1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
dalia_ab :ترجمة
مشاهده ممتعه

2
00:00:59,940 --> 00:01:02,060
.كنت اتوقع قدومك

3
00:01:03,860 --> 00:01:06,060
ربما، ايتها المشعوذه

4
00:01:07,300 --> 00:01:09,940
لكن هل يمكنكِ التنبؤ بمستقبلك؟

5
00:01:10,940 --> 00:01:12,020
!فتشوا الغرفه

6
00:01:34,460 --> 00:01:35,940
!سيدي

7
00:01:51,160 --> 00:01:53,651
<font color="Chocolate " > (صوفي دي كليرمونت) </font>

7
00:01:57,340 --> 00:01:59,580
هل وجدت صديقاً لك؟

8
00:02:01,700 --> 00:02:03,220
!اربطوها

9
00:02:09,340 --> 00:02:12,860
الفرنسيون، ابطال لا يعرفون الخوف

10
00:02:13,620 --> 00:02:17,180
حاربوا بشجاعه, بذكاء و ضراوة

11
00:02:17,420 --> 00:02:20,660
لمفاجأة العدو، هاجموا في الفجر

12
00:02:20,900 --> 00:02:23,940
و قضوا على القوات الهولنديه

13
00:02:24,180 --> 00:02:26,860
لذلك، ركضوا مثل الأطفال خوفاً على حياتهم

14
00:02:27,420 --> 00:02:29,220
.تحت تنورة (وليـام) التحتيه

15
00:02:35,020 --> 00:02:37,540
انتباهك لـتفاصيل و اخلاصك للحقيقة

16
00:02:37,780 --> 00:02:39,860
.لا يمكن إلا الاشادة بها، (توما)

17
00:02:40,340 --> 00:02:41,340
ألا تتفق معي ، اخي؟

18
00:02:41,580 --> 00:02:44,620
.جعل صدور الفرنسيين تنتفخ من الفخر، اخي

19
00:02:44,860 --> 00:02:47,420
.العمل الذي تقوم به لنا لا يقدر بثمن

20
00:02:48,460 --> 00:02:49,020
يوما ما، قريبا

21
00:02:49,260 --> 00:02:51,100
.سأكافئك بشكل مناسب

22
00:02:51,340 --> 00:02:53,140
.شكرا لك ، سيدي

23
00:03:07,060 --> 00:03:09,180
لقد القي القبض على الساحره، سيدي

24
00:03:11,060 --> 00:03:13,380
وجدنا العديد من الجرع

25
00:03:13,900 --> 00:03:16,500
.و أدوات شيطانيه

26
00:03:17,140 --> 00:03:18,140
.احضرها لي

27
00:03:21,020 --> 00:03:22,220
الى القصر؟

28
00:03:22,700 --> 00:03:25,420
لا تظهر الخوف ابداً لـشيطان

29
00:03:29,020 --> 00:03:32,100
.اكتشفنا أيضا كتاب، سيدي

30
00:03:33,260 --> 00:03:36,900
.يحتوي على جميع أسماء الذين سعوا لمساعدتها

31
00:03:37,660 --> 00:03:39,900
.هي مصدر السموم، سيدي

32
00:03:41,700 --> 00:03:43,820
كم عدد المتورطين؟

33
00:03:46,060 --> 00:03:48,100
.عدد كبير جدا

33
00:04:08,703 --> 00:04:10,071
<font color="Chocolate " > مدام (دي مونتيسبان)</font>

34
00:05:43,780 --> 00:05:45,460
،ألتقينا مجدداً

35
00:05:46,660 --> 00:05:48,140
.ملكي

36
00:05:48,700 --> 00:05:51,500
.انصحكِ ان تظهرِ الاحترام

37
00:05:52,900 --> 00:05:55,660
أنتِ متهمه بالسحر و الشعوذة

38
00:05:55,900 --> 00:05:59,220
.أنا أقر بالذنب في كلتا التهمتين

39
00:06:00,460 --> 00:06:02,980
بماذا أنت متهم؟

40
00:06:04,700 --> 00:06:05,860
الطغيان

41
00:06:06,380 --> 00:06:08,980
.الغطرسة، الغرور

42
00:06:12,100 --> 00:06:16,020
تحدثت ماركيزة (دي مونتيسبان) كثيرا عنك بالخير

43
00:06:16,500 --> 00:06:18,460
.يديها نظيفتان

44
00:06:19,100 --> 00:06:22,220
.جاءت الي من اجل جرعة الحب فقط

45
00:06:23,780 --> 00:06:26,340
لا تحاول ان تقول لي أنها لم تنجح

46
00:06:26,820 --> 00:06:29,020
,كنت أتوقع الكثير من التواضع

47
00:06:29,500 --> 00:06:30,820
.في مأزقك

48
00:06:31,220 --> 00:06:34,100
.و سيكون بدون جدوى اذ ان مصيري قضي بالفعل

49
00:06:34,660 --> 00:06:37,060
.سوف تغادرين هذه الحياة قريبا، هذا أمر مؤكد

50
00:06:37,300 --> 00:06:41,940
يقال أن يوم الجمعة العظيمة وقت مناسب للتضحية
**الجمعة العظيمة: تذكار صلب يسوع وموته ودفنه

