﻿1
00:00:02,712 --> 00:00:04,087
<i>الأرض.</i>

2
00:00:05,006 --> 00:00:06,464
<i>النار.</i>

3
00:00:08,551 --> 00:00:10,010
<i>الهواء.</i>

4
00:00:11,971 --> 00:00:13,805
الماء.

5
00:00:16,350 --> 00:00:19,811
(عندما كنت صبيا والدي الأفتار (آنغ

6
00:00:19,896 --> 00:00:21,980
أخبرني بقصية تمكنه ورفاقه

7
00:00:21,981 --> 00:00:25,442
ببطولة من إنهاء حرب المائة عام

8
00:00:25,568 --> 00:00:29,988
(الأفتار (آنغ)وملك النار (زوكو
حولوا مستعمرات أمة النار

9
00:00:29,989 --> 00:00:32,365
إلى جمهورية موحدة

10
00:00:32,450 --> 00:00:35,327
مجتمع حيث المتحكمين وغير المتحكمين

11
00:00:35,411 --> 00:00:41,124
من جميع أنحاء العالم يعيشون
معا في سلام ووئام

12
00:00:41,751 --> 00:00:45,545
و أطلقوا على عاصمة هذه الأرض العظيمة
إسم مدينة الجمهورية

13
00:00:47,423 --> 00:00:51,593
الأفتار (آنغ) حقق العديد من الأشياء
الرائعة في حياته

14
00:00:51,677 --> 00:00:55,055
لكن للأسف قدم وقت نهاية حياته

15
00:00:55,139 --> 00:01:00,268
و مثل دورة الفصول
دورة الأفتار بدأت من جديد

16
00:01:22,291 --> 00:01:25,961
اللوتس الأبيض شرف عائلتي بقدومه

17
00:01:26,045 --> 00:01:27,504
شكرا لك

18
00:01:30,675 --> 00:01:32,050
أهلا وسهلا بك

19
00:01:33,511 --> 00:01:38,181
وجهت لنا العديد من الدعوات
سواءا هنا أو في القبيلة الشمالية

20
00:01:38,266 --> 00:01:40,517
وتبين أن جميعهم كانوا مخطئين

21
00:01:41,143 --> 00:01:44,562
إذا يجب أن تكون سعيدا لمعرفة أن بحثك
قد إقترب من نهايته

22
00:01:44,814 --> 00:01:48,024
مالذي يجعلك متأكدة من أن إبنتك
هي المقصودة ؟

23
00:01:48,693 --> 00:01:50,860
كورا) من فضلك تعالي إلى هنا)

24
00:01:53,781 --> 00:01:57,492
أنا هي الأفتار عليك التعامل مع ذلك

25
00:02:41,078 --> 00:02:42,662
إنها قوية

26
00:02:42,747 --> 00:02:44,622
لكنها تفتقر إلى ضبط النفس

27
00:03:07,146 --> 00:03:09,147
لماذا كل هذه الكآبة أيها الناس ؟

28
00:03:09,482 --> 00:03:11,024
يجب علينا أن نحتفل

29
00:03:11,108 --> 00:03:13,193
ثلاثه عناصر هزمت
و بقى واحد

30
00:03:13,277 --> 00:03:15,945
أنت تتسرعين في الحكم على نفسك
(كالعادة يا (كورا

31
00:03:16,030 --> 00:03:18,573
لم نقرر بعد ما إذا كنتِ قد إجتزتِ إختبار
التحكم في النار حتى الآن

32
00:03:18,657 --> 00:03:20,018
منذ أن كنت طفلة صغيرة

33
00:03:20,076 --> 00:03:22,202
أنت تبرعين في الجانب الجسدي للتحكم

34
00:03:22,286 --> 00:03:25,330
لكن تتجاهلين تماما الجانب الروحي

35
00:03:25,498 --> 00:03:28,083
الأفتار عليه أن يتقن كلاهما

36
00:03:28,167 --> 00:03:31,169
أنا لم أتجاهلها ، إنها فقط
ليست سهلة بالنسبة لي

37
00:03:31,170 --> 00:03:34,506
ولهذا السبب يجب عليَّ البدأ في
التدريب مع (تنزن)حالا

