك خوضها

608
00:38:14,400 --> 00:38:15,600
أنت قاتلت في حربك

609
00:38:16,960 --> 00:38:18,640
سنقاتل في هذه الحرب بدونك

610
00:38:19,600 --> 00:38:22,160
سأجعل (روس) و(فيرغوس)
يرجعانك إلى (لاليبروخ)

611
00:38:22,760 --> 00:38:24,080
- لا
- (كلير)

612
00:38:24,600 --> 00:38:26,080
لا أستطيع فعل ذلك أيضا

613
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
أصغي لي...

614
00:38:28,240 --> 00:38:30,120
إذا... عدت

615
00:38:31,280 --> 00:38:33,800
سيكون أشبه باستلقائي بتلك الحفرة مجددا

616
00:38:34,840 --> 00:38:39,560
ضعيفة وعاجزة عن الحركة
مثل يعسوب في الكهرمان

617
00:38:41,080 --> 00:38:43,080
إلا هذه المرة ستكون أسوأ

618
00:38:44,600 --> 00:38:46,160
لأنني أعرف

619
00:38:46,280 --> 00:38:49,040
أن الناس التي تموت هناك
هم ناس أعرفهم

620
00:38:52,240 --> 00:38:53,320
أحبائي

621
00:38:54,520 --> 00:38:55,800
لا أستطيع فعل ذلك (جايمي)

622
00:38:57,320 --> 00:38:58,800
لن أستلقي في تلك الحفرة مجددا

623
00:38:59,760 --> 00:39:02,120
لا يمكن أن أكون عاجزة

624
00:39:02,240 --> 00:39:04,520
ووحيدة مجددا

625
00:39:06,640 --> 00:39:07,640
هل تسمعني؟

626
00:39:07,960 --> 00:39:09,160
أسمعك

627
00:39:11,760 --> 00:39:12,800
أعدك...

628
00:39:13,760 --> 00:39:16,440
مهما حدث، لن تكوني وحيدة مجددا

629
00:39:21,520 --> 00:39:23,400
سأذكرك بهذا الوعد يا (جيمس فريزر)

630
00:39:24,440 --> 00:39:25,680
أعدكِ

631
00:39:26,880 --> 00:39:28,120
(كلير فريزر)

632
00:40:03,360 --> 00:40:04,440
مجرد صبي

633
00:40:04,600 --> 00:40:05,640
عمري 16 سنة

634
00:40:05,760 --> 00:40:06,920
ستة عشر أم ستين

635
00:40:07,040 --> 00:40:09,440
حاول للتو قطع حلقي

636
00:40:11,720 --> 00:40:12,720
من أنت يا فتى؟

637
00:40:14,960 --> 00:40:16,960
وماذا تفعل هنا؟

638
00:40:20,920 --> 00:40:22,240
موجهة إلى ضابط بريطاني

639
00:40:23,320 --> 00:40:24,320
إنه جاسوس

640
00:40:24,720 --> 00:40:26,120
أنا لست جاسوس، رأيت ضوء نيرانكم

641
00:40:26,240 --> 00:40:27,600
وعندما جئت للتحقيق

642
00:40:28,200 --> 00:40:30,320
تعرفت عليك (جايمي) الأحمر

643
00:40:31,000 --> 00:40:32,720
المتمرد الخائن عديم المبادئ

644
00:40:33,920 --> 00:40:37,240
ليس جاسوس، ولكن متعاون
مع ضابط بريطاني

645
00:40:41,200 --> 00:40:42,200
مع من جئت؟

646
00:40:50,280 --> 00:40:51,520
هل ذراعك مكسورة؟

647
00:40:52,680 --> 00:40:54,320
ظننت أنني سمعت شيئا ينكسر

648
00:40:59,560 --> 00:41:00,840
أنا مستعد تماما للموت

649
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
هل هذا صحيح؟

650
00:41:07,560 --> 00:41:09,120
أخشى أنني لست جاهز لقتلك...