51
00:06:43,980 --> 00:06:45,940
،تسخرين من خالقك

52
00:06:47,260 --> 00:06:49,220
الوحيد الذي يمكنه أن يمنحك الغفران

53
00:06:49,460 --> 00:06:51,700
.لا أسعى للغفران

54
00:06:53,060 --> 00:06:54,940
.أنا لست المخطئه هنا

55
00:06:56,380 --> 00:06:59,420
.أنت و ربك لا تسيطرون على عالمي

56
00:06:59,660 --> 00:07:01,900
.انكريني و ستنكرين الرب

57
00:07:02,540 --> 00:07:04,740
انا اخدم السيد الحقيقي

58
00:07:05,740 --> 00:07:08,300
.اقدم نفسي تضحيه له

59
00:07:08,540 --> 00:07:12,540
! كافره، ملحده
!انكِ تدعي للخيانه

60
00:07:13,100 --> 00:07:14,940
أنا أؤمن بالعدالة

61
00:07:15,580 --> 00:07:17,300
،و يوما ما

62
00:07:19,100 --> 00:07:20,580
سوف تواجهها

63
00:07:20,820 --> 00:07:22,540
لديكِ الجرأة لتهدديني؟

64
00:07:22,780 --> 00:07:25,060
نحن متساوون، أنت و أنا

65
00:07:26,220 --> 00:07:28,820
أنت لم تختار أن تولد ملكا

66
00:07:29,060 --> 00:07:30,900
و لا انا اخترت ان اولد فقيره

67
00:07:31,140 --> 00:07:32,660
!انا مختاراً من قبل الرب

68
00:07:32,900 --> 00:07:36,660
!ربك اعطاك، و سوف يأخذه منك

69
00:07:37,220 --> 00:07:41,220
!التاريخ سوف يذكر لحظتك العابرة باراقة الدماء

70
00:07:41,780 --> 00:07:45,220
!المد و الجزر يقترب و سوف يجتاحك

71
00:07:47,540 --> 00:07:50,020
كل من في (فرساي) سيرونكِ تحترقين لهذا

72
00:07:50,500 --> 00:07:52,980
لن أهزم بينما عملائي طلقاء

73
00:07:53,460 --> 00:07:54,340
,لقد زرعت بذور التحريض

74
00:07:54,940 --> 00:07:57,180
!التي ستحول هذا الصرح و سيده لرماد 

75
00:08:06,020 --> 00:08:07,540
!المد و الجزر

76
00:08:15,740 --> 00:08:17,500
.اعثر عليهم

77
00:08:35,820 --> 00:08:39,460
تصرفي بثقه، حتى لا يكون هناك اي اشتباه

78
00:08:39,980 --> 00:08:42,740
.لا تقترب مني، لا أريد التعامل معك بعد الان

79
00:08:43,300 --> 00:08:47,660
.اخطأي و كلانا سيتورط في الامر

81
00:08:48,460 --> 00:08:49,780
.لقد انتهى 

82
00:08:50,020 --> 00:08:53,180
ليس لديهم دليل. و في الوقت المناسب، سوف يُنسى كل شيء

83
00:08:53,820 --> 00:08:55,500
.لم يبدأ الامر بعد

84
00:09:11,380 --> 00:09:13,220
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

85
00:09:15,500 --> 00:09:17,060
ماء، من فضلكِ

86
00:09:37,340 --> 00:09:38,700
.شكرا لكِ

87
00:09:50,740 --> 00:09:53,700
(هرقل) خلص العالم من عدار السامة
**العُدار: في أساطير اليونان هي حية عظيمة قتلها هرقل 

88
00:09:53,940 --> 00:09:57,020
.عن طريق قطع جميع رؤسها

89
00:10:13,420 --> 00:10:15,740
لقد جاء جلالته إلى الغرفة الخاطئة، ربما

90
00:10:15,980 --> 00:10:17,900
.لقد اتيت لرؤيتك

91
00:10:26,460 --> 00:10:27,980
.لقد مر وقت طويل

92
00:10:28,940 --> 00:10:32,260
اخذ منك اقل من ذلك لتكون مع امرأة أخرى

93
00:10:33,220 --> 00:10:34,340
انتِ مخطئه

94
00:10:34,580 --> 00:10:36,180
لماذا، الان؟

95
00:10:37,220 --> 00:10:39,220
.لقد كنت مشغولا

96
00:10:40,300 --> 00:10:41,820
مع مدام (سكارون)؟

97
00:10:42,060 --> 00:10:43,780
هذا كلاماً غير حكيم

98
00:10:44,420 --> 00:10:46,420
و هي مدام (دي مينتينون) الآن

99
00:10:51,020 --> 00:10:52,420
ماذا كنتِ تفعلين؟

100
00:11:02,540 --> 00:11:04,380
....متواريه عن الانظار

101
00:11:07,260 --> 00:11:09,820
...منتظره، متأمله

102
00:11:10,540 --> 00:11:12,020
.الانتظار انتهى

103
00:11:14,020 --> 00:11:15,220
.اتمنى ذلك

104
00:11:20,820 --> 00:11:22,300
و أنا أيضا

105
00:11:29,940 --> 00:11:31,300
كنت أعرف

106
00:11:32,380 --> 00:11:34,620
أعلم أنك أفضل من أي شخص 

107
00:11:35,380 --> 00:11:38,900
كنت أعرف أنه كذب عندما قلت أنك لا تحبني

108
00:11:40,540 --> 00:11:42,580
الجميع يكذب أحيانا

109
00:11:46,980 --> 00:11:49,620
لم كذب أبدا عن مشاعري لك

110
00:11:51,380 --> 00:11:53,060
لكن في أمور أخرى؟

111
00:11:58,180 --> 00:11:59,500
ليس لدي شيئا اخفيه

112
00:11:59,740 --> 00:12:01,940
.هناك ذنباً في الفكر، كما في الفعل

113
00:12:04,220 --> 00:12:06,340
حسنا اذن، ليس لدي ما اعترف به

114
00:12:06,820 --> 00:12:08,260
.إلا أنني أحبك

115
00:12:10,300 --> 00:12:13,140
.و سوف افعل اي شيء استطيعه لتعود الي

116
00:12:14,740 --> 00:12:17,220
لذلك، يجب أن تخبرني الحقيقة

117
00:12:22,780 --> 00:12:24,460
حسنا، تعال الي، ملكي

118
00:12:25,380 --> 00:12:28,260
و سأريك انه ليس لدي أي أسرار

119
00:12:48,260 --> 00:12:52,460
.اخيرا، ارى بوضوح

120
00:13:04,140 --> 00:13:08,460
و لقد خنتني للمرة الأخيرة

121
00:13:29,900 --> 00:13:30,780
(لوكسمبورغ)