38
00:03:34,590 --> 00:03:36,174
"إنه "سيد الروحية

39
00:03:36,175 --> 00:03:38,635
أتعتقدين أنها على إستعداد
أيتها المعلمة (كتارا)؟

40
00:03:38,719 --> 00:03:44,057
نعم, إن كان هنالك شخص بإمكانه تعليمها
(ما تحتاج لتعلمه. فهو (تنزن

41
00:03:44,141 --> 00:03:45,517
(حسنا ، يا (كورا

42
00:03:45,601 --> 00:03:48,353
لقد حان وقت بدأ تدريبك للتحكم بالهواء

43
00:03:48,437 --> 00:03:50,772
!أجل! أخيرا

44
00:03:52,775 --> 00:03:57,195
.أقصد
شكرا لكم جمعيا علي ثقتكم بي

45
00:04:04,453 --> 00:04:05,787
ناجا) كان ينبغي عليكِ رؤية ذلك)

46
00:04:07,164 --> 00:04:08,748
لقد هزمت بعض المتحكمين في النار

47
00:04:08,833 --> 00:04:10,291
ونجحت

48
00:04:10,376 --> 00:04:12,544
تنزن) سيكون هنا في غضون أيام قليلة)

49
00:04:20,386 --> 00:04:22,554
فقط آخذ (ناجا)في جولة للخارج

50
00:04:24,765 --> 00:04:26,891
لاتقلق فلن نذهب بعيدا

51
00:04:39,238 --> 00:04:42,157
ناجا) إنطلقي)

52
00:04:42,241 --> 00:04:43,825
إنطلقي, إنطلقي, إنطلقي!

53
00:04:52,829 --> 00:04:54,229
ألم نصل بعد ؟
ألم نصل بعد ؟

54
00:04:54,253 --> 00:04:55,689
ألم نصل بعد ؟
يبدو بأننا قد وصلنا

55
00:04:55,713 --> 00:04:57,753
.أعرف ذلك لأنه يبدوا مألوفا جدا
أنحن هنا ؟

56
00:04:57,777 --> 00:04:58,840
أنحن هنا ؟

57
00:04:58,924 --> 00:05:00,967
أرجوك أخبرني بأننا وصلنا -
(أجل (إيكي -

58
00:05:01,051 --> 00:05:03,261
كما كنت أقول لك في آخر 15 دقيقة

59
00:05:03,345 --> 00:05:06,598
أخيرا نحن هنا

60
00:05:09,143 --> 00:05:10,143
مرحبا يا أمى

61
00:05:10,311 --> 00:05:13,438
لا يمكنني وصف سعادتي لرؤيتك

62
00:05:13,522 --> 00:05:15,190
أرجوك ساعديني

63
00:05:16,275 --> 00:05:18,276
.أبعدي يديك عني أيتها المرأة الغريبة

64
00:05:18,277 --> 00:05:20,111
(هذه جدتك يا (ميلو

65
00:05:23,782 --> 00:05:26,534
من الرائع رؤيتكم جميعا

66
00:05:26,619 --> 00:05:29,954
جدتي ، لقد كنت أقرأ كل شيئ
عن مغامراتك القديمة

67
00:05:30,039 --> 00:05:31,456
وقد كنت متشوقة لسؤالك

68
00:05:31,540 --> 00:05:33,291
ماذا حدث لوالدة (زوكو)؟

69
00:05:33,417 --> 00:05:36,127
(حسنا ، (جينورا
إنها قصة مذهلة

70
00:05:36,212 --> 00:05:38,880
جدتي ، تبدين كبيرة
كم عمرك ؟

71
00:05:38,964 --> 00:05:40,673
و لماذا الجو بارد في القطب الجنوبي ؟

72
00:05:40,758 --> 00:05:42,638
,هل نستطيع إشعال النار و أن نجتمع حولها

73
00:05:42,676 --> 00:05:44,302
ونسرد قصصا مخيفة
و نصنع رجل ثلج ؟

74
00:05:44,428 --> 00:05:47,305
و بعدها أيمكننا صناعة رجل ثلج يتحرك
بالتحكم بالمياه و ييطاردنا ؟

75
00:05:47,306 --> 00:05:49,807
ألن يكون ذلك مرِحا ؟
ألن يكون كذلك ؟

76
00:05:50,309 --> 00:05:53,478
.بيما) دعيني أساعدك)
.حاذري, حاذري الآن

77
00:05:53,562 --> 00:05:57,482
,توقف عن معاملتي بلطف بالغ لست عاجزة
.أنا حاملة فقط

