﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,360
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,480 --> 00:00:05,640
سأبدأ تحضير أحد فعلاً
ولا يمكن أن يكون إلا واحداً منكم

3
00:00:05,800 --> 00:00:09,960
تضحيتي هي أسست الشركة
وأريد استعادة نصف شركتي

4
00:00:10,320 --> 00:00:12,640
"ستكون (إمباير) كلها لك، (حكيم)"

5
00:00:13,480 --> 00:00:15,960
- "لا تفعل هذا..."
- "كرّس محبتك لهذه الشركة"

6
00:00:16,080 --> 00:00:18,080
"ما يجعلني الأكثر أهلية
للحصول على الشركة، أبي"

7
00:00:19,480 --> 00:00:21,240
- "سأتصل بالشرطة"
- أنا حامل

8
00:00:21,360 --> 00:00:23,240
"الهوية الجنسية هي خيار"

9
00:00:23,360 --> 00:00:25,960
هل تريد (إمباير) أم لا؟

10
00:00:26,080 --> 00:00:28,960
أحتاج إلى أن أعرف أن ذلك
الوحش كامن فيك!

11
00:00:29,080 --> 00:00:30,480
وهو يفعل ما يجب

12
00:00:31,480 --> 00:00:34,880
"الأغنية التي أؤلفها
هي لمتعاطي المنشطات"

13
00:00:35,000 --> 00:00:36,840
"(إمباير) هي لك، (جمال)"

14
00:00:36,960 --> 00:00:39,920
"طوال 17 عاماً التزمت السكوت
حيال ما فعله (فرانك غاذرز)"

15
00:00:40,040 --> 00:00:41,960
"ساعدينا على الحرص
على ألا يطلقوا سراحه أبداً"

16
00:00:42,360 --> 00:00:44,720
"(تيدي ماكنيلي) ترك تلك الوردة"

17
00:00:44,880 --> 00:00:46,200
سأثأر منه

18
00:00:46,320 --> 00:00:49,360
"يسمونه بالمخادع لأنه الأفضل
في الاستيلاء العدائي"

19
00:00:49,480 --> 00:00:50,960
"علينا أن نقيم علاقة
إن لم نفعل هذا"

20
00:00:51,160 --> 00:00:54,040
"أحياناً يجب أن يكون المرء
مستعداً للتضحية بملكته"

21
00:00:54,160 --> 00:00:55,880
"أنت عقدت اتفاقاً
سمحت لها بالعودة إلى الشركة"

22
00:00:56,000 --> 00:00:58,080
"كان ذلك قبل أن تحاول
أمك أن تقتلني"

23
00:00:58,360 --> 00:00:59,880
"(جمال)، لا تحكم على المظاهر"

24
00:01:00,000 --> 00:01:02,880
"(لوشوس لايون)، أنت موقوف
بتهمة قتل (بانكي وليامز)"

25
00:01:03,000 --> 00:01:05,240
- أنت فعلت هذا بي؟
- لا، أقسم!

26
00:01:06,000 --> 00:01:07,560
"حان وقت المواجهة"

27
00:01:12,080 --> 00:01:15,320
"أطلقوا سراح (لوشوس)"

28
00:01:16,400 --> 00:01:17,880
"أطلقوا سراح (لوشوس)"

29
00:01:19,160 --> 00:01:22,640
هل كنتم تعرفون أنه هناك
1،68 مليون رجل أسود

30
00:01:22,760 --> 00:01:24,760
هم سجناء في الحبس الجماعي

31
00:01:25,040 --> 00:01:27,560
في نظام سجون (أمريكا)، اليوم
في هذه اللحظة

32
00:01:29,040 --> 00:01:32,120
تماماً كما أخي (لوشوس لايون)
السجين منذ 3 أشهر

33
00:01:32,240 --> 00:01:33,560
بدون تحديد كفالة

34
00:01:34,320 --> 00:01:36,120
- حرروا (لوشوس)!
- ماذا قلتم؟

35
00:01:36,240 --> 00:01:38,560
- حرروا (لوشوس)!
- ما مشكلتك أيها الصبي؟

36
00:01:39,880 --> 00:01:41,560
إذاً، هل اكتفينا من الادعاء؟

37
00:01:42,160 --> 00:01:43,800
أنت تعرفين وأنا أعرف
أنه قتل (بانك)

38
00:01:43,920 --> 00:01:45,240
اسكت!

39
00:01:45,720 --> 00:01:47,760
أنت غاضب فقط لأنه فضّل (جمال) عليك

40
00:01:48,000 --> 00:01:49,320
ليس ذلك هو السبب

41
00:01:49,920 --> 00:01:52,560
أمي، أنت جعلتنا نقدم
حفلاً لـ(لوشوس)

42
00:01:52,920 --> 00:01:55,640
بينما يجب أن نقدم عروضاً
لأجل السود الأبرياء

43
00:01:55,760 --> 00:01:57,680
تظن أنني لا أعرف ذلك أيها الغبي؟

44
00:01:58,120 --> 00:02:02,240
جوهر الموضوع أن نستولي على (إمباير)
حافظ على تركيزك

45
00:02:02,360 --> 00:02:06,120
لن يعجب هذا الاستيلاء العدائي (جمال)
سيظن أننا نحن ضده هو

46
00:02:06,240 --> 00:02:09,160
سيفهم (جمال) الموضوع
أنا أفعل هذا لأجلكما

47
00:02:10,720 --> 00:02:12,040
اسمع

48
00:02:12,960 --> 00:02:14,280
أنت محق

49
00:02:14,400 --> 00:02:19,200
والدك سافل، هو أناني

50
00:02:19,560 --> 00:02:23,240
لكن المهم اليوم إثارة إعجاب
المستثمرة (ميمي وايتمان)

51
00:02:23,680 --> 00:02:27,600
هيا أيها الصبي، علينا أن نؤمّن
المال لنحصل على (إمباير)

52
00:02:28,880 --> 00:02:30,200
تعال!

53
00:02:31,160 --> 00:02:33,000
- رأيت هذا الجمهور هنا؟
- نعم

54
00:02:33,120 --> 00:02:36,040
لا حاجة إلى تحديد كفالة بعد هذا
(بيل كلينتون) موجود هنا

55
00:02:36,160 --> 00:02:38,680
نعم، يجب أن يكون
إن أراد أن تُنتخب زوجته

56
00:02:39,040 --> 00:02:43,800
- ماذا تريد؟ أنا منشغلة
- أشعر بالاستياء والغباء

57
00:02:43,920 --> 00:02:45,240
لأنني ظننت أنك قد تكونين
خنت والدي

58
00:02:45,360 --> 00:02:46,680
لست واشية

59
00:02:47,320 --> 00:02:48,720
يجب أن تزوريه

60
00:02:49,520 --> 00:02:52,280
هل تكبدت عناء طلب ذلك منه
عندما كنت أنا أتعفن في السجن؟

61
00:02:53,960 --> 00:02:55,400
لا

62
00:02:57,080 --> 00:02:58,800
سيدة (لايون)، هم يطلبونك

63
00:03:43,040 --> 00:03:45,600
كم من الوقت بعد؟

64
00:03:46,560 --> 00:03:50,280
كم من الوقت بعد
سيعاملوننا كالحيوانات؟

65
00:03:51,760 --> 00:03:58,440
نظام السجون الأمريكية مبني
على ظهور أخوتنا

66
00:03:58,560 --> 00:04:00,960
وآبائنا وأولادنا

67
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
كم من الوقت بعد؟

68
00:04:03,080 --> 00:04:07,560
إنه نظام يجب تفكيكه
قطعة تلو قطعة

69
00:04:07,680 --> 00:04:12,680
إن كنا سنلتزم تلك الكلمات
التي نتلوها وأيدينا على قلوبنا

70
00:04:12,800 --> 00:04:14,320
"العدالة للجميع"

71
00:04:14,760 --> 00:04:18,600
لا العدالة للبعض لكن للجميع!

72
00:04:19,120 --> 00:04:20,960
كم من الوقت بعد؟ قولوا ذلك!

