﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:03,680
- "في الحلقة السابقة"
- لست مصابا بالتصلب الجانبي الضموري

2
00:00:03,800 --> 00:00:06,760
- أنت مصاب بوهن عضلي شديد
- مهما حصل يا (تيانا)

3
00:00:06,880 --> 00:00:11,320
أنت بمثابة فرد من أفراد عائلتنا
أنت! أتحاول جني المال هنا؟

4
00:00:11,440 --> 00:00:14,760
- أجب بأنك مذنب
- "لا أبالي لعدد الذين سجنتهم"

5
00:00:14,880 --> 00:00:17,640
لن تكوني سوى سوداء حقيرة
تنتعل حذائين رخيصين

6
00:00:17,760 --> 00:00:21,960
من خلال شراكتنا مع (ميمي وايتمان)
بتنا نسيطر على (إمباير)

7
00:00:22,080 --> 00:00:25,360
- أعتذر يا أخي، هذا عمل فقط
- نعم، هذا عمل فقط، صحيح يا (ميمي)؟

8
00:00:25,480 --> 00:00:28,840
(لوشوس ليون) هو (إمباير)
وبدونه لا قيمة للشركة على الإطلاق

9
00:00:28,960 --> 00:00:33,840
سأدفن أسطوانتك يا (حكيم)
غادر بيت والدي فقد خنته

10
00:00:34,320 --> 00:00:38,440
- مَن تخال نفسك تكلم؟
- انتهى أمرك الآن يا سيدة

11
00:00:42,400 --> 00:00:46,440
- منحت حياتي كلها لهذا المكان
- أنجزت أسطوانتي، قُضي عليها الآن

12
00:00:46,560 --> 00:00:51,400
كفا عن التذمر لا نحتاج إلى هذا المكان
يمكننا تأسيس شركتنا الخاصة

13
00:00:51,520 --> 00:00:56,440
استفقت هذا الصباح وفكرت في أن نفعل
ما قلته، سنؤسس شركتنا الخاصة

14
00:00:56,560 --> 00:00:59,600
لن ينجح الأمر يا أمي تغير المجال تماما
منذ بدئك بالعمل فيه أنت ووالدي

15
00:00:59,720 --> 00:01:02,800
قد ينجح هذا الأمر
نحتاج إلى اسم رائع

16
00:01:02,920 --> 00:01:06,600
لدينا (حكيم)، كل ما عليه فعله
هو تسجيل أغنية إضافية لأسطوانته

17
00:01:06,720 --> 00:01:09,480
لن تسمح لنا (إمباير) بإصدار
تلك الأسطوانة، سمعت (جمال)، سيدفنها

18
00:01:09,600 --> 00:01:11,360
- "دعني أتولى أمر (جمال)"
- حسنا، إلى اللقاء

19
00:01:11,480 --> 00:01:15,240
اسمعي يا أمي، عليك أن تكلّمي
(رويال تي) و(راتزو) و(تيانا)

20
00:01:15,360 --> 00:01:19,480
سبق وتحدثت إلى (تيانا) إنها معنا
ولكن علينا إعادتك إلى الاستديو

21
00:01:19,600 --> 00:01:22,520
حسنا يا أمي
أنا أكثر من مغني راب

22
00:01:22,640 --> 00:01:26,160
دعيني أطور فنانيّ الخاصين
أراهن بأن (أنيكا) تستطيع إقناع (في)

23
00:01:26,280 --> 00:01:30,080
لا، لا، لن تكون (أنيكا) معنا، لا أريد
رؤية تلك الكاذبة، أتفهمني يا (كيم)؟

24
00:01:30,200 --> 00:01:32,840
أخبرت (في) أننا سننتقل مباشرة
إلى تسجيل أغنيتها الجديدة لذا...

25
00:01:32,960 --> 00:01:35,880
- هل أنت واثق بأن (كوكي) تريدني؟
- نعم، تريدك حتما

26
00:01:36,000 --> 00:01:38,280
(برايد أوف ذا ليونز) سيئ
إنه اسم فظيع

27
00:01:38,400 --> 00:01:42,000
- أأخبرت والدتنا أنك كلّمت (أنيكا)؟
- لا تريد أي علاقة بها

28
00:01:42,120 --> 00:01:43,920
لكنني طلبت من (أنيكا)
القدوم بمطلق الأحوال

29
00:01:44,040 --> 00:01:48,440
لا، أحببت (برايد أو ذا ليونز) أكثر
يمكننا أن نسميها كما تريد يا عزيزي

30
00:01:48,560 --> 00:01:51,280
- طالما ستكون شريكي فيها
- عليك إعادة النظر بخصوص (أنيكا)

31
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
إنها من أفضل المستكشفات
والمشرفات على تطوير المواهب

32
00:01:52,920 --> 00:01:57,960
لا أبالي لمدى براعتها، لا أثق بها
أحتاج إلى أن تكون معي يا عزيزي

33
00:01:58,080 --> 00:02:01,400
أفكر في الأمر يا أمي
امنحيني ثانية لأتنفس

34
00:02:03,040 --> 00:02:04,720
أعتقد أن الأمر قد ينجح

35
00:02:07,040 --> 00:02:08,480
- ألو؟
- يا أمي

36
00:02:08,600 --> 00:02:10,280
أود تأسيس فرقة نسائية
كـ(ديستينيز تشايلد)

37
00:02:10,400 --> 00:02:13,520
هذه فكرة رائعة يا (كيم)
أظنني وجدت مساحة يمكننا استئجارها

38
00:02:13,640 --> 00:02:15,520
إن تمكن (أندريه) من إبرام صفقة لنا

39
00:02:15,640 --> 00:02:17,560
- أوافق (أندريه) على الشراكة؟
- سيوافق

40
00:02:17,680 --> 00:02:19,840
لاقني في استديو (غيتو آس) غدا

41
00:02:21,040 --> 00:02:24,480
إنها تمزح، صحيح؟ انس عرين الأسد
سنسمي هذا زريبة الخنازير

42
00:02:24,600 --> 00:02:26,400
- نحتاج إلى اسم مثل...
- انس أمر الاسم

43
00:02:26,520 --> 00:02:30,600
الاسم ليس المهم، لا أحد يُولد
مع اسمه بل يكبر ويكون على مستواه

44
00:02:30,720 --> 00:02:33,600
عندما أسسنا (إمباير)
لم تكن إمبراطورية

45
00:02:33,720 --> 00:02:37,720
صنعنا موسيقى في غرفة جلوس (كارول)
حتى تخرجنا وانتقلنا إلى مرأب

46
00:02:37,840 --> 00:02:44,280
كان متسخا أكثر من هذا المكان بأشواط لكنّ
تلك الأغاني الأولى هي التي زرعت البذور

47
00:02:44,720 --> 00:02:50,000
من ثم اضطررت إلى الجلوس جانبا ومشاهدة
قيمة شركة (لوشوس) تصبح بملايين الدولارات

48
00:02:50,120 --> 00:02:55,640
تستحق اسم (إمباير)
حان وقتي الآن

49
00:02:55,760 --> 00:03:01,600
لذا اسم شركتنا غير مهم طالما أنني
سألعب دورا فيها ستصبح على مستوى اسمها

50
00:03:01,720 --> 00:03:03,040
هيا بنا!

51
00:03:10,240 --> 00:03:12,000
- إلامَ تحتاجين؟
- أريد إبرام صفقة

52
00:03:12,120 --> 00:03:14,920
لاستعمال هذه المساحة
كمقر عملياتنا الرئيسي

53
00:03:15,040 --> 00:03:18,080
- هذا جنوني، أنت مجنونة
- أعلم أنني مجنونة

54
00:03:18,200 --> 00:03:20,880
- يعلم الجميع أن والدتي مجنونة
- أنت موجودة في أحد استديوهاتنا

55
00:03:21,000 --> 00:03:22,320
- تسجل (أنيكا) مع (في)
- ماذا؟!

56
00:03:22,440 --> 00:03:27,600
"تُنزل الساعة الزجاجية
حبة رمل"

57
00:03:28,640 --> 00:03:33,200
"فيتمزق مسارنا ويتشوه"

58
00:03:33,320 --> 00:03:35,080
حسنا، توقف هنا

59
00:03:35,200 --> 00:03:41,720
يا (في)، تبدين مذهلة
ولكن ثمة أمر صغير أود تعديله

60
00:03:41,840 --> 00:03:44,200
- أظننا قد نحتاج إلى القليل...
- "أعلم ما نحتاج إليه"

61
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
"لأنني ألفت الأغنية"

62
00:03:46,440 --> 00:03:51,880
حسنا، أنا في صفك
أتفهم غضبك، أفهم ذلك

63
00:03:52,000 --> 00:03:54,600
أتعلمين أمرا؟
لا أستطيع

64
00:03:56,840 --> 00:03:58,920
- (في)؟
- يا (في) انتظري

65
00:03:59,040 --> 00:04:04,360
ارحلي من هنا، أعمل مع (فيرونيكا) الآن
لا أعرف سبب وجودك هنا حتى

66
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
حسنا، أسمعيني الأغنية من البداية

67
00:04:06,400 --> 00:04:10,120
يذكّرني هذا المكان
بالعيادة المجانية في (فيلادلفيا)

68
00:04:11,040 --> 00:04:16,200
- هل وضعي جيد؟
- لا، استمارة الإذن غير موجودة

69
00:04:16,320 --> 00:04:18,880
- عمّ تتحدث؟
- كانت في ملفك عند نيلك أدويتك

70
00:04:19,000 --> 00:04:20,760
قبل بضعة أيام
لكنها ليست موجودة الآن

71
00:04:20,880 --> 00:04:23,800
هيا! آتي إلى هنا كل أسبوع
أنا مصاب بالوهن العضلي الشديد

72
00:04:23,920 --> 00:04:27,440
أجلس وتعطيني حقنة في وريدي
أحتاج إلى أدويتي

73
00:04:27,560 --> 00:04:31,200
يا سيد (ليون) لا يمكنني منحك أدويتك
بدون استمارة الإذن وإلا سأتعرض للطرد

74
00:04:31,320 --> 00:04:34,080
سيكون مصيرك أسوأ من الطرد
إن لم تعطني أدويتي الآن أحتاج...