78
00:06:00,528 --> 00:06:02,654
الطفل قوي

79
00:06:02,738 --> 00:06:05,698
أرى متحكما آخر في الرياح في المستقبل

80
00:06:06,283 --> 00:06:08,785
كل ما أريده هو طفل مثلي

81
00:06:08,869 --> 00:06:13,289
لطيف ، غير متحكم ، ولا يفجر الرياح
في وجهي كل 5 ثواني

82
00:06:13,374 --> 00:06:16,334
!أمي, أنظري أنا متحكم بالثلج

83
00:06:19,338 --> 00:06:22,715
أكان (تنزن) و أشقاءه بهذا الجنون
عندما كانوا أطفالا ؟

84
00:06:22,925 --> 00:06:24,592
كايا) و (بومي) بالتأكيد كانوا كذلك)

85
00:06:24,677 --> 00:06:28,346
.لكن (تنزن)لطالما كان جادا

86
00:06:28,430 --> 00:06:30,348
أمي, أرجوكي

87
00:06:33,352 --> 00:06:34,352
كورا)؟)

88
00:06:35,646 --> 00:06:37,897
أنظري لنفسك كبيرة جدا و قوية

89
00:06:37,982 --> 00:06:39,816
لقد كبرت لتكوني أفتار شابة

90
00:06:39,900 --> 00:06:44,362
معلم (تنزن) أنا سعيدة للغاية لأنك هنا
.لا أستطيع الإنتظار للبدء

91
00:06:44,363 --> 00:06:46,364
...أجل ...حسنا

92
00:06:47,366 --> 00:06:49,576
سيتوجب عليك إخبارها عاجلا أم آجلا

93
00:06:49,660 --> 00:06:50,868
تخبرني بماذا ؟

94
00:06:51,370 --> 00:06:53,371
أنت لن تبقى ، أليس كذلك ؟

95
00:06:54,665 --> 00:06:57,667
.أخشى ذلك
.نحن فقط في زيارة لليلة واحدة

96
00:06:57,751 --> 00:07:00,461
وبعدها علي العودة إلى مدينة الجمهورية.

97
00:07:00,546 --> 00:07:05,508
لكن...يفترض عليك أن تنتقل إلى هنا ؟
يفترض بك أن تعلمني.

98
00:07:05,884 --> 00:07:07,385
(آسف (كورا

99
00:07:07,386 --> 00:07:10,346
تدريبك للتحكم في الهواء
.سيتوجب عليه الإنتظار

100
00:07:14,977 --> 00:07:18,062
إذا كم من الوقت تحتاج لتعلمني
التحكم بالهواء ؟

101
00:07:18,147 --> 00:07:19,522
أسبوع ؟
شهر ؟

102
00:07:19,732 --> 00:07:21,691
يمكن أن يكون أطول من ذلك بكثير.

103
00:07:21,775 --> 00:07:23,276
.أنا لا أفهم

104
00:07:23,360 --> 00:07:24,441
لماذا تجعلني أنتظر ؟

105
00:07:24,653 --> 00:07:28,406
.لدي مسؤولية إتجاه العاصمة
.أنا أحد قادتها

106
00:07:28,407 --> 00:07:31,326
و الوضع هناك غير مستقر في الوقت الحالي

107
00:07:31,410 --> 00:07:34,954
و لكن لديك أيضا مسؤولية لتعلمني

108
00:07:35,039 --> 00:07:38,207
صدقني سأكون سعيدة لعثوري على معلم
آخر للتحكم بالهواء

