﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,640
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,080
- هلا تتزوجينني
- نعم

3
00:00:06,560 --> 00:00:09,520
لو أن (كوكي) تعلم ما فعلتِه
فيما كانت بعيداً في السجن

4
00:00:09,680 --> 00:00:12,240
لما كان لقاء شقيقات حافل
بالتملّق، صحيح؟

5
00:00:12,480 --> 00:00:17,440
عائلة (لايون) ستقدم عرضاً
في حفل جوائز (آيