﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,520
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,640
(روندا) بخير
لكن الطفل لم ينجُ

3
00:00:04,920 --> 00:00:08,760
القدير ظالم جدا
وإلا لكان الطفل لا يزال حيا

4
00:00:08,960 --> 00:00:10,720
(دوايت واكر)، ذلك اسمي الحقيقي

5
00:00:10,840 --> 00:00:14,680
إن فزت بجائزة (إيسا) ضد أبيك
فأنت تتجه إلى أن تصبح أسطورة

6
00:00:14,800 --> 00:00:16,800
لـ(جمال) حبيبة! لم يخبرك؟

7
00:00:16,960 --> 00:00:19,080
- ما زلت مثلي الجنس
- لمَ تقيم علاقة مع (سكاي)؟

8
00:00:19,440 --> 00:00:23,000
بصفتي الرئيسة الجديدة للمجلس
أنقل وكالتي إلى صديقتي

9
00:00:23,120 --> 00:00:24,520
"بينما أخضع للعلاج
الكيميائي والأشعة"

10
00:00:24,640 --> 00:00:26,680
"ما رأيك إن جعلتك المدير
التنفيذي لـ(إمباير)؟"

11
00:00:26,840 --> 00:00:29,480
لكن تحتاج إلى التخلص
من حبيبتك المكسيكية الصغيرة أولا

12
00:00:29,600 --> 00:00:30,920
"أخبرتك، أعتقد أنني مغرم بها"

13
00:00:31,040 --> 00:00:35,160
- أحبك
- لن أوفر أي جهد لاستعادة شركتي

14
00:00:35,440 --> 00:00:36,760
"لست مجبرا على تنفيذ مرادك"

15
00:00:36,880 --> 00:00:39,040
- تضع (كوكي) شركتها بإمرة (إمباير)
- ذلك سخيف

16
00:00:39,160 --> 00:00:40,480
وأريد أن أكون رئيس
قسم الفنانين والأغاني

17
00:00:40,600 --> 00:00:42,360
- في (إمباير) كلها!
- اتفقنا، أمي

18
00:00:42,600 --> 00:00:45,040
سأخرِج (كاميلا)، من الداخل

19
00:00:45,160 --> 00:00:46,720
لديك 48 ساعة

20
00:00:49,160 --> 00:00:51,400
سيداتي سادتي، المدير التنفيذي
الجديد لـ(إمباير)

21
00:00:51,840 --> 00:00:53,160
(حكيم لايون)

22
00:00:54,000 --> 00:00:55,320
كيف الحال جميعا؟

23
00:00:55,640 --> 00:00:57,880
دعوني أقول فقط قبل أن نبدأ
هذا الاجتماع

24
00:00:58,080 --> 00:01:00,880
إنني متحمس جدا لأكون
المدير التنفيذي الجديد

25
00:01:01,000 --> 00:01:03,480
لـ(إمباير إنتربرايزيز)
شكرا جميعا على المجيء

26
00:01:03,640 --> 00:01:07,720
هذه الشركة أسسها والداي
وسنبقيها في إرث عائلتي

27
00:01:07,840 --> 00:01:11,120
بدءا مع أمي (كوكي لايون)
ستكون القائدة بإدارتها الإبداعية

28
00:01:11,240 --> 00:01:13,520
بصفتها رئيسة قسم الفنانين والأغاني
الجديدة في (إمباير) كلها

29
00:01:13,640 --> 00:01:15,440
وشركتنا الفرعية (داينستي)

30
00:01:15,920 --> 00:01:19,280
أخي (أندري) يؤدي عملا رائعا
مديرا ماليا

31
00:01:19,480 --> 00:01:21,120
في حرصه على ألا نفلس

32
00:01:21,400 --> 00:01:23,280
سأبقيه في ذلك المركز

33
00:01:23,520 --> 00:01:26,800
وسيبقى رئيس إدارة
(غاتر لايف ريكوردز)

34
00:01:27,080 --> 00:01:30,720
والخبر المهم هو أن أخي (جمال)
سيتنحى عن نيابة الرئاسة

35
00:01:30,960 --> 00:01:33,080
وسيركز على ألبومه (بلاك أند وايت)

36
00:01:33,320 --> 00:01:36,000
وعلى ترشيحه لجائزة (إيسا) السابعة

37
00:01:36,320 --> 00:01:37,800
تهانيّ، أخي

38
00:01:38,160 --> 00:01:40,040
لدينا بعض الوقت لطرح
أسئلة إذا

39
00:01:40,400 --> 00:01:43,240
(حكيم)، هل تنوي توجيه
الشركة إلى اتجاه جديد؟

40
00:01:43,400 --> 00:01:44,720
حسنا...

41
00:01:44,920 --> 00:01:49,560
أنوي متابعة إبقائها أكثر الشركات
سيطرة وبراعة وإبداعا

42
00:01:49,680 --> 00:01:51,120
في العالم كله

43
00:01:51,920 --> 00:01:54,680
- أنت
- المعذرة، لم تذكر (لوشوس)

44
00:01:54,920 --> 00:01:58,400
- مَن هو؟
- (لوشوس) يركز على موسيقاه

45
00:01:58,520 --> 00:02:02,000
بالإضافة إلى إنتاج حصته
في نصف ألبوم (بلاك أند وايت)

46
00:02:02,120 --> 00:02:05,360
يحضّر أيضا فيديو لأغنيته
الناجحة (بوم بوم بوم بوم)

47
00:02:05,960 --> 00:02:08,360
(حكيم)، هل ستضمن الشركة
هذه الأغنية المصورة؟

48
00:02:08,480 --> 00:02:10,640
بالنظر إلى كل ما حصل
بينك وبين أبيك

49
00:02:10,760 --> 00:02:12,160
هل سمعت ما قالته؟

50
00:02:12,280 --> 00:02:14,720
(بوم بوم بوم بوم) رُشحت
لجائزة (إيسا)

51
00:02:14,920 --> 00:02:17,400
(لوشوس) جزء كبير من هذه الشركة

52
00:02:17,520 --> 00:02:19,560
و(إمباير) ستدعم دائما
(لوشوس لايون)

53
00:02:20,120 --> 00:02:22,120
- شكرا جزيلا على المجيء
- نعم، شكرا على المجيء

54
00:02:22,240 --> 00:02:23,560
بهذا الاتجاه، جميعا

55
00:02:33,080 --> 00:02:34,880
الآن، أمي كم مرة يجب أن أطلب؟

56
00:02:35,000 --> 00:02:37,240
عليك أن تتراجعي وتتركيني أفعل
ما أحتاج إلى فعله

57
00:02:37,360 --> 00:02:40,080
أيها الصبي، يُستحسن
أن تفعل ما تناقشنا فيه

58
00:02:40,200 --> 00:02:43,640
إن كنت تريد أن تبقى حيا
بل مديرا تنفيذيا

59
00:02:53,360 --> 00:02:57,280
إذا، إلى (ماديسون سكوير غاردن)
مشهد المسابقة

60
00:02:57,560 --> 00:03:00,040
أتكلم عن أكثر من ألف
ممثل إضافي

61
00:03:00,160 --> 00:03:03,000
وعندما يمنع (ريتشارد)
(بولينغبروك)...

62
00:03:03,120 --> 00:03:04,920
مَن يؤدي دور (بولينغبروك)
في الأغنية المصورة؟

63
00:03:05,040 --> 00:03:09,000
فتاتي (فريدا غاتز) هناك
(فريدا)، سلّمي على (هاربر سكوت)

64
00:03:09,120 --> 00:03:10,720
هي من (كيو أند إيه نيوز)

65
00:03:13,800 --> 00:03:15,960
(لوشوس)، أنت لست رقيقا، صحيح؟

66
00:03:16,080 --> 00:03:17,440
فقط عندما أريد أن أكون

67
00:03:20,120 --> 00:03:22,600
ما زاوية هذه المقالة
التي تكتبينها عني؟

68
00:03:22,880 --> 00:03:25,040
(ريتشارد الثاني) عن ملك مخلوع

69
00:03:25,160 --> 00:03:28,000
يحاول أن يستعيد عرشه بعنف
من مغتصب ضعيف

70
00:03:28,520 --> 00:03:30,160
هل يجب أن نتوقع العنف إذا؟

71
00:03:30,560 --> 00:03:34,800
العنف بأسلوب مميز، يشبه (جون وو)
أكثر مما يشبه (تارانتينو)

72
00:03:34,920 --> 00:03:38,480
في الواقع، ما الذي أنت مستعد لفعله
لتستعيد شركتك من ابنك (حكيم)؟

73
00:03:38,800 --> 00:03:40,480
لن أضطر إلى فعل شيء، عزيزتي

74
00:03:40,720 --> 00:03:42,200
أتوقع، بعد 3 أشهر

75
00:03:42,840 --> 00:03:48,480
سيعودون إلي زحفا كما زحفت
(آبل) إلى (ستيف جوبز)، عزيزتي

76
00:03:48,760 --> 00:03:50,440
(ميمي وايتمان) وصديقتها إذا؟

77
00:03:54,520 --> 00:03:59,680
سنشتري لهما هدية جميلة جدا
عضوين جميلين

78
00:03:59,800 --> 00:04:02,520
الطريقة التي هاجمتك بها
(كاميلا ماركس) بدت شخصية

79
00:04:02,640 --> 00:04:04,800
سيدتي، أنت تحاولين فقط
أن تجدي قصة حيث لا قصة

80
00:04:04,920 --> 00:04:07,480
حسنا حبيبتي، انتهى عملنا

81
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
- لم تتوقع ذلك، صحيح؟
- هذا...

82
00:04:09,120 --> 00:04:10,960
- سمعت الرجل، هيا
- أيتها السافلة

83
00:04:11,080 --> 00:04:14,720
أنا من جنوبي (فيلادلفيا)
أتوقع كل شيء، من كل اتجاه

84
00:04:14,840 --> 00:04:16,160
هيا، عزيزتي...