109
00:07:38,292 --> 00:07:39,626
لكنك الوحيد

110
00:07:39,710 --> 00:07:41,085
إننا عالقون مع بعضنا البعض

111
00:07:41,337 --> 00:07:42,754
أتمنى لو كانت هناك وسيلة أخرى

112
00:07:42,838 --> 00:07:44,422
إنتظر
!توجد

113
00:07:44,423 --> 00:07:45,798
.إذا كنت لا تستطيع البقاء هنا

114
00:07:45,883 --> 00:07:48,384
.سأعود معك إلى العاصمة

115
00:07:48,469 --> 00:07:49,469
.إنها مثالية

116
00:07:49,887 --> 00:07:51,429
!قطعا لا

117
00:07:51,430 --> 00:07:53,348
.المدينة بعيدة وخطيرة

118
00:07:53,432 --> 00:07:56,225
.الأفتار (آنغ)كلفنا بإبقائك في مأمن

119
00:07:56,310 --> 00:07:58,353
.بينما تتعلمين العناصر الأربعة

120
00:07:58,437 --> 00:08:01,564
أفهم ذلك ،
لكن لا أعتقد أن إبقائي محبوسة في المُجمع

121
00:08:01,649 --> 00:08:03,691
.مثل السجين هو ما كان في ذهنه

122
00:08:03,817 --> 00:08:05,902
,أعرف أن هذا أمر يصعب تقبله

123
00:08:05,986 --> 00:08:08,446
لكن الوقت غير مناسب لقدومك
.إلى المدينة

124
00:08:08,447 --> 00:08:09,947
.أيا يكن

125
00:08:14,995 --> 00:08:16,496
الوداع, جدتي

126
00:08:16,580 --> 00:08:18,581
(هوجي)
.إنطلق

127
00:08:49,279 --> 00:08:51,489
ليلة لطيفة للهرب ، أليس كذلك ؟

128
00:08:53,200 --> 00:08:54,534
.يجب علي أن أغادر

129
00:08:54,618 --> 00:08:57,245
علي أن أجد طريقي الخاصة
.كأفتار

130
00:08:58,497 --> 00:08:59,664
أعلم أنك تفعلين

131
00:09:01,542 --> 00:09:04,252
.وقت (آنغ) مضى

132
00:09:04,336 --> 00:09:07,630
أخي و العديد من أصدقائي رحلوا

133
00:09:07,840 --> 00:09:11,926
لقد حان وقتك أنت و جيلك

134
00:09:12,010 --> 00:09:15,513
لتولي مسؤولية حفظ السلام
و التوازن في العالم

135
00:09:16,098 --> 00:09:19,392
و أعتقد بأنك ستصبحين
أفتار عظيمة

136
00:09:19,518 --> 00:09:20,727
شكرا لك

137
00:09:21,520 --> 00:09:23,187
(وداعا (كورا

138
00:09:35,659 --> 00:09:37,076
...أمي ، أبي

139
00:09:38,704 --> 00:09:40,538
سأشتاق إليكم

140
00:09:40,539 --> 00:09:42,582
نحن نحبك كثيرا

141
00:10:18,577 --> 00:10:19,952
!ناغا) وصلنا)

142
00:10:30,589 --> 00:10:32,215
شكرا على التوصيلة

143
00:10:40,599 --> 00:10:43,226
أنظر لهذا المكان

144
00:10:43,811 --> 00:10:46,270
.لم يسبق لي رؤية الكثير من السيارات

145
00:10:57,282 --> 00:11:00,493
(جزيرة معبد الهواء إنه مكان تواجد (تنزن

146
00:11:00,619 --> 00:11:02,453
أمستعدة للقليل من السباحة ؟

147
00:11:04,206 --> 00:11:05,581
حسنا ، حسنا

148
00:11:05,749 --> 00:11:08,251
الأكل أولا ومن ثم معبد الهواء

149
00:11:09,127 --> 00:11:11,003
حاذري يا (ناغا) ، إنتبهي

150
00:11:14,633 --> 00:11:15,633
!احذروا

151
00:11:16,301 --> 00:11:17,718
اسف بشأن ذلك. عفوا

152
00:11:17,803 --> 00:11:19,637
!إحذروا

153
00:11:19,638 --> 00:11:21,138
.عذرا، نحن جديدون في المدينة

154
00:11:29,439 --> 00:11:30,815
ناغا) إنتظري)

155
00:11:33,944 --> 00:11:35,945
سنأخذ واحدة من كل نوع من فضلك

156
00:11:36,029 --> 00:11:37,655
سيكون بـ 20 يوان

157
00:11:38,740 --> 00:11:40,741
ليس لدي أي نقود

158
00:11:40,826 --> 00:11:42,493
إذا وما فائدتك لي

159
00:11:45,372 --> 00:11:47,665
لا تقلقي أيتها الفتاة
المدينة كبيرة

160
00:11:47,666 --> 00:11:50,668
أراهن بأننا سنجد مكانا
.نتحصل فيه على شيئ للأكل