122
00:13:31,300 --> 00:13:32,380
!صديقي العزيز

123
00:13:34,860 --> 00:13:37,180
أنا بحاجة لمساعدتك في معضلة

124
00:13:37,580 --> 00:13:39,300
.بالطبع

125
00:13:40,180 --> 00:13:42,940
أنني أتساءل عن كيفية التعامل مع أعدائي

126
00:13:43,220 --> 00:13:45,820
هل أدبهم أو أعاقبهم؟

127
00:13:46,060 --> 00:13:47,780
يعتمد على ما فعلوه، سيدي

128
00:13:48,020 --> 00:13:49,780
حسنا، اذا عرفت معلومات

129
00:13:50,020 --> 00:13:52,380
تجرم شخصا أثق به

130
00:13:53,140 --> 00:13:55,580
كيف أتعامل مع هذه الخيانة؟

131
00:13:55,940 --> 00:13:58,340
هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع الخائن، سيدي

132
00:13:59,100 --> 00:14:01,020
حسنا، حتى لو كان شخصاً مثلك؟

133
00:14:16,860 --> 00:14:18,820
،اذا اخبرتني الحقيقه

134
00:14:20,300 --> 00:14:22,340
يمكنك المغادره من خلال ذاك الباب

135
00:14:24,940 --> 00:14:28,580
إذا لم تقم بذلك، سوف تغادر من خلال ذاك الباب

136
00:14:35,740 --> 00:14:38,820
والد زوجتي أعاق استثماراتنا

137
00:14:39,060 --> 00:14:40,500
.فأرادت قتله

138
00:14:41,340 --> 00:14:43,540
لقد سمعت عن مدام (آغات)

139
00:14:44,260 --> 00:14:46,580
.مقابل ثمن، جلبت لنا سماً

140
00:14:46,820 --> 00:14:48,940
.قمنا بدعوته لتناول طعام العشاء

141
00:14:51,820 --> 00:14:55,380
يحزنني بشده أنك لم تأتي لي

142
00:14:56,540 --> 00:14:57,474
،انا رجل منطقي

143
00:14:57,574 --> 00:14:59,500
لقد ساعدت دائما أولئك الموالين للتاج

144
00:14:59,740 --> 00:15:01,580
خشيت أنك لن تستمع

145
00:15:01,820 --> 00:15:03,980
الا اذا كان جزءا من أولوياتك

146
00:15:04,300 --> 00:15:05,860
هل اخيفك؟

147
00:15:08,060 --> 00:15:10,740
اهذا هو؟
لأنني طاغية؟

148
00:15:13,460 --> 00:15:16,300
قتلت نبيلاً في قصري

149
00:15:16,540 --> 00:15:18,260
!اتوسل العفو، سيدي

150
00:15:22,140 --> 00:15:26,740
سوف اكرس حياتي لخدمتك، بالتأكيد

151
00:15:28,380 --> 00:15:32,060
أقدر صدقك، صديقي

152
00:15:38,180 --> 00:15:39,780
شكرا لك، سيدي

153
00:15:46,420 --> 00:15:49,980
هل اعتقدت حقا أنني سأتركك تذهب دون عقاب؟

154
00:15:52,580 --> 00:15:54,900
بعد كل ما اعطيتك اياه؟

155
00:15:56,540 --> 00:16:00,380
(فرنسا) تكافئ رعاياها المخلصين

156
00:16:01,420 --> 00:16:04,340
!و تعاقب أولئك الذين يخونونها

157
00:16:14,100 --> 00:16:16,060
اضرب الآن، دون رحمة

158
00:16:17,220 --> 00:16:19,180
و ماركيزة (دي مونتيسبان)؟

159
00:16:22,100 --> 00:16:23,860
.ليس بعد

160
00:16:43,820 --> 00:16:45,140
!انا بريئه، انا بريئه

161
00:17:15,260 --> 00:17:17,140
.انهم يعتقلون نصف البلاط

162
00:17:17,420 --> 00:17:20,420
تمالك نفسك، نحن في مأمن من الخطر

163
00:17:20,660 --> 00:17:22,580
لكن الى متى؟

164
00:17:24,220 --> 00:17:26,860
أقول انه علينا ان ننسحب تكتيكا

165
00:17:27,580 --> 00:17:29,900
و أنا أقول، علينا ان نمضي قدما

166
00:17:30,140 --> 00:17:31,260
بماذا؟

167
00:17:32,220 --> 00:17:36,060
.هناك شخص واحد يستحق العقاب اكثر من أي شخص

168
00:18:34,820 --> 00:18:36,940
ماذا ستفعل بهم؟

169
00:18:37,580 --> 00:18:38,900
.الآن، اذهبي لجلب شيئا اشربه

170
00:18:41,060 --> 00:18:42,300
!اذهبي

171
00:18:55,060 --> 00:18:56,580
الى اين نحن ذاهبون؟

172
00:18:57,220 --> 00:18:59,740
.الامر كله متعلقاً بالتوقع

173
00:19:00,180 --> 00:19:01,700
.هذا جميل

174
00:19:01,940 --> 00:19:04,020
و أفضل بكثير رؤيته من الخارج

175
00:19:04,500 --> 00:19:06,791
،اعتقدت أننا ذاهبون إلى مكان ما خاص

176
00:19:06,891 --> 00:19:08,220
.بعيدا عن أعين المتطفلين

177
00:19:08,460 --> 00:19:10,300
،حسنا، نحن نفعل ذلك دائما

178
00:19:10,540 --> 00:19:15,100
.لكني في مزاج أكثر رومانسية

179
00:19:16,460 --> 00:19:20,540
أعني، ما قيمة الحياة إذا لم تتمكن من التمتع بالجمال

180
00:19:20,780 --> 00:19:23,900
و الحديث عن الشعر، لغة الحب؟

181
00:19:24,140 --> 00:19:26,940
في هذه الأيام، كتابي معضمها حول المسائل العسكرية