651
00:41:10,200 --> 00:41:11,200
بعد

652
00:41:20,080 --> 00:41:21,200
مع من جئت؟

653
00:41:23,680 --> 00:41:24,720
أريد أعدادهم

654
00:41:31,120 --> 00:41:32,440
واتجاه ترحالهم

655
00:41:33,720 --> 00:41:36,560
لا يوجد شيء يمكنك القيام به
سيجعلني أتحدث

656
00:41:48,040 --> 00:41:49,240
اسكتلنديون همجيون

657
00:41:50,280 --> 00:41:52,360
اتركه وشأنه أيها... السادي

658
00:41:53,200 --> 00:41:55,160
قاومتك في وقت سابق

659
00:41:56,960 --> 00:41:58,640
إذا أطلقت سراح الولد

660
00:41:59,080 --> 00:42:02,360
سأسلم جسدي لك أيها الخنزير

661
00:42:03,920 --> 00:42:04,920
خنزير؟

662
00:42:06,960 --> 00:42:10,120
قد لا تبالي بحياتك

663
00:42:11,480 --> 00:42:13,960
لكن ربما لديك بعض المبالاة
لشرف هذه السيدة الإنكليزية

664
00:42:14,120 --> 00:42:15,640
دعها!

665
00:42:17,240 --> 00:42:19,400
أستطيع فعل ذلك أو...

666
00:42:19,520 --> 00:42:21,160
أو أستطيع أن أنهشها

667
00:42:22,080 --> 00:42:24,160
أمام أنظارك

668
00:42:26,040 --> 00:42:27,120
ومن ثم...

669
00:42:29,480 --> 00:42:31,160
أسلمها لرجالي

670
00:42:31,280 --> 00:42:33,120
ليفعلوا ما يشاؤوا

671
00:42:37,640 --> 00:42:38,800
إنكليزية

672
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
حسنا

673
00:42:45,680 --> 00:42:48,160
أطلق سراح السيدة
وسأخبرك بما تشاء

674
00:42:48,320 --> 00:42:49,680
جيد

675
00:42:50,360 --> 00:42:52,000
أمسكها

676
00:42:58,120 --> 00:42:59,880
حتى يجيب الفتى عن أسئلتي

677
00:43:04,280 --> 00:43:05,400
اسمي (وليام غراي)

678
00:43:06,840 --> 00:43:09,240
الابن الثاني للفيكونت (ميلتون)

679
00:43:09,520 --> 00:43:10,800
وأي قوات معك؟

680
00:43:12,680 --> 00:43:13,840
المشاة مئتين

681
00:43:14,000 --> 00:43:16,160
متوجهين إلى دنبار للانضمام
إلى جيش الجنرال (كوب)

682
00:43:17,280 --> 00:43:19,920
وأنا أحذرك... لدينا أسلحة ثقيلة

683
00:43:20,840 --> 00:43:24,720
ستة عشر مدفع محمول على عربة
وقذائف الهاون والبنادق

684
00:43:24,880 --> 00:43:26,880
وسرية 30 رجلا من سلاح الفرسان

685
00:43:27,200 --> 00:43:28,760
شكرا جزيلا على التحذير

686
00:43:29,920 --> 00:43:32,120
وأين هم حاليا هؤلاء الرجال
الذين تتحدث عنهم؟

687
00:43:36,320 --> 00:43:38,080
مخيمين على بعد 3 أميال إلى الغرب

688
00:43:42,360 --> 00:43:45,680
خذا هذا الرجل إلى الإتجاه
الذي يزعم وجود المخيم فيه