161
00:12:06,768 --> 00:12:10,229
أعتقد أني أستطيع الحصول على
واحدة من هذه الأسماك ذات الرائحة اللذيذة ؟

162
00:12:12,024 --> 00:12:13,482
أجل
بالطبع

163
00:12:16,194 --> 00:12:20,114
أنت...تعيش في هذه الشجيرات ؟

164
00:12:20,198 --> 00:12:23,409
أجل حاليا هذا ما أطلق
"عليه بـ"المنزل

165
00:12:23,493 --> 00:12:26,787
إستغرق الوقت مني وقتا 
.لإقتناء شجيرات بهذا الجمال

166
00:12:26,872 --> 00:12:29,707
.هذا المتنزه شعبي جدا لجميع المشردين

167
00:12:29,708 --> 00:12:32,835
إذا هنالك الكثير من أمثالك هنا ؟

168
00:12:32,920 --> 00:12:35,504
إعتقدت بأن كل الأشخاص في هذه المدينة
يعيشون في ترف ؟

169
00:12:37,215 --> 00:12:39,216
لديك الكثير لتتعلميه
أيتها الوافدة الجديدة

170
00:12:39,301 --> 00:12:41,052
!مرحبا بك في العاصمة

171
00:12:42,512 --> 00:12:45,723
!أنت! توقف
.لا يمكنك الصيد هنا

172
00:12:46,725 --> 00:12:48,601
يستحسن أن تهربي

173
00:12:59,112 --> 00:13:02,698
هل تعبت من العيش تحت طغيان المتحكمين ؟

174
00:13:02,783 --> 00:13:04,742
"إذا إنضم إلى "إيكوليست

175
00:13:04,910 --> 00:13:06,327
.لفترة طويلة

176
00:13:06,411 --> 00:13:09,747
نخبة المتحكمين بهذه المدينة أجبروا 
الغير متحكمين على

177
00:13:09,748 --> 00:13:12,041
العيش كمواطنين من الدرجة الدنيا

178
00:13:12,125 --> 00:13:16,712
إنضموا لـ (أمون) ومعا سنعمل 
.علي هدم مجموعة المتحكمين

179
00:13:16,797 --> 00:13:18,089
مالذي تتحدث عنه ؟

180
00:13:18,173 --> 00:13:20,257
.التحكم هو أفضل شيئ في العالم

181
00:13:20,342 --> 00:13:23,803
أحقا؟ دعيني أحزر,أنت متحكمة

182
00:13:24,012 --> 00:13:25,471
أجل ، أنا كذلك

183
00:13:25,555 --> 00:13:28,432
إذا أفترض بأنك تودين ضربي بعيدا
عن هذه المنصة

184
00:13:28,517 --> 00:13:30,226
ببعض الماء المتحكم به ؟

185
00:13:30,352 --> 00:13:32,561
إني أفكر بجدية حول هذا الأمر

186
00:13:32,688 --> 00:13:34,772
هذا هو الخطب بهذه المدينة

187
00:13:34,856 --> 00:13:38,818
المتحكمون مثل هذه الفتاة يستخدمون قِواهم
فقط لإضطهادنا

188
00:13:40,779 --> 00:13:41,779
ماذا ؟

189
00:13:41,780 --> 00:13:46,367
.أنا لا أضطهد أي شخص إنك تضطهد نفسك

190
00:13:46,451 --> 00:13:48,619
.وهذا لا معنى له حتى

191
00:13:54,876 --> 00:13:56,961
عُذرا ، أعتقد أني ضائعة

192
00:13:57,212 --> 00:13:59,338
How do I get to Air
Temple island from here?