182
00:19:27,180 --> 00:19:28,940
.و طموحات الملك

183
00:19:29,700 --> 00:19:32,260
!انه يسألك دائما أن تكتب مثل هذا الهراء

184
00:19:32,460 --> 00:19:35,460
لكن في أعماقك، انت شاعر

185
00:19:36,060 --> 00:19:38,780
.عاشق، مثلي

186
00:19:39,940 --> 00:19:43,460
،لديك فهم أعمق للحقيقه

187
00:19:44,100 --> 00:19:47,660
.الحقيقة وراء المظاهر

188
00:19:48,780 --> 00:19:49,620
...اعني

189
00:19:52,540 --> 00:19:54,860
خذ (فرساي)، على سبيل المثال

190
00:19:56,100 --> 00:19:59,220
.انه انتصاراً في الشكل على المضمون

191
00:19:59,460 --> 00:20:01,300
و هذا اخي ما يفعله بكل وضوح

192
00:20:01,540 --> 00:20:03,820
.اتخيل ذلك
.الشيء نفسه ينطبق على الحرب

193
00:20:04,060 --> 00:20:06,220
جعلك تكتب كل هذه الدعاية

194
00:20:06,460 --> 00:20:09,740
في حين ان الحقيقة هي، أن الأمور جلياً في حالة من الفوضى

195
00:20:10,660 --> 00:20:13,420
.أنا متأكد من أن الامور تحت سيطرة جلالته

196
00:20:14,060 --> 00:20:16,100
هو يعرف الكثير عن الاستراتيجية العسكرية 

197
00:20:16,340 --> 00:20:18,540
.كما أعرف أنا عن حياكة السلال

198
00:20:19,860 --> 00:20:24,420
أعني، لماذا ستسحب جميع قواتك من (هولندا)

199
00:20:24,660 --> 00:20:27,340
عندما نعلم جميعا أين تم كسب الحرب الحقيقية أو اين خسرت؟

200
00:20:34,700 --> 00:20:37,380
.الملك يتوقع عودتي إلى البلاط

201
00:20:38,860 --> 00:20:41,860
أعني، يمكننا ممارسة الجنس، إذا كنت تفضل ذلك

202
00:20:43,020 --> 00:20:44,580
.ربما في وقت لاحق

203
00:21:00,940 --> 00:21:02,980
اهذه انتِ، عزيزتي؟

204
00:21:05,820 --> 00:21:08,100
.لابد انك تفقد بصرك

205
00:21:09,780 --> 00:21:13,540
لازال بإمكاني اكتشاف الرائحة الكريهة

206
00:21:15,140 --> 00:21:17,020
كنت انت، أليس كذلك؟

207
00:21:17,900 --> 00:21:19,900
.لقد خنتني عند الملك

208
00:21:22,460 --> 00:21:24,620
ما الذي جعلك تقول ذلك؟

209
00:21:24,860 --> 00:21:28,100
.حماس المسيو المفاجئ لمرافقتي

210
00:21:28,580 --> 00:21:31,820
.و رغبته القويه لكشف أسرار الدولة

211
00:21:32,140 --> 00:21:36,380
سـموه لديه ميول لمرافقة الذكور

212
00:21:36,820 --> 00:21:40,140
.ربما، حتى مرافقتك 

213
00:21:41,460 --> 00:21:44,260
هل خنتني عند الملك؟

214
00:21:44,500 --> 00:21:46,540
.انظر الي

215
00:21:47,340 --> 00:21:49,340
ماذا تعتقد؟

216
00:21:53,220 --> 00:21:54,660
!لقد حذرتك

217
00:21:55,740 --> 00:21:57,140
ألم أفعل؟

218
00:22:12,860 --> 00:22:15,620
ماذا تفعل؟

219
00:22:21,060 --> 00:22:22,460
.انا آسفه

220
00:22:43,020 --> 00:22:47,260
ماذا قال بالضبط، كلمة كلمة؟

221
00:22:47,500 --> 00:22:49,670
قلت: أنك وضعتنا في فوضى 

222
00:22:49,770 --> 00:22:51,660
بسبب سحبك لـقواتك من (هولندا)

223
00:22:51,760 --> 00:22:54,020
.حتى تتمكن من التركيز على الجبهة الشرقيه

224
00:22:55,380 --> 00:22:56,860
.ثم غادر

225
00:22:57,260 --> 00:23:00,060
.كان من المقرر أن يتحدث معي قبل ساعة

226
00:23:00,300 --> 00:23:02,540
هل تعتقد انه شك في شيء، سيدي؟

227
00:23:03,820 --> 00:23:07,940
.كنا نشرب، تحت تأثير العاطفة

228
00:23:09,260 --> 00:23:10,940
هذا بالضبط ما اتفقنا عليه، أليس كذلك؟

229
00:23:11,180 --> 00:23:12,860
.لقد استخففت به

230
00:23:13,180 --> 00:23:15,500
.لقد كان خطأً في التقدير و هذه ليست المرة الأولى

231
00:23:15,740 --> 00:23:16,900
!هذا ليس عدلا

232
00:23:17,620 --> 00:23:19,900
!انا من سيقدمه لـ (فرنسا)

233
00:23:20,460 --> 00:23:21,500
!اعثر عليه

234
00:23:21,740 --> 00:23:24,780
.ربما لم يفت الأوان لاسترداد الوضع

235
00:23:29,260 --> 00:23:31,500
.يجب ألا يغادر القصر

236
00:23:34,780 --> 00:23:36,540
لماذا هجمت على رجلاً يحتضر؟

237
00:23:37,100 --> 00:23:38,700
.ليس هناك وقتاً لشرح

238
00:23:38,940 --> 00:23:41,820
.علي أن اغادر الليلة و أريدك أن تأتي معي

239
00:23:42,060 --> 00:23:43,580
لماذا علي ان اثق بك؟

240
00:23:45,300 --> 00:23:47,740
!اسمعي، إذا قبضوا علي، سيقتلونني

241
00:23:48,540 --> 00:23:50,780
لماذا؟
ماذا فعلت؟

242
00:23:51,940 --> 00:23:54,100
أي نوع من الخارجين عن القانون أنت؟

243
00:23:54,660 --> 00:23:57,860
من النوع الذي يعرف كل شيء عنكِ و أنكِ بروتستانتيه