73
00:04:21,080 --> 00:04:23,760
- "كم من الوقت بعد؟"
- كم من الوقت بعد؟

74
00:04:23,880 --> 00:04:26,600
- "كم من الوقت بعد؟"
- كم من الوقت بعد؟

75
00:04:26,720 --> 00:04:28,360
"كم من الوقت بعد؟"

76
00:04:37,200 --> 00:04:38,600
"كم من الوقت بعد؟"

77
00:04:41,960 --> 00:04:43,920
"كم من الوقت بعد؟"

78
00:04:48,360 --> 00:04:50,280
أخرجيني من هذا الشيء

79
00:04:51,400 --> 00:04:53,440
- كم العدد؟
- لا أعرف بعد

80
00:04:53,720 --> 00:04:55,240
(كوكي)، يريد (آدرا) رؤيتك

81
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
قولي له إنني سأذهب

82
00:04:57,600 --> 00:04:59,960
"أرفع يديّ في الجو
أيها الشرطي لا تطلق النار"

83
00:05:00,080 --> 00:05:02,360
"قلت له إنني لا أستطيع التنفس
ثم ضربني..."

84
00:05:02,480 --> 00:05:07,240
"لأنه بدأ تعنيفي ولم يرأف بي
حشرني تجاه الجدار لئلا يساعدوني"

85
00:05:07,360 --> 00:05:09,640
أحببت التجمع (كوكي)، أحببته جداً

86
00:05:09,760 --> 00:05:12,200
الحبس الجماعي هو مشكلة
مهمة جداً

87
00:05:12,320 --> 00:05:14,320
- أحبك
- أحبك، أحبك

88
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
هلا تستطيع مساعدتي في موضوع (لوشوس)

89
00:05:15,560 --> 00:05:20,120
(لوشوس)؟ يقال إنه ليس بريئاً
لا أستطيع التورط في ذلك

90
00:05:20,240 --> 00:05:21,600
شكراً على المجيء يا صديقي

91
00:05:22,040 --> 00:05:26,360
يا للعجب! استطعت المجيء!
ما الذي تضعه أيها الأنيق؟

92
00:05:26,480 --> 00:05:27,800
(توم فورد)

93
00:05:28,760 --> 00:05:30,080
(غوتشي)

94
00:05:30,200 --> 00:05:31,520
غير ذلك

95
00:05:33,440 --> 00:05:35,600
- قلت إن (آنا ونتور) ستأتي
- اسكتي

96
00:05:35,720 --> 00:05:37,720
"تلقيت ضربتين
ويقولون إن المحاكمة فاسدة"

97
00:05:37,840 --> 00:05:40,080
"سجنوني في الحبس الجماعي
وأرهقوني"

98
00:05:40,200 --> 00:05:42,560
"الزمن لا يتغير، لا أعرف حتى"

99
00:05:42,680 --> 00:05:44,960
"هناك حلان فقط
الحرية أو السجن"

100
00:05:45,080 --> 00:05:46,600
- (كوكي)
- مهلاً، توقف

101
00:05:46,720 --> 00:05:49,560
- أردت إجراء مقابلة مع (كوكي)
- لم يعجبني ما فعلته، (بيترسون)

102
00:05:49,680 --> 00:05:51,000
- لذا الجواب هو لا...
- (بيترسون)؟

103
00:05:51,120 --> 00:05:55,680
يدعى (فيرغوسون)، سأتولى الموضوع
سأهتم بك لكن سأبحث عن فناني

104
00:05:55,800 --> 00:05:57,320
- شكراً، (كوكي)
- وأبليت بلاءً حسناً...

105
00:05:57,440 --> 00:06:00,760
صحيح، أبليت بلاءً حسناً
هو أخفق جداً

106
00:06:00,880 --> 00:06:04,000
"ما هي القضية؟ ويمكن أن يخرح
بكفالة والقاضي رفض"

107
00:06:04,120 --> 00:06:05,440
"ستحاكَم الساعة العاشرة"

108
00:06:05,880 --> 00:06:07,720
"الآن أنت جالس في السجن
وتريد أن يتم الأمر"

109
00:06:07,840 --> 00:06:10,120
"علينا أن نتخلى عن الخطة
ونحقق المهمة"

110
00:06:10,240 --> 00:06:13,640
"أنت سسُتجن، هو لا يحترم ذلك
لم ينجُ في حي السود"

111
00:06:13,760 --> 00:06:16,240
"لأن الناس ليسوا أحياء
والقادة لا يتولون القيادة"

112
00:06:16,360 --> 00:06:18,520
"إن كانت لديك رؤيا
فأنا راودني حلم في ذهني"

113
00:06:18,640 --> 00:06:20,640
"يجب أن أهرب من السجن
لم يحالفني الحظ"

114
00:06:23,400 --> 00:06:25,560
"أريد أن أعيش"

115
00:06:26,120 --> 00:06:28,680
"أريد أن أعيش حياتي اليوم"

116
00:06:29,640 --> 00:06:33,080
"أجد طريقة أفضل لي ولك"

117
00:06:34,320 --> 00:06:38,040
"صحوت فجأة وأنا راكع لأصلي"

118
00:06:39,080 --> 00:06:42,520
"حتى تكون النهاية هادئة وقريبة"

119
00:06:42,760 --> 00:06:45,040
"هل تصلي للحب؟"

120
00:06:45,160 --> 00:06:47,440
"هل تصلي للكراهية؟"

121
00:06:48,720 --> 00:06:51,240
"وكأنك تخلق الشيء فيأخذونه
ولا تستطيع أن تستعيده"

122
00:06:51,360 --> 00:06:54,640
"هل تؤمن بالخالق؟"

123
00:06:54,760 --> 00:06:57,160
"هل ما زلت تعرف حتى؟"

124
00:06:58,440 --> 00:07:01,400
"وكأنك تخلق الشيء فيأخذونه
ولا تستطيع أن تستعيده"

125
00:07:02,840 --> 00:07:05,000
"أريد أن أعيش حياتي"

126
00:07:05,160 --> 00:07:07,680
"أريد أن أعيش حياتي اليوم"

127
00:07:08,400 --> 00:07:11,920
"أجد طريقة أفضل لي ولك"

128
00:07:13,080 --> 00:07:16,640
"صحوت فجأة وأنا راكع لأصلي"

129
00:07:17,720 --> 00:07:21,280
"حتى تكون النهاية
هادئة وقريبة اليوم..."

130
00:07:29,320 --> 00:07:31,600
"هل تصلي للكراهية؟"

131
00:07:32,760 --> 00:07:36,280
"وكأنك تخلق الشيء فيأخذونه
ولا تستطيع أن تسترده"

132
00:07:36,400 --> 00:07:38,640
- "هل تؤمن بالخالق؟"
- "ارفعوا أيديكم"

133
00:07:38,760 --> 00:07:41,280
"هل ما زلتم تعرفون حتى؟"

134
00:07:42,400 --> 00:07:43,720
(لوشوس)؟

135
00:07:43,920 --> 00:07:45,240
يجب أن أخبرك...

136
00:07:46,120 --> 00:07:48,160
- أنت بخير؟
- (كوكي) فعلت ذلك

137
00:07:48,720 --> 00:07:51,960
- (فرانك غاذرز) سيُنقل إلى هنا
- لا مشكلة لي معه

138
00:07:52,080 --> 00:07:55,280
لا، لكن حصل شيء
لذا علينا أن نتولى العمل لأن (كوكي)...

139
00:07:55,400 --> 00:07:56,960
ذكرت اسماً غير صحيح

140
00:07:57,440 --> 00:07:59,000
قد يعتدي علي بسبب (كوكي)!

141
00:07:59,120 --> 00:08:03,360
مهما كانت المشكلة التي ورطوك فيها
هي تعنيك أنت، هيا

142
00:08:03,480 --> 00:08:06,800
تعنيني أنا؟ (لوشوس)
اسمعني يا صديقي!

143
00:08:09,720 --> 00:08:12,080
"لا عدالة ولا سلام
وفي أوقات الاضطراب المماثلة"

144
00:08:12,200 --> 00:08:14,480
"أركع على ركبة واحدة
وأصلي طالباً ما أحتاج إليه"

145
00:08:14,600 --> 00:08:16,960
"ومهما كان في الظلام
سيظهر في النور"

146
00:08:17,080 --> 00:08:19,360
"لذا إن منعتم النور
فلا يحق لكم ذلك أبداً"

147
00:08:19,480 --> 00:08:21,800
"تحاولون أن تختبروا قوتي؟
لن تنجحوا في ذلك"

148
00:08:21,920 --> 00:08:24,120
"تفعلون ذلك لتحاولوا تحطيم حياتي"

149
00:08:24,240 --> 00:08:26,640
"تكرهون أن (لوشوس) لم يرتكب ذلك
نعرف أنه لم يرتكبه"

150
00:08:29,240 --> 00:08:31,720
"التغيير نحو الأفضل يجعل العالم
مكاناً أفضل"

151
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
إذاً! هذه هي المرأة التي تحاول
أن تحصل على مالي

152
00:08:35,800 --> 00:08:38,160
مرحباً! أيها المشاغب المثير!

153
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
ولا بد من أن هذه الآنسة (وايتمان)

154
00:08:41,320 --> 00:08:44,000
- ناديني "(ميمي)"
- وأحببت ملابسك، (ميمي)

155
00:08:44,120 --> 00:08:47,280
وكأنك تقولين "أنا أملك الكثير
من الأموال وأعرف كيف أنفقها"

156
00:08:48,280 --> 00:08:50,680
- بهدوء
- لا تطلب مني الهدوء

157
00:08:50,800 --> 00:08:53,680
أعرف ما أفعله، إنهما (تريكي) و(ميمي)

158
00:08:54,440 --> 00:08:59,000
دعاني آخذكما إلى المسرح
لأقرّبك من استثمارك العتيد

159
00:08:59,120 --> 00:09:01,440
"نحن متحدون كشعب
ونتغلب على العرقية"

160
00:09:01,560 --> 00:09:03,840
"لم يكن ممكناً فعل ذلك
لأنه كان مصدر القوة"

161
00:09:03,960 --> 00:09:06,280
"هناك أشياء في الحياة
لا يمكن استبدالها"

162
00:09:06,400 --> 00:09:09,440
"مثل الرسوم التي رُسمت
ولا يمكن تعقبها، (إمباير)"

163
00:09:09,760 --> 00:09:14,200
"قولوا (لوشوس)، قولوا (لوشوس)..."

164
00:09:15,240 --> 00:09:17,120
(لوشوس) سبب وجودك هنا

165
00:09:18,040 --> 00:09:20,560
آمل أن ذلك ليس السبب
الوحيد لوجودك أنت هنا

166
00:09:21,800 --> 00:09:24,320
أنت بذلك الثوب، (كوكي)!

167
00:09:25,120 --> 00:09:28,280
تخطر ببالي أسباب من الأنواع كلها

168
00:09:58,840 --> 00:10:01,160
رأيت ذلك؟
سيُحضرون (فرانك غاذرز)

169
00:10:20,280 --> 00:10:22,400
لا أحد يلمس (فرانك غاذرز)

170
00:10:47,880 --> 00:10:49,520
ماذا تحاول أن تفعل؟
تخيف أحداً؟

171
00:10:50,560 --> 00:10:51,880
(لوشوس لايون)

172
00:10:52,960 --> 00:10:56,120
وكأنك أمس كنت تعمل في التهريب

173
00:10:56,720 --> 00:10:59,240
كان يعمل لدي، هو وزوجته

174
00:11:00,080 --> 00:11:02,400
نعم، كان ذلك قبل 20 عاماً أيها الغبي

175
00:11:09,120 --> 00:11:11,760
- كيف حال (كوكي)؟
- لا أعرف، كلمتها؟

176
00:11:12,600 --> 00:11:14,280
قبل أن تُسجن

177
00:11:16,200 --> 00:11:17,840
تبدو في حال جيدة
تسرني رؤيتك

178
00:11:18,160 --> 00:11:21,240
وأنا تسرني رؤيتك
أنا وأنت شخصان مُلهمان

179
00:11:21,360 --> 00:11:23,960
لا، أنت الملهم
أنت تلهم الخوف

180
00:11:24,720 --> 00:11:27,840
- هكذا تعيش في الشوارع
- بالتأكيد

181
00:11:28,560 --> 00:11:29,880
سنهتم بك

182
00:11:36,400 --> 00:11:40,720
هم يسددون ضربات إلينا
شاهد ما رماه على الأرض!

183
00:11:40,880 --> 00:11:45,360
- (كريسبي كريم)!
- لا! تتبعين حمية، أمي

184
00:11:45,520 --> 00:11:48,440
- أعطني هاتفي!
- لمَ وضعت هذه هنا؟

185
00:11:49,240 --> 00:11:52,720
سأتحقق من أمر (سيانا)
ثم سأحضر جلستك للتحقق منك

186
00:11:52,920 --> 00:11:55,880
يُستحسن ألا تدخن الحشيش
أنا جادة

187
00:11:56,000 --> 00:11:57,320
حسناً

188
00:11:57,960 --> 00:12:01,160
- أحتاج إلى أن تنوبي عني الليلة
- أنت جاد؟

189
00:12:01,280 --> 00:12:04,000
- هل يبدو أنني لست جاداً؟
- (جمال)؟

190
00:12:04,200 --> 00:12:05,520
انتظر!

191
00:12:05,640 --> 00:12:07,000
- (ماركو)...
- (جمال)؟

192
00:12:07,200 --> 00:12:09,240
- اسكت!
- المعذرة، المعذرة

193
00:12:09,440 --> 00:12:12,600
(ماركو) سيغضب جداً، يحاول توقيع
عقد مع (ديريك) منذ شهور

194
00:12:12,720 --> 00:12:14,480
أذنك الموسيقية أفضل من أذنه
بعشرة أضعاف

195
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
(حكيم)، راجعت رسم غلاف ألبومك

196
00:12:17,280 --> 00:12:19,200
- وما النتيجة؟
- لم يعجبني، إنه كعمل الهواة

197
00:12:19,320 --> 00:12:21,840
- أنت لا تفهم الأمر، صحيح؟
- ما مشكلتك؟

198
00:12:22,120 --> 00:12:23,440
سأخبر أمي

199
00:12:24,280 --> 00:12:25,600
- أمي!
- أحاول أن أساعده

200
00:12:25,720 --> 00:12:28,440
أنت فظ وهو جلف
وكلاكما غير مقبولين اجتماعياً

201
00:12:28,600 --> 00:12:30,840
- تحتاج إلى تصحيح الوضع
- لا، هو يحتاج إلى تصحيحه

202
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
اجعلني أجتمع به بعد هذا الاجتماع

203
00:12:33,760 --> 00:12:36,080
- لديك اجتماع تسويق
- بعده

204
00:12:36,280 --> 00:12:38,600
لا تنسَ أنّ لدينا اتصالاً هاتفياً
الساعة 11 والنصف

205
00:12:38,760 --> 00:12:40,640
ثم الغداء مع موظفي (إيبيكس راديو)

206
00:12:41,560 --> 00:12:43,360
- يا للحظ
- أنا آسف

207
00:12:43,960 --> 00:12:45,760
أحاول فقط الوصول إلى الاستديو
في الوقت المحدد

208
00:12:46,080 --> 00:12:47,400
طبعاً

209
00:12:48,760 --> 00:12:51,400
- احجز اجتماعاً مع (حكيم)
- بعد الغداء سترى والدك

210
00:12:51,520 --> 00:12:53,400
- حل المشكلة أيها الصبي الصغير
- نعم، سيدي

211
00:12:55,960 --> 00:12:57,680
ستستطيع مشاهدة الحفل؟

212
00:12:58,320 --> 00:13:00,000
ستقدم أغاني جديدة؟

213
00:13:01,440 --> 00:13:02,760
لا

214
00:13:03,520 --> 00:13:06,440
- (إمباير) تستنفد وقتي كله
- نعم

215
00:13:07,760 --> 00:13:10,720
- ألبومي تراجع إلى المرتبة 22
- نعم

216
00:13:10,840 --> 00:13:14,520
- يجب أن تكون جولتي بدأت
- أخرجني من هنا فتجوب العالم

217
00:13:15,240 --> 00:13:17,480
يقول المحامي إن جلسة تحديد
كفالتك ستخدم مصلحتك

218
00:13:17,600 --> 00:13:20,520
لا، رأى الجميع المخادع...

219
00:13:20,640 --> 00:13:23,000
لا، يجب...