75
00:04:34,200 --> 00:04:35,600
- هيا يا سيد (ليون)
- هيا!

76
00:04:35,720 --> 00:04:37,080
حقا؟
هل يجدر بي الضغط على الزر؟

77
00:04:37,200 --> 00:04:38,840
هيا! أعلم أن الغلطة ليست غلطتك
أعلم أنه يجدر بك...

78
00:04:38,960 --> 00:04:41,760
لا يمكنني فعل أي شيء حيال ذلك
هذه غلطة في تحضير الملف على الأرجح

79
00:04:41,880 --> 00:04:44,680
لو كنت مكانك لاتصلت بمحاميك حالا

80
00:04:44,800 --> 00:04:46,720
سأطلب من الضابط الآمر
إعادتك إلى زنزانتك

81
00:04:49,480 --> 00:04:53,400
"وُلدت لأحبك"

82
00:04:53,520 --> 00:04:55,520
"ولن يفعل أحد غيري ذلك"

83
00:04:55,640 --> 00:04:59,600
"أفضّل أن أموت
على أن أعيش بدونك"

84
00:04:59,720 --> 00:05:01,840
"يعلم الجميع ذلك أيضا"

85
00:05:01,960 --> 00:05:05,120
"لا أعرف سبب خوضنا حربا"

86
00:05:05,240 --> 00:05:12,200
"ولكن الأمر المؤكد
هو أنني وُلدت لأحبك"

87
00:05:12,320 --> 00:05:14,720
- "ولا أحد غيري"
- "وُلدت لأحبك"

88
00:05:14,840 --> 00:05:18,920
"وُلدت لأحبك
وُلدت لأحبك، نعم!"

89
00:05:19,040 --> 00:05:22,400
- "وُلدت لأحبك"
- "وُلدت لأحبك"

90
00:05:22,520 --> 00:05:25,520
"وُلدت لأحبك، نعم
وُلدت لأحبك"

91
00:05:25,640 --> 00:05:27,240
"وُلدت لأحبك"

92
00:05:27,360 --> 00:05:31,040
"وُلدت لأحب
وُلدت لأعيش"

93
00:05:31,160 --> 00:05:33,400
"وُلدت لأموت
إن خسرت قبلتك"

94
00:05:33,520 --> 00:05:37,080
"وُلدت لأمسك بك
ولن أفلتك"

95
00:05:37,200 --> 00:05:43,560
"وُلدت لأحبك
حتى تعلمي ذلك إلى الأبد"

96
00:05:43,680 --> 00:05:46,600
- "هذا جميل"
- "نعم، هذا جميل"

97
00:05:51,800 --> 00:05:53,800
كان هذا مذهلا

98
00:05:53,920 --> 00:05:56,480
- شكرا جزيلا، شكرا
- أنتظر التحدث إليك بفارغ الصبر

99
00:05:56,600 --> 00:06:00,280
أنا أيضا
سررت كثيرا لرغبتك في التحدث إليّ

100
00:06:00,400 --> 00:06:02,640
بالطبع
مَن لن يريد ذلك؟

101
00:06:02,760 --> 00:06:04,360
- حسنا
- "نحن نصور"

102
00:06:04,480 --> 00:06:07,840
(جمال ليون)، تبدو رائعا!

103
00:06:07,960 --> 00:06:12,560
شكرا على تلك الأغنية المذهلة
ولدعوتنا إلى بيتك الرائع

104
00:06:12,680 --> 00:06:14,000
على الرحب والسعة
في أي وقت، نعم

105
00:06:14,120 --> 00:06:16,320
نحن محظوظون للغاية
لاستضافتك في (سبيلينغ ذا تي)

106
00:06:16,440 --> 00:06:22,840
كما ترى مساعدتنا الشخصية معجبة بك
لديك قاعدة معجبات هائلة

107
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
نعم، إنهن جميلات
أحبهن كثيرا

108
00:06:25,080 --> 00:06:30,840
كيف تتعاطى مع ذلك؟ كيف تشعر
بوجود كل أولئك النساء يغرقنك باهتمامهن

109
00:06:30,960 --> 00:06:34,040
ويُصبن بالجنون بسببك
شأنهن شأن الرجال أيضا؟

110
00:06:34,160 --> 00:06:36,840
هذا عظيم
نحن نحب الجميع، هذا جميل

111
00:06:36,960 --> 00:06:39,040
لكنّ هذا الأمر صعب
في ما يتعلق بالعلاقات، صحيح؟

112
00:06:39,160 --> 00:06:42,120
لا، لا أعتقد ذلك
إن كانت العلاقة متينة

113
00:06:42,240 --> 00:06:45,240
- ألا يسبب ذلك غيرة؟
- لا... لا

114
00:06:45,360 --> 00:06:50,480
اسمه (مايكل)، إنه خجول قليلا
ولكن ثقن بي أيتها السيدات إنه رائع

115
00:06:50,600 --> 00:06:54,200
كما أنه طها لنا وجبة مذهلة
خلال تحضيرنا لهذه المقابلة

116
00:06:54,320 --> 00:06:56,040
لكنك تعرف أنك رجل محظوظ
صحيح يا (مايكل)؟

117
00:06:56,160 --> 00:06:58,720
- نعم
- لا، أنا المحظوظ

118
00:06:58,840 --> 00:07:06,120
أيسعنا توقع أسطوانة جديدة لـ(جمال ليون)
قريبا؟ تعلم أننا ننتظرها جميعنا

119
00:07:06,240 --> 00:07:11,360
لا أعرف إن كان ذلك سيحصل قريبا
أنا أخلق الموسيقى، هذا أهم شيء في حياتي

120
00:07:11,480 --> 00:07:16,520
- وكنت منشغلا قليلا
- كنت منشغلا قليلا، صحيح؟

121
00:07:16,640 --> 00:07:20,840
ولكن خلال انتظار والدك محاكمته
أيمكنك أن تكلّمنا عن ذلك؟

122
00:07:20,960 --> 00:07:22,560
أعلم أن هذا الأمر صعب بالنسبة إليك

123
00:07:22,680 --> 00:07:29,120
نعم، لا يمكنني التحدث كثيرا عن ذلك
لكنني أعمل على موسيقاي كما أفعل دوما

124
00:07:29,240 --> 00:07:36,960
وأحرص على استمراري باتخاذ قرارات مهنية
ذكية ولكن ما يمر به والدي صعب حتما

125
00:07:37,080 --> 00:07:38,680
- هذا صعب علينا جميعا
- نعم

126
00:07:38,800 --> 00:07:41,040
لذا نحتاج إلى أن نتساعد
جميعنا لتخطي هذه الأزمة

127
00:07:41,160 --> 00:07:43,880
- أحتاج إلى التحدث إليك يا (جمال)
- مهلا! أليست هذه...

128
00:07:44,000 --> 00:07:46,560
- هذه والدتي، أنا آسف
- كنت منتجته ومديرة أعماله

129
00:07:46,680 --> 00:07:49,440
حتى بضع ساعات خلت، أنا (كوكي ليون)
تحدثنا على الهاتف

130
00:07:49,560 --> 00:07:54,000
- سررت برؤيتك يا (شارون)
- نعم يا أمي، هيا

131
00:07:55,520 --> 00:07:57,600
أحاول إجراء مقابلة
في حال لم تلاحظي ذلك

132
00:07:57,720 --> 00:08:00,480
في حال لم تلاحظ ذلك
توليت التحضيرات لتلك المقابلة

133
00:08:00,600 --> 00:08:03,240
عليّ أن أقصد المحامي بعد هذه المقابلة
لأحاول إخراج والدي من السجن

134
00:08:03,360 --> 00:08:06,560
لأنك تخليت عنه
لذا هلا تسرعين من فضلك

135
00:08:06,680 --> 00:08:08,720
اسمع، أحتاج
إلى التحدث إليك عن (حكيم)

136
00:08:08,840 --> 00:08:12,320
- أتعنين أخي الأصغر الخائن؟
- لم يقم بأي شيء لإيذائك

137
00:08:12,440 --> 00:08:17,040
آذاه (لوشوس)
أعرف أنك تعلم ذلك الشعور

138
00:08:21,080 --> 00:08:26,680
- أريدك أن تعيد لـ(حكيم) أسطوانته
- لماذا سأفعل ذلك؟

139
00:08:27,400 --> 00:08:31,960
يا (جمال) لقد فزت
فأنت تدير (إمباير)

140
00:08:32,080 --> 00:08:34,960
لا يملك (حكيم) أي شيء سوى موسيقاه

141
00:08:36,760 --> 00:08:44,200
أنا أعرفك، يحاول (لوشوس)
جعلك نسخة عنه لكنك لست مثله

142
00:08:45,440 --> 00:08:50,000
لذا تعال إلى هنا امش معي إلى المصاعد
وأر هذه الكاميرات كم تحسن معاملة والدتك

143
00:08:50,120 --> 00:08:51,440
إنها والدتي
لا يمكنني أن أقول لها أي شيء

144
00:08:51,560 --> 00:08:55,040
أعتذر على المقاطعة
سررت برؤيتك يا (شارون)

145
00:08:55,160 --> 00:08:57,440
- نعم، أعتذر يا (شارون)
- لدينا أعمال علينا إنهاؤها

146
00:08:57,560 --> 00:08:59,560
هذا صحيح، سأعود

147
00:09:02,360 --> 00:09:08,480
يا (جمال) ثمة أمر أخير أردت إخبارك
أولا قبل سماعك الخبر في الشوارع

148
00:09:08,600 --> 00:09:12,480
سأؤسس أنا و(أندريه) و(حكيم)
شركتنا الخاصة

149
00:09:17,920 --> 00:09:19,800
هيا يا رجل!
لا تدعه يتخطاك هكذا

150
00:09:19,920 --> 00:09:23,080
أترى هذا؟ بقينا في (العراق) لفترة طويلة

151
00:09:23,200 --> 00:09:25,640
أولا لم يكن يفترض بنا
التواجد هناك بالأصل

152
00:09:25,760 --> 00:09:27,200
لم تكن بنيتهم التحتية جاهزة

153
00:09:27,320 --> 00:09:29,920
تعيرون البروفسور (كلايد) انتباهكم

154
00:09:30,040 --> 00:09:34,960
- وهو يتباهى بكثرة قراءته للصحف
- لدينا متسع من الوقت لفعل ذلك

155
00:09:35,840 --> 00:09:38,760
يا (لوشوس) هل أنهيت
كتابة جمل الأغنية أم ماذا؟

156
00:09:38,880 --> 00:09:40,560
أنهيتها بالفعل

157
00:09:40,680 --> 00:09:45,400
- رباه! أسمعنا أياها
- يدفعون لي لأغني

158
00:09:45,520 --> 00:09:48,200
تتقاضى مالا
لتملأ كل هذا المكان بالجماهير

159
00:09:49,280 --> 00:09:50,760
حسنا

160
00:09:51,800 --> 00:09:53,320
- نعم
- أعطوني إيقاعا

161
00:09:53,440 --> 00:09:56,160
- سأتولى ذلك
- "درجات الحرارة بالمئات"

162
00:09:56,280 --> 00:09:57,760
"الحر شديد للغاية حاليا"

163
00:09:57,880 --> 00:09:59,240
"يبدو كل شيء مريبا"

164
00:09:59,360 --> 00:10:01,920
"يسير رجل مطلوب بين هذه الزوايا"

165
00:10:02,040 --> 00:10:03,840
"يمكنك أن تعبث إن أردت"

166
00:10:03,960 --> 00:10:07,160
"لا يوجد زر أمان
ولا قراب ويدي عليه"

167
00:10:07,280 --> 00:10:10,080
"لن أموت بسهولة
كما تخال"

168
00:10:10,200 --> 00:10:13,400
"سأختبئ لبعض الوقت
من ثم سآتي لأجل هؤلاء"

169
00:10:13,520 --> 00:10:16,640
"الذين قرروا عبور الطريق
ومعاشرة الأشخاص الخاطئين"

170
00:10:16,760 --> 00:10:20,000
"وكأنهم يعزفون على بيانو كبير
لكنهم يضغطون على النوتات الخاطئة"

171
00:10:20,120 --> 00:10:23,200
- "أخبرني (كلايد)"
- "استمر بمراقبة السود الغيورين"

172
00:10:23,320 --> 00:10:25,200
- "أخبرني (كلايد)"
- "أبق رأسك منخفضا"

173
00:10:25,320 --> 00:10:27,200
-" لأنهم يلتقطون الصور"
- "أخبرني شريكي (كلايد)"

174
00:10:27,320 --> 00:10:29,480
"عندما يحاولون إقناعك
يكونون متساهلين معك"

175
00:10:29,600 --> 00:10:35,680
"أعرهم اهتمامك جيدا أيها الأسود
الواشية، الساقطة، الساقطة الواشية"

176
00:10:35,800 --> 00:10:38,880
"الساقطة الواشية
الواشية..."

177
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
هل أنت بخير؟
هل أنت بحالة جيدة؟

178
00:10:44,640 --> 00:10:46,800
- قل لي ما تحتاج إليه
- أتحتاج إلى ماء؟

179
00:10:48,280 --> 00:10:50,240
هل أنت بخير يا (لو)؟

180
00:10:54,040 --> 00:10:57,080
أتواجه صعوبة بالتنفس أيها السجين؟

181
00:10:57,200 --> 00:10:58,800
ألا ترى أن هذا الرجل
بحاجة إلى رعاية طبية؟

182
00:10:58,920 --> 00:11:00,480
لا، أنا بخير
امنحوني دقيقة فحسب

183
00:11:00,600 --> 00:11:06,320
حسنا، انتهت الحفلة
ابتعدوا عن طاولتي يا صبيان

184
00:11:06,680 --> 00:11:08,320
- نحن رجال
- المعذرة

185
00:11:08,440 --> 00:11:10,280
تنادينا بالصبيان
لا يوجد صبيان هنا

186
00:11:10,400 --> 00:11:14,720
هيا يا (كلايد) دعك منه
كنا نغيظ حقراء مثله في الماضي

187
00:11:14,840 --> 00:11:18,160
- تابع عملك
- أهددتني للتو أيها الصبي؟

188
00:11:18,280 --> 00:11:20,080
- ماذا؟
- هيا!

189
00:11:20,200 --> 00:11:21,840
ماذا ستفعل؟

190
00:11:23,720 --> 00:11:25,520
أخرجوه من هنا

191
00:11:25,640 --> 00:11:28,640
لا بأس أيها الضخم
اهدأ

192
00:11:28,760 --> 00:11:34,680
نسيتم هوية صاحب هذا المكان
أنا، هذه طاولتي وهذه جريدتي!

193
00:11:34,800 --> 00:11:39,040
هذه كرة سلتي
كل شيء هنا لي، لا تنسوا ذلك

194
00:11:41,480 --> 00:11:43,240
حقير!

195
00:11:47,800 --> 00:11:52,120
"إن لم تكن مستعدا لخوض اللعبة
فأنت لن تتفق معي"

196
00:11:52,240 --> 00:11:54,360
- ما اسمك؟ ما اسمها؟
- (ستايسي)

197
00:11:54,480 --> 00:11:56,320
"سيصبح الأمر لئيما قريبا"

198
00:11:56,440 --> 00:11:59,240
- شكرا يا (ستايسي)
- شكرا

199
00:11:59,360 --> 00:12:00,800
شكرا

200
00:12:04,120 --> 00:12:07,840
- (فالانتينا غالانو)؟ (غالاينا)؟
- (غاليندو)

201
00:12:07,960 --> 00:12:11,960
إنه اسم إسباني قديم
يعني متنبئة وفلسفية وعنيدة

202
00:12:12,080 --> 00:12:13,720
دعينا نكوّن آراءنا بشأنك

203
00:12:13,840 --> 00:12:17,240
- يا (فالانتينا) أريني ما لديك
- حسنا، ابدأي

204
00:12:19,080 --> 00:12:21,120
"اضربني كما تفعل كل ليلة"

205
00:12:21,240 --> 00:12:22,800
"قل إنك تريد أن نتعارك بالوسائد"

206
00:12:22,920 --> 00:12:25,280
"لكنك تمنع نفسك
وأنا لا أعرف السبب"

207
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
"يا حبيبي
أيمكنني أن أكون حقيقية؟"

208
00:12:27,920 --> 00:12:31,640
"أشعر بالحر عندما أكون وحدي
كل مرة أرى اسمك على هاتفي"

209
00:12:31,760 --> 00:12:37,280
"لكن الصورة ليست كافية
أحتاج إلى شيء أشعر به، نعم!"

210
00:12:37,400 --> 00:12:41,240
"كل ما نفعله هو التحدث عن الأمر
ولكن ألا يمكننا أن ننتقل إلى الفعل؟"

211
00:12:41,360 --> 00:12:43,600
"أرني ما ستفعله حيال الأمر"

212
00:12:45,080 --> 00:12:49,040
- اللعنة! لا تمارسين ألاعيب
- هل حصلت على الوظيفة؟

213
00:12:49,160 --> 00:12:52,720
أحاول إبقاء العدد 3 ولكن لدينا
3 فتيات أعجبننا، أنت مرشحة حتما

214
00:12:52,840 --> 00:12:55,360
- ماذا تعني بـ3؟
- الفرقة المكونة من 3 فتيات

215
00:12:55,480 --> 00:12:57,560
على (إنستاغرام) لم يذكروا
أي شيء عن فرقة فتيات

216
00:12:57,680 --> 00:13:00,440
بلى، لكنك لم تقرأي
ما كُتب بالأحرف الصغيرة

217
00:13:00,560 --> 00:13:04,280
هذا غير مهم
لست مهتمة بالغناء ضمن فرقة

218
00:13:04,400 --> 00:13:05,720
شكرا، منحناك فرصة

219
00:13:05,840 --> 00:13:07,880
"يا عزيزي، اسمح لي بلحظة"

220
00:13:08,120 --> 00:13:11,080
"دعني أقول لك شيئا، في الواقع..."

221
00:13:11,360 --> 00:13:16,320
دعني أترجم ذلك
سأتألق سواء أكنت معك أم لا

222
00:13:17,080 --> 00:13:20,920
- إنها مجنونة، أحببتها
- أواثق بأنك تريد فعل ذلك؟

223
00:13:21,040 --> 00:13:24,280
3 فتيات معا؟
ستكون هذه الحال طيلة الوقت

224
00:13:24,400 --> 00:13:27,840
"لا تبقني منتظرة
بقيت هنا طيلة الليل"

225
00:13:27,960 --> 00:13:30,760
- (حكيم)
- "كف عن التردد"

226
00:13:30,880 --> 00:13:33,120
أرجوك، شكرا
ما هذه الفوضى؟

227
00:13:33,240 --> 00:13:35,120
إنها تجارب أداء يا أخي
هذا ما عليك فعله لتصبح نافذا

228
00:13:35,240 --> 00:13:37,600
- تابعي يا عزيزتي
- "لست تقليديا للغاية"

229
00:13:37,720 --> 00:13:40,320
لا تغني كلمة أخرى

230
00:13:40,440 --> 00:13:43,880
لا يمكنك القيام بخطوات كهذه
بدون مراجعة البقية، تعلم ذلك

231
00:13:44,000 --> 00:13:48,880
- لا أحتاج إلى إذن، نحن شركاء
- تابعي الغناء يا (إيزابيل)

232
00:13:49,600 --> 00:13:51,080
هيا!
هل أنت جاهزة؟

233
00:13:51,200 --> 00:13:54,720
"اخترتك في متجر السكاكر، ألقيت نظرة
واحدة عليك فتسارعت نبضات قلبي"