244
00:23:58,100 --> 00:24:00,740
.و أن أمكِ تآمرت ضد الملك لـصالح (وليام من أورانج)

245
00:24:01,940 --> 00:24:04,540
!اذن، لهذا السبب صادقتني

246
00:24:06,100 --> 00:24:07,860
!انت جاسوس ايضا

247
00:24:08,780 --> 00:24:11,940
نعم، لكن بعد ذلك وقعت في حبكِ

248
00:24:13,100 --> 00:24:15,500
هل ستأتين معي ام لا؟

249
00:24:18,576 --> 00:24:19,576
!(صوفي)

250
00:24:20,060 --> 00:24:22,300
.سأكون في الاسطبلات عند منتصف الليل

251
00:24:39,660 --> 00:24:41,500
اين كنت؟

252
00:24:42,300 --> 00:24:43,860
. ها قد بدأنا مجدداً

253
00:24:44,780 --> 00:24:46,780
كنت معه، اليس كذلك؟

254
00:24:47,020 --> 00:24:48,740
.لن أجري هذه المحادثة معك

255
00:24:50,220 --> 00:24:52,540
اذن، سأذهب لرؤية حبيب قلبك، الان

256
00:24:52,780 --> 00:24:54,180
!و سانتزع حنجرته

257
00:24:54,420 --> 00:24:55,669
أنت لن تفعل أي شيء من هذا القبيل

258
00:24:55,769 --> 00:24:56,700
.لأنك جبان

259
00:24:56,940 --> 00:24:58,780
.و هو ليس حبيب قلبي

260
00:25:02,100 --> 00:25:03,077
انا جبان؟

261
00:25:03,177 --> 00:25:05,300
هل تريد حقا ان ترى كم أنا شجاع؟

262
00:25:05,540 --> 00:25:07,620
.انظر، انه ليس ما تعتقد

263
00:25:09,180 --> 00:25:11,860
اعتقد انه لقيطاً جبان

264
00:25:12,580 --> 00:25:13,860
!و سوف أقتله

265
00:25:17,900 --> 00:25:19,380
.ان الامر تمثيل

266
00:25:19,860 --> 00:25:23,220
.(لـوي) يستخدمني لـتوصيل المعلومات الى الهولنديين

267
00:25:23,460 --> 00:25:25,860
.هذا هو السبب في أنني اتغازل معه

268
00:25:27,500 --> 00:25:30,340
....لقد سمعت بعض الأعـذار الواهية في وقتي

269
00:25:34,620 --> 00:25:37,300
آتي إلى هنا للجوء، الهروب

270
00:25:37,620 --> 00:25:40,420
من جنه الأرض التي قمت بإنشائها؟

271
00:25:40,940 --> 00:25:43,460
لقد حصلت على قائمة التسميم

272
00:25:43,700 --> 00:25:46,540
.تثبت أنني تعرضت للخيانة من قبل أصدقائي

273
00:25:47,620 --> 00:25:49,220
.المئات منهم

274
00:25:56,420 --> 00:25:58,500
.خطايا يصعب غفرانها

275
00:26:00,940 --> 00:26:02,160
البعض منهم قريب 

276
00:26:02,186 --> 00:26:04,120
،قريب جدا

277
00:26:04,816 --> 00:26:05,460
.واحد على وجه الخصوص

278
00:26:05,564 --> 00:26:08,260
.اذن فالخيانة اعظم

279
00:26:08,700 --> 00:26:12,500
الجرح غير المعالج يمكن أن يتفاقم في النفس كما هو الحال في الجسم