193
00:13:59,423 --> 00:14:01,257
إتبعي فقط هذا الشارع

194
00:14:03,051 --> 00:14:05,803
.يجب عليكِ المغادرة أيتها الشابة لست بمأمن

195
00:14:09,808 --> 00:14:13,811
.سيد (تشونغ) أرجوك أخبرني بأنك تملك أموالي

196
00:14:13,812 --> 00:14:17,940
و إلا لن أستطيع ضمان حماية
.مؤسستك الصغيرة

197
00:14:18,150 --> 00:14:21,110
أنا آسف. كان العمل بطيئا.
.رجاء

198
00:14:21,194 --> 00:14:22,653
.خُذ أحد أجهزة الفونغراف الخاصة بي

199
00:14:25,157 --> 00:14:28,826
.صديقي ليس من محبي الموسيقى

200
00:14:28,827 --> 00:14:30,661
...أعطني الأموال و إلا

201
00:14:30,746 --> 00:14:32,830
و إلا ماذا أيها المجرم ؟

202
00:14:41,840 --> 00:14:44,467
يبدو بأنك لست من مُعتادي المشاكل

203
00:14:44,551 --> 00:14:46,844
دعيني أوضح بعض الأشياء

204
00:14:46,845 --> 00:14:49,597
أنت في إقليم مُثلث الخطر

205
00:14:49,681 --> 00:14:53,017
و نحن على وشك وضعك بالمستشفى

206
00:14:53,101 --> 00:14:55,227
أنت الوحيد الذي سيحتاج للمشفى

207
00:14:55,562 --> 00:14:58,230
و من أجل مصلحتك آمل أنه
يوجد واحد قريب

208
00:14:58,398 --> 00:14:59,940
من تحسبين نفسكِ ؟

209
00:15:00,150 --> 00:15:02,318
لماذا لا تأتي وتعرف ؟

210
00:15:14,456 --> 00:15:16,582
مالذي حدث ؟ -
هل هي متحكمة بالأرض ؟ -

211
00:15:27,594 --> 00:15:30,054
أتستطيع التحكم بالنار أيضا ؟
أيمكن أن تكون...؟

212
00:15:36,686 --> 00:15:39,730
ألديك فكرة عن من أكون الآن ؟
أيها الأحمق

213
00:15:44,194 --> 00:15:45,486
!هيا بنا

214
00:15:47,280 --> 00:15:49,365
لن تذهبوا بعيدا ؟

215
00:16:02,921 --> 00:16:05,464
الشرطة ، إثبتوا مكانكم

216
00:16:11,763 --> 00:16:13,305
...رائع ، متحكمي المعادن

217
00:16:20,939 --> 00:16:23,941
أمسكت لك الأشرار أيها الضابط

218
00:16:23,942 --> 00:16:25,276
ألقوا القبض عليهم

219
00:16:29,948 --> 00:16:31,866
أنت رهن الإعتقال كذلك

220
00:16:37,956 --> 00:16:39,832
مالذي تعنيه بأني رهن الإعتقال ؟

221
00:16:39,916 --> 00:16:42,918
أولئك هم الأشرار
كانوا يقومون بتحطيم المتجر

222
00:16:43,003 --> 00:16:45,838
بالنظر للأمر أنت حطمت أكثر بكثير

223
00:16:46,965 --> 00:16:49,341
إنتظر ، لايمكنك إعتقالي
دعني أشرح لك

224
00:16:49,426 --> 00:16:52,720
بإمكانك شرح كل ماتريدين بنفسك
.في المقر الرئيسي

225
00:18:03,833 --> 00:18:05,042
...لنرى

226
00:18:05,210 --> 00:18:09,505
تُهم متعددة من تدمير الملكية الخاصة
.وملكية المدينة

227
00:18:10,048 --> 00:18:12,591
.ناهيك عن مقاومة الإعتقال

228
00:18:12,676 --> 00:18:15,427
.أنت في ورطة كبيرة أيتها الشابة

229
00:18:15,512 --> 00:18:17,832
لكن كان هنالك بعض المجرمين
.هددوا صاحب متجر عاجز

230
00:18:17,889 --> 00:18:19,098
...و أنا
,ممكن

231
00:18:19,182 --> 00:18:22,059
 كان ينبغي عليك الإتصال بالشرطة
و البقاء بعيدا عن الأمر

232
00:18:22,060 --> 00:18:26,897
لكني لم أستطع الجلوس فقط وعدم فعل أي شيئ
.من واجبي مساعدة الناس

233
00:18:26,982 --> 00:18:28,857
كما ترين أنا الأفتار

234
00:18:29,067 --> 00:18:31,610
أنا مُدركة تماما لهويتك

235
00:18:31,695 --> 00:18:36,448
ولقب الأفتار قد يثير إعجاب بعض الناس
.لكن ليس أنا