85
00:04:23,560 --> 00:04:27,000
"أكذب، أغش، أسرق، أقاتل
فقط لأنجو"

86
00:04:27,120 --> 00:04:28,480
"سأفعل أي شيء لأجل السلطة"

87
00:04:28,600 --> 00:04:31,680
"أكذب، أغش، أسرق، أقاتل
فقط لأنجو"

88
00:04:31,960 --> 00:04:33,640
"سأفعل أي شيء لأجل السلطة"

89
00:04:33,760 --> 00:04:35,760
"أريد أن يكون الجميع متأهبين"

90
00:04:35,880 --> 00:04:38,240
"يمكنكم أن تنادوني بالسيد (لايون)
"عندما آتي في زيارة"

91
00:04:38,440 --> 00:04:40,280
"إن كان المال أصل الشر..."

92
00:04:40,400 --> 00:04:42,360
"فيمكنكم أن تروني أنحني
لن تروني أبدا أسقط"

93
00:04:42,480 --> 00:04:43,920
"لأنني أملك..."

94
00:04:44,120 --> 00:04:45,440
"هذا الوقت..."

95
00:04:45,920 --> 00:04:47,640
"هذا يحافظ على تركيزي"

96
00:04:47,760 --> 00:04:49,240
"يحافظ على تركيزي
يحافظ على تركيزي..."

97
00:04:49,360 --> 00:04:51,080
"ذهني هو سلاح"

98
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
"يجب أن أبقيه مذخرا"

99
00:04:53,520 --> 00:04:55,760
"يريدون جميعا أن يروك
متى تنجح"

100
00:04:55,960 --> 00:04:58,440
"يريدون جميعا أن يأتوا
عندما يكون اسمك في الصحف"

101
00:04:58,560 --> 00:05:00,720
"كلما أعطيتهم المزيد، أخذوا"

102
00:05:00,840 --> 00:05:04,240
"لذا عليك أن تذكر
أن تحمي قواعد السلطة"

103
00:05:04,600 --> 00:05:06,960
- "لأجل السلطة"
- "السلطة"

104
00:05:07,080 --> 00:05:09,560
- "لأجل السلطة"
- "السلطة"

105
00:05:09,680 --> 00:05:11,960
- "لأجل السلطة"
- "السلطة"

106
00:05:12,400 --> 00:05:14,320
- "لأجل السلطة"
- "السلطة"

107
00:05:14,440 --> 00:05:16,960
- "(إمباير)"
- "السلطة"

108
00:05:17,080 --> 00:05:18,680
"سأفعل أي شيء لأجل السلطة"

109
00:05:19,040 --> 00:05:20,480
"(إمباير)"

110
00:05:21,200 --> 00:05:22,520
"(إمباير)"

111
00:05:23,520 --> 00:05:26,160
"إن كان المال أصل الشر
فيمكنكم أن تروني أنحني"

112
00:05:26,280 --> 00:05:29,400
"الناس لا يرونني أسقط أبدا
لأنني أملك السلطة"

113
00:05:33,120 --> 00:05:36,040
إنه فجر إمبراطورية جديدة
هنا في (إمباير)

114
00:05:36,160 --> 00:05:40,120
وأنا متحمس جدا لوجود موظفي
(إمباير) من أول يوم في المبنى

115
00:05:40,240 --> 00:05:41,560
والتصفيق بحماسة

116
00:05:42,200 --> 00:05:44,680
أريد أن تشاهدوا شيئا
هذا شعارنا الجديد

117
00:06:01,840 --> 00:06:04,480
برع (حكيم) بشكل مفاجىء
في مؤتمره الصحافي الصغير، صحيح؟

118
00:06:04,800 --> 00:06:07,280
عجبا، هذا جنونيّ!

119
00:06:07,400 --> 00:06:10,000
من المستحيل أن يستطيع إدارة
شركة بكبر (إمباير)

120
00:06:10,360 --> 00:06:12,040
يقول الكاهن (برايس)
إن الرب حضّر لي خطة

121
00:06:13,480 --> 00:06:14,920
أحتاج إلى أن أنتبه لأنه...

122
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
قد يريد مني أنا أن أقود (إمباير)

123
00:06:17,640 --> 00:06:19,600
أو ربما هناك شيء آخر
لا أعرف

124
00:06:20,760 --> 00:06:22,880
أحتاج إلى إخبارك شيئا
وأعرف أنك لا تؤمنين بهذه الأشياء

125
00:06:23,000 --> 00:06:25,960
- لكن آمل ألا تصرفي النظر عن ذلك
- ماذا؟

126
00:06:28,480 --> 00:06:30,120
حبيبتي...

127
00:06:31,120 --> 00:06:34,760
- راودتني رؤيا
- ماذا كانت رؤياك، حبيبي؟

128
00:06:34,960 --> 00:06:37,720
سقطتك عن السلالم لم تكن حادثا

129
00:06:38,400 --> 00:06:41,680
- أنت لم تسقطي فجأة
- أرجوك، لا تفعل هذا

130
00:06:41,800 --> 00:06:43,480
لست أفعل أي شيء، الرب يفعل!

131
00:06:43,600 --> 00:06:45,760
هو يقودني حتى لا أتغاضى عن هذا

132
00:06:46,240 --> 00:06:47,960
يريد أن نعرف ماذا أو مَن...

133
00:06:48,080 --> 00:06:50,480
- مَن؟
- مَن تسبب بأن تخسري طفلنا

134
00:06:50,600 --> 00:06:54,280
أنت مصاب بجنون الارتياب الآن
وتلك إشارة إلى تطور

135
00:06:54,480 --> 00:06:56,280
- أؤكد لك أنني أعتني بنفسي
- حقا؟

136
00:06:56,400 --> 00:06:59,040
نعم، أتناول دوائي كل يوم تماما

137
00:06:59,160 --> 00:07:02,520
- أنا قلقة جدا فقط
- أحتاج إلى أن تثقي بي

138
00:07:02,800 --> 00:07:04,960
- حسنا، أنا أثق بك
- أحتاج إلى أن تؤمني

139
00:07:05,080 --> 00:07:07,000
حسنا، لا أحتاج إلى الإيمان
ذلك مؤكد

140
00:07:07,200 --> 00:07:08,560
إلامَ تحتاجين؟

141
00:07:08,680 --> 00:07:11,120
أعتقد أنني بحاجة إلى الخروج
من البيت، صدقا

142
00:07:11,240 --> 00:07:14,080
- إلى العودة إلى العمل
- تريدين العودة إلى (ويتني لين)؟

143
00:07:14,200 --> 00:07:16,920
سمعت أن (كاميلا) تؤسس
قسم موضة فاخرة في (إمباير)

144
00:07:17,040 --> 00:07:19,240
- هل ذلك صحيح؟
- نعم، (أنتوني أند كليوباترا)

145
00:07:19,520 --> 00:07:21,960
- تكريما لهما هي و(حكيم)
- أنت تمازحني

146
00:07:22,080 --> 00:07:24,280
- يا ليت، لكن...
- عجبا

147
00:07:24,840 --> 00:07:28,040
أشعر بأنني لا أستطيع أن أبقى جالسة أنتحب
وأشفق على نفسي

148
00:07:28,240 --> 00:07:30,320
هل تعتقد أنه يمكنك أن تكلم
(حكيم) وتسأله

149
00:07:30,440 --> 00:07:33,640
- إن كانت تقبل عملي هناك؟
- طبعا، بالتأكيد

150
00:07:33,920 --> 00:07:35,320
- شكرا
- إن...

151
00:07:35,440 --> 00:07:36,760
عجبا!

152
00:07:37,840 --> 00:07:39,600
إن...

153
00:07:39,720 --> 00:07:41,800
- فعلت شيئا لأجلي
- ماذا؟

154
00:07:42,200 --> 00:07:46,160
تعالي معي إلى الكنيسة
قابلي الكاهن (برايس) في استشارة

155
00:07:47,680 --> 00:07:51,000
أعرف أن هذا سيساعدك على الشفاء
سيساعدنا على الشفاء

156
00:07:52,880 --> 00:07:54,200
هلا تأتين

157
00:07:54,520 --> 00:07:56,640
"لنحرص على إخبار سكان الحي
أننا آتون لتصوير الأغنية"

158
00:07:57,120 --> 00:07:58,720
- "لنبقِ الأمر شرعيا"
- "حسنا"

159
00:07:58,840 --> 00:08:01,560
سيدة (لايون)، يقابل (لوشوس)
مخرجي الأغنية المصورة

160
00:08:01,680 --> 00:08:05,280
- هلا آخذك في جولة
- لا حاجة، أنا المالكة

161
00:08:05,400 --> 00:08:08,200
- ارحل
- سيدة (مايلز)، رافقيه

162
00:08:09,160 --> 00:08:10,520
لمَ أنت...