280
00:26:13,700 --> 00:26:17,060
.أعرف ما يجب القيام به
اذن، لماذا أتردد؟

281
00:26:17,980 --> 00:26:19,900
لماذا أشك في نفسي؟

282
00:26:20,460 --> 00:26:22,300
انظر الى عيني

283
00:26:24,860 --> 00:26:26,740
إنني اؤمن بك

284
00:26:28,260 --> 00:26:30,500
.يجب أن تثق بنفسك

285
00:26:32,300 --> 00:26:33,940
.أنتِ رائعه

286
00:26:39,180 --> 00:26:40,740
.لا أستطيع

287
00:26:43,180 --> 00:26:44,780
.هذا خطأ

288
00:26:45,940 --> 00:26:48,260
كيف يمكن ان يكون؟
الرب ارسلكِ لي

289
00:26:48,500 --> 00:26:50,060
.انت متزوج

290
00:26:51,380 --> 00:26:53,420
.انه زواج بدون حب

291
00:26:54,740 --> 00:26:58,500
و أنا؟ ماذا أكون؟

292
00:27:00,460 --> 00:27:01,860
حب بدون زواج؟

293
00:27:04,460 --> 00:27:07,420
الاختلافات بيننا أقوى، أنقى 

294
00:27:07,660 --> 00:27:09,420
.من رغبات الجسد

295
00:27:49,380 --> 00:27:51,140
!هناك واحده مفقوده

296
00:27:58,380 --> 00:28:01,140
هل استطيع مساعدتك؟
.نعم، اعتقد انك تستطيع

297
00:28:01,580 --> 00:28:04,060
.سواء كنت ترغب أم لا فهذه مسألة أخرى

298
00:28:05,940 --> 00:28:08,340
!ايتها العاهره الخائنه 

299
00:29:05,020 --> 00:29:07,580
!لقد خذلتكِ، سامحيني

300
00:29:10,540 --> 00:29:13,300
.أعطه الزنزانه حيث تلعب الفئران

301
00:29:15,020 --> 00:29:16,780
لقد هُزمتي، ايتها الساحره

302
00:29:18,740 --> 00:29:21,260
اين سيدك المظلم الان؟

303
00:29:22,140 --> 00:29:23,940
،في رأسي

304
00:29:25,460 --> 00:29:28,420
.كما هو في رأسك

305
00:29:30,780 --> 00:29:33,660
كلانا يعرف ان هذا لم ينته بعد

306
00:29:43,780 --> 00:29:46,140
لديكِ قلب كبير

307
00:29:48,660 --> 00:29:51,580
الجميع يستحق أن يموت بكرامة

308
00:29:53,220 --> 00:29:54,620
.اعرف ما فعلته

309
00:29:56,500 --> 00:29:58,420
.اسمك كان على القائمه

310
00:30:00,460 --> 00:30:02,140
.لقد تم محوه 

311
00:30:03,300 --> 00:30:05,900
.ًيجب أن يظل ضميرك نظيفا

312
00:30:07,900 --> 00:30:11,260
و ماذا عن ضميرك؟
أهو نظيف؟

313
00:30:11,500 --> 00:30:14,740
.أترك الماضي خلفي
.أرجو أن تفعلي الشيء نفسه

314
00:30:19,940 --> 00:30:21,340
:كلمة تحذير

315
00:30:22,260 --> 00:30:24,580
.حبيبك ليس الرجل الذي تعتقدينه

316
00:30:26,140 --> 00:30:27,740
.كل شخص لديه أسرار

317
00:30:37,540 --> 00:30:39,140
أين تعتقد أنك ذاهب؟

318
00:30:41,460 --> 00:30:44,700
ما الذي تفعله هنا؟
أحب المفاجآت

319
00:30:45,540 --> 00:30:49,300
و لا أحب ان يدير الناس ظهورهم لي

320
00:30:49,940 --> 00:30:52,500
انا اسف جدا. كان لدي بعض الاعمال لأهتم بها

321
00:30:52,980 --> 00:30:54,420
.أنا آسف ايضا

322
00:30:55,580 --> 00:30:58,380
كنت ملحاً جداً

323
00:30:59,100 --> 00:31:02,340
عادة سيئة، شغفي حملني بعيدا

324
00:31:02,940 --> 00:31:06,060
لكني فكرت ان آتي و اعتذر

325
00:31:07,740 --> 00:31:12,500
و ارى إذا كان بأمكاننا ان نعطي أنفسنا فرصة أخرى؟

326
00:31:34,700 --> 00:31:36,580
!هذا ليس لطيفاً جداً 

327
00:32:16,260 --> 00:32:17,300
!ايها الحراس

328
00:32:24,460 --> 00:32:26,140
!حبيبي

329
00:33:21,220 --> 00:33:22,780
!توقفي

330
00:33:26,620 --> 00:33:28,340
.لا تطلقوا النار

331
00:33:30,140 --> 00:33:31,700
.انها بريئه

332
00:33:38,300 --> 00:33:39,820
صدقني، سيدي

333
00:33:40,060 --> 00:33:42,540
لم أكن أريد أن اتسبب بأي متاعب

334
00:33:43,580 --> 00:33:47,100
رأيت أخوك يعاني. فسيطر غضبي علي كليا

335
00:33:47,340 --> 00:33:49,020
!كفى

336
00:33:49,260 --> 00:33:52,340
!كنت مدفوعا باللحظه
..لم أستطع السيطرة على نفسي

337
00:33:52,580 --> 00:33:53,940
..لم يكن لدي وقت لأفكر في العواقب

338
00:33:54,180 --> 00:33:56,820
!صمتاً
نعم، بالطبع

339
00:33:59,340 --> 00:34:02,900
جلبتك لهنا لأعبر عن امتناني

340
00:34:03,380 --> 00:34:05,700
لقد أظهرت الشرف و البسالة

341
00:34:05,940 --> 00:34:08,500
بـتخليص القصر من جاسوس خطير

342
00:34:08,740 --> 00:34:11,180
،و كـمكافأة، سوف تتلقى راتب سنوي

343
00:34:11,420 --> 00:34:14,020
.ديونك ستسوى و ايضا لتتوقف عن الاعتماد على أخي

344
00:34:14,260 --> 00:34:16,260
.و ستحصل على غرف في الجناح الشرقي

345
00:34:17,540 --> 00:34:21,060
بشرط أن تبدأ في التصرف كرجل نبيل

346
00:34:21,620 --> 00:34:23,780
.عليك أن تتوقف عن الكحول و المساحيق

347
00:34:24,020 --> 00:34:26,420
.إذا كنت ترغب في البقاء في بلاطي

348
00:34:27,460 --> 00:34:30,300
....بالتأكيد، سيدي. أؤكد لك، أنا

349
00:34:30,540 --> 00:34:32,780
هلا صمت؟

350
00:34:36,940 --> 00:34:39,260
اخي، انت على قيد الحياه

351
00:34:40,340 --> 00:34:42,020
ليس بسببك

352
00:34:43,420 --> 00:34:44,660
لقد خدمت (فرنسا)

353
00:34:44,900 --> 00:34:47,700
كانت ستكون دعاية جيدة لك، أليس كذلك؟

354
00:34:47,940 --> 00:34:49,660
اذا مت؟

355
00:34:50,660 --> 00:34:53,700
أخوك ضحى بنفسه، من اجلك 

356
00:34:53,940 --> 00:34:55,220
...من فضلك، حاول أن تكون منطقيا

357
00:34:55,460 --> 00:34:58,500
ماذا كنت ستكتب على شاهد ضريحي؟

358
00:35:00,860 --> 00:35:03,180
"(قدم مؤخرته لـ (فرنسا"

359
00:35:04,940 --> 00:35:06,220
!اخي، ارجوك

360
00:35:08,860 --> 00:35:11,860
اذا مـت الليلة، كنت سأفقد صديقي المقرب

361
00:35:12,340 --> 00:35:13,740
لماذا علي ان اصدقك؟

362
00:35:14,300 --> 00:35:16,220
لأنه، بعد كل ما مررنا به

363
00:35:16,460 --> 00:35:18,460
بعد كل الأذى الذي تسببته لك

364
00:35:18,700 --> 00:35:20,620
.فأنت تحبني بقدر ما أحبك

365
00:35:25,500 --> 00:35:29,180
إذا خرجت الان، أنت تدير ظهرك لهذا الحب

366
00:35:39,660 --> 00:35:43,180
.غدا، سوف تذهب إلى الحرب، إذا كان هذا ما تريده

367
00:35:49,780 --> 00:35:52,340
ألن تغير رأيك في اللحظة الأخيرة؟

368
00:35:53,860 --> 00:35:56,900
أريدك أن أذهب إلى (هولندا) و تدمير (وليام من أورانج)