236
00:18:37,158 --> 00:18:38,492
حسنا ، لابأس

237
00:18:38,576 --> 00:18:41,078
إذا أريد التحدث إلى الشخص المسؤول أيًّا يكن

238
00:18:41,079 --> 00:18:44,081
(أنت تتحدثين معها أنا الرئيسة (باي فونغ

239
00:18:44,582 --> 00:18:46,417
مهلا...باي فونغ

240
00:18:46,501 --> 00:18:48,877
لين باي فونغ ؟ أنت إبنة توف ؟

241
00:18:48,962 --> 00:18:49,962
ماذا بشأن ذلك ؟ -

242
00:18:50,046 --> 00:18:52,214
حسنا ، لماذا تعاملينني مثل المجرم ؟ -

243
00:18:52,299 --> 00:18:54,550
الأفتار (آنغ) و أمك كانوا أصدقاء

244
00:18:54,634 --> 00:18:56,093
أنقذوا العالم معا

245
00:18:56,094 --> 00:18:57,761
هذه قصة قديمة

246
00:18:57,846 --> 00:19:01,098
.وليس لها علاقة بالفوضى التي أنت فيها الأن

247
00:19:01,099 --> 00:19:02,891
.لا يمكنكِ التجول هنا

248
00:19:02,976 --> 00:19:05,936
.و نشر العدالة وكأنك تمتلكين المكان

249
00:19:06,813 --> 00:19:09,273
.أيتها الرئيسة ، عضو المجلس (تنزن) هنا

250
00:19:10,358 --> 00:19:11,817
.دعه يدخل

251
00:19:14,904 --> 00:19:16,030
تنزن

252
00:19:16,114 --> 00:19:20,284
.أسفة لقد إنحرفت قليلا في طريقي إلى رؤيتك

253
00:19:23,455 --> 00:19:25,789
لين) تبدين مُشعة كالعادة)

254
00:19:25,874 --> 00:19:27,333
(توقف عن التفاهات يا (تنزن

255
00:19:27,417 --> 00:19:29,543
لماذا الأفتار في العاصمة ؟

256
00:19:29,627 --> 00:19:31,045
إعتقدت بأنه من المفترض بأنك

257
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
.توجهت إلى القطب الجنوبي لتدريبها

258
00:19:33,131 --> 00:19:35,507
إنتقالي تأجل

259
00:19:35,592 --> 00:19:38,135
,و الأفتار من جهة أخرى

260
00:19:38,136 --> 00:19:40,637
.ستعود إلى القطب الجنوبي على الفور

261
00:19:40,722 --> 00:19:42,681
أين ستبقى هناك
... لكن -

262
00:19:42,766 --> 00:19:44,433
إن كنت كريمة -

263
00:19:44,517 --> 00:19:47,144
(و أسقطت التهم الموجة ضد (كورا

264
00:19:47,145 --> 00:19:50,814
سأتحمل كامل المسؤولية عن أحداث اليوم

265
00:19:50,899 --> 00:19:53,233
و أغطي جميع الأضرار

266
00:19:56,154 --> 00:19:59,156
حسنا ، أخرجها من مدينتي

267
00:19:59,157 --> 00:20:02,159
.(دائما من دواعي سروري يا (لين
(لنذهب يا (كورا

268
00:20:11,961 --> 00:20:12,961
تنزن) أرجوك)

269
00:20:13,046 --> 00:20:14,421
لا تُرجعني إلى المنزل

270
00:20:14,506 --> 00:20:18,384
لقد عصيتي رغبتي بشكل صارم
وأوامر اللوتس الأبيض

271
00:20:18,468 --> 00:20:20,594
.كاتارا) متفقة معي)
.على أنه يجب أن آتي

272
00:20:20,929 --> 00:20:23,180
قالت بأن مصيري في العاصمة

273
00:20:23,306 --> 00:20:25,224
لا تُدخِلي أمي في هذا

274
00:20:25,392 --> 00:20:28,435
إسمع ، لا أستطيع الإنتظار أكثر
لإنهاء تدريبي

275
00:20:28,520 --> 00:20:30,321
القيام بحبسي و إبقائي بعيدا عن العالم

276
00:20:30,397 --> 00:20:33,023
لا يساعدني لأغدوا أفتار أفضل

277
00:20:33,108 --> 00:20:37,528
,رأيت الكثير في المدينة اليوم
.وكانت خارجة عن السيطرة تماما