220
00:13:24,240 --> 00:13:25,560
تولي أمره

221
00:13:27,520 --> 00:13:28,840
ليس بعد

222
00:13:31,960 --> 00:13:34,960
حسناً، كيف يبلي (آندري)
مع (إيبيكس راديو)؟

223
00:13:35,320 --> 00:13:39,680
- جيداً، كان الغداء جيداً اليوم
- لا، أحتاج إلى أن يعقد الصفقة

224
00:13:40,840 --> 00:13:44,720
- هل كلمت (حكيم) عن الرسوم؟
- هو غاضب

225
00:13:44,840 --> 00:13:48,640
سيتخطى الموضوع
لم يسجل أغنيته الجديدة بعد، صحيح؟

226
00:13:48,760 --> 00:13:51,360
(كوكي) تحاول لكن فقد تركيزه

227
00:13:51,480 --> 00:13:56,000
لأن (كوكي) لا تستطيع أن تديره!
أنا الوحيد القادر على ذلك

228
00:13:58,920 --> 00:14:00,920
تعرف أن أمك لم ترني حتى؟

229
00:14:01,480 --> 00:14:02,880
لا مرة واحدة

230
00:14:05,800 --> 00:14:09,280
حسناً، إنه الانتقام القاسي
أفهم الأمر

231
00:14:12,400 --> 00:14:18,840
من كانت تلك السافلة المثلية الجنس
ذات البذلة الحمراء؟

232
00:14:19,560 --> 00:14:22,920
- من؟
- في الحفل، عانقت أمك

233
00:14:23,680 --> 00:14:25,440
لا أعرف عمن تتكلم

234
00:14:29,040 --> 00:14:30,640
اعرف من هي

235
00:14:33,840 --> 00:14:36,280
هناك أمر مريب

236
00:14:45,160 --> 00:14:46,480
احفر

237
00:14:48,440 --> 00:14:49,760
يعرفون

238
00:14:53,680 --> 00:14:56,520
لو كانوا يشتبهون بنا لاحتجزونا

239
00:14:58,080 --> 00:14:59,480
وهو...

240
00:15:00,680 --> 00:15:03,680
- تظنين أنه كان الشاهد الوحيد
- نعم

241
00:15:05,080 --> 00:15:09,160
وإن لم يجدوا أية أدلة ضد (لوشوس)
فسيصرفون النظر عن قضيته

242
00:15:09,280 --> 00:15:10,880
في وقت قريب جداً

243
00:15:11,640 --> 00:15:13,720
نحتاج إلى حصول الاستيلاء العدائي
قبل أن يخرج من السجن

244
00:15:13,840 --> 00:15:17,200
- وإلا فلن يتم الأمر أبداً
- لا بأس، ربما سيتم

245
00:15:17,720 --> 00:15:19,840
يبدو أن (ميمي وايتمان)
ستقع في الفخ

246
00:15:22,920 --> 00:15:26,800
- أنت لم تخبر كاهنك، صحيح؟
- بمَ؟

247
00:15:26,960 --> 00:15:29,400
- بأمر (فيرنون)
- لمَ تسألينني؟

248
00:15:29,520 --> 00:15:31,240
ماذا تقصد بسؤالك؟

249
00:15:33,200 --> 00:15:34,600
تعرفين

250
00:15:41,200 --> 00:15:44,280
حبيبي، تحتاج إلى الاسترخاء

251
00:15:44,800 --> 00:15:46,240
اتفقنا؟

252
00:15:46,360 --> 00:15:49,480
هذه الصفقة ستتم
وهذه الشركة ستصبح لك

253
00:15:51,160 --> 00:15:55,120
مستحيل أن يترك شخص سليم العقل
استثماراً من نصف مليار دولار

254
00:15:55,240 --> 00:15:57,760
لـ(كوكي) و(حكيم)

255
00:16:00,040 --> 00:16:02,320
لم أصدق بعد أنه قدمها لـ(جمال)

256
00:16:04,240 --> 00:16:05,920
أعرف

257
00:16:07,960 --> 00:16:09,600
كيف حال ابني؟

258
00:16:12,160 --> 00:16:14,040
هو متعب

259
00:16:34,520 --> 00:16:36,720
سمعت أنه حُكم عليك بالسجن
5 أعوام بتهمة سرقة منزلية

260
00:16:37,960 --> 00:16:39,520
لكنني لم أرتكب ذلك

261
00:16:42,600 --> 00:16:45,080
كما لم تقتل رجُلي (تيدي ماكنيلي)؟

262
00:16:45,760 --> 00:16:47,320
استمتع!

263
00:16:50,440 --> 00:16:51,920
لا

264
00:16:53,000 --> 00:16:54,520
أعرف أنك فعلت ذلك

265
00:16:56,320 --> 00:16:58,720
لمَ قد أفعل ذلك يا صديقي؟

266
00:16:59,080 --> 00:17:00,440
لم أفعل ذلك

267
00:17:09,600 --> 00:17:11,120
أنا جائع

268
00:17:12,800 --> 00:17:14,160
أنت جائع؟

269
00:17:24,720 --> 00:17:27,640
إذاً، ما رأيك في هذه الحفلة
البسيطة التي أقمناها لك؟

270
00:17:28,200 --> 00:17:30,080
أردت فقط أن أرحب بك في العائلة

271
00:17:30,200 --> 00:17:32,560
كم هي مبادرة خلّاقة منك، (كوكي)

272
00:17:32,680 --> 00:17:36,160
على فكرة، (ميمي) ما زالت (إمباير)
تدير عملاً في الـ(هيب هوب)

273
00:17:36,800 --> 00:17:39,960
الموسيقى، الموضة، الكحول
الألعاب الرياضية

274
00:17:40,080 --> 00:17:42,040
- ماذا تفعل هي هنا؟
- هي في بيتي

275
00:17:42,160 --> 00:17:43,600
- حقاً؟
- إن كنت أنا هنا فستكون

276
00:17:44,960 --> 00:17:46,280
حسناً

277
00:17:46,400 --> 00:17:49,120
نحاول أن نحصل
على 250 مليون دولار الليلة

278
00:17:49,240 --> 00:17:51,200
نحتاج إليها، لا أستطيع
إحضار هؤلاء الناس وتدبّر المال

279
00:17:52,280 --> 00:17:55,240
- أرجوك، افعلي ذلك لأجلنا
- سمعت الكثير عنك، (ميمي)

280
00:17:55,360 --> 00:17:57,920
ماذا سمعتي؟ ممن سمعت ذلك؟

281
00:17:59,160 --> 00:18:01,840
عجباً! أعجبتني هذه الوحمة هناك

282
00:18:03,280 --> 00:18:04,600
أهلاً وسهلاً في بيتك، (ميمي)

283
00:18:04,960 --> 00:18:07,800
هؤلاء الشبان من (أتلانتا)
يظنون أنهم يصعّبون الحال علينا

284
00:18:07,920 --> 00:18:10,360
لكن تعرفين أن صديقك (حكيم)
هو بارع في المواجهة

285
00:18:11,800 --> 00:18:15,400
- بارع!
- نحن ننظر إلى المستقبل

286
00:18:16,440 --> 00:18:18,680
سنجعل المكان يصبح عالمياً

287
00:18:18,800 --> 00:18:20,760
سمعت أن (ليتل واين)
سيكون بلا مدير أعمال قريباً

288
00:18:20,880 --> 00:18:23,440
حقاً؟ من هو البديل إذاً (ميمي)؟

289
00:18:25,200 --> 00:18:27,320
لا تقلقي أيتها الجميلة

290
00:18:28,480 --> 00:18:33,240
ما أود حقاً أن أعرفه
لمَ تريدين خلع (لوشوس)؟

291
00:18:33,720 --> 00:18:38,320
ضلّ السبيل وأحتاج
إلى أن أستعيد شركتي قبل أن يدمرها

292
00:18:38,720 --> 00:18:40,160
أو يدمر عائلتي

293
00:18:41,280 --> 00:18:42,960
أنا أنقذها لأجل أولادي

294
00:18:45,000 --> 00:18:46,360
أطفالي!

295
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
- نخب الأولاد إذاً؟
- نعم! نخب الأولاد

296
00:18:51,640 --> 00:18:52,960
والأطفال ذوي الجمال

297
00:19:06,360 --> 00:19:07,720
تخلّص من (ريكاردو)

298
00:19:10,680 --> 00:19:12,240
اطلب منه الرحيل

299
00:19:18,320 --> 00:19:19,640
لمَ ستكون شريراً؟

300
00:19:25,000 --> 00:19:26,320
(إمباير)

301
00:19:29,080 --> 00:19:30,400
إذاً؟

302
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
أعجبك ذلك؟

303
00:19:37,840 --> 00:19:40,360
- تعرف ما يعجبني؟
- نعم؟

304
00:19:40,920 --> 00:19:44,960
أنت تحقق النجاح
10 أسابيع في سباق الأغاني

305
00:19:45,080 --> 00:19:46,440
ذلك مثير للإعجاب، (جمال)

306
00:19:48,720 --> 00:19:50,080
تعرف ما يعجبني؟

307
00:19:51,000 --> 00:19:52,720
- ماذا؟
- أنت

308
00:19:52,960 --> 00:19:55,280
في تنظيمك لحفلة المثليين

309
00:19:56,080 --> 00:19:58,040
- إنها مفيدة لك
- جعلتَني أبدو في وضع جيد

310
00:19:58,160 --> 00:19:59,520
أنت تبدو في وضع جيد دائماً

311
00:20:02,400 --> 00:20:04,600
ستحضر الاجتماع غداً إذاً، صحيح؟

312
00:20:09,360 --> 00:20:12,720
- سأكتشف الأمر
- يمكننا عقده في مكتبك

313
00:20:15,440 --> 00:20:18,520
- اشتقت إليك كثيراً
- ماذا عن (راين)؟

314
00:20:18,760 --> 00:20:21,400
- هو سافل
- صحيح

315
00:20:22,640 --> 00:20:24,040
ارتكب غلطة

316
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
لكنك لا تزال تريدني

317
00:20:37,600 --> 00:20:39,240
حسناً، هيا

318
00:20:41,640 --> 00:20:42,960
جميلة!

319
00:20:43,560 --> 00:20:44,880
كيف حالك؟

320
00:20:45,240 --> 00:20:47,720
أنت تعجبينني، أعجبتني ربطة عنقك

321
00:20:47,840 --> 00:20:50,720
- شكراً، تريدين تجربتها؟
- تحاولين بجهد زائد، ابتعدي

322
00:20:53,040 --> 00:20:55,520
- عمّ غبت؟
- (أنيتا)

323
00:20:56,240 --> 00:20:59,560
- هل تودين الرقص؟
- لا، لا، لا

324
00:21:00,080 --> 00:21:02,480
لا، أنا على ما يرام
وفي الواقع، أنا...

325
00:21:02,600 --> 00:21:04,120
(أنيتا)، ارقصي معها

326
00:21:08,680 --> 00:21:12,200
لمَ لا تخلعين كنزتك
فترى جسمك الجميل؟

327
00:21:27,840 --> 00:21:30,120
تباً (كوكي)، أين أنت؟
(جميل) يتكلم

328
00:21:30,280 --> 00:21:32,640
أحتاج إلى أن تطلبي من (لوشوس)
حمايتي من (فرانك غاذرز)

329
00:21:33,520 --> 00:21:35,480
أنت في خطر، وأولادك أيضاً

330
00:21:38,680 --> 00:21:40,800
اتصلوا من مكتب الآنسة (وايتمان) مجدداً

331
00:21:41,800 --> 00:21:44,360
- وأرسل لك شخص وروداً بشعة
- من؟

332
00:21:44,760 --> 00:21:46,080
- لا أعرف
- أمي

333
00:21:46,200 --> 00:21:48,240
مساعد (جمال) اقتحم المكان
وأنا أتمرن

334
00:21:48,360 --> 00:21:49,720
وأمرني بحضور اجتماع ما

335
00:21:49,840 --> 00:21:51,600
تعرفين أنني لا أقبل أوامر
من (جمال) أو مساعده...

336
00:21:51,720 --> 00:21:53,040
(حكيم)؟

337
00:21:53,840 --> 00:21:56,880
- اتصال بالفيديو من (كارول)
- قولي لها إنني سأتصل لاحقاً

338
00:22:00,520 --> 00:22:02,880
مرحباً (كارول)، تقول (كوكي)
إنها ستتصل بك لاحقاً

339
00:22:03,000 --> 00:22:05,160
- "طبعاً، تلقت وروداً؟"
- نعم

340
00:22:05,280 --> 00:22:07,120
- "لا، هو الشاب..."
- يجب أن أقفل الخط

341
00:22:07,240 --> 00:22:09,640
- "إنه الشاب المجنون"
- سأقفل الخط، سأقضي حاجتي

342
00:22:09,760 --> 00:22:11,920
(بورشا)، انتظري! يا للسافلة!

343
00:22:13,240 --> 00:22:15,200
أفلت ذلك الهاتف وأصغ إلي

344
00:22:15,680 --> 00:22:19,840
الآنسة (وايتمان) خصصت
250 مليون دولار، هي موافقة

345
00:22:19,960 --> 00:22:23,440
هي ستخطو خطوتها في الأربع
والعشرين ساعة التالية

346
00:22:24,400 --> 00:22:25,840
سنحصل على شركتنا

347
00:22:26,360 --> 00:22:28,520
وأريد أن يكون (جمال)
مشاركاً فيها

348
00:22:28,640 --> 00:22:30,480
عليكم جميعاً أن تكونوا
في وضع جيد

349
00:22:31,640 --> 00:22:36,560
"الزوار..."

350
00:22:36,800 --> 00:22:40,440
- اتركنا
- أنت حتماً المدعية العامة الجديدة

351
00:22:41,480 --> 00:22:45,480
وفقاً للقانون الفدرالي
هذا الاجتماع غير شرعي

352
00:22:48,160 --> 00:22:51,200
رأيت صديقاً قديماً لك
في يوم سابق، يسلّم عليك

353
00:22:51,320 --> 00:22:53,040
لدي الكثير من الأصدقاء
السابقين، (روكسان)

354
00:22:54,080 --> 00:22:56,000
لا تمانعين أن أناديك
بـ(روكسان)، صحيح؟

355
00:22:56,120 --> 00:23:00,080
يجب أن تدعوني بأسوأ كوابيسك
لأنني كذلك سأكون

356
00:23:00,200 --> 00:23:03,480
رأيت ذلك؟ أصبتني بالقشعريرة للتو

357
00:23:04,360 --> 00:23:06,560
ماذا يقول صديقي القديم هذا؟

358
00:23:06,680 --> 00:23:09,880
يظن (فيرنون) أن جريمة قتل (بانكي)
لها علاقة بما يتعدى الابتزاز

359
00:23:10,480 --> 00:23:15,000
اعترف بالذنب فنبدأ التحدث
في بعض القتلة الآخرين في مهنتك

360
00:23:15,800 --> 00:23:18,800
ساعدنا على القبض عليهم
فأعدك بألا تموت هنا

361
00:23:19,120 --> 00:23:20,680
إنها حملة عرقية؟

362
00:23:21,360 --> 00:23:25,240
تنوين الترشح لمنصب النائب العام
لكن بصفتك جمهورية

363
00:23:25,680 --> 00:23:28,800
وتظنين أن المرأة السافلة السواداء
ذات الحذاء الرخيص

364
00:23:28,920 --> 00:23:31,040
ستستغل سجن مشاغبي
الـ(هيب هيب) فتحقق الفوز

365
00:23:32,000 --> 00:23:35,280
دعيني أخبرك
آنسة (كلارنس توماس)

366
00:23:35,800 --> 00:23:38,320
لا يهمني كم من هؤلاء المشاغبين تسجنين

367
00:23:38,440 --> 00:23:41,560
لن تكوني أبداً أكثر من سافلة
سوداء حذاؤها رخيص، بنظري

368
00:23:41,800 --> 00:23:47,200
سافلة سوداء ستؤذيك بحذائها
الرخيص، هل ذلك ما تريده؟

369
00:23:49,600 --> 00:23:51,080
قد يكون الربح المادي كبيراً

370
00:23:51,680 --> 00:23:56,200
لو كنت مكانك لفكرت في عرضي
إنه أفضل ما ستحصل عليه

371
00:23:58,560 --> 00:24:00,880
وهو من (توم فورد) على فكرة

372
00:24:15,240 --> 00:24:17,080
- كيف هي موسيقاك؟
- جيدة

373
00:24:17,520 --> 00:24:20,000
- غني لي القليل
- افعلي ذلك

374
00:24:22,000 --> 00:24:23,880
"قل لي إن كنت ترغب
في ذلك إلى تلك الدرجة"

375
00:24:24,000 --> 00:24:26,600
"انطلق واحصل على ما تريده
تعرف أنني سأؤلف الأغاني إلى الأبد"

376
00:24:26,720 --> 00:24:28,600
"إنها للشباب، ولن يملكني أحد"

377
00:24:28,720 --> 00:24:31,560
"إنه وقت التألق، هؤلاء الناس
يخفقون، هم يتلاعبون"

378
00:24:31,680 --> 00:24:33,680
"أنا كنت على مقاعد الاحتياط
وفرضت الضغط من خارج الملعب"

379
00:24:33,800 --> 00:24:35,880
"لم أكنّ يوماً أية كراهية"

380
00:24:36,000 --> 00:24:38,040
"لم يأمرني أحد واعتمدت
دائماً قوانيني الخاصة"

381
00:24:38,160 --> 00:24:40,160
"أنا صلبة كصخرة وعندما أنزلق
أتحمل مسؤولية سقوطي"

382
00:24:40,640 --> 00:24:44,720
"يسألونني لِما أفعل ذلك
أنت المرأة السوداء، لمَ؟"

383
00:24:44,840 --> 00:24:47,440
أعجبتني طريقة نظمك للقوافي

384
00:24:48,920 --> 00:24:51,360
- إنها ابنتك الصغيرة؟
- نعم، إنها ابنتي

385
00:24:51,480 --> 00:24:53,760
عجباً، أنت قوية يا آنستي

386
00:24:55,040 --> 00:24:57,440
(لوشوس)، لديك زائر
آخر في الغرفة "إيه"

387
00:25:00,440 --> 00:25:03,040
لست أتذمر، إنما لدي 20 دقيقة
قبل اجتماع مجلس الإدارة

388
00:25:03,160 --> 00:25:05,440
يحاولون أن يفعلوا
لك شيئاً لطيفاً، أدره

389
00:25:05,560 --> 00:25:06,880
من يغني؟

390
00:25:07,000 --> 00:25:09,600
(مايكل) في الداخل
مع المثليين والمثليات، ينتظرون

391
00:25:09,720 --> 00:25:12,080
إنهم "المدافعون عن المثليين"
حسّن تعابير وجهك، هيا

392
00:25:12,200 --> 00:25:17,320
"أنا أرقص على الأرضية، حبيبي"

393
00:25:17,440 --> 00:25:20,520
"وأشعر بأنني أحتاج إلى المزيد"

394
00:25:20,640 --> 00:25:24,160
"وأشعر بجسمك قرب جسمي"

395
00:25:24,280 --> 00:25:29,280
"وأعرف أن حبي هو
ذلك الوقت الذي تجعلني فيه أشعر"

396
00:25:29,400 --> 00:25:31,800
- جميل جداً!
- "بالواقعية الشديدة"

397
00:25:32,240 --> 00:25:39,160
"أنت تجعلني أشعر
بالواقعية الشديدة"

398
00:25:39,280 --> 00:25:42,600
"أنت تجعلني أشعر..."

399
00:25:42,760 --> 00:25:47,880
"بالواقعية الشديدة"

400
00:25:48,000 --> 00:25:50,240
- هذا جميل، رائع جداً
- (جمال)!

401
00:25:50,560 --> 00:25:53,360
- أنا متحمس جداً لأعطيك جائزة
- شكراً

402
00:25:53,480 --> 00:25:54,800
فلنغنّ أغنية ثنائية بعدئذ

403
00:25:56,280 --> 00:25:58,680
- فلنفكر في ذلك
- لا تكن متهرباً

404
00:25:58,920 --> 00:26:00,240
سيكون ذلك ممتعاً!

405
00:26:00,680 --> 00:26:04,520
- (دوني ماكلوركين) سيكون حاضراً
- (دوني ماكلوركين)!

406
00:26:04,800 --> 00:26:07,120
- أنا أحبه!
- حقاً؟

407
00:26:07,240 --> 00:26:10,440
- "نسقط لكن ننهض"، صحيح؟
- "(ووني) ينهض"

408
00:26:10,560 --> 00:26:13,040
"(ويلي) لا، أوقفوا كل شيء!"

409
00:26:18,320 --> 00:26:20,240
(حكيم)، كيف الحال؟

410
00:26:22,000 --> 00:26:23,320
هيا

411
00:26:43,080 --> 00:26:46,280
أعرف أننا فوجئنا جميعاً
بضخامة شراء الأسهم اليوم

412
00:26:46,400 --> 00:26:48,000
لكن أريد أن أخبركم جميعاً
بأننا بخير

413
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
(إمباير) قوية بقدر ما كانت دائماً

414
00:26:50,200 --> 00:26:52,080
في الواقع، هي أقوى بكثير (جمال)

415
00:26:52,200 --> 00:26:54,760
- لأننا...
- ألم أطلب منك ترك الكلام لي؟

416
00:26:55,040 --> 00:26:58,240
دعوني أشرح كيف سيحصل هذا
مرحباً يا أختي!

417
00:26:58,920 --> 00:27:01,800
بشراكة مع المرأة التي
تدعى بـ(ميمي وايتمان)

418
00:27:01,920 --> 00:27:04,640
اشترينا أسهم تنقل
إدارة الشركة إلينا

419
00:27:04,840 --> 00:27:06,960
لكن ذلك لا يعني
أننا سنأخذها منك، (جمال)

420
00:27:07,080 --> 00:27:08,400
سنأخذها من (لوشوس)

421
00:27:08,520 --> 00:27:10,360
أول نقطة على جدول أعمالنا
هي خلع (لوشوس لايون)

422
00:27:10,480 --> 00:27:12,640
- عن رئاسة مجلس الإدارة
- أخي، إنها مسألة تجارية فقط

423
00:27:12,760 --> 00:27:16,720
- لا تكن شريراً جداً!
- صحيح، إنها مسألة تجارية

424
00:27:16,840 --> 00:27:18,160
نعم!

425
00:27:18,520 --> 00:27:19,960
صحيح، (ميمي)؟

426
00:27:22,840 --> 00:27:25,240
- عقدنا اتفاقاً
- اجتمعت بـ(لوشوس) صباحاً

427
00:27:25,360 --> 00:27:26,680
وعقدت اتفاقاً أفضل

428
00:27:30,400 --> 00:27:33,200
- طلبت منك إقامة علاقة معها
- فعلت ذلك

429
00:27:33,400 --> 00:27:36,680
- لا تحسنين المثلية حتى!
- أثني على جهد (أنيتا)

430
00:27:37,240 --> 00:27:38,760
اتخذتم الإجراءات الصحيحة كلها

431
00:27:38,920 --> 00:27:42,840
أريد شركة إنتاج صغيرة لألعب بها
وأقنعتموني بالاستثمار في (إمباير)

432
00:27:42,960 --> 00:27:44,880
لكنكم نسيتم تفصيلاً صغيراً واحداً

433
00:27:45,320 --> 00:27:48,520
(لوشوس لايون) هو (إمباير)
(إمباير) هي (لوشوس لايون)

434
00:27:48,920 --> 00:27:50,440
بدونه، لا قيمة للشركة

435
00:27:52,000 --> 00:27:53,360
يريد أحد أن يقول شيئاً

436
00:27:57,080 --> 00:27:58,400
"مرحباً"

437
00:28:00,480 --> 00:28:02,280
"انتهت اللعبة أيها السفلة"

438
00:28:03,280 --> 00:28:04,680
"إلى اللقاء"

439
00:28:17,920 --> 00:28:20,360
- توقف فحسب
- أخبرني بما أحتاج إلى معرفته

440
00:28:22,520 --> 00:28:24,080
فتحصل على حصة

441
00:28:29,040 --> 00:28:30,640
كانت (كوكي)

442
00:28:31,600 --> 00:28:34,320
أرجوك يا صديقي
(كوكي لايون) ليست واشية

443
00:28:36,360 --> 00:28:39,320
- ابذل جهداً أفضل
- كانت (كوكي)

444
00:28:54,320 --> 00:28:56,080
(فرانك غاذرز)

445
00:29:01,200 --> 00:29:03,280
يا للسافلة!

446
00:29:03,640 --> 00:29:07,040
ألا ترى أنني كنت أفعل
هذا لحمايتك، (جمال)؟

447
00:29:07,720 --> 00:29:09,480
- لا ترى ذلك؟
- لا

448
00:29:11,080 --> 00:29:13,120
تدعين ذلك بالحماية
وأنا أدعوه بالغدر!

449
00:29:13,880 --> 00:29:18,080
- رميتني في النفايات، شخصياً
- أنا سحبتك من النفايات

450
00:29:18,200 --> 00:29:21,760
لم أخُنك، كنت ستبقى
مشاركاً في الشركة

451
00:29:21,880 --> 00:29:23,200
هل كنت سأديرها؟

452
00:29:23,320 --> 00:29:26,440
- لا، لأنك أنت أردت إدارتها
- تضحيتي هي التي أنشأتها

453
00:29:26,560 --> 00:29:30,960
تضحيتك أنشأت هذه الشركة
مللت وسئمت سماع الكلام ذاته

454
00:29:31,440 --> 00:29:34,120
نعم أمي، أنت ضحيت لكن ذلك
لا يمنحك الحق في تدميرنا

455
00:29:38,960 --> 00:29:41,240
بدأت تشبه والدك

456
00:29:42,280 --> 00:29:43,920
شاهد ذلك يحصل!