163
00:08:10,640 --> 00:08:13,720
جميع مخرجي المعهد الجدد هؤلاء
متشابهون، فاشلون

164
00:08:14,080 --> 00:08:16,320
تذكرين عندما كنا أنا وأنت
نُخرج أغانينا المصورة بنفسينا؟

165
00:08:16,520 --> 00:08:19,240
نعم، كان ذلك قبل أن نحصل
على الدعم الكريم

166
00:08:19,360 --> 00:08:21,120
من رئيسة قسم الفنانين
والأغاني في (إمباير)

167
00:08:21,280 --> 00:08:22,880
أرني قصة الأغنية المصورة

168
00:08:23,080 --> 00:08:27,120
ويمكنك أن تتابع عملك التافه
توقف عن ارتداء بذلات جدك

169
00:08:27,640 --> 00:08:31,560
الجيد هو أن السافلة منشغلة
في شركة موضتها

170
00:08:31,680 --> 00:08:34,360
لذا يبدو أنها لا تتدخل في عملنا

171
00:08:34,480 --> 00:08:37,000
في غضون ذلك، أنا أحضّر خطتنا
لإخراجها من (إمباير)

172
00:08:37,960 --> 00:08:40,280
تحتاج إلى التخلص من هذا
تخلّص منه، لا تحتاج إليه

173
00:08:40,400 --> 00:08:42,680
- إنه مشهد أحلامي
- أعرف

174
00:08:42,800 --> 00:08:44,760
إنه جميل، لكن مبالغ فيه

175
00:08:44,880 --> 00:08:48,920
أنت مختبىء خلف ذلك الخيال
تخلّص منه، لا تحتاج إليه

176
00:08:49,080 --> 00:08:50,480
ليس الاختباء موضوع الأغنية

177
00:08:52,480 --> 00:08:53,880
تخلّص من ذلك، ثق بي

178
00:08:54,560 --> 00:08:55,880
- ذلك رائع
- تبا

179
00:08:57,160 --> 00:08:59,640
- أنت كنت بارعة دائما
- أعرف

180
00:08:59,840 --> 00:09:03,600
حسنا، دعيني أعرف رأيك
في شيء آخر

181
00:09:10,880 --> 00:09:13,880
- بيانو فقط
- نعم، هذا رائع

182
00:09:24,920 --> 00:09:28,920
إنها نار متقدة، (لوشوس)
يمكن سماع الألم والشغف

183
00:09:29,960 --> 00:09:32,240
نعم، أنت تحقق عملا
جيدا جدا

184
00:09:32,760 --> 00:09:34,600
- أنت جادة؟
- ربما

185
00:09:35,200 --> 00:09:39,160
حقا، ذلك على الأرجح
من أفضل أعمالك منذ فترة طويلة

186
00:09:41,040 --> 00:09:42,600
ربما تكون تلك الناحية الإيجابية

187
00:09:43,280 --> 00:09:44,840
ربما أسدى إليك (حكيم) خدمة

188
00:09:45,960 --> 00:09:47,800
أنا متحمس لأردّ الخدمة

189
00:09:49,560 --> 00:09:51,080
كيف حال (جمال)؟

190
00:09:52,080 --> 00:09:53,400
أحمل خبرا سيئا

191
00:09:53,520 --> 00:09:56,560
هو ليس مفاجئا تماما
لكنه سيىء رغما عن ذلك

192
00:09:56,680 --> 00:09:59,240
كان يجب أن أتوقعه وأستبقه
أنا آسف، جدا

193
00:09:59,520 --> 00:10:02,400
- هل أنت بخير، (آندري)؟
- لست بخير، لست بخير

194
00:10:02,520 --> 00:10:04,360
مهلا، ما الخبر السيىء؟

195
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
خفّضت (كاميلا) موازنة أغنيتك
المصورة، جدا

196
00:10:06,600 --> 00:10:08,640
- ماذا؟ لا يمكنها فعل ذلك
- بلى

197
00:10:08,760 --> 00:10:12,000
أي مبلغ يفوق 750 ألفا
يخضع لموافقة مجلس الإدارة

198
00:10:12,120 --> 00:10:14,040
- هي تسيطر على المجلس...
- ليس وقتا طويلا

199
00:10:14,160 --> 00:10:16,160
- (ثيرستي)!
- لا!

200
00:10:16,680 --> 00:10:18,600
- (ثيرستي)!
- (لوشوس)، (لوشوس)

201
00:10:18,720 --> 00:10:21,520
عليك أن تهدأ إلى أن يجد (حكيم)
معلومات شائنة كفاية عن (ميمي)

202
00:10:21,640 --> 00:10:23,120
ثم يكون (دري) مستعدا للهجوم

203
00:10:28,600 --> 00:10:29,920
(آندري)؟

204
00:10:30,480 --> 00:10:31,800
أنت بخير، عزيزي؟

205
00:10:33,320 --> 00:10:34,640
نعم

206
00:10:36,400 --> 00:10:39,720
يُقلقني أنك عدت إلى العمل
أسرع مما يجب

207
00:10:40,840 --> 00:10:43,400
لا يحق لك أن تقلقي، أمي
أنا بخير

208
00:10:46,160 --> 00:10:48,640
لا يمكن أن تبقى (كاميلا) المجنونة
مديرة (إمباير)!

209
00:10:48,760 --> 00:10:50,400
- أعتقد حقا أن (لوشوس) يجب...
- (بيكي) ثقي بي

210
00:10:50,520 --> 00:10:51,880
(كوكي) زرعت مخافة الرب في (حكيم)

211
00:10:52,000 --> 00:10:53,560
حالما يجعل (كاميلا) تعترف
وهو يصوّرها بأنهما هي و(ميمي)

212
00:10:53,680 --> 00:10:56,800
- نصبتا فخا لـ(لوشوس)...
- (جمال)!

213
00:10:56,920 --> 00:10:58,800
تهانيّ على ترشيحات (إيسا)، حبيبي

214
00:10:58,920 --> 00:11:01,440
- شكرا جزيلا
- طبعا، هلا توقّع هذه

215
00:11:01,560 --> 00:11:03,440
نعم بدون شك، ما هذا؟

216
00:11:03,560 --> 00:11:07,080
وضعناك حيث أنت
لمَ قررت إذا...

217
00:11:08,800 --> 00:11:10,520
"أنت خذلت الفريق"

218
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
"هي جعلت المثليين يعبسون"

219
00:11:13,280 --> 00:11:15,040
هيا، يجب أن نذهب...

220
00:11:15,160 --> 00:11:16,560
"أهانت الحشد غير الملائم"

221
00:11:18,160 --> 00:11:22,400
"هي جعلت ذلك الوضع
يتدهور ويسوء"

222
00:11:22,520 --> 00:11:25,480
"يتدهور ويسوء..."

223
00:11:25,600 --> 00:11:28,480
"يتدهور ويسوء..."

224
00:11:28,640 --> 00:11:31,560
- "يتدهور ويسوء..."
- بحقكم!

225
00:11:33,800 --> 00:11:36,080
ليست تلك أغنيته حتى أيها الأغبياء!

226
00:11:40,040 --> 00:11:41,440
هيا!

227
00:11:46,040 --> 00:11:49,520
(جيميسون)، تتوقع حقا أن أصدق
أنك لم تُضبط يوما

228
00:11:49,720 --> 00:11:53,680
تهمس في أذن، أو تمسك بيد...
شاهد صورتكما أنت و(كريسي هايند)

229
00:11:53,800 --> 00:11:55,840
هل تقول إنك لم تُقم علاقة مع (سكاي)؟

230
00:11:55,960 --> 00:11:58,160
أقول إن لا شأن لأحد بهذا، صدقا

231
00:11:58,280 --> 00:12:01,440
إنني لا أفهم كيف يمكن أن تنقلب
علي جماعة المثليين كلها

232
00:12:01,560 --> 00:12:03,080
استنادا إلى الإشاعات والتلميح

233
00:12:03,200 --> 00:12:05,040
أنا آسف، ليست إشاعات وتلميحا

234
00:12:05,160 --> 00:12:08,840
عندما يكون أبوك
هو الذي يتبجح بذلك، (جمال)

235
00:12:10,200 --> 00:12:12,320
- أبي؟
- (لوشوس) هو الذي أخبرني

236
00:12:12,440 --> 00:12:15,800
كم كان رائعا أنك و(سكاي)
أقمتما علاقة

237
00:12:15,920 --> 00:12:17,960
لا لأجلك فقط لكن لأجل حياتك المهنية

238
00:12:18,120 --> 00:12:20,600
ما زال يعتقد أن المثلية
الجنسية هي عقبة

239
00:12:23,240 --> 00:12:26,680
- هو فعل ذلك عمدا
- اشرح

240
00:12:26,800 --> 00:12:29,200
أنا وأبي، واحدنا مرشح ضد الآخر
عن الفئة نفسها

241
00:12:29,320 --> 00:12:32,480
هو لم يفز يوما بجائزة (إيسا)
يريدها أكثر من أي شيء

242
00:12:33,280 --> 00:12:35,480
حتى إن عنى ذلك تخريب فرصي

243
00:12:35,960 --> 00:12:37,520
لا أصدق أن أبي فعل ذلك بي

244
00:12:42,080 --> 00:12:44,400
ما رأيك في أنك حبيبة
المدير التنفيذي؟

245
00:12:45,040 --> 00:12:48,240
- هل ذلك لقبي الرسمي؟
- جعلناه رسميا الليلة السابقة

246
00:12:48,560 --> 00:12:50,960
- على الأقل ذلك ما اعتقدته
- أنا أيضا

247
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
شاهدي المنظر

248
00:12:54,200 --> 00:12:58,000
(حكيم)، قابلت نسيبتك اليوم
وأنا مستعدة لتوظيفها طالما...

249
00:12:59,120 --> 00:13:01,200
- مَن هذه؟
- (لورا كاييروس)

250
00:13:01,320 --> 00:13:03,320
مغنيتي في (ميراج آه تروا)
إنها (كاميلا ماركس)

251
00:13:03,520 --> 00:13:04,840
(ماركس وايتمان)

252
00:13:05,280 --> 00:13:06,760
(كاميلا ماركس وايتمان)

253
00:13:06,960 --> 00:13:09,160
صديقة رئيسة مجلس إدارة
(إمباير)

254
00:13:09,760 --> 00:13:13,160
(لورا) هنا لأنّ لديها اجتماعا مهما
مع قسم الفنانين والأغاني

255
00:13:13,280 --> 00:13:15,360
في الواقع، يجب أن تنزلي
حتى لا تتأخري

256
00:13:16,400 --> 00:13:17,880
- تشرفت
- أنت قادرة

257
00:13:20,960 --> 00:13:22,280
ما الأمر؟

258
00:13:22,800 --> 00:13:24,680
ألم أطلب منك التخلص منها؟

259
00:13:24,840 --> 00:13:26,520
لا أستطيع، هي جزء كبير
من (إمباير)

260
00:13:26,640 --> 00:13:28,240
هي مغرمة بك بشكل مثير للشفقة!