278
00:20:37,612 --> 00:20:39,530
أتفهم الآن لماذا يجب عليك البقاء

279
00:20:39,614 --> 00:20:41,865
العاصمة بحاجة إليك

280
00:20:41,950 --> 00:20:43,325
لكنها تحتاجني أيضا

281
00:20:47,831 --> 00:20:50,207
هل هذا كلبك/دبك القطبي يا آنسة ؟

282
00:21:19,529 --> 00:21:21,572
(كورا)
(كورا)

283
00:21:23,241 --> 00:21:25,242
هل أنت قادمة للعيش معنا على الجزيرة ؟

284
00:21:25,743 --> 00:21:28,162
(كلا ، أنا آسفة (إيكي

285
00:21:28,246 --> 00:21:29,580
عليَّ أن أعود للمنزل الآن

286
00:21:36,421 --> 00:21:37,796
مهلا

287
00:21:38,590 --> 00:21:40,841
لقد بذلت جهدي لتوجيه العاصمة

288
00:21:40,925 --> 00:21:43,260
نحو حلم والدي الذي حلم به

289
00:21:43,261 --> 00:21:46,930
لكنك محقة ، لقد إنعدم التوازن منذ موته

290
00:21:47,015 --> 00:21:50,559
إعتقدت بأنه يجب علي تأجل تدريبك
.من أجل الحفاظ على إرثه

291
00:21:50,977 --> 00:21:53,187
.لكن أنت هي إرثه

292
00:21:54,022 --> 00:21:56,690
,يمكنك البقاء والتدرب
على التحكم بالهواء هنا معي

293
00:21:56,774 --> 00:21:59,276
العاصمة بحاجة إلى أفتار
.آخر مجددا

294
00:21:59,360 --> 00:22:02,362
أجل ، شكرا لك
أنت الأفضل

295
00:22:19,088 --> 00:22:24,301
(مرحبا..أنا (كورا
.أفتاركم الجديد

296
00:22:25,178 --> 00:22:26,938
هل يعني هذا بأنك إنتقلت إلى العاصمة ؟

297
00:22:26,962 --> 00:22:29,306
هل كنت تحاولين إرسال رسالة
إلى المجموعة الثلاثية يوم أمس ؟

298
00:22:29,307 --> 00:22:32,976
هل ستحاربين الجريمة أم ثورة مناهضي التحكم
أم كلاهما ؟

299
00:22:33,061 --> 00:22:35,479
هل ستعملين مع الرئيسة
باي فونغ) والشرطة؟)

300
00:22:36,314 --> 00:22:40,192
.أجل ، أنا بالتأكيد هنا من أجل البقاء
,لكن بصراحة

301
00:22:40,276 --> 00:22:42,694
...لا أملك أي مخطط بعد

302
00:22:42,779 --> 00:22:45,072
...كما ترون لازلت أتدرب ، لكن

303
00:22:45,156 --> 00:22:49,076
إسمعوا, كل ما أعرفه هو أن الأفتار
,آنغ) أراد لهذه المدينة)

304
00:22:49,160 --> 00:22:52,746
ان تكون مركزا للسلام والتوازن في العالم

305
00:22:52,830 --> 00:22:57,334
.و أنا أؤمن بأننا نستطيع تحقيق حلمه

306
00:22:57,335 --> 00:23:00,254
.و إنني أتطلع إلى خدمتكم

307
00:23:00,338 --> 00:23:04,341
.و أنا سعيدة جدا لوجودي هنا
.شكرا أيتها العاصمة

308
00:23:04,342 --> 00:23:06,385
...حسنا هذه جميع الأسئلة

309
00:23:06,970 --> 00:23:09,763
أمون) كيف تريد معالجة هذا ؟)

310
00:23:10,265 --> 00:23:12,975
إذا الأفتار قد وصل مبكرا

311
00:23:13,351 --> 00:23:16,353
.يبدو بأننا سنسرع خططنا

312
00:23:16,377 --> 00:23:18,377
ترجمة محمد عماد