369
00:35:57,140 --> 00:35:59,340
من اجلي ، من اجل (فرنسا)

370
00:36:00,060 --> 00:36:01,700
.من اجلك

371
00:37:19,380 --> 00:37:21,460
،لقد فعلت أشياء

372
00:37:22,700 --> 00:37:24,060
.أشياء شريرة

373
00:37:26,900 --> 00:37:28,420
.تابعي

374
00:37:30,580 --> 00:37:33,580
أتهم نفسي بخطايا الجسد

375
00:37:34,220 --> 00:37:37,500
...بالغرور و الغضب

376
00:37:38,220 --> 00:37:41,140
و غيرها من الأشياء التي لا أجرؤ على ذكرها

377
00:37:41,540 --> 00:37:43,820
هل أنت حقا نادمه على هذه الخطايا؟

378
00:37:44,460 --> 00:37:45,140
.نعم

379
00:37:47,580 --> 00:37:49,820
اذن الرب سيغفر لكِ

380
00:37:50,060 --> 00:37:53,220
.سوف تقولين الان فعل الندم

381
00:37:53,820 --> 00:37:55,460
...إلهي

382
00:37:57,580 --> 00:38:00,580
أشعر بأسف عميق بعد أن أساءت إليك

383
00:38:01,660 --> 00:38:03,020
أني امقت كل خطاياي

384
00:38:03,260 --> 00:38:06,820
لأنها تبقيني بعيده عن الجنة و تقربني إلى الجحيم

385
00:38:09,300 --> 00:38:13,420
قررت بحزم، بمساعدتك الكريمه 

386
00:38:14,460 --> 00:38:16,140
ان اكفر عن خطاياي

387
00:38:17,940 --> 00:38:19,620
.و اصلح حياتي

388
00:38:22,620 --> 00:38:24,100
.آمين

389
00:38:34,540 --> 00:38:37,580
إنني أتطلع إلى رؤيتك في القربان المقدس

390
00:38:38,100 --> 00:38:41,100
بعد إذن نيافتك، سوف ابقى للصلاة

391
00:38:42,740 --> 00:38:44,300
.بالطبع

392
00:39:27,860 --> 00:39:29,460
أحسنتي طنعاً ببقائك

393
00:39:29,700 --> 00:39:32,340
(فرساي) يكون ممتعا، عندما تعتادين عليه

394
00:39:32,580 --> 00:39:35,100
(فرساي) سيكون ممتعا، عندما يعتاد علي

395
00:40:01,900 --> 00:40:06,180
إذا مات الانسان، هل سيحيا مرة أخرى؟

396
00:40:08,180 --> 00:40:11,340
هل يمكن هزيمة الموت؟

397
00:40:11,580 --> 00:40:14,020
فقط من خلال قوة الضوء

398
00:40:15,060 --> 00:40:18,700
.يمكن إبعاد ظلال الموت

399
00:40:18,940 --> 00:40:23,340
اليوم هو يوم القيامة

400
00:40:24,060 --> 00:40:26,940
يوم الامل، يوم السلام

401
00:40:28,620 --> 00:40:32,820
الساحرة تحدثت عن عملاء آخرين. سوف تخبرني من هم

402
00:40:33,060 --> 00:40:34,460
هذا ليس ضروريا

403
00:40:34,700 --> 00:40:37,100
لماذا لا نتحدث عن هذا الامر مثل السادة؟

404
00:40:37,580 --> 00:40:40,340
.ربما لا
!يمكنني أن أنقذ حياة الملك

405
00:40:41,220 --> 00:40:44,260
...لكن إذا لمست شعره آخرى من رأسي

406
00:40:44,940 --> 00:40:46,660
في المقابل، سوف تعطيني عفواً شامل

407
00:40:46,900 --> 00:40:48,940
و مرور آمن إلى (بوردو)

408
00:40:49,700 --> 00:40:52,140
الملك فقط من بأمكانه أن يحقق لك هذه الامنيه

409
00:40:52,380 --> 00:40:55,340
.أسرع أو انه لن يحقق أي امنيات على الإطلاق

410
00:40:56,100 --> 00:40:59,460
أشباح ضحاياه هنا للانتقام

411
00:41:00,860 --> 00:41:04,140
.لن يتم اطلاق سراحك إلا إذا كان الملك على قيد الحياة

412
00:41:06,940 --> 00:41:08,460
يمكننى ان اثق بك؟

413
00:41:09,100 --> 00:41:11,380
اذا مات، ستموت ايضا

414
00:41:43,100 --> 00:41:44,420
عيد الفصح

415
00:41:45,580 --> 00:41:47,820
عظه، صلاة

416
00:41:49,083 --> 00:41:55,283
!الوقت يمضي

417
00:42:10,900 --> 00:42:12,100
!الابواب

418
00:42:52,180 --> 00:42:53,260
!لا

419
00:42:57,540 --> 00:42:58,940
انه مسمم، سيدي

420
00:43:04,340 --> 00:43:06,060
(دي فـوا) اعترف

421
00:43:08,180 --> 00:43:11,180
.من ايضا؟ لا يمكنه ان يفعل هذا لوحده

422
00:43:52,660 --> 00:43:56,300
حاول شخص تسميمي بينما كنت أعبد الرب

423
00:43:56,900 --> 00:43:59,260
أنا بريئه، سيدي
بريئه؟

424
00:44:03,020 --> 00:44:05,060
و مع ذلك، قمت بشراء سم

425
00:44:06,820 --> 00:44:09,740
لقد كان خطأً، لم انجرف فيه

426
00:44:10,300 --> 00:44:13,940
و الكاهن الزنديقي ، (إتيان غيبوا)؟

427
00:44:14,820 --> 00:44:16,700
!الشيطاني

428
00:44:17,380 --> 00:44:19,020
.أُريقَ دم طفل

429
00:44:19,260 --> 00:44:21,140
!لا، لا يمكنني أبدا أن أفعل مثل هذا الشيء

430
00:44:21,620 --> 00:44:24,260
!لكنكِ ذهبتي لرؤيته! أعترفي بذلك

431
00:44:27,580 --> 00:44:30,140
كل شيئاً فعلته، فعلته من اجلك

432
00:44:30,620 --> 00:44:32,660
...كل ما أردته
!كفى

433
00:44:56,460 --> 00:44:58,700
،اعطيتك قلبي

434
00:45:00,500 --> 00:45:01,900
،روحي

435
00:45:03,660 --> 00:45:04,620
.حبي

436
00:45:15,260 --> 00:45:16,500
.هذا الحب قد مات

437
00:45:17,740 --> 00:45:19,940
.لا يمكن أن يموت

438
00:45:24,140 --> 00:45:26,220
.أنا جعلتك ما انت عليه

439
00:45:27,460 --> 00:45:30,780
.لقد جعلتك كاملاً، لا يمكنني العيش بدونك

440
00:45:31,460 --> 00:45:33,140
.لا يمكنك العيش بدوني

441
00:45:33,740 --> 00:45:35,700
هذا كان صحيحا، ذات مرة 

442
00:45:37,020 --> 00:45:39,020
.لكن ليس الآن

443
00:45:41,660 --> 00:45:43,260
،بدونك

444
00:45:44,940 --> 00:45:46,700
.أكون أنا

445
00:45:56,460 --> 00:45:59,900
سأغادر، اذا كان هذا ما تريد

446
00:46:02,420 --> 00:46:04,940
لن تسمع عني مجدداً

447
00:46:09,060 --> 00:46:10,620
لا

448
00:46:11,580 --> 00:46:13,500
سوف تبقين هنا في (فرساي)

449
00:46:14,460 --> 00:46:17,380
نبيله مجهوله، من دون استحسان الملك

450
00:46:18,780 --> 00:46:20,420
.هذا سيكون عقابك

451
00:46:21,260 --> 00:46:24,300
ستحملين الذنب و العار إلى الأبد

452
00:46:25,060 --> 00:46:27,900
سوف تتركين وراءكِ الحياة التي عشتها ذات مرة 

453
00:46:28,380 --> 00:46:30,900
.سوف تحضرين الصلاة و القداس

454
00:46:32,620 --> 00:46:34,180
.لن يكون باستطاعتك الشرب و لا المقامرة

455
00:46:36,100 --> 00:46:40,180
ستُعرفين بتقواكِ و تواضعكِ

456
00:46:40,420 --> 00:46:42,460
!أنت تحكم علي بالموت

457
00:46:44,180 --> 00:46:46,100
ماركيزة (دي مونتيسبان)

458
00:46:46,900 --> 00:46:50,900
.التي كان العالم و ملك (فرنسا) عند قدميها

459
00:46:52,020 --> 00:46:53,540
.لم تعد موجوده

460
00:47:36,700 --> 00:47:39,900
.حتى الليل المظلم يفسح مجالاً للبزوغ

461
00:47:46,020 --> 00:47:48,660
و إذا قتلت، ماذا عن ابننا؟

462
00:47:49,740 --> 00:47:52,900
.ستجدين شخص آخر يأخذ دور الأب

463
00:48:00,340 --> 00:48:02,620
.سوف نكتب لبعضنا كل يوم

464
00:48:03,540 --> 00:48:06,860
أريد تقريراً كاملاً عن صحتك و معنوياتك 

465
00:48:07,540 --> 00:48:11,940
و تذكري، هذا (فرساي). يجب أن تكوني سعيده

466
00:48:19,340 --> 00:48:20,940
كيف ابدو؟

467
00:48:22,340 --> 00:48:23,180
.جديراً بالثقه

468
00:48:23,420 --> 00:48:25,900
ظننت انك ستكون سعيداً من اجلي

469
00:48:28,420 --> 00:48:31,260
و أنا ظننت انك ستكون ممتناً لي

470
00:48:31,700 --> 00:48:33,780
ألم أنقذ حياتك؟

471
00:48:35,940 --> 00:48:37,940
اذن، لماذا تخاطر بها، الان

472
00:48:39,660 --> 00:48:42,420
في ارض معركه غبيه؟

473
00:48:45,860 --> 00:48:47,820
.سأحبك دائما

474
00:48:49,740 --> 00:48:53,660
.هناك أشياء يجب علي أن أفعلها قبل أن أحبك مرة أخرى

475
00:49:04,300 --> 00:49:07,300
!هذا ما أتمناه و ما تستحقه انت

476
00:49:31,100 --> 00:49:32,540
.اذهب

477
00:50:12,820 --> 00:50:14,740
!ساحره

478
00:50:57,060 --> 00:50:58,260
.خذوه الى المحرقه

479
00:51:30,340 --> 00:51:31,820
!يعيش الملك

480
00:51:32,060 --> 00:51:33,660
!يعيش الملك

481
00:52:07,140 --> 00:52:09,300
!ملك الشمس

482
00:52:13,340 --> 00:52:17,020
!لجشـعه أنتم تكدون

483
00:52:17,940 --> 00:52:20,660
لغـروره

484
00:52:22,460 --> 00:52:24,260
!انتم تعانون

485
00:52:27,580 --> 00:52:29,820
!انهضوا و قاتلوا

486
00:52:31,500 --> 00:52:33,420
!اني أحثكم

487
00:52:35,500 --> 00:52:37,700
!الشمس هي قوتكم

488
00:52:41,700 --> 00:52:45,620
أيامك معدوده، (لـوي)، ملك (فرنسا)

489
00:52:46,380 --> 00:52:47,860
،أنت و نسلك

490
00:52:49,460 --> 00:52:53,460
ستهلكون و تتعفنون

491
00:52:53,980 --> 00:52:57,180
!لحمكم سيؤكل من قبل ديدان الطغيان

565
00:53:35,000 --> 00:53:40,000
dalia_ab :ترجمة