261
00:13:28,360 --> 00:13:30,320
إذا؟ أنت تزوجت...
ماذا تريدين مني؟

262
00:13:30,440 --> 00:13:32,080
هل يُفترض أن أكون
عشيقا جانبيا؟

263
00:13:32,200 --> 00:13:34,720
سرعان ما ستموت صديقتي العزيزة

264
00:13:34,840 --> 00:13:37,280
وهل ذكرت أنها ستترك
لي أسهمها في (إمباير)؟

265
00:13:37,680 --> 00:13:39,680
ولطالما تخيلت أننا أنا وأنت

266
00:13:39,800 --> 00:13:41,360
سواء إن نفضّ هذه الشركة
أو نؤسس...

267
00:13:41,480 --> 00:13:43,720
نفضّها؟ هل جننت؟
لست هنا لأفعل ذلك

268
00:13:43,840 --> 00:13:45,920
بل لأثبت للجميع
أنني حصلت على هذا شرعيا

269
00:13:46,480 --> 00:13:48,160
وليس بسببك فقط

270
00:13:48,440 --> 00:13:50,800
أعتقد أنك ستكون مديرا تنفيذيا
بارعا، (حكيم)

271
00:13:51,080 --> 00:13:52,960
ألم أخبرك أنك ستصبح
ملكا في يوم ما؟

272
00:13:54,800 --> 00:13:56,120
بلى، قلت لي ذلك

273
00:13:56,640 --> 00:13:58,440
هل ستُسعدني؟

274
00:13:59,400 --> 00:14:01,720
أريد، وأعدك بأن أحاول

275
00:14:02,200 --> 00:14:05,600
آمل ذلك بالتأكيد
بعد كل ما فعلته لأجلك

276
00:14:12,480 --> 00:14:13,800
"تحتاجين إلى أن تُريها ماذا مجددا؟"

277
00:14:13,920 --> 00:14:16,520
لدي لائحة بكل الفنادق
في محطات الجولة

278
00:14:16,640 --> 00:14:18,400
حيث لـ(إمباير) حسم مميز

279
00:14:18,520 --> 00:14:20,840
- أعطيني ودعيني أريها
- سأخبرها بنفسي أيتها السافلة

280
00:14:21,120 --> 00:14:23,880
(كوكي)، أحمل لك معلومات!

281
00:14:24,120 --> 00:14:26,400
لم تُحضرها هي بل أنا
ذلك كمبيوتري أنا!

282
00:14:26,520 --> 00:14:28,920
تعرفين أنها أنهت إعادة التأهيل
للتو ودماغها لا يزال مشوشا

283
00:14:29,040 --> 00:14:30,480
- ما هي؟
- تعرفين أن هذه الوقحة

284
00:14:30,600 --> 00:14:33,440
تجرأت على جعل مسؤولتك
الإعلامية ترسل ثيابك إلى المصبغة

285
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
بدل أن تفعل ذلك بنفسها
كما طلبت منها؟

286
00:14:35,880 --> 00:14:37,480
- مَن تنعتين بالسافلة؟
- أنت!

287
00:14:37,600 --> 00:14:42,360
مرحبا، مرحبا...
تريان هؤلاء الناس الرائعين هنا؟

288
00:14:42,680 --> 00:14:44,280
نحن في اجتماع هنا

289
00:14:44,560 --> 00:14:46,880
نعم، لأن لدينا وظائف
ونحاول أن ننظم

290
00:14:47,000 --> 00:14:48,720
جولة (تيانا) الثلاثين في المدينة

291
00:14:48,840 --> 00:14:52,760
لذا لا يسمح لنا وقتنا بأن نستمع
إليكما تتشاجران في الرواق!

292
00:14:54,040 --> 00:14:56,400
- تحتاجين إلى مساعِدة ذكية
- تحتاجين إلى خلية دماغية

293
00:14:57,760 --> 00:14:59,880
ماذا بعد (ساينت لويس)؟
أنا آسفة جدا

294
00:15:00,200 --> 00:15:04,320
حسنا، تلقينا عرضا من (لنكولن هول)
وأعتقد أن (تيانا)...

295
00:15:04,440 --> 00:15:06,040
أمي؟

296
00:15:06,480 --> 00:15:07,800
كان (لوشوس)

297
00:15:08,920 --> 00:15:11,480
والدك سافل، نحن نعرف ذلك

298
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
لا أمي، الوضع مختلف هذه المرة

299
00:15:13,240 --> 00:15:16,240
إنه أعمق بكثير من جائزة سخيفة

300
00:15:16,360 --> 00:15:20,200
هو فاسد على مستوى آخر تماما
وسأنتقم منه هذه المرة

301
00:15:20,320 --> 00:15:23,720
(جمال)، ما يجب أن تركز عليه
هو استعادة المعجبين بك

302
00:15:23,840 --> 00:15:26,600
هناك الكثير من الناخبين المثليين
في (إيسا)، وتحتاج إليهم

303
00:15:26,720 --> 00:15:29,600
لا تهمني الجائزة...
تهمني موسيقاي

304
00:15:29,720 --> 00:15:33,000
هي... هو لا علاقة له
بألبوم (بلاك أند وايت)، سنؤجله...

305
00:15:33,120 --> 00:15:34,480
- لا
- يمكنك إنتاجه، لا يهمني

306
00:15:34,600 --> 00:15:35,960
لن تفعل ذلك

307
00:15:36,080 --> 00:15:39,360
سأقابل فريق العلاقات العامة
للتناقش في جولة (تيانا)

308
00:15:39,480 --> 00:15:43,240
سأطلب من الفريق ابتكار
طريقة ذكية تستعيد بها دعم المثليين

309
00:15:43,360 --> 00:15:45,840
لا يجب أن تحتاج إلى فريق
انزع سروالك فقط

310
00:15:48,520 --> 00:15:51,560
- هذا ما نفعله الآن
- (آندري)، إلامَ تحتاج؟

311
00:15:52,080 --> 00:15:54,280
- لم أقصد ذلك
- أعرف، لا بأس

312
00:15:54,880 --> 00:15:56,360
ما الأمر؟

313
00:15:56,880 --> 00:15:58,840
لا تريد (كاميلا) الموافقة
على موازنة جولة (تيانا)

314
00:15:58,960 --> 00:16:01,240
قالت إن (حكيم) لم يعطها ما طلبته

315
00:16:01,560 --> 00:16:03,120
تلك السافلة يجب أن ترحل

316
00:16:03,480 --> 00:16:06,040
أمي، نحن نبني قضية
حالما يحصل لنا (حكيم) على الشريط

317
00:16:06,160 --> 00:16:09,600
أنوي أن أبرهن ضعف الأداء
والمخالفات وسوء الأخلاق...

318
00:16:09,720 --> 00:16:12,560
(آندري)، لا يهمني إن كان عليك
أيها المجنون

319
00:16:12,680 --> 00:16:15,320
أن تبني صاروخا لتطلقها إلى القمر!

320
00:16:17,480 --> 00:16:19,480
- آسفة جدا
- لا بأس

321
00:16:19,600 --> 00:16:22,920
(آندي)، أنا آسفة حقا
لم أقصد قول ذلك، قلته بدون تفكير

322
00:16:23,080 --> 00:16:27,120
يجب أن أنتبه أكثر، أنا حقا...

323
00:16:27,880 --> 00:16:29,280
آسفة

324
00:16:32,120 --> 00:16:35,320
يجب أن أخبر (تيانا)
لا يجب أن تعرف من سواي

325
00:16:57,320 --> 00:16:59,960
"جئت إلى هنا لأرقص"

326
00:17:01,720 --> 00:17:04,440
"لست أبحث عن رجل"

327
00:17:05,840 --> 00:17:09,760
"أنا وصديقتي المقربة
سندخل"

328
00:17:10,560 --> 00:17:13,560
"انتبه ليديك أيها الصبي"

329
00:17:16,760 --> 00:17:20,440
"سأمضي الصيف
وأنا ألعب لأجل الصبي المشاغب"

330
00:17:21,080 --> 00:17:24,960
"ألم أبدُ جميلة؟"

331
00:17:25,160 --> 00:17:27,080
"انظروا إلى جسمي...
انظروا إلى جسمي..."

332
00:17:27,200 --> 00:17:29,360
"انظروا إلى جسمي...
انظروا إلى جسمي..."

333
00:17:29,480 --> 00:17:31,480
"ألا أبدو مثيرة؟
ألا أبدو مثيرة؟"

334
00:17:32,120 --> 00:17:34,240
"انظروا لكن لا تلمسوا"

335
00:17:34,600 --> 00:17:36,040
"لا تلمسوا، لا تلمسوا"

336
00:17:36,640 --> 00:17:38,560
- "انظروا لكن لا تلمسوا"
- "انظروا لكن لا تلمسوا..."

337
00:17:39,040 --> 00:17:42,000
- "لا تلمسوا"
- "أتيت إلى هنا لأرقص فقط"

338
00:17:43,560 --> 00:17:47,120
"أنا وصديقتي المقربة سندخل"

339
00:17:48,240 --> 00:17:51,200
"انتبه ليديك أيها الصبي"

340
00:17:52,200 --> 00:17:55,840
"سأمضي الصيف
وأنا ألعب لأجل الصبي المشاغب"

341
00:17:56,600 --> 00:18:00,200
"ألم أبدُ جميلة؟"

342
00:18:00,400 --> 00:18:02,520
"انظروا إلى جسمي
انظروا إلى جسمي"

343
00:18:02,640 --> 00:18:04,720
"انظروا إلى جسمي
انظروا إلى جسمي"

344
00:18:04,880 --> 00:18:08,000
"ألا أبدو مثيرة؟ ألا أبدو مثيرة؟
ألا أبدو مثيرة؟"

345
00:18:08,120 --> 00:18:10,280
"ألا أبدو مثيرة؟ نعم"

346
00:18:10,600 --> 00:18:13,400
"حسنا سيداتي، أوقفنا التمارين"

347
00:18:15,640 --> 00:18:16,960
شكرا

348
00:18:17,120 --> 00:18:20,400
- أعجبتك؟
- أحببتها! دعيني أكلمك دقيقة

349
00:18:20,640 --> 00:18:26,040
هذا مؤقت فقط
لذا لا أريد أن تغضبي

350
00:18:26,240 --> 00:18:29,680
لكن قد نضطر إلى تأجيل جولتك

351
00:18:31,120 --> 00:18:32,800
- لست غاضبة
- جيد

352
00:18:33,080 --> 00:18:34,760
- سأرحل
- لا! (تيانا)!

353
00:18:34,880 --> 00:18:36,680
قلت إن هذا مؤقت فقط، حبيبتي

354
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
هل سيكون هناك فرق
إن بدأت أقيم معه علاقة مجددا؟

355
00:18:39,040 --> 00:18:41,080
- مَن؟ (حكيم)؟
- وأرجوك

356
00:18:41,200 --> 00:18:43,760
لا تقولي لي إنه سيمنحها
الجولة هي بدلا لي

357
00:18:43,880 --> 00:18:46,040
فرقة (ميراج آه تروا) لا يمكنها
ملء مقهى حتى

358
00:18:46,160 --> 00:18:48,080
أنت محقة في ذلك
ليس ذلك هو الموضوع

359
00:18:48,200 --> 00:18:50,840
هن بجهد بارعان كفاية
لافتتاح حفلي حتى

360
00:18:56,240 --> 00:18:57,560
قررت!

361
00:18:59,240 --> 00:19:02,920
يفاجئني أنك أردت العودة إلى العمل
بهذه السرعة، خصوصا لصالحها

362
00:19:03,880 --> 00:19:05,360
اضطررت، بصراحة

363
00:19:05,760 --> 00:19:08,880
أحاول شرح ذلك لـ(آندري)
لكنه لا يفهم الموضوع

364
00:19:09,120 --> 00:19:10,480
هو ليس بخير، صحيح؟

365
00:19:10,880 --> 00:19:13,200
يحتاج فقط إلى إعادة تنظيم أدويته

366
00:19:13,440 --> 00:19:18,320
حصل هذا سابقا، والضغط النفسي
الشديد هو الأسوأ لحاله

367
00:19:19,560 --> 00:19:22,040
- حسنا
- كخسارة طفلك

368
00:19:24,120 --> 00:19:25,920
ماذا تفعلين عندما يصبح كذلك؟

369
00:19:26,080 --> 00:19:28,600
لا أريد أن أرى طفلي
في ذلك المستشفى مجددا

370
00:19:28,720 --> 00:19:30,040
وأنا أيضا

371
00:19:30,160 --> 00:19:33,520
وحاولت كثيرا أن أقنعه
بأن يذهب إلى طبيب لكن...

372
00:19:35,120 --> 00:19:38,280
سنذهب إلى كاهنه في جلسة
استشارية، لذا...

373
00:19:38,520 --> 00:19:41,320
- آمل أن ينجح ذلك
- أنا أيضا

374
00:19:42,160 --> 00:19:45,960
(ميل) جالسة إلى طاولتها
لذا لا يجب أن نثرثر أمامها

375
00:19:48,240 --> 00:19:51,880
- اعتني بنفسك
- سأفعل ذلك

376
00:19:57,080 --> 00:20:00,640
عجبا، (كاميلا)! أنت حقا
تبرعين في هذه التصاميم

377
00:20:01,120 --> 00:20:02,440
فاخرة جدا

378
00:20:03,120 --> 00:20:04,560
وكأنك تعرفين

379
00:20:06,040 --> 00:20:09,720
سبب مجيئي هو أنني أود
مكالمتك عن جولة (تيانا)

380
00:20:09,880 --> 00:20:11,800
تعرفين أننا نحضّر هذا منذ شهور

381
00:20:11,960 --> 00:20:14,640
قبل أن تصبحي مسؤولة
أمام مجلس إدارة

382
00:20:14,960 --> 00:20:18,840
صحيح، لكن إن لم يذهب
الفنانون في جولات فلا يأكلون

383
00:20:19,040 --> 00:20:23,440
نعم، لكن المدراء يشعرون
بأن الكلفة باهظة بالنسبة إلى فنانة واحدة

384
00:20:23,560 --> 00:20:26,200
- ليست نجمة
- يسرني أنك ذكرت الموضوع

385
00:20:26,320 --> 00:20:31,000
لذا أفكر في إرسال (ميراج آه تروا)
في الجولة معها لافتتاح استعراضها

386
00:20:35,680 --> 00:20:37,360
- (ميراج آه تروا)
- نعم

387
00:20:37,520 --> 00:20:39,280
نقيم جولتين بكلفة واحدة

388
00:20:39,400 --> 00:20:42,040
عقدت معهن اتفاقا ماليا
لذا يمكننا أن نحتمل

389
00:20:42,160 --> 00:20:44,720
كلفة سفرهن في جولات طوال شهور

390
00:20:46,160 --> 00:20:49,280
حسنا، سأقترح الفكرة

391
00:20:50,480 --> 00:20:54,160
وهكذا تبقينها بعيدة وقتا طويلا جدا

392
00:20:55,600 --> 00:20:57,080
رائع!

393
00:20:57,960 --> 00:21:00,280
أمي، لا يمكنك أن تتخذي قرارات
بدون أن تستشيريني أولا

394
00:21:00,400 --> 00:21:04,160
أيها الصبي، أنا أحاول حمايتك
أيها المدير التنفيذي الغبي

395
00:21:04,280 --> 00:21:07,400
أنت سمحت بدخول تلك الساقطة
المجنونة في الأصل

396
00:21:07,520 --> 00:21:10,160
رأيت فرصة واستغللتها
وأعتقد أنني أستحق اعترافا بفضلي

397
00:21:10,360 --> 00:21:13,480
أنت أردت رحيل (لوشوس) فطردته
أردت (إمباير) فحصلتُ عليها

398
00:21:13,680 --> 00:21:15,840
أنا أحاول أن أنقذ (إمباير)

399
00:21:15,960 --> 00:21:17,960
تلك الساقطة تستطيع أن تحرقها
في أي وقت تريده

400
00:21:18,120 --> 00:21:19,800
ألا تفهم ذلك، (حكيم)؟

401
00:21:19,920 --> 00:21:22,760
لذا إلى أن تمنحني ما أحتاج إليه
لأتخلص منها...

402
00:21:23,120 --> 00:21:24,720
لن أرسلك في جولة لذا لا تقلقي

403
00:21:24,840 --> 00:21:28,200
لا بأس، (حكيم)
أعتقد أنها فكرة رائعة جدا

404
00:21:28,800 --> 00:21:30,440
لا تقلقي، أستطيع تولي أمر (كاميلا)

405
00:21:30,560 --> 00:21:33,520
ألا تسمع ما تقوله؟
(لورا)، أخبريه من فضلك

406
00:21:33,720 --> 00:21:35,560
إنها فرصة ضخمة

407
00:21:35,760 --> 00:21:38,960
كلّمت الفتيات، (ميراج آه تروا)
متحمسات للجولة مع (تيانا)

408
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
- حقا؟
- أحضري أغراضك

409
00:21:43,840 --> 00:21:46,840
(حكيم)، أنت تسببت
بهذا لنفسك

410
00:21:47,320 --> 00:21:52,200
لن تخسر (لورا) فقط لكن عائلتك كلها
إن لم تصلح هذا!

411
00:22:02,880 --> 00:22:07,440
للتصوير، ستحملان فتاة وزنها
حوالى 50 كيلوغراما

412
00:22:07,560 --> 00:22:10,160
طوال 5 أو 10 دقائق ربما
هل سيتسبب ذلك بمشكلة؟

413
00:22:12,120 --> 00:22:15,560
- حسنا، لا أعتقد!
- لا أستطيع، الآن

414
00:22:15,760 --> 00:22:21,640
هلا تعذرانني لحظة
سجّلي لي مقاس حذائيهما، شكرا

415
00:22:22,840 --> 00:22:26,320
ليس ذلك هو السبب، لا أريد
أن تسافري إن لم تكوني بخير

416
00:22:26,880 --> 00:22:29,000
طبعا أنا متحمسة لرؤيتك

417
00:22:29,960 --> 00:22:31,880
لا، (ميمي)

418
00:22:32,000 --> 00:22:35,280
تستمرين في اتهامي!
وهذا مهين جدا!

419
00:22:36,680 --> 00:22:38,000
حسنا

420
00:22:39,040 --> 00:22:40,520
أنا أيضا متحمسة لرؤيتك

421
00:22:41,520 --> 00:22:42,840
أحبك

422
00:22:49,840 --> 00:22:53,480
"أعرف أنك تعرف أننا مخطئان"

423
00:22:53,600 --> 00:22:55,640
"يمكننا أن نعمل عملا..."

424
00:22:55,760 --> 00:22:57,360
- مرحبا
- مرحبا

425
00:22:57,480 --> 00:23:00,040
شكرا جزيلا على المساعدة
على إحضار جماعته الليلة

426
00:23:00,320 --> 00:23:02,160
خدعني (لوشوس)

427
00:23:02,360 --> 00:23:03,920
كان يجب أن أكون أذكى

428
00:23:04,040 --> 00:23:05,920
لكن سأفعل كل ما في وسعي
للمساعدة على إصلاح الضرر

429
00:23:06,040 --> 00:23:07,560
شكرا

430
00:23:08,080 --> 00:23:09,400
زوجك السابق سافل

431
00:23:09,520 --> 00:23:12,160
"شيء جيد، يظل يحصل..."

432
00:23:12,280 --> 00:23:17,000
"الرجاء الترحيب بالمرشح مرارا
لجائزة (إيسا)، (جمال لايون)"

433
00:23:25,480 --> 00:23:27,800
أنا لم أكن يوما ممن يتكلمون
عن أعمال عائلاتهم

434
00:23:29,480 --> 00:23:31,240
لكن حتى طاقتي المنخفضة
لديها درجة انكسار

435
00:23:47,720 --> 00:23:49,040
"احزروا"

436
00:23:49,680 --> 00:23:52,040
"يقول لي الناس إنني كأبي"

437
00:23:52,880 --> 00:23:55,240
"يقول لي الناس إنني كأبي"

438
00:23:55,960 --> 00:23:58,480
"يقول لي الناس إنني كأبي"

439
00:23:59,040 --> 00:24:00,360
"أبي"

440
00:24:00,520 --> 00:24:03,280
"لأنني أكذب بسهولة"

441
00:24:03,560 --> 00:24:06,520
"أوسخ يدَي قليلا، لا قفاز"

442
00:24:07,200 --> 00:24:09,440
"الجميع مرحَب بهم
في استعراض الرماية"

443
00:24:09,560 --> 00:24:10,880
"انسوا الأمر"

444
00:24:11,840 --> 00:24:13,840
"فليحتمِ الجميع"

445
00:24:15,480 --> 00:24:19,920
"من الصعب أن نحب الشيطان
هو كاره"

446
00:24:21,960 --> 00:24:26,320
"متلاعب منافق قذر"

447
00:24:28,160 --> 00:24:32,560
"جعل أما تخسر أولادها
تخلى عنها 17 عاما"

448
00:24:34,520 --> 00:24:36,280
"ممنوع البكاء"

449
00:24:36,400 --> 00:24:38,880
"تكبر في مخاوفك المَرضية الكثيرة"

450
00:24:40,320 --> 00:24:42,920
"لكن يقول لي الناس إنني كأبي"

451
00:24:43,640 --> 00:24:46,120
"يقول لي الناس إنني كأبي"

452
00:24:46,760 --> 00:24:49,360
"يقول لي الناس إنني كأبي"

453
00:24:49,480 --> 00:24:50,920
"حقا؟ قطعا لا"

454
00:24:51,400 --> 00:24:53,960
"لأنني أكذب بسهولة"

455
00:24:54,360 --> 00:24:57,120
"ارتكبت جريمة
حتى إنني وضعت قفافيز سوداء"

456
00:24:57,880 --> 00:25:00,320
"الجميع مرحَب بهم
في استعراض الرماية"

457
00:25:00,440 --> 00:25:01,800
"ونحن نقول، أبي؟"

458
00:25:02,680 --> 00:25:04,840
"ليحتمِ الجميع"

459
00:25:06,240 --> 00:25:08,840
"تفوح منك رائحة الملَكية"

460
00:25:08,960 --> 00:25:11,280
"مزيج خطِر"

461
00:25:12,480 --> 00:25:14,720
"تغني عن الوفاء"

462
00:25:14,840 --> 00:25:17,720
"لكنك السافل الواشي"

463
00:25:18,480 --> 00:25:20,240
"حاولت أن أتظاهر بالهدوء"

464
00:25:20,360 --> 00:25:21,680
"غريب ما يفعله الناس
لأجل المال"

465
00:25:21,800 --> 00:25:23,680
"السلطة والشهرة"

466
00:25:24,920 --> 00:25:27,640
"كنت لأدعوك بالسيد (لايون)
لو فعلت ذلك لكنت كاذبا"

467
00:25:27,760 --> 00:25:30,280
"لأن ذلك ليس اسمك حتى"

468
00:25:31,280 --> 00:25:33,680
"لكن يقول الناس إنني كأبي"

469
00:25:34,440 --> 00:25:37,160
"يقول لي الناس إنني كأبي"

470
00:25:37,480 --> 00:25:40,200
"جميعهم يقولون إنك تشبه أباك"

471
00:25:40,520 --> 00:25:42,640
"لا، أخي..."

472
00:25:49,840 --> 00:25:52,520
(جمال)، هل تقول إن (لوشوس)
ليس صادقا؟

473
00:25:52,880 --> 00:25:54,880
أقول إن "(لوشوس لايون)"
ليس اسمه الحقيقي حتى

474
00:25:58,320 --> 00:26:00,480
أنت سيدة محظوظة
يريد منحك مقابلة حصرية

475
00:26:00,680 --> 00:26:02,720
شكرا جزيلا على العودة

476
00:26:03,600 --> 00:26:07,160
أعتذر عما حصل في اليوم السابق
كنت فظا قليلا

477
00:26:07,640 --> 00:26:10,440
- واليوم؟
- هذا يوم جديد

478
00:26:11,040 --> 00:26:12,480
ظننت أنك و(جمال) متقاربان

479
00:26:13,280 --> 00:26:14,800
هل انقلبت عائلتك عليك؟

480
00:26:15,040 --> 00:26:18,000
ماذا؟ عرض العضلات ذاك
الذي أداه (جمال)؟

481
00:26:18,120 --> 00:26:19,880
وصفك بأنك غير صادق

482
00:26:20,200 --> 00:26:23,160
يبدو ذلك يتعدى بقليل
عرض العضلات، ستردّ؟

483
00:26:23,360 --> 00:26:24,720
ضد ابني؟

484
00:26:26,160 --> 00:26:28,400
لا، سأشكره

485
00:26:29,400 --> 00:26:30,720
تشكره؟

486
00:26:30,840 --> 00:26:33,240
جوهرة العائلة الصغيرة
التي أسقطها

487
00:26:34,040 --> 00:26:38,400
كانت شيئا شخصيا وخاصا جدا
كنت قد ائتمنته عليه

488
00:26:38,840 --> 00:26:42,280
لكن حالما فعل أدركت
أنني لم أعد مضطرا إلى الخصوصية

489
00:26:42,400 --> 00:26:46,440
لذا الآن سأبدّل مفهومي كله
لأغنيتي المصورة

490
00:26:46,560 --> 00:26:49,240
وظننت أنك قد تكونين مهتمة
لتلك القصة

491
00:26:50,040 --> 00:26:52,320
ذلك يعتمد على ماهية قصتك

492
00:26:53,640 --> 00:26:56,080
الجميع يعرفون قصة (لوشوس لايون)

493
00:26:56,240 --> 00:27:02,080
كيف بدأت فقيرا وبعت لمخدرات
لتمويل أول ألبوم

494
00:27:02,240 --> 00:27:04,640
علّمت تقريبا كجزء
من المنهج الدراسي

495
00:27:05,520 --> 00:27:07,520
لكن لم أخبر أحدا يوما...

496
00:27:08,160 --> 00:27:10,080
كيف أصبحت (لوشوس لايون)

497
00:27:11,000 --> 00:27:13,480
تلك هي القصة الحصرية
التي أعرضها عليك

498
00:27:13,600 --> 00:27:15,560
إنها قصة (دوايت واكر)

499
00:27:16,560 --> 00:27:22,360
كيف أصبح يتيم متشرد
(لوشوس لايون)

500
00:27:35,200 --> 00:27:37,800
(روندا)، ما عانيته
ممكن أن يتسبب بصدمة

501
00:27:38,280 --> 00:27:39,800
ممكن أن يفسد الزواج

502
00:27:40,040 --> 00:27:43,960
لكن بوجود الرب
يمكنك أن تُنزلي عبئك

503
00:27:44,240 --> 00:27:45,600
حقا؟

504
00:27:47,920 --> 00:27:49,680
ما رأيك في أن أتكلم
أنا أولا أيها الكاهن؟

505
00:27:50,600 --> 00:27:51,920
حسنا، (أندري)

506
00:27:53,200 --> 00:27:54,520
حسنا

507
00:27:55,680 --> 00:27:58,400
(روندا)، هل تخونينني؟

508
00:27:59,120 --> 00:28:00,440
ماذا؟

509
00:28:01,600 --> 00:28:02,920
لا!

510
00:28:04,240 --> 00:28:08,400
(روندا)، إن كنت صادقة
فلنحاول أن نفهم لِما يشك فيك

511
00:28:08,520 --> 00:28:12,760
أفهم فعلا لِما يشك (أندري) فيّ
لأنه مصاب بجنون الارتياب

512
00:28:13,000 --> 00:28:14,920
وهذا يسبق دائما انهيارا
ثنائي القطب

513
00:28:15,040 --> 00:28:16,800
هل أخبرك عن صحته العقلية؟

514
00:28:17,480 --> 00:28:20,280
- كيف هو مصاب بجنون الارتياب؟
- اتهمني للتو بخيانته

515
00:28:20,400 --> 00:28:21,720
وهذا سخيف

516
00:28:22,320 --> 00:28:26,080
وأيضا تراودى رؤى
هل أخبرته عنها، حبيبي؟

517
00:28:26,240 --> 00:28:29,760
أخبرت الكاهن أنني أتلقى رسائل
من السماء عما أصاب طفلنا، نعم

518
00:28:29,960 --> 00:28:31,720
وذلك لا يُقلقك البتة؟

519
00:28:31,920 --> 00:28:34,080
أعتقد أننا نتلقى الرسائل
بطرائق مختلفة

520
00:28:35,280 --> 00:28:36,880
ليس واجبي أن أشك في (أندري)

521
00:28:39,480 --> 00:28:41,640
- أين كنت البارحة؟
- في العمل

522
00:28:41,760 --> 00:28:43,080
ذهبت لرؤيتك في العمل
ولم تكوني هناك

523
00:28:46,640 --> 00:28:52,160
هذه ليست جلسة استشارات
هذا فخ، صحيح؟ فخ؟

524
00:28:52,760 --> 00:28:55,400
عجبا، إن كنت تريد حقا
أن تساعد زواجي

525
00:28:55,520 --> 00:28:58,240
فما عليك فعله هو إقناع (أندري)
بالحصول على مساعدة طبية

526
00:28:58,360 --> 00:29:00,760
يحتاج إلى أن يقابل طبيبا
ليعيد تنسيق أدويته

527
00:29:00,880 --> 00:29:03,080
إنه الشيء الوحيد
الذي سيساعد زواجي

528
00:29:03,520 --> 00:29:05,760
طبعا، أنا قلق على صحة (أندري)