457
00:30:00,440 --> 00:30:02,880
- مرحباً، (كوكي)!
- مرحباً

458
00:30:03,720 --> 00:30:05,040
(كارول)

459
00:30:05,160 --> 00:30:08,440
كيف دخلت بيتي؟
ولمَ تلعبين بشعري المستعار؟

460
00:30:08,680 --> 00:30:11,280
- لأن هذا يعجبني
- يا فتاة، أفلتيه!

461
00:30:11,640 --> 00:30:12,960
(كوكي)

462
00:30:13,240 --> 00:30:17,160
حاولت أن أقول لمساعِدتك الغبية
إن الورود ليست غلطة هذه المرة

463
00:30:17,280 --> 00:30:18,600
أية ورود؟

464
00:30:18,960 --> 00:30:20,560
(كوكي)، الورود

465
00:30:21,080 --> 00:30:22,960
إنها حقاً من (فرانك غاذرز)

466
00:30:28,320 --> 00:30:33,120
(كيشا)! (لوثر)، اذهبوا
إلى الغرفة الأخرى، هيا، هيا

467
00:30:35,680 --> 00:30:37,080
أفلتيه!

468
00:30:54,480 --> 00:30:57,880
لا، لا، لا! لا!

469
00:30:58,040 --> 00:31:02,600
هم فاجأوني تقريباً، (جمال)
أعرف أنك تشعر بالارتباك

470
00:31:02,720 --> 00:31:04,720
- في حضور الشبان المبهرجين
- ليس ذلك صحيحاً

471
00:31:04,840 --> 00:31:07,240
أرجوك، تكرههم لأنهم يكشفون
لك حقيقة الواقع أكثر مما تريد

472
00:31:07,360 --> 00:31:08,880
لكن هذا يضعني أنا في موقف سيىء

473
00:31:10,240 --> 00:31:12,280
حسناً، ماذا تريد أن أفعل؟

474
00:31:13,320 --> 00:31:15,240
تريد مالاً؟ 50 ألفاً؟

475
00:31:17,560 --> 00:31:21,600
سترشونا بخمسين ألف دولار
لأنك تلغي في آخر دقيقة؟

476
00:31:21,840 --> 00:31:23,160
كم تريد؟

477
00:31:23,400 --> 00:31:25,360
تريد مئة؟ أكثر؟

478
00:31:26,200 --> 00:31:27,760
تريد هذا المال؟

479
00:31:28,440 --> 00:31:29,760
إنها شركتي

480
00:31:30,000 --> 00:31:31,320
نعم

481
00:31:32,600 --> 00:31:36,480
أعلن الخبر الليلة
واعتذر عن عدم مجيئي

482
00:31:39,120 --> 00:31:40,880
أنت متهرب

483
00:31:41,640 --> 00:31:44,200
"لو اضطررت إلى أن أبيع"

484
00:31:45,400 --> 00:31:47,640
"قطعة مني"

485
00:31:49,280 --> 00:31:51,680
"فقولي لي ماذا ترين"

486
00:31:52,400 --> 00:31:55,600
"في حياتي"

487
00:31:56,920 --> 00:32:00,160
"إذ بمَ سأحتفظ؟"

488
00:32:00,760 --> 00:32:03,160
"إن أفرغتني"

489
00:32:04,640 --> 00:32:07,080
"كارثة"

490
00:32:07,440 --> 00:32:10,480
"تنتظر وقتها"

491
00:32:11,800 --> 00:32:16,240
"لذا لن أبيعها"

492
00:32:16,520 --> 00:32:19,840
"سأحتفظ بها"

493
00:32:20,120 --> 00:32:25,160
"أنت لن تحصلي على ما هو لي"

494
00:32:28,120 --> 00:32:31,640
- "نعم، نعم"
- نعم؟

495
00:32:31,760 --> 00:32:37,520
"ليس هذا جميلاً جداً، نعم"

496
00:32:37,640 --> 00:32:38,960
حسناً، مهلاً

497
00:32:40,720 --> 00:32:43,280
- والدتك على الخط
- تولّ الأمر

498
00:32:44,840 --> 00:32:46,160
لا

499
00:32:46,280 --> 00:32:47,720
أيها الصبي لن أقبل تأنيباً آخر
من (كوكي)...

500
00:32:47,840 --> 00:32:50,640
- أنا أيضاً لا يهمني ذلك
- تولّ الأمر من فضلك

501
00:32:53,480 --> 00:32:54,800
شكراً

502
00:32:55,560 --> 00:32:58,120
أمي، حقاً إنها أول مرة أدخل
فيها الاستديو منذ 3 أسابيع

503
00:32:58,240 --> 00:33:00,800
(جمال) أصغ إلي، ليست هذه مزحة

504
00:33:01,000 --> 00:33:04,840
أوقف فوراً ما تفعله واذهب
إلى بيت والدك ستكون في أمان هناك

505
00:33:05,040 --> 00:33:06,920
- لمَ؟
- لست أمزح

506
00:33:07,040 --> 00:33:08,720
هذا حقيقي جداً، مفهوم؟

507
00:33:10,560 --> 00:33:13,080
- ما هذا؟
- (جمال)، اذهب فحسب

508
00:33:13,400 --> 00:33:14,760
سأراك لاحقاً

509
00:33:17,000 --> 00:33:19,720
لمَ أنت هناك تبكين
مثل (تامي فيه بيكر)

510
00:33:19,880 --> 00:33:22,840
تمالكي نفسك! خذي الأولاد
واذهبوا إلى بيت (لوشوس)

511
00:33:23,360 --> 00:33:24,960
هيا، (كارول)!

512
00:33:49,920 --> 00:33:51,400
لمَ تشبهين (مستر تي)؟

513
00:33:52,200 --> 00:33:55,240
لا يأتي أحد إلى هذا المكان
البعيد ليمازحك

514
00:34:00,040 --> 00:34:02,280
مهما كان السبب
ما زلت أحبك

515
00:34:03,440 --> 00:34:08,280
أحبك، وأنا آسف جداً
لأنني لم أزرك طوال أعوام سجنك

516
00:34:08,680 --> 00:34:10,840
- هذا المكان مريع
- 3 أشهر

517
00:34:11,480 --> 00:34:15,040
أنت هنا منذ 3 أشهر
كلمني بعد 5 أعوام

518
00:34:15,160 --> 00:34:18,360
إن كانت العدالة موجودة
فسنجري ذلك الحديث

519
00:34:18,480 --> 00:34:20,280
- تعنين ما تقولينه؟
- تظن أنني لا أعنيه

520
00:34:20,400 --> 00:34:23,040
- لأنني أقمت ذلك الحفل الصغير؟
- لا

521
00:34:23,800 --> 00:34:28,200
أعرف أنك أقمته لتحاولي إثارة
إعجاب المستثمرة السافلة

522
00:34:28,320 --> 00:34:29,960
آسف جداً لعدم نجاحك، حبيبتي

523
00:34:30,080 --> 00:34:32,680
فعلت ذلك لأجل أبنائنا، (لوشوس)...