234
00:13:54,840 --> 00:13:56,400
- لمَ تدعين (حكيم) يطلق فرقة نسائية؟
- عفوا

235
00:13:56,520 --> 00:13:59,280
- لا تنتقد نشاط أخيك
- يجب أن يسجل موسيقى جديدة

236
00:13:59,400 --> 00:14:00,800
ولا يجدر به تضييع وقته
بالتحرش بالفتيات

237
00:14:00,920 --> 00:14:03,160
بنى (جاي زي) ووالدك
مسيرتيهما المهنية بهذا الشكل

238
00:14:03,280 --> 00:14:05,360
وعدا عن ذلك لديه أسطوانة
كاملة جاهزة ليتم إصدارها

239
00:14:05,480 --> 00:14:06,800
في (إمباير) يا أمي

240
00:14:06,920 --> 00:14:09,960
كلّمت (جمال)
وطلبت منه إعادتها إلى (حكيم)

241
00:14:10,080 --> 00:14:11,960
- هل وافق؟
- ليس بعد

242
00:14:12,080 --> 00:14:16,600
يجب أن يسجل (حكيم) موسيقى جديدة
وإلا ستغرق السفينة قبل تركها المرفأ

243
00:14:23,920 --> 00:14:27,040
اسمع، إن كنت تسعى إلى إسماع شريطك
التجريبي هذه ليست الطريقة المناسبة

244
00:14:27,160 --> 00:14:31,320
بعكس أتباعك الأوفياء
الذين يلحقون بك هنا

245
00:14:31,440 --> 00:14:34,600
ليس الجميع مهتمين
بتملقك يا (ليون)

246
00:14:34,720 --> 00:14:37,560
أخبرني عن ماهية اهتماماتك إذا
يا (ماكنايت)

247
00:14:37,680 --> 00:14:42,520
ما يهمني هو صفيرك ونَفَسك
يقلقني هذان الأمران قليلا

248
00:14:42,640 --> 00:14:45,680
- أتحسنت حالتك؟
- كل شيء جيد

249
00:14:45,800 --> 00:14:52,240
- تأثرت لأنكما مهتمان لأمري
- لا نهتم لأمرك، لا نبالي حتى

250
00:14:52,360 --> 00:14:55,520
أعتقد أنك تجعلنا
نبدو بمظهر سيئ جميعنا

251
00:14:55,640 --> 00:15:00,160
في ما يتعلق بي
سيكون العالم بحال أفضل بدونك

252
00:15:00,760 --> 00:15:07,320
لكن النائبة العامة الفدرالية
السيدة (روكسان فورد) متسامحة أكثر مني

253
00:15:07,440 --> 00:15:14,000
وقد يظهر دواءك بشكل سحري
إن تعاونت أكثر

254
00:15:16,200 --> 00:15:17,760
فكر في ذلك

255
00:15:29,080 --> 00:15:32,280
ستكون (تيانا) في الاستديو الكبير غدا
للعمل على أغنية أخرى

256
00:15:32,400 --> 00:15:35,120
ستكون هذه فرصتنا الأولى لإصدار أغنية

257
00:15:35,240 --> 00:15:38,160
رباه!
لنقلق بشأن فرقتي النسائية أرجوك!

258
00:15:38,280 --> 00:15:41,800
- أتعني خدمة المواعدة السريعة؟
- لم أجد موهبة كـ(بيونسيه) بعد

259
00:15:41,920 --> 00:15:46,200
لكنني وجدت فتاتين بارعتين جدا
لكنهما لاتينيتان

260
00:15:46,640 --> 00:15:50,160
لا ضرر في اكتشاف فنانتين مثل
(جنيفر لوبيز) شرط أن تجيدا الغناء

261
00:15:50,480 --> 00:15:52,080
اللعنة!

262
00:15:53,560 --> 00:15:56,280
ماذا تفعل هنا؟
ماذا تفعلين هنا؟

263
00:15:56,400 --> 00:15:59,600
- علينا أن نتحدث عن (في)
- لا داعي لأن نتحدث عن شيء

264
00:15:59,720 --> 00:16:01,840
عليك أن تخرجي!
لماذا تستمرين بالقدوم؟

265
00:16:01,960 --> 00:16:05,320
- لا نريدك هنا
- يا أمي! هذا يكفي

266
00:16:05,440 --> 00:16:07,600
يا (حكيم) ما مشكلة اللاتينيتين؟

267
00:16:07,720 --> 00:16:12,280
خلت أنه سيكون من الرائع أن يكون لدينا
فتاة بيضاء وأخرى سوداء وثالثة لاتينية

268
00:16:12,400 --> 00:16:14,800
أنوي تسمية الفرقة (راينبو سينسايشون)

269
00:16:16,640 --> 00:16:19,680
- ستُباع مليون نسخة من أسطوانتها
- هذا أغبى اسم سمعته

270
00:16:19,800 --> 00:16:22,040
في الحقيقة قد يكون
هذا أغبى اسم عرفه البشر

271
00:16:22,160 --> 00:16:24,560
- هل أوقعك والدك على رأسك؟
- أعجب (أنيكا)

272
00:16:24,680 --> 00:16:27,960
أعجبني المفهوم وليس الاسم
إنه مفهوم يمكن تسويقه

273
00:16:28,080 --> 00:16:33,840
نعم و(أنيكا) ملمة بالتسويق فقد بنت
مسيرتها المهنية على المتاجرة بجسمها

274
00:16:33,960 --> 00:16:36,640
مقارنة بمسيرتك المهنية الممتازة
في مجال المنتجات الصيدلانية؟

275
00:16:36,760 --> 00:16:44,640
دعيني أخبرك أمرا يا امرأة لولا نساء مثلي
لأمضت ساقطات مثلك حياتهن ذليلات

276
00:16:44,760 --> 00:16:47,360
أو تحت ابني البالغ 20 سنة

277
00:16:47,480 --> 00:16:50,440
يا أمي، لا شأن لك
بالمرأة التي أعاشرها

278
00:16:50,760 --> 00:16:52,880
- بالتوفيق
- أنت تحتاجين إلى الحظ

279
00:16:53,000 --> 00:16:57,160
لا أعرف أي قسم من عدم رغبتي
في وجودك هنا لا تفهمينه

280
00:17:01,120 --> 00:17:04,000
- تفضل
- هذا جيد، شكرا، أقدر ذلك

281
00:17:04,120 --> 00:17:07,200
أفكر في إعادة الأسطوانة لـ(حكيم)

282
00:17:07,320 --> 00:17:11,520
مع انخفاض قيمة أسهمنا؟
أي رسالة سيبعثها ذلك للمساهمين؟

283
00:17:11,640 --> 00:17:15,280
عدم شعورنا بالتهديد
من قبل (كوكي ليون) وفنانها المبتدئ

284
00:17:15,400 --> 00:17:18,080
- ماذا سيسميان الشركة؟
- لم يختارا اسما بعد

285
00:17:18,200 --> 00:17:21,560
لأنهما ينويان النجاح
من خلال استغلال شركتي

286
00:17:21,680 --> 00:17:24,240
ينتمي (حكيم) إلى (إمباير)

287
00:17:24,360 --> 00:17:30,240
إن أراد أسطوانته عليه العودة
إلى (إمباير)، عليك تحقيق ذلك

288
00:17:31,000 --> 00:17:32,680
حسنا

289
00:17:37,120 --> 00:17:39,680
ما الأمر يا أبي؟
ما خطبك؟

290
00:17:40,200 --> 00:17:44,280
لا شيء أنا بخير
الحقيقة هي أنني بحالة ممتازة

291
00:17:44,400 --> 00:17:50,240
حضّرت أغنية جديدة خاصة بي
ستكون أغنيتي الناجحة

292
00:17:50,360 --> 00:17:55,120
- حقا؟
- أفكر في تأليف أغنية من السجن

293
00:17:57,000 --> 00:18:00,600
- خلال وجودي هنا
- قد يكون هذا رائعا جدا يا أبي

294
00:18:00,720 --> 00:18:02,240
- سيكون ذلك هائلا
- سيكون جميلا

295
00:18:02,360 --> 00:18:05,480
أفهمت قصدي؟
كيف ستفعل ذلك هنا؟

296
00:18:05,600 --> 00:18:11,560
اجلب لي معدات تسجيل أساسية
وكومبيوترا نقالا

297
00:18:11,680 --> 00:18:18,160
لديهم جهاز جديد اسمه (ميني تويستر)
ولديهم (ستيب أب) أيضا، اجلب لي واحدا

298
00:18:18,280 --> 00:18:21,000
عفوا
سمعت الحديث بشكل عرضي

299
00:18:21,120 --> 00:18:24,040
اسمي (ثورستون رولينغز)
يناديني أصدقائي بـ(ثورستي)

300
00:18:24,160 --> 00:18:26,200
- أظن أنه يمكنني مساعدتك
- يا مرتدي البذلة الأرجوانية

301
00:18:26,320 --> 00:18:28,560
- لا تتحدث مع سجناء آخرين
- حسنا

302
00:18:28,680 --> 00:18:31,880
- أنت محام
- لدينا محام، شكرا

303
00:18:32,000 --> 00:18:33,480
لا أشك في ذلك ولكن إن لم تمانع سؤالي

304
00:18:33,600 --> 00:18:35,720
متى آخر مرة أمنوا لك جلسة
لتحديد خروجك بكفالة؟

305
00:18:36,200 --> 00:18:40,200
- أي كلية حقوق ارتدت سيد (رولينغز)؟
- جامعة (غوام)

306
00:18:40,320 --> 00:18:43,440
أعلم أنها ليست (هارفرد)
تتبع المنهج ذاته لكنّ حرمها يختلف

307
00:18:43,560 --> 00:18:48,040
تقول لي شيئا أعرفه لم تفعل لي جامعة
(هارفرد) أي شيء في هذه الآونة

308
00:18:48,160 --> 00:18:50,960
أتعتقد أنه يمكنك أن تبلي
بلاء أفضل يا (ثورستي)؟

309
00:18:51,080 --> 00:18:52,800
- ما كنت لأضيّع وقتك يا سيد (ليون)
- أنت! تخطيت حدودك!

310
00:18:52,920 --> 00:18:55,120
أنا آسف، انتظر قليلا

311
00:18:55,880 --> 00:19:01,040
لا أحاول إفساد نشاط أحد
ولكن جامعة (غوام)

312
00:19:01,160 --> 00:19:03,240
مع البذلة التي اشتراها
من متجر الحسومات

313
00:19:03,360 --> 00:19:05,040
حقا؟ لا أقصد التقليل
من احترام أحد يا بنيّ

314
00:19:05,160 --> 00:19:09,080
ولكن لا أظن أن السيدة (روكسان فورد)
تبالي لمكان تسوقي، أتبالي لذلك؟

315
00:19:11,680 --> 00:19:15,760
- ماذا تعرف عنها؟
- أتحرمك أدويتك؟ تعتمد هذه الحركة

316
00:19:15,880 --> 00:19:17,720
تحاول جعلك
تجيب بأنك مذنب

317
00:19:17,840 --> 00:19:21,440
تعتمد أساليب ملتوية
ولكن لا أمانع اللعب معها في ملعبها

318
00:19:21,560 --> 00:19:22,960
- ببذلتي من متجر الحسومات
- حسنا، هيا بنا!

319
00:19:23,080 --> 00:19:25,760
نعم، أنا جاهز للذهاب أيها الشرطي
شكرا جزيلا

320
00:19:30,280 --> 00:19:32,240
حدد موعدا معه

321
00:19:32,760 --> 00:19:35,520
5، 6، 7، 8

322
00:19:43,280 --> 00:19:45,440
ارقصن على هذا الإيقاع

323
00:19:45,560 --> 00:19:48,960
"كم فتاة في العالم الآن
تعرف ما أتحدث عنه؟"

324
00:19:49,080 --> 00:19:50,480
المزيد من الحدة
هيا أيتها السيدات

325
00:19:50,600 --> 00:19:55,080
"رجل يصفك بالجميلة في البيت
لكنه لا يفعل ذلك أبدا عندما يخرج معك"

326
00:19:55,200 --> 00:19:59,200
"لم تريدي ذلك عند حصوله اعترفي بذلك
وها قد أمسيت كالنور المضاء"

327
00:19:59,320 --> 00:20:01,360
- هيا يا (تي)!
- "لم ترد ذلك عند حصوله"

328
00:20:01,480 --> 00:20:03,520
"لقد فهمت
وها أنت تريد استعادتي"

329
00:20:03,640 --> 00:20:06,440
"لكنني رحلت
وأنا أشعر بالإثارة"

330
00:20:06,560 --> 00:20:08,920
"أنا أشبه بالشرارة في السماء المظلمة"

331
00:20:09,040 --> 00:20:11,400
"وأنت كالأيل العالق بالأضواء الأمامية"

332
00:20:11,520 --> 00:20:14,600
"أسأت فهمي
ولكن لا بأس"

333
00:20:14,720 --> 00:20:18,600
"أصبحت الآن...
شاهدني في الملهى"

334
00:20:18,720 --> 00:20:23,320
"لا يهم، لا تقلقني
لأنني تركت تلك الفتاة خلفي"

335
00:20:23,440 --> 00:20:25,720
- هيا (تي)، أعطيني كل ما لديك
- "لذا دعني أعرّفك"

336
00:20:25,840 --> 00:20:28,520
- هيا، انخفضي أكثر!
- "بنفسي الجديدة والمحسنة والحديثة"

337
00:20:28,640 --> 00:20:30,600
"لم تردها عندما حصلت عليها
لا بأس"

338
00:20:30,720 --> 00:20:32,240
- انخفضي كثيرا
- "انتقلت من حالتي البدائية"

339
00:20:32,360 --> 00:20:35,480
"إلى حالتي المحسنة إلى حد كبير"

340
00:20:37,640 --> 00:20:41,640
- خذن استراحة لـ5 دقائق
- حسنا، حسنا

341
00:20:41,760 --> 00:20:44,720
أنت مذهلة
أريد أن أعرف أين تعلمت ذلك

342
00:20:44,840 --> 00:20:46,520
هل جلبت لي الأغنية
التي تدين لي بها؟

343
00:20:46,640 --> 00:20:49,720
لا، ليس بعد
وضعي محموم حاليا ولكن...

344
00:20:49,840 --> 00:20:52,640
فهمت، أعرف طريقة سير الأمور
تحاول أن تكون مثل (ديدي)

345
00:20:52,760 --> 00:20:54,760
يا (تي) هذا ما
أردت التحدث إليك عنه

346
00:20:54,880 --> 00:20:57,760
- ماذا؟
- فرقتي النسائية

347
00:20:57,880 --> 00:21:01,400
أتريدني أن أتمرن معهن
وأعلّمهن أمورا؟

348
00:21:01,520 --> 00:21:03,600
- أريدك أن تنضمي إليهن
- أنت تمزح، صحيح؟

349
00:21:03,720 --> 00:21:05,640
اسمعي يا (تي)
قد يكون ذلك هائلا

350
00:21:05,760 --> 00:21:08,080
وأتحدث عن كونك
في الصف الأمامي في الوضع برمته

351
00:21:08,200 --> 00:21:13,320
لكنني في الصف الأمامي في وضعي الخاص
وإن كانت هذه الشركة ستتعلق بذلك فـ...

352
00:21:13,440 --> 00:21:15,280
- مرحبا، ماذا حصل؟
- لا شيء

353
00:21:15,400 --> 00:21:18,520
عرضت عليها فرصة المشاركة
في ظاهرة موسيقية رائدة

354
00:21:18,640 --> 00:21:21,160
يا (كوكي) إن كانت هذه الشركة ستتعلق بذلك
فأنا أنسحب منها

355
00:21:21,280 --> 00:21:27,640
يا (تيانا)، اسمعي (حكيم) متحمس بشكل مفرط
تعالي إلى مكتبي، أريد التحدث إليك عن أمر

356
00:21:39,160 --> 00:21:41,080
اركب

357
00:21:45,240 --> 00:21:49,120
- ما الأخبار أيها الرئيس؟
- لست رئيسك

358
00:21:49,520 --> 00:21:53,240
قابلت والدنا اليوم
يريدك أن تعود إلى (إمباير)

359
00:21:53,960 --> 00:21:56,680
هذه مشيئتي أنا أيضا
لماذا الآن؟

360
00:21:56,800 --> 00:21:58,400
لأننا عائلة

361
00:22:00,520 --> 00:22:02,360
وحان الوقت لتخطي ما فعلتموه جميعكم

362
00:22:02,480 --> 00:22:06,760
أهذا يعني أنك ستعيد
(كوكي) و(أندريه) أيضا؟ أهذا ما تقوله؟

363
00:22:07,440 --> 00:22:09,680
لنتعاط مع الأمر خطوة بخطوة

364
00:22:11,160 --> 00:22:13,720
يا (حكيم)
ينتظرك مشوار فني هائل

365
00:22:14,760 --> 00:22:19,000
ارجع إلى (إمباير) وسنصدر أسطوانتك
وسنمنحها زخما كبيرا

366
00:22:20,240 --> 00:22:22,960
هيا أيها الغبي لا تكن مجنونا
تعلم ذلك

367
00:22:38,600 --> 00:22:39,960
هيا بنا!

368
00:22:46,080 --> 00:22:48,000
- ماذا؟
- عليك أن تعلّميني الإسبانية

369
00:22:48,680 --> 00:22:53,800
درست كثيرا في الصف الـ12
ورسبت في مادة اللغة الإسبانية رغم ذلك

370
00:22:54,000 --> 00:22:55,640
تعالي

371
00:23:03,720 --> 00:23:08,760
- ألن تؤسس فرقة نسائية بالفعل؟
- أفكر في العودة إلى (إمباير)

372
00:23:08,880 --> 00:23:12,720
لو كانت فرقتك النسائية متعاقدة
مع (إمباير) لشاركت فيها حتما

373
00:23:13,480 --> 00:23:17,320
فـ(إمباير) أسطورية
في مجال الـ(هيب هوب)

374
00:23:17,440 --> 00:23:20,360
أحاول أن أصبح أسطورة
ألا تحاول فعل ذلك أنت أيضا؟

375
00:23:22,080 --> 00:23:24,600
ماذا يمكنني أن أجلب لك
أيتها السيدة الجميلة؟

376
00:23:24,720 --> 00:23:30,400
لا شيء شكرا
لم أكن أشرب كثيرا مؤخرا

377
00:23:30,520 --> 00:23:34,800
أما أنا فأشرب أكثر من العادة

378
00:23:36,360 --> 00:23:38,160
ما الأمر؟

379
00:23:42,200 --> 00:23:44,160
رباه! أنا متوترة للغاية
أنا...