529
00:29:05,880 --> 00:29:07,480
جيد، لأنك يجب أن تقلق

530
00:29:07,640 --> 00:29:09,560
لكن الفرق بين الآن والماضي

531
00:29:10,240 --> 00:29:11,960
هو أنه أيضا في رعاية الرب

532
00:29:12,520 --> 00:29:15,360
وهذا أقوى بكثير
من دواء أي طبيب

533
00:29:16,360 --> 00:29:17,680
شكرا أيها الكاهن

534
00:29:21,720 --> 00:29:23,040
أمي، أين هما؟

535
00:29:23,880 --> 00:29:27,600
ذهبا إلى كاهن (أندري)
للحصول على نصائح زوجية

536
00:29:28,240 --> 00:29:31,200
ألا تظنين أن (دري)
يحتاج إلى ما يتعدى كاهنا؟

537
00:29:31,440 --> 00:29:34,480
يحتاج إلى ما يتعدى الأدوية
تفهمين ما أقوله؟

538
00:29:34,600 --> 00:29:37,920
مرحبا، هلا تساعدينني
وتخبرين (أندري)

539
00:29:38,040 --> 00:29:40,160
أين كنت البارحة الساعة الثامنة

540
00:29:41,080 --> 00:29:43,440
كانت في مكتبي تشي بـ(كاميلا)

541
00:29:43,680 --> 00:29:46,520
هل سمعت ذلك؟ مكتب (كوكي)
لم أكن في مكتبي إذا

542
00:29:46,640 --> 00:29:48,640
كنت أتجسس على (كاميلا)
لأجل عائلتك

543
00:29:48,760 --> 00:29:51,600
صحيح، (دري) هذه خطتك

544
00:29:51,880 --> 00:29:56,760
نثبت أن طريقة سرقة (ميمي)
و(كاميلا) لشركتنا مخالفة للقانون

545
00:29:57,160 --> 00:29:59,680
بفضل (روندا) نعرف أن (ميمي)
ستكون في (نيويورك)

546
00:29:59,800 --> 00:30:01,120
في هذه العطلة الأسبوعية

547
00:30:01,240 --> 00:30:05,120
والآن علينا فقط جعل (حكيم)
يتركهما تعترفان في شريط

548
00:30:05,240 --> 00:30:07,880
تعرفين أن (حكيم) لن يفعل ذلك
أبدا، هو ليس معنا

549
00:30:08,560 --> 00:30:10,200
هو مصاب بجنون الارتياب

550
00:30:10,320 --> 00:30:13,640
ربما، لكن (حكيم) ليس هنا
وأنا طلبت منه المجيء

551
00:30:13,760 --> 00:30:17,640
اهدأي، هو في اجتماع تسويق
وسيأتي

552
00:30:17,760 --> 00:30:21,080
نعم، يُستحسن أن ينجح
لأن (لوشوس) متهور في إطلاق النار

553
00:30:21,200 --> 00:30:25,400
- عجبا، سأكلم (حكيم)
- يُستحسن ذلك

554
00:30:26,040 --> 00:30:29,360
في هذه، يمكننا تغيير الممواد
ونجعل هذه ذهبية

555
00:30:32,200 --> 00:30:34,080
- كوني في الوقت المحدد اليوم
- أجل سيدي

556
00:30:35,640 --> 00:30:38,280
دعنني أكلم أخي
اخرجن، من فضلكن

557
00:30:38,400 --> 00:30:40,360
- طبعا
- اذهبن

558
00:30:47,880 --> 00:30:49,560
إن تخلصنا من (كاميلا)

559
00:30:51,840 --> 00:30:54,320
- فمَن يحصل على (إمباير)؟
- لا أعرف لكن...

560
00:30:55,440 --> 00:30:57,400
تخلّص مجلس الإدارة من (لوشوس)
وأصبح الوضع بشعا

561
00:30:57,520 --> 00:30:59,040
- لذا لن يعيده المدراء
- نعم

562
00:30:59,160 --> 00:31:00,560
لكن لا أحد يعتقد
أنني أنا يجب أن أتولى الإدارة

563
00:31:00,880 --> 00:31:02,240
مَن يهتم؟

564
00:31:02,360 --> 00:31:04,280
أنا أنظر إليك الآن
وأنت صاحب موهبة طبيعية

565
00:31:04,760 --> 00:31:06,560
لكن لن يكون الوضع سهلا

566
00:31:06,680 --> 00:31:08,920
بعد كل ما فعلته
عليك أن تثبت براعتك لبقية العائلة

567
00:31:09,920 --> 00:31:11,240
سأفعل ذلك

568
00:31:11,880 --> 00:31:13,200
شاهدني

569
00:31:17,480 --> 00:31:18,800
إذا، حبيبتي

570
00:31:19,640 --> 00:31:21,080
أعتذر عن المبالغة

571
00:31:21,800 --> 00:31:24,720
لست معتادا هذه الأشياء
أمور كثيرة تشغل تفكيري الآن

572
00:31:25,040 --> 00:31:27,040
- لكن هذا ما أردته دائما
- صحيح

573
00:31:27,320 --> 00:31:29,920
لكن بصراحة، لولاك لَما كنت
في هذا المركز

574
00:31:30,440 --> 00:31:32,560
أنت واجهت عائلتي وأبعد (لوشوس)

575
00:31:33,440 --> 00:31:34,760
وفعلت ذلك كله لأجلي

576
00:31:35,440 --> 00:31:38,000
- أنت ملكتي
- "عدت إلى حيث بدأت..."

577
00:31:38,320 --> 00:31:39,640
- نخبك
- نخبك

578
00:31:44,040 --> 00:31:45,360
اقتربي

579
00:31:48,160 --> 00:31:50,960
- هل ما زلت حبيبتك؟
- ستكونين دائما حبيبتي

580
00:32:03,800 --> 00:32:05,120
نعم

581
00:32:05,560 --> 00:32:06,880
هيا، حبيبتي

582
00:32:09,080 --> 00:32:12,080
- لمَ تثيرين جنوني إذا؟
- أعرف

583
00:32:12,760 --> 00:32:14,080
لا أستطيع أن أراك
في هذه العطلة الأسبوعية

584
00:32:15,000 --> 00:32:17,240
- (ميمي)
- ظننت أنها مريضة

585
00:32:17,360 --> 00:32:20,080
ليست مريضة كفاية
أنا آسفة، هل كلامي مريع؟

586
00:32:20,200 --> 00:32:23,520
لمَ لا تعترفين لها بعلاقتنا؟
كوني صادقة فقط

587
00:32:23,640 --> 00:32:25,600
هو متملّكة جدا، حبيبي

588
00:32:26,120 --> 00:32:29,440
سنخسر كل شيء
(إمباير)، (أنتوني أند كليوباترا)

589
00:32:29,640 --> 00:32:33,200
عملت بجهد شديد لأجل هذا
حاول أن تصبر

590
00:32:58,840 --> 00:33:02,000
"اهرب، اهرب..."

591
00:33:02,120 --> 00:33:05,280
"اكره، اكره..."

592
00:33:05,480 --> 00:33:06,800
(جيه دي)، هذا يبدو جميلا

593
00:33:08,200 --> 00:33:11,520
- (تاكيشا)... كيف الحال؟
- كيف الحال؟

594
00:33:14,240 --> 00:33:19,280
كانت خطتك ردئية، (ميمي) أذكى
من أن نضبطها، بدّلت الخطة

595
00:33:19,400 --> 00:33:22,200
لا أستطيع أن أنقذك من أبيك
إن كنت تبدّل...

596
00:33:22,360 --> 00:33:27,120
أمي، لا بأس، انتظري، ما خطتك
يا خبير التجسس؟

597
00:33:27,240 --> 00:33:29,240
صوّرت فيلما وأرسلته إلى فندق (ميمي)

598
00:33:29,360 --> 00:33:31,120
- من أي نوع؟
- اسمعي

599
00:33:31,240 --> 00:33:36,920
(ميمي) تفرط في الحماية والغيرة
لذا صورت علاقتنا أنا و(كاميلا)

600
00:33:38,760 --> 00:33:41,760
صورت فيلما جسنيا
إذا (ريه جيه)؟

601
00:33:41,880 --> 00:33:44,760
أمي، هي اعترفت بأنها تستغلها
لتعود إلي

602
00:33:45,520 --> 00:33:48,480
وقالت كلاما فاسدا جدا
كأن تمنت أن تموت (ميمي)

603
00:33:48,600 --> 00:33:51,080
- لذا أعتقد أن (ميمي)...
- هي تتخلى عن أسهم (إمباير)

604
00:33:51,240 --> 00:33:53,040
لا أعرف السبب لكنها تتخلى عنها

605
00:33:53,200 --> 00:33:55,280
- ماذا تفعل أنت؟
- أتصل بسماسرة الولاية

606
00:33:55,560 --> 00:33:57,320
أطلب منهم شراء أكبر عدد من الأسهم
يمكننا شراؤه قانونا

607
00:33:57,440 --> 00:33:59,440
- علينا التحرك بسرعة، أخي
- عجبا!

608
00:34:01,520 --> 00:34:03,920
نجحت! نحن أحرار

609
00:34:04,040 --> 00:34:06,840
- الآن تؤمنين بقدرتي، أمي؟
- لطالما آمنت أيها الصبي

610
00:34:06,960 --> 00:34:08,400
جعلتك شريكي، صحيح؟

611
00:34:08,600 --> 00:34:10,000
لا تؤمنين بأنني قادر
على إدارة (إمباير)

612
00:34:10,280 --> 00:34:14,000
أنت منحت عائلتك الأولوية
تلك خطوة في الاتجاه الصحيح

613
00:34:14,120 --> 00:34:16,400
اشترها كلها، لا يهمني
اشترها كلها!

614
00:34:16,600 --> 00:34:18,000
تخلّ عن كل شيء
خصص المال لـ(إمباير)

615
00:34:19,360 --> 00:34:20,680
اشترها باسم (روندا) إذا

616
00:34:23,200 --> 00:34:24,520
عجبا!