689
00:43:46,480 --> 00:43:48,600
إذا كانت المعلومات صحيحة

690
00:43:49,040 --> 00:43:51,680
اربطاه إلى شجرة
على بعد ميل من المخيم

691
00:43:53,440 --> 00:43:56,000
سيعثر عليه أصدقائه في الغد

692
00:44:00,360 --> 00:44:03,120
أما إذا كان يكذب

693
00:44:05,600 --> 00:44:06,960
اقطعا حلقه

694
00:44:07,800 --> 00:44:08,960
بكل سرور

695
00:44:10,320 --> 00:44:11,360
عفوت عن حياتك

696
00:44:14,160 --> 00:44:15,240
آمل أن تحسن استخدامها

697
00:44:19,480 --> 00:44:20,520
أنا مدين لك بحياتي

698
00:44:21,600 --> 00:44:22,960
أفضل أن لا أكون كذلك

699
00:44:23,560 --> 00:44:24,920
لكن بما أنك أجبرتني على ذلك

700
00:44:25,040 --> 00:44:26,440
سأعتبره دين شرف

701
00:44:27,160 --> 00:44:28,960
آمل أن أوفي بهذا الدين في المستقبل

702
00:44:29,960 --> 00:44:32,960
وبمجرد الإيفاء به
سأقتلك

703
00:44:35,040 --> 00:44:38,200
إذا آمل يا سيد
أن لا نلتقي مجددا

704
00:44:39,600 --> 00:44:41,440
آل (غراي) لا ينسون واجبهم يا سيد

705
00:44:42,360 --> 00:44:43,360
تحرك؟

706
00:44:47,680 --> 00:44:48,760
من كان على الحراسة؟

707
00:44:51,400 --> 00:44:52,400
رجالي

708
00:44:56,000 --> 00:44:57,600
لا يمكن ترك المذنبين دون عقاب

709
00:44:58,720 --> 00:45:01,400
رجال (دوغال) سمحوا للفتى
أن يتسلل من بين الخطوط

710
00:45:03,480 --> 00:45:05,400
لا يمكننا الاستمرار بهذا الإهمال

711
00:45:11,280 --> 00:45:12,360
وليس من أي شخص

712
00:45:17,640 --> 00:45:18,760
وهذا يشملني

713
00:45:28,840 --> 00:45:29,840
ماذا تفعل؟

714
00:45:34,920 --> 00:45:39,320
لقد كانت طلقاتنا الغير محمية
التي جذبت الفتى إلينا

715
00:45:39,680 --> 00:45:40,720
(جايمي)

716
00:45:48,040 --> 00:45:50,280
(مورتاه)، لو سمحت

717
00:45:57,680 --> 00:46:00,560
ست جلدات من أجل طلقاتنا الغير محمية

718
00:46:02,320 --> 00:46:04,720
وأثنا عشر أخرى من أجل إهمالي

719
00:46:05,960 --> 00:46:09,320
بعد ذلك، سنتولى
أمر تلك القوات البريطانية

720
00:46:09,440 --> 00:46:12,120
التي حذرنا منها السيد (غراي) بلطف

721
00:46:49,840 --> 00:46:52,080
ماذا تخطط؟

722
00:46:53,200 --> 00:46:55,200
سنتسلل للمخيم البريطاني

723
00:46:56,360 --> 00:46:57,640
ما المشاكل التي سنفعلها؟

724
00:46:58,360 --> 00:46:59,360
فكرة حسنة

725
00:47:02,240 --> 00:47:03,240
ليس أنت

726
00:47:03,360 --> 00:47:04,360
أنت ستبقى هنا

727
00:47:04,640 --> 00:47:05,920
واجب الحراسة

728
00:47:07,280 --> 00:47:08,360
لا يزال لدينا المخيم لحمايته

729
00:47:13,280 --> 00:47:14,280
ابقى في الخلف

730
00:47:15,360 --> 00:47:16,400
مثل ضئيل...