380
00:23:44,280 --> 00:23:46,080
لماذا؟

381
00:23:47,200 --> 00:23:54,440
لا يفترض بي أن أكون هنا
لذا ليت حديثنا يبقى بيننا

382
00:23:54,560 --> 00:23:56,320
سيقتلني (أندريه)
إن علم أنني هنا

383
00:23:56,440 --> 00:23:58,360
لن أقول شيئا
أقسم لك بذلك

384
00:23:58,480 --> 00:24:01,320
أنا خائفة عليه يا (جمال)

385
00:24:01,760 --> 00:24:09,240
إنه تعيس تمثل (إمباير) كل حياته
وهو تائه تماما بدونها

386
00:24:09,360 --> 00:24:11,960
- لماذا يقوم بهذا الأمر مع أمي؟
- أعلم

387
00:24:12,080 --> 00:24:15,680
لكنّ هذا يتنافى مع طبيعته
وما هو عليه

388
00:24:16,480 --> 00:24:19,760
اسمع، أخطأ (أندريه)
يعلم ذلك حتما

389
00:24:19,880 --> 00:24:25,280
لكنني أطلب منك كأخيه أن تسامحه

390
00:24:25,400 --> 00:24:31,600
لأن كل ما يريده هو العودة
إلى (إمباير) ليكون معك ومع (لوشوس)

391
00:24:31,720 --> 00:24:35,840
في الشركة
التي كرس لها قلبه وحياته كلها

392
00:24:40,400 --> 00:24:42,840
اشتقت إليه أنا أيضا يا (روندا)
اشتقت إليه

393
00:24:44,560 --> 00:24:47,480
لكنني أتولى أمورا كثيرة الآن

394
00:24:47,600 --> 00:24:52,400
ثقي بي، أنا مستعد للتضحية
بأي شيء لأمنح (أندريه) ذلك

395
00:24:57,680 --> 00:25:00,240
لا أشرب الكحول بسبب حملي

396
00:25:03,040 --> 00:25:05,040
سننجب طفلا

397
00:25:06,080 --> 00:25:10,160
- هل أنت جادة؟
- نعم، أنا جادة

398
00:25:10,280 --> 00:25:12,640
- سأكلم (لوشوس) الآن حتما
- حقا؟

399
00:25:12,760 --> 00:25:14,360
- بالطبع
- العم (جمال)

400
00:25:14,480 --> 00:25:17,960
العم (جمال)؟
ماذا يعرفون عن العم (جمال)؟

401
00:25:18,920 --> 00:25:21,680
شكرا، شكرا جزيلا
شكرا

402
00:25:21,800 --> 00:25:25,320
لا تقل شيئا طبعا

403
00:25:25,440 --> 00:25:28,720
- لن يسامحني (أندريه) أبدا
- لكنني سأتدبر الأمر

404
00:25:28,840 --> 00:25:30,880
- شكرا
- أنا مسرور لأجلكما

405
00:25:31,000 --> 00:25:32,960
هذا مذهل للغاية

406
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
(ليون)؟

407
00:25:48,480 --> 00:25:51,760
هذه هدية صغيرة
من محاميك (ثيرستي رولينغز)

408
00:25:53,800 --> 00:25:55,560
محاميّ؟

409
00:26:01,160 --> 00:26:04,600
انعطف إلى اليسار
الباب الأخير

410
00:26:05,440 --> 00:26:08,760
أعلم أنني قسوت عليك قبل بضعة أيام
اضطررت إلى فعل ذلك

411
00:26:08,880 --> 00:26:11,080
عليك أن تعلم أنه
لدى (ثيرستي) أصدقاء كثر هنا

412
00:26:12,880 --> 00:26:14,800
افتح الباب

413
00:26:21,280 --> 00:26:23,680
هل أنت جاهز لتبدع يا صديقي؟

414
00:26:23,800 --> 00:26:27,120
أجهزة (أفتيربورنير) الإلكترونية يا عزيزي
(أفتيربورنير)

415
00:26:27,720 --> 00:26:30,480
- كم لدينا من وقت؟
- 65 دقيقة قبل التغيير بالمناوبة

416
00:26:30,600 --> 00:26:32,400
سأقفل الباب عليكم حتى
لا يكتشف أحد أنكم خارج نطاقكم

417
00:26:32,520 --> 00:26:34,800
- ولكن عليكم أن تعملوا بسرعة
- شكرا

418
00:26:34,920 --> 00:26:37,440
هذا ما لديّ
تحقق من ذلك

419
00:26:38,280 --> 00:26:40,160
أحببت سيارة الشرطة

420
00:26:42,160 --> 00:26:45,800
أحببت ما فعلته بالهمهمات
افتح لي مسارا تسجيليا

421
00:26:47,480 --> 00:26:50,520
"أجلس وأستعيد الذكريات"

422
00:26:50,640 --> 00:26:53,600
"بشأن عبثي معك"

423
00:26:53,720 --> 00:26:56,480
"كنت آتي في سيارة جميلة لأذهب لأخذك"

424
00:26:56,600 --> 00:26:57,920
- "نعم"
- "مع رفع ديك المسدس"

425
00:26:58,040 --> 00:26:59,800
"للتعاطي مع كل المشاكل"

426
00:26:59,920 --> 00:27:02,680
"لكنني لم أخل
في أكثر أمانيّ جموحا"

427
00:27:02,800 --> 00:27:05,400
"بعد كل ما مثلته علاقتنا
أنك ستبدأين بالوشاية بي"

428
00:27:05,520 --> 00:27:08,480
- "ماذا؟"
- "تغاضيت عن دروس تم تقاسمها معي"

429
00:27:08,600 --> 00:27:11,640
- "هيا!"
- "لأنهم علموني ألا أثق بامرأة"

430
00:27:12,320 --> 00:27:15,280
"من الصعب رؤية الإطار
عند التواجد في الصورة"

431
00:27:15,400 --> 00:27:18,440
"لكن الصورة اضمحلت الآن
أيتها الحقيرة، انتهت علاقتي بك"

432
00:27:18,560 --> 00:27:21,600
"لذا ارحلي
"تولي شؤونك، تولي شؤونك"

433
00:27:21,720 --> 00:27:24,000
"وأصلحي أمورك
لأنني آت للنيل منك"

434
00:27:24,120 --> 00:27:27,280
"يراقبونني في الشوارع
والعيون شاخصة عليّ"

435
00:27:27,400 --> 00:27:30,360
"أقرب الأشخاص إليّ
وشى بي"

436
00:27:30,480 --> 00:27:33,360
"النهارات طويلة
والليالي موحشة"

437
00:27:33,480 --> 00:27:36,240
"من الأفضل معرفة ذلك
والآن أعلم ذلك و..."

438
00:27:36,360 --> 00:27:38,960
"لست سوى واشية أيتها الحقيرة
أنت حقيرة واشية"

439
00:27:39,080 --> 00:27:41,200
- "أنت كذلك"
- "حقيرة واشية"

440
00:27:41,320 --> 00:27:43,000
"أنت واشية حقيرة
وأنت تعلمين ذلك"

441
00:27:43,120 --> 00:27:44,640
- "أنت تعلمين ذلك"
- "أنت تعلمين ذلك"

442
00:27:44,760 --> 00:27:46,120
- "أنت تعلمين ذلك"
- "وأنا أعلم ذلك"

443
00:27:46,240 --> 00:27:47,560
- "أنا أعلم ذلك"
- "تعلمين أنني أعرف ذلك"

444
00:27:47,680 --> 00:27:50,280
- "تعلمين أنني أعرف ذلك"
- "درجة الحرارة بالمئات"

445
00:27:50,400 --> 00:27:53,440
"الحر شديد الآن
يبدو كل شيء مريبا"

446
00:27:53,560 --> 00:27:55,920
"يسير رجل مطلوب بين هذه الزوايا"

447
00:27:56,040 --> 00:27:57,720
"يمكنك أن تعبث إن أردت"

448
00:27:57,840 --> 00:28:01,080
"لا يوجد زر أمان ولا قراب ويدي عليه"

449
00:28:01,200 --> 00:28:04,000
"لن أموت بسهولة كما تخال"

450
00:28:04,120 --> 00:28:07,080
"سأختبئ لبعض الوقت
من ثم سآتي لأجل هؤلاء"

451
00:28:07,200 --> 00:28:10,360
"الذين قرروا عبور الطريق
ومعاشرة الأشخاص الخاطئين"

452
00:28:10,480 --> 00:28:13,760
"وكأنهم يعزفون على بيانو كبير
لكنهم يضغطون على النوتات الخاطئة"

453
00:28:13,880 --> 00:28:16,920
- "أخبرني (كلايد)"
- "استمر بمراقبة السود الغيورين"

454
00:28:17,040 --> 00:28:18,960
- "أخبرني (كلايد)"
- "أبق رأسك منخفضا"

455
00:28:19,080 --> 00:28:20,880
- "لأنهم يلتقطون الصور"
- "أخبرني شريكي (كلايد)"

456
00:28:21,000 --> 00:28:23,280
"عندما يحاولون إقناعك
يكونون متساهلين معك"

457
00:28:23,400 --> 00:28:29,400
- "أعرهم اهتمامك جيدا أيها الأسود"
- "واشية ساقطة الساقطة الواشية"

458
00:28:29,520 --> 00:28:32,840
"واشية، ساقطة، الساقطة الواشية
أنت تعرفين ذلك"

459
00:28:32,960 --> 00:28:34,440
- "أنت تعرفين ذلك"
- "وأنت تعرفين ذلك"

460
00:28:34,560 --> 00:28:36,520
- "تعلمين ذلك شأنك شأني"
- "أعلم ذلك"

461
00:28:36,640 --> 00:28:40,160
- "تعلمين أنني أعرف ذلك"
- "لأنك لست سوى ساقطة واشية"

462
00:28:40,280 --> 00:28:43,440
- "أبق عينيك مفتوحتين"
- "ساقطة واشية"

463
00:28:45,800 --> 00:28:48,160
"عندما يحاولون إقناعك يتساهلون معك"

464
00:28:48,280 --> 00:28:52,080
"أعرهم اهتمامك جيدا أيها الأسود"

465
00:29:03,840 --> 00:29:07,600
هذه جلسة تسجيل عظيمة
هذه أغنية ناجحة لـ(لوشوس ليون)

466
00:29:08,160 --> 00:29:10,440
ليت (كلايد) كان هنا

467
00:29:10,800 --> 00:29:13,920
من الجيد أنني أتيت إلى عملي باكرا وإلا
لنجوتم بفعلتكم السيئة هذه أيها المنحطون

468
00:29:14,040 --> 00:29:16,200
هيا! حاولنا تسجيل بعض الموسيقى

469
00:29:16,320 --> 00:29:19,280
أنتم خارج نطاقكم المسموح بهم أيها
المساجين وضبطنا معكم أغراضا مهربة

470
00:29:19,400 --> 00:29:21,720
اسجنوهم
اسجنوهم جميعهم!

471
00:29:21,840 --> 00:29:26,280
- نحن مسجونون أصلا يا أخي
- لست أخاك أيها السجين

472
00:29:32,160 --> 00:29:36,000
- كنا نتحدث عنك للتو
- أهذا صحيح؟

473
00:29:36,120 --> 00:29:37,840
تحدث عن ذلك
في السجن الانفرادي

474
00:29:43,200 --> 00:29:47,960
كيف تشعر عند وجودك في الداخل الآن؟
تغني الراب وكأنك رجل قوي

475
00:29:48,080 --> 00:29:50,240
لكنك مجرد سجين آخر هنا

476
00:29:50,880 --> 00:29:53,800
الحقيقة هي أنه يمكنني قتلك الآن

477
00:29:53,920 --> 00:29:56,720
بدون أن يكون لذلك أي تبعات

478
00:29:56,840 --> 00:29:59,120
ستكون مغني راب ميتا آخر

479
00:29:59,240 --> 00:30:01,880
- هل أنت واثق من ذلك أيها الشرطي؟
- أنا واثق

480
00:30:02,000 --> 00:30:03,560
التبعات هي الأهم عندي

481
00:30:03,680 --> 00:30:06,320
لديّ تبعات في شمال المدينة ووسطها

482
00:30:06,440 --> 00:30:08,520
من المناطق الـ5 في مدينة (نيويورك)
وصولا إلى القارات الـ7

483
00:30:08,640 --> 00:30:11,360
وهي تعرف كل شخص
في هذا العالم تهتم لأمره

484
00:30:11,480 --> 00:30:13,880
- أتهددني أيها السجين؟
- لا! لا تهديدات

485
00:30:14,000 --> 00:30:15,560
أشير إلى ما هو بديهي ليس إلا

486
00:30:15,680 --> 00:30:19,800
فهذه ليست مخالفة
بل تهمة جديدة

487
00:30:19,920 --> 00:30:24,160
سيُحكم عليك بالسجن لسنوات إضافية أكثر من
كل أسطواناتك التي بيعت بالملايين مجتمعة

488
00:30:24,280 --> 00:30:27,800
لا، أنت مخطئ
لأنه لن تتم إدانتي، أتعرف السبب؟

489
00:30:27,920 --> 00:30:32,360
- دعني أحزر، لأنك بريء
- لا، منذ متى هذا الأمر مهم؟

490
00:30:32,480 --> 00:30:39,040
لن تتم إدانتي لأن أمثالك وأمثال تلك
الساقطة (فورد) يقترفون أخطاء بعكسي

491
00:31:02,600 --> 00:31:04,360
أين هو؟

492
00:31:04,480 --> 00:31:07,880
- هيا! لا أعرف ما تتحدث عنه
- الموسيقى أيها الحقير!

493
00:31:22,480 --> 00:31:24,480
- أواثق بأن كل شيء موجود هنا؟
- نعم، تحققت من ذلك مرتين

494
00:31:24,600 --> 00:31:26,560
قبل كسر ضلوعه

495
00:31:29,960 --> 00:31:33,280
- حسنا، تسجلا في صف رقص
- حاضر يا سيدي

496
00:31:36,600 --> 00:31:39,040
عمّ أردت التحدث إليّ يا (أندريه)؟

497
00:31:39,160 --> 00:31:41,360
أحتاج إلى التحدث إليك يا أمي

498
00:31:41,680 --> 00:31:47,240
وفر ذلك يا عزيزي أعلم أن والدك وأخاك
(جمال) يحاولان إعادتك إلى (إمباير)

499
00:31:47,360 --> 00:31:50,200
وأظن أنه يجدر بي تفهم ذلك

500
00:31:50,320 --> 00:31:51,960
أتقولين إنك تريدينني
أن أعود إلى (إمباير)؟

501
00:31:52,080 --> 00:31:55,600
لا، يفطر هذا قلبي
ولكن لا يمكنني إيقافك

502
00:31:55,720 --> 00:31:59,360
- أستأخذ (راينبو أبومينايشون) معك؟
- لن أؤسس (راينبو سينسايشون)

503
00:31:59,480 --> 00:32:02,600
وجدت 3 فتيات أعجبنني
لكنهن لاتينيات وعدائيات

504
00:32:02,720 --> 00:32:04,920
تدرك أن سوق اللاتينيين
الذين يتكلمون الإنكليزية

505
00:32:05,040 --> 00:32:08,120
هو الأكبر والأسرع نموا
والأقل استثمارا في البلد، صحيح؟

506
00:32:08,240 --> 00:32:10,440
ويمكن لفرقة مكونة من لاتينيات
أن تنجح نجاحا ساحقا

507
00:32:10,560 --> 00:32:12,720
حقا؟
ربما لدينا شيء مهم هنا

508
00:32:12,840 --> 00:32:16,000
إن استطعت إقناع (فالانتينا)
بالانضمام إلى فريقنا بدلا من (إمباير)

509
00:32:16,120 --> 00:32:18,880
- خلتك ستعود
- لن أعود إلى (إمباير)

510
00:32:19,000 --> 00:32:23,560
لن أعمل لحساب والدي أو (جمال) الحقير
سأصبح مغني (هيب هوب) أسطوريا بمجهودي

511
00:32:23,680 --> 00:32:26,600
- هل ستتخلى عن أسطوانتك؟
- أقلت ذلك؟

512
00:32:26,720 --> 00:32:29,320
تحقق من ذلك
قومي بذلك يا (تشيكن)

513
00:32:29,440 --> 00:32:31,640
يسعى ابنك إلى الوصول إلى القمة

514
00:32:31,960 --> 00:32:36,600
الأسطوانة التي لم تنو (إمباير) إصدارها
سربتها على الإنترنت للتو

515
00:32:36,720 --> 00:32:38,520
- هل أنت مجنون؟
- أليس هذا غير قانوني؟

516
00:32:38,640 --> 00:32:41,600
- لا أعرف ولا أبالي
- لا تعرف ولا تبالي؟

517
00:32:42,120 --> 00:32:44,400
- هل أنت غبي؟
- ماذا عنك؟

518
00:32:45,320 --> 00:32:48,320
ستقاضيكما (إمباير)
وستكون محقة

519
00:32:48,440 --> 00:32:51,320
لا أبالي إن قاضتنا
ولا أبالي إن خسرت مالا جراء ذلك

520
00:32:51,440 --> 00:32:54,760
كل ما يهمني هو أن موسيقاي
أصبحت بمتناول الناس وستكون أسطورية

521
00:32:54,880 --> 00:32:56,960
أنت مصيب

522
00:32:57,760 --> 00:33:00,600
حسمت أمري، أنا أنسحب

523
00:33:00,720 --> 00:33:02,080
- (أندريه)!
- لا أبالي

524
00:33:02,200 --> 00:33:04,440
(أندريه)!

525
00:33:05,080 --> 00:33:06,920
(أندريه)!

526
00:33:07,240 --> 00:33:09,040
(أندريه)!

527
00:33:09,160 --> 00:33:13,120
(أندريه)! أنت تقلق كثيرا

528
00:33:13,240 --> 00:33:19,000
- يستحيل أن يقاضي (جمال) أخاه
- لا، لا تقلقين بما يكفي يا (كوكي)

529
00:33:20,480 --> 00:33:25,280
أنا آسف يا أمي
لا يتعلق الأمر بك ولا بـ(حكيم) حتى

530
00:33:25,400 --> 00:33:29,680
هذه ليست طبيعتي هذه شركة صغيرة مزرية
لم يكن هذا ما عملت لأجله كل تلك السنوات

531
00:33:29,800 --> 00:33:33,760
لا يمثل هذا مرادي
لست مقتنعا بهذا الأمر يا أمي

532
00:33:36,200 --> 00:33:39,360
- أرجوك
- أحتاج إلى أن تدعيني أرحل

533
00:33:39,760 --> 00:33:42,720
- دعيني أرحل يا أمي
- لا

534
00:33:42,840 --> 00:33:44,240
- أرجوك يا (أندريه)
- أحتاج إلى أن...

535
00:33:44,360 --> 00:33:46,080
- أنا أحتاج إليك
- دعيني أرحل يا أمي

536
00:33:46,200 --> 00:33:49,240
- (أندريه)
- دعيني أرحل، دعيني أرحل

537
00:34:04,440 --> 00:34:07,720
هذه الغرفة مليئة بكتب التوراة حصلت
على المبنى من سلالة (فيزنيتز) الحاكمة

538
00:34:07,840 --> 00:34:10,080
- (فيشنيتس)؟ مَن يكونون؟
- إنها طائفة يهودية

539
00:34:10,200 --> 00:34:12,240
إنها السلالة الحسيدية الحاكمة يمكن رؤية
أتباعها في كل أنحاء هذا الحي

540
00:34:12,360 --> 00:34:14,520
إنهم المجانين ذوو الخصل المعقوصة
والقبعات السوداء الكبيرة

541
00:34:14,640 --> 00:34:18,640
سلالة حاكمة!
هذا اسم رائع

542
00:34:19,880 --> 00:34:23,160
أتقول إن هذه المساحة متوفرة؟
هل الطابق برمته متوفر؟

543
00:34:23,280 --> 00:34:26,160
هذا ممكن
إن عنى ذلك عدم رؤيتك بعد الآن

544
00:34:29,080 --> 00:34:33,800
نعم، قد ينجح ذلك
حالما تنظف هذا المكان بالطبع

545
00:34:33,920 --> 00:34:38,000
في الحقيقة بما أنك ستستأجرينه
أنت ستقومين بأعمال التنظيف

546
00:34:42,480 --> 00:34:44,280
تهانيّ

547
00:34:50,120 --> 00:34:52,280
سمعت أنك تريد
العودة إلى (إمباير)

548
00:34:54,080 --> 00:34:56,440
ما كان يجدر بي المشاركة
في عملية الاستيلاء العدائية تلك

549
00:34:56,560 --> 00:34:59,040
أخطأت كثيرا يا أبي
وأنا أعلم ذلك

550
00:34:59,160 --> 00:35:03,080
آلمتني في صميمي
عند مشاهدتك تقف ضدي يا بنيّ

551
00:35:04,880 --> 00:35:09,640
تسري (إمباير) في دمي
عندما أنزف تسيل مني دماء (إمباير)

552
00:35:09,760 --> 00:35:11,200
أنا أطلب...

553
00:35:12,560 --> 00:35:16,480
أصلي لأن تسامحني يا أبي

554
00:35:17,360 --> 00:35:19,600
- أما زلت ترتاد الكنيسة؟
- نعم يا سيدي، كل يوم أحد

555
00:35:19,720 --> 00:35:21,720
- أما زلت تؤمن بالقدير؟
- نعم يا سيدي

556
00:35:22,120 --> 00:35:26,160
هذا جيد، صلّ لله حتى يسامحك إذا
لأنني لا أفعل

557
00:35:29,840 --> 00:35:33,960
يا أبي، انتظر قليلا
أبي! أبي!

558
00:35:37,840 --> 00:35:41,920
طيلة سنوات رفضت (جمال)
بسبب ما هو عليه وهو يدير الشركة الآن

559
00:35:42,480 --> 00:35:47,360
ضاجع (حكيم) خطيبتك ويبدو
أنك تريده أن يعود إلى (إمباير)

560
00:35:48,040 --> 00:35:52,920
ها أنا أقف وأنا منسحق الفؤاد
وأشعر بالندم والتواضع

561
00:35:53,520 --> 00:35:58,680
لكنك تنظر إليّ وكأنني متحول

562
00:36:02,720 --> 00:36:04,760
لماذا تكرهني؟

563
00:36:06,320 --> 00:36:09,440
"يا (دوايت)
لماذا أنت حزين للغاية يا عزيزي؟"

564
00:36:09,560 --> 00:36:14,720
أتريدني أن أنشد لك أغنية؟
أي أغنية تريدني أن أنشد؟

565
00:36:14,840 --> 00:36:17,800
- أغنية "العنكبوت الصغير"
- من جديد؟ حسنا

566
00:36:19,040 --> 00:36:25,920
"العنكبوت الصغير
تسلق مزراب الماء"

567
00:36:26,280 --> 00:36:32,360
"هطلت الأمطار
وجرفت العنكبوت"

568
00:36:35,880 --> 00:36:39,200
"ظهرت الشمس"

569
00:36:39,320 --> 00:36:42,480
"وجففت كل الأمطار"

570
00:36:43,840 --> 00:36:51,800
"فتسلق العنكبوت الصغير
مزراب الماء من جديد"

571
00:36:53,760 --> 00:36:55,880
لا أكرهك

572
00:37:23,640 --> 00:37:26,600
"تعرفين أنني لم أخذلك قط"

573
00:37:26,720 --> 00:37:30,280
"لماذا لا تغيرين رأيك؟
لا تغيرين رأيك، لا"

574
00:37:31,560 --> 00:37:32,880
"تريدين أن تكوني الآمرة الناهية"

575
00:37:33,000 --> 00:37:35,680
"أكان الأمر حقيقيا
إن لم يحصل ذلك؟"

576
00:37:35,800 --> 00:37:38,960
"ألا يكفي الاعتذار؟"

577
00:37:40,560 --> 00:37:45,400
"لا يكفي
لا يكفي الاعتذار"

578
00:37:46,600 --> 00:37:50,440
"لا... لا..."

579
00:37:50,560 --> 00:37:53,000
- ما رأيك بهذه الأغنية؟
- أحببتها

580
00:37:53,120 --> 00:37:56,120
سررت لسماعك تغني من جديد
أعلم أنه كان من الصعب أن تجد الوقت

581
00:37:56,240 --> 00:37:58,560
نعم، كتبت هذه الأغنية لك

582
00:37:59,720 --> 00:38:01,040
لقد فعلت

583
00:38:04,080 --> 00:38:06,440
ارجع إلى (إمباير) حيث تنتمي

584
00:38:07,680 --> 00:38:09,640
سنقوم بالمزيد من الأمور معا

585
00:38:10,680 --> 00:38:13,400
- هذا ما أشتاق إليه
- نعم، أنا أيضا

586
00:38:14,360 --> 00:38:16,520
لكنني لن أعود إلى (إمباير)

587
00:38:18,160 --> 00:38:20,080
- ماذا عن أسطوانتك؟
- ماذا عنها؟

588
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
سربتها على الإنترنت

589
00:38:25,680 --> 00:38:27,480
هل أنت جاد؟

590
00:38:27,840 --> 00:38:29,960
أسنتعامل مع بعضنا
بهذا الشكل يا (حكيم)؟

591
00:38:30,920 --> 00:38:35,880
حقا؟ لن تقبض أي قرش
سنقاضيك حتى نتسبب بإفلاسك

592
00:38:36,000 --> 00:38:39,560
هذا سبب عدم عودتي
إلى شركة (إمباير) السخيفة

593
00:38:39,680 --> 00:38:43,640
ولكن أخبر والدي أنني عندما
سأصل إلى (ماديسون سكوير غاردن)

594
00:38:43,760 --> 00:38:45,400
سأجلب لكم تذاكر مخصصة للشخصيات المهمة

595
00:38:45,520 --> 00:38:47,440
- سأؤمنها لكم جميعا
- لن تملأ كل مقاعد (غاردن)

596
00:38:47,560 --> 00:38:48,960
ليس بعد لكنني سأفعل

597
00:38:49,080 --> 00:38:52,280
احزر ما حصل
وجدنا اسما، (ليون دايناستي)

598
00:38:54,120 --> 00:38:56,240
- هذا ممل، ارحل من هنا
- أنت ممل

599
00:38:56,360 --> 00:38:58,200
يا (جمال) تخال نفسك في القمة الآن

600
00:38:58,320 --> 00:39:01,320
لكنّ سلالتنا الحاكمة الصغيرة
ستسحق إمبراطوريتك

601
00:39:13,080 --> 00:39:16,960
ألا يوجد أحد غيرنا نحن الاثنين؟
أيفترض أن تكون هذه مملكتنا الجديدة؟

602
00:39:17,080 --> 00:39:21,640
نعم، هذا صحيح
لذا خذ هذه المكنسة وساعدني

603
00:39:36,480 --> 00:39:39,920
"تم إطلاق أعيرة نارية يا (نيويورك)
لا يمكنني الكف عن وضع هذه الأغنية"

604
00:39:40,040 --> 00:39:43,320
"تعلمون أن هذه أغنية
(لوشوس ليون) الحصرية الجديدة"

605
00:39:43,440 --> 00:39:46,400
"هذه أغنية كلاسيكية من (إمباير)"

606
00:39:46,520 --> 00:39:48,640
هل سجّل تلك الأغنية في السجن؟
كيف؟

607
00:39:48,760 --> 00:39:52,720
هذا والدك لديه طرقه
لطالما كان ذلك قائما

608
00:39:52,840 --> 00:39:54,480
- "العبث معك"
- "هيا!"

609
00:39:54,600 --> 00:39:56,960
"أتيت في سيارة جميلة
لأذهب لآخذك"

610
00:39:57,080 --> 00:39:58,400
اللعنة! هذه أغنية جميلة

611
00:39:58,520 --> 00:40:00,920
تعلمين أنه سيسعى للنيل منا بقوة

612
00:40:01,040 --> 00:40:04,880
لا يمكنه أن يقوم بأي شيء يذكر بنا الآن
لذا علينا أن نسرع ونؤسس هذه الشركة

613
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
قبل خروجه من السجن
تعال

614
00:40:07,240 --> 00:40:09,920
- "تعلمين أنني أعرف ذلك"
- "تعلمين أنني أعرف ذلك"

615
00:40:12,720 --> 00:40:14,320
يا حضرة القاضي هذا غير مقبول

616
00:40:14,440 --> 00:40:20,320
إن لم يحضر محامي الدفاع في جلسة تحديد
الكفالة التي طالب بها فهو يضيّع وقتنا

617
00:40:20,440 --> 00:40:23,600
أي محام لا يأتي لحضور
الجلسة التي طلبها بنفسه؟

618
00:40:31,440 --> 00:40:34,720
أنا هنا! أنا هنا يا حضرة القاضي!

619
00:40:35,120 --> 00:40:38,360
كنت على قاب قوسين من إعادة موكلك
إلى السجن يا سيد (رولينغز)

620
00:40:38,480 --> 00:40:40,320
لديّ قضايا كثيرة
عليّ النظر فيها

621
00:40:40,440 --> 00:40:42,560
لا تزال المحكمة تدفع
رسم الركن في المرأب، صحيح؟

622
00:40:42,920 --> 00:40:45,160
- أحمل الدليل الجديد هنا
- اجلبه إلى هنا مباشرة

623
00:40:45,280 --> 00:40:48,680
أيخال المحامي أنه لن يتقاسم
هذا الدليل الجديد مع جهة الادعاء؟

624
00:40:48,800 --> 00:40:50,240
ما كنت لأفكر في ذلك
يا سيدة (فورد)

625
00:40:50,360 --> 00:40:52,120
شكرا

626
00:41:02,480 --> 00:41:09,400
ما رأيته كاف برأيي تجد هذه المحكمة
أن هروب السيد (ليون) مستبعد

627
00:41:09,520 --> 00:41:12,000
وتصدر حكما بإطلاق سراحه
بعد دفع كفالة

628
00:41:12,120 --> 00:41:14,520
يا حضرة القاضي هذا مضحك

629
00:41:14,640 --> 00:41:16,720
لن يقف الشعب مكتوف الأيدي فيما...

630
00:41:16,840 --> 00:41:21,440
هذا حكمي يا سيدة (فورد)
تم تحديد الكفالة بمليون دولار

631
00:41:21,560 --> 00:41:23,160
يا حضرة القاضي!