617
00:34:25,840 --> 00:34:27,200
اسمع، أنا...

618
00:34:28,000 --> 00:34:32,760
أنا فتحت حسابا ائتمانيا باسم ابني
اشتر باسمه

619
00:34:33,840 --> 00:34:35,160
حسنا

620
00:34:35,880 --> 00:34:37,200
جيد

621
00:34:39,840 --> 00:34:41,760
(دري)! عجبا!

622
00:34:41,880 --> 00:34:44,520
(دري)، (دري)

623
00:34:45,600 --> 00:34:46,920
لا بأس

624
00:34:47,800 --> 00:34:50,000
- لا
- (دري)، أرجوك...

625
00:34:51,160 --> 00:34:53,120
تعال إلى الاستديو، نريد
أن نُسمعك شيئا أنا و(حكيم)

626
00:34:53,240 --> 00:34:55,480
- نعم، لنذهب إلى الاستديو
- حسنا

627
00:34:56,360 --> 00:34:58,600
- ما هذا؟
- حسنا

628
00:34:58,800 --> 00:35:02,440
أنا و(حكيم) كتبنا لك أغنية
لأنني نعرف أنك تعيش فترة عصيبة

629
00:35:02,560 --> 00:35:05,520
وهذا كل ما نجيد فعله
لذا نحن هنا لأجلك

630
00:35:05,760 --> 00:35:07,800
ستكون الحال جيدة، اجلس

631
00:35:21,240 --> 00:35:24,000
"أحيانا، من الصعب أن نصلّي"

632
00:35:25,640 --> 00:35:30,720
"أحيانا، من الصعب أن نبقى ممتنين"

633
00:35:32,200 --> 00:35:35,320
"هذا مؤلم"

634
00:35:36,040 --> 00:35:38,760
"مؤلم جدا"

635
00:35:39,280 --> 00:35:42,840
"أحيانا من الصعب أن نكون..."

636
00:35:44,920 --> 00:35:48,880
"من الصعب أن نتابع حياتنا"

637
00:35:49,800 --> 00:35:53,160
"لكن نصمد"

638
00:35:53,280 --> 00:35:56,080
"وننتقل إلى ما كان يمكن أن يكون"

639
00:35:56,200 --> 00:35:58,000
"لكن نتدبر أمورنا"

640
00:35:58,280 --> 00:36:00,160
"سنرى النور"

641
00:36:00,720 --> 00:36:05,000
"في الصباح، ستكون الحال جيدة"

642
00:36:05,160 --> 00:36:06,760
"الظرف"

643
00:36:07,320 --> 00:36:09,240
"هو في الخطة"

644
00:36:09,760 --> 00:36:13,120
"حتى إن لم نفهم تماما"

645
00:36:13,240 --> 00:36:18,640
"لِما الأشياء السيئة
تصيب الناس الصالحين"

646
00:36:18,760 --> 00:36:20,080
"الألم شديد جدا"

647
00:36:21,000 --> 00:36:22,480
"ما زال ذلك درسا"

648
00:36:23,120 --> 00:36:24,840
"أحيانا يسقط المطر"

649
00:36:25,400 --> 00:36:26,960
"تبقى هذه نعمة"

650
00:36:27,800 --> 00:36:31,440
"لا نرى أبدا بصيص الأمل في الغيمة
لذا نشك فيه"

651
00:36:32,280 --> 00:36:35,720
"لا نعرف أبدا كم نملك
إلى أن نخسره"

652
00:36:37,960 --> 00:36:40,120
"في يوم ما، سيتبدل
الفصل إلى فصل آخر"

653
00:36:40,240 --> 00:36:41,560
"سيتبدل..."

654
00:36:41,680 --> 00:36:43,520
"سترى ذلك
كل المأساة التي عشتها"

655
00:36:43,640 --> 00:36:44,960
"كانت لسبب آخر"

656
00:36:45,080 --> 00:36:47,320
"إنه وداع مؤقت فقط"

657
00:36:47,440 --> 00:36:49,440
"لذا عليك إبقاء رأسك عاليا"

658
00:36:49,560 --> 00:36:51,680
"المطر يسقط وبغزارة"

659
00:36:51,800 --> 00:36:53,840
"لكن الفرح سيحل
داخل الصباح"

660
00:36:54,920 --> 00:36:56,880
"سنتدبر أمورنا"

661
00:36:57,000 --> 00:36:59,040
"سنرى النور"

662
00:36:59,440 --> 00:37:03,720
"في الصباح ستكون الحال جيدة"

663
00:37:03,880 --> 00:37:06,080
- "الظرف..."
- "الرب يحميك..."

664
00:37:06,200 --> 00:37:08,360
- "هو في الخطة"
- "وأنا أحميك"

665
00:37:08,480 --> 00:37:12,920
"حتى إن لم نفهم تماما لِما..."

666
00:37:13,040 --> 00:37:17,280
"نفهم لِما..."

667
00:37:17,400 --> 00:37:23,560
"لِما تصيب الأشياء السيئة
الناس الصالحين"

668
00:37:30,600 --> 00:37:33,440
أسمع إذا أن (حكيم)
يحل المشكلة التي تسبب بها

669
00:37:33,880 --> 00:37:38,360
نعم، اتصل بمحاميك وسيخبرونك
إن (ميمي) تتخلص من أسهمها كلها

670
00:37:38,600 --> 00:37:41,280
تتخلص على الأرجح من الساقطة
(كاميلا) في هذه اللحظات

671
00:37:41,640 --> 00:37:42,960
حقا؟

672
00:37:43,400 --> 00:37:44,880
أعتقد أنني أود أن أرى ذلك

673
00:37:45,800 --> 00:37:48,640
(لوشوس)، تم كل شيء
لا تحتاج إلى فعل أي شيء

674
00:37:49,080 --> 00:37:51,000
- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى البيت

675
00:37:51,320 --> 00:37:55,560
وسأحتفل بمفردي، أحسنت
أصلحت المشكلة

676
00:37:56,120 --> 00:37:57,480
أعرف

677
00:37:57,960 --> 00:37:59,360
أفعل ذلك دائما

678
00:38:17,440 --> 00:38:19,800
تجعلين ذلك يبدو انتحارا؟

679
00:38:21,040 --> 00:38:22,960
لن يصدق أحد أنها انتحرت

680
00:38:23,200 --> 00:38:25,520
ربما كانوا ليصدقوا لو لم أشاهدك
تصبين تلك المادة في كأسها

681
00:38:25,640 --> 00:38:27,840
- اخرج
- ماذا وضعت في كأسها؟

682
00:38:28,000 --> 00:38:30,280
هل كان السيانايد أم الزرنيخ؟

683
00:38:31,120 --> 00:38:33,560
سيقتلك (حكيم)
عندما يكتشف ما فعلته

684
00:38:33,720 --> 00:38:35,040
ماذا قلت؟

685
00:38:36,840 --> 00:38:39,480
سأذهب لكن أولا يجب
أن أتوقف في مركز الشرطة

686
00:38:39,600 --> 00:38:44,120
وأتأكد من أن يحصلوا على فيلم
آخر لحظاتك الثمينة مع (ميمي)

687
00:38:44,240 --> 00:38:46,800
بالإضافة إلى فيلمك مع (حكيم)

688
00:38:47,280 --> 00:38:50,080
- لن يسامحك أبدا
- عمّ تتكلمين؟

689
00:38:53,320 --> 00:38:56,280
(حكيم) هو الذي أرسل
الفيلم إلى (ميمي)

690
00:38:58,960 --> 00:39:00,280
ما الشعور الذي يولّده ذلك؟

691
00:39:01,280 --> 00:39:07,280
معرفتك أن حبيبك (حكيم)
أميرك الصغير، هو فعل ذلك كله بك

692
00:39:07,920 --> 00:39:13,440
استغلك وحصل على ما يريده منك
والآن مثلي لم يعد يريدك

693
00:39:13,600 --> 00:39:17,720
لو كنت مكانك، لمعلوماتك
لفكرت في الانتحار

694
00:39:17,840 --> 00:39:23,640
ستعتقد الشرطة أنه انتحار مزدوج
أو قتل وانتحار، لا يهم

695
00:39:24,680 --> 00:39:26,520
أنت ستكونين ميتة

696
00:39:28,880 --> 00:39:30,560
ذلك الشعور الذي يخالجك الآن؟

697
00:39:32,040 --> 00:39:33,680
إنه سم

698
00:39:33,840 --> 00:39:35,520
لكن أسوأ بمليون ضعف

699
00:39:36,560 --> 00:39:39,640
ولا تنسي أنك يجب أن تكوني
باستمرار مدركة حقيقة

700
00:39:39,760 --> 00:39:42,680
أنّ شخصا سيحاول اغتصابك
أو قتلك

701
00:39:42,800 --> 00:39:46,600
أو الظروف العامة غير النظيفة
في السجن

702
00:39:47,760 --> 00:39:49,200
يا إلهي!

703
00:39:49,840 --> 00:39:52,240
أنت ارتكبت جريمة قتل

704
00:39:52,360 --> 00:39:55,120
الآن، يجب أن أخبر عائلة (ميمي)!

705
00:39:55,240 --> 00:39:58,720
يعني ذلك أنك ستضطرين
إلى مواجهتهم في المحكمة، أرجوك

706
00:39:59,440 --> 00:40:06,360
يكون أسهل وأبسط إن تناولت
المادة التي جعلت (ميمي) تشربها

707
00:40:07,960 --> 00:40:10,160
لمَ لا تطلق النار علي، أرجوك؟

708
00:40:10,720 --> 00:40:13,080
بعد كل الألم الذي تسببت به لعائلتي

709
00:40:14,560 --> 00:40:18,520
لست مدينا لك بأية خدمات
لا، عليك أن تنتحري

710
00:40:19,440 --> 00:40:20,760
افعلي ذلك

711
00:40:38,080 --> 00:40:39,400
تعفّني في الجحيم!