731
00:47:16,520 --> 00:47:18,160
مثل جندي ضئيل

732
00:47:19,080 --> 00:47:20,960
جندي وجهت له الأوامر من قائده

733
00:47:22,120 --> 00:47:23,120
أجل

734
00:47:25,240 --> 00:47:26,360
هذا بالضبط ما ستفعله

735
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
أجل

736
00:47:35,720 --> 00:47:37,080
وهذا ما سأفعله

737
00:47:41,840 --> 00:47:42,880
حظا موفقا

738
00:48:26,640 --> 00:48:29,680
- مستيقظة؟
- الآن مستيقظة

739
00:48:30,400 --> 00:48:31,400
كيف حال ظهرك

740
00:48:31,520 --> 00:48:33,240
لا يهمني

741
00:48:37,320 --> 00:48:38,320
ما هذه

742
00:48:39,880 --> 00:48:43,000
- غنائم الحرب
- يا إلهي، (جايمي)

743
00:48:45,320 --> 00:48:46,320
لم يكن وقت لأغتسل

744
00:48:50,320 --> 00:48:51,360
أين كنت

745
00:48:52,560 --> 00:48:53,840
أقود غارة

746
00:48:57,640 --> 00:48:59,680
أقود؟ هل هذه الكلمة الصحيحة؟

747
00:49:00,920 --> 00:49:01,920
نعم

748
00:49:04,080 --> 00:49:06,600
- ذهبت للمخيم البريطاني؟
- أجل

749
00:49:06,760 --> 00:49:08,680
- هل ذهبت بمفردك؟
- لا

750
00:49:09,240 --> 00:49:11,400
لم أستطع إبعاد الرجال من كل المرح

751
00:49:12,680 --> 00:49:14,320
كان لنا ليلة مربحة

752
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
أوتاد من عربات المدافع

753
00:49:17,720 --> 00:49:20,760
لم نستطع أخذ المدافع
لكن لن يتحركوا بدون عجلات

754
00:49:22,160 --> 00:49:25,040
ألا يستطيعون صناعة وتد آخر
من شيء آخر؟

755
00:49:25,480 --> 00:49:26,680
أجل، يستطيعون

756
00:49:27,040 --> 00:49:29,880
لكن لن تفيدهم كثيرا
إذا لم يعثروا على عجلات ليضعوها فيها

757
00:49:35,120 --> 00:49:37,000
نجاحنا الليلة

758
00:49:37,120 --> 00:49:39,160
كان بسبب عدم أنانيتك، (كلير)

759
00:49:40,960 --> 00:49:42,760
أدت إلى اعتراف الفتى بموقع مخيمه

760
00:49:43,560 --> 00:49:44,560
ستنقذ الأرواح

761
00:49:45,680 --> 00:49:49,400
لأن الأسلحة لن تفيد الجنرال (كوب)

762
00:49:50,120 --> 00:49:51,280
وهي عالقة في الغابة

763
00:49:59,920 --> 00:50:00,920
البسي ملابسك

764
00:50:02,560 --> 00:50:04,680
هذا ليس ما توقعتك أن تقوله

765
00:50:08,360 --> 00:50:10,000
بقدر ما أرغب بك يا إنكليزية

766
00:50:11,240 --> 00:50:12,280
من الأفضل الذهاب

767
00:50:12,960 --> 00:50:15,440
سيستيقظ المخيم البريطاني قريبا

768
00:51:06,240 --> 00:51:07,320
(دوغال ماكينزي)

769
00:51:14,040 --> 00:51:15,040
لك الشرف

770
00:51:15,880 --> 00:51:16,880
امضي أمامنا

771
00:51:17,640 --> 00:51:21,720
وأعلن عن وصولنا لسمو
الأمير (تشارلز إدوارد ستيوارت)

772
00:51:22,840 --> 00:51:23,840
كما تشاء

773
00:51:32,520 --> 00:51:33,880
لا تراجع الآن يا إنكليزية

774
00:51:34,440 --> 00:51:35,800
أتفق معك

775
00:51:36,600 --> 00:51:37,760
"أنا جاهزة"