524
00:34:33,000 --> 00:34:39,600
وجودك هنا يُحزن أطفالي

525
00:34:40,400 --> 00:34:42,120
لطالما كنت لطيفة

526
00:34:43,080 --> 00:34:44,720
قل ذلك لـ(أنيكا)

527
00:34:45,400 --> 00:34:48,120
أو أحد الصبيان الصغار
الذين تتودد إليهم هنا

528
00:34:54,480 --> 00:34:58,880
من الجنون كيف أحبك وأكرهك
في اللحظة نفسها

529
00:35:02,680 --> 00:35:04,840
حسناً، لمَ أتيت إذاً؟

530
00:35:08,840 --> 00:35:12,280
- هم يضايقوننا، (لوشوس)
- من يضايقكم؟

531
00:35:12,440 --> 00:35:16,240
ذلك النحيل الهجمي

532
00:35:17,240 --> 00:35:20,040
- إنه شرير
- (فرانكي)؟

533
00:35:22,960 --> 00:35:24,840
أحتاج إلى أن تحل المشكلة

534
00:35:28,800 --> 00:35:30,480
ماذا فعل إذاً؟

535
00:35:35,880 --> 00:35:38,280
(لوشوس)، هنا

536
00:35:42,360 --> 00:35:44,200
أنت وحدك، هذا يُظهر الاحترام

537
00:35:44,840 --> 00:35:46,600
أحياناً، ذلك كل ما نملكه

538
00:35:50,400 --> 00:35:52,120
أردت أن أقول لك

539
00:35:52,880 --> 00:35:57,480
إن كانت بيننا مشكلة
فيمكننا دائماً أن نحلها

540
00:36:02,680 --> 00:36:06,360
يا إلهي! ذلك البيانو المزعج!
هل يمكنك توقيفهم؟

541
00:36:07,960 --> 00:36:10,880
(كارول)، كان يجب أن تكون أتت

542
00:36:11,040 --> 00:36:12,360
لا

543
00:36:12,760 --> 00:36:14,920
هل أفصحت عن الموضوع؟

544
00:36:16,200 --> 00:36:22,400
حسناً اسمعوا، هناك رجل
كنا نهرّب المخدرات لصالحه في الماضي

545
00:36:24,520 --> 00:36:28,360
- وكان خطِراً جداً
- إلى أية درجة؟

546
00:36:29,640 --> 00:36:33,800
أولاً أريد أن أعتذر إن تعديت
الحدود معكما أنت وابنتك

547
00:36:34,200 --> 00:36:36,920
- هي موهوبة جداً
- نعم، شكراً جزيلاً

548
00:36:37,080 --> 00:36:42,400
هي مميزة لذا أعتقد أنّ لها
مكاناً في (إمباير)، بمباركة منك

549
00:36:43,400 --> 00:36:45,360
لدينا مشكلة أكبر هنا، (لوشوس)

550
00:36:45,880 --> 00:36:48,200
وتقديمك عرضاً مغرياً لابنتي
لن يحل المشكلة

551
00:36:48,960 --> 00:36:50,280
(كوكي) واشية

552
00:36:50,520 --> 00:36:52,920
وشت بي للشرطة الفدرالية
لذا أطلقوا سراحها باكراً

553
00:36:53,040 --> 00:36:55,080
كلانا نعرف أنّ علي
فعل شيء في ذلك الموضوع

554
00:36:55,480 --> 00:36:58,880
الموضوع بيننا أنا و(كوكي)
أنا وأنت لا مشكلة بيننا

555
00:36:59,320 --> 00:37:01,120
إلا إن قلت لي شيئاً مختلفاً

556
00:37:10,160 --> 00:37:11,760
لا مشكلة بيننا

557
00:37:14,560 --> 00:37:16,000
أعصاب باردة

558
00:37:16,560 --> 00:37:19,440
- لذا أعجبتني دائماً
- أنت أيضاً أعجبتني دائماً

559
00:37:20,440 --> 00:37:24,320
أحب (كوكي) وإن كنت تخاصمها
فأنت تخاصمني

560
00:37:28,320 --> 00:37:29,840
أنت مجنون

561
00:37:30,760 --> 00:37:32,640
أكثر مما ظننت

562
00:37:34,840 --> 00:37:38,920
اقتلوه، اجعلوا ذلك سريعاً وهادئاً

563
00:37:40,240 --> 00:37:41,560
وداعاً

564
00:37:41,680 --> 00:37:43,600
المعذرة، أظن أنك مشوش التفكير

565
00:37:47,320 --> 00:37:49,320
واجلس من فضلك

566
00:37:52,080 --> 00:37:54,800
(فرانكي)، أنت أردت دائماً
أن تحكم الشوارع

567
00:37:54,920 --> 00:37:56,760
لكن أنا أردت أن أحكم العالم

568
00:37:57,120 --> 00:38:00,560
(مايك) مثلاً، قد لا يرى
والدته مجدداً أبداً لأن سجنه مؤبد

569
00:38:00,680 --> 00:38:04,040
لكن لن يقلق على رهن بيتها
لأنني اهتممت بذلك

570
00:38:04,160 --> 00:38:06,000
و(بام بام)، طفلته مريضة

571
00:38:06,120 --> 00:38:09,160
ستحتاج إلى المساعدة
في العالم القاسي الذي أحكمه

572
00:38:09,880 --> 00:38:13,240
وما هي مشكلتك؟ ذكّرني

573
00:38:13,960 --> 00:38:17,280
- أنا عازف فقط
- صحيح، هو عازف

574
00:38:17,680 --> 00:38:19,080
تماماً مثل (فريدا)

575
00:38:22,560 --> 00:38:23,960
اقتلوه

576
00:38:24,280 --> 00:38:27,760
اجعلوا ذلك صاخباً وبطيئاً

577
00:38:28,640 --> 00:38:30,240
وعلى فكرة...

578
00:38:31,160 --> 00:38:34,600
سأوقّع عقداً مع ابنتك
وأقيم معها علاقة

579
00:38:50,080 --> 00:38:51,720
أريد أن أدفن ألبومك، (حكيم)

580
00:38:53,640 --> 00:38:56,320
- لن يرى النور أبداً
- ستفعل ذلك بي؟

581
00:38:57,600 --> 00:39:01,640
لن تنفق (إمباير) مئات آلاف الدولارات
على فنان سيحاول تدميرنا

582
00:39:02,000 --> 00:39:03,840
لا، لست تلغيه لذلك السبب

583
00:39:04,520 --> 00:39:07,120
لا تريد أن يستمع أحد إليه
لأنك تريد أن تكون الوحيد

584
00:39:07,240 --> 00:39:09,040
- لطالما كنت الوحيد
- ذلك ما ظننته أنت

585
00:39:09,880 --> 00:39:13,680
تعرف أن مبيع ألبومي
سيفوق مبيع ألبومك، لكن ذلك رائع

586
00:39:14,200 --> 00:39:15,760
أنت محق يا (حكيم)

587
00:39:17,120 --> 00:39:18,640
ذلك هو السبب

588
00:39:18,840 --> 00:39:20,480
أستحق أن أكون الملك!

589
00:39:21,720 --> 00:39:23,040
انتهى الأمر

590
00:39:23,480 --> 00:39:25,040
انتهى الأمر كله

591
00:39:28,120 --> 00:39:29,680
- أين (آندري)؟
- مرحباً، أمي

592
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
- أين (كارول)؟
- في الأعلى

593
00:39:32,240 --> 00:39:35,000
- في غرفة اللعب مع الأولاد
- هلا تشرحين ما يحصل هنا

594
00:39:35,160 --> 00:39:36,800
كانت...

595
00:39:37,120 --> 00:39:38,680
كانت مشكلة قديمة

596
00:39:39,440 --> 00:39:41,240
مع رجل خطِر جداً

597
00:39:42,640 --> 00:39:46,200
- حل المشكلة من السجن؟
- والدك سافل

598
00:39:47,160 --> 00:39:49,040
لكنه يبقى والدك

599
00:39:49,560 --> 00:39:52,280
وأنا لا أزال والدتك
لا تنسَ ذلك أبداً

600
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
ارحلوا

601
00:40:00,880 --> 00:40:04,800
أنت، أنت، إلى الخارج
(آندري)، هيا (روندا)

602
00:40:04,920 --> 00:40:06,840
- (جمال)
- أنت تخطىء

603
00:40:06,960 --> 00:40:10,760
اخرجوا من بيت والدي
خنتموه جميعاً، لا نريدكم

604
00:40:10,880 --> 00:40:12,920
- أنا يسعدني أن أرحل
- شكراً، إلى اللقاء

605
00:40:13,040 --> 00:40:15,800
- هيا
- (آندري)، سأحل المشكلة

606
00:40:15,920 --> 00:40:18,040
- هو ليس بيتك حتى
- هيا، (حكيم)

607
00:40:18,480 --> 00:40:20,280
سأحل المشكلة، هيا

608
00:40:20,480 --> 00:40:24,640
(جمال) اسمع، أستطيع أن أحل
هذه المشكلة حبيبي، تعرف ذلك

609
00:40:25,080 --> 00:40:27,640
- يمكننا أن نكون عائلة مجدداً
- ارحلي

610
00:40:30,920 --> 00:40:32,880
مع من تظن أنك تتكلم؟

611
00:40:42,440 --> 00:40:44,400
اكتفيت الآن أيتها السيدة؟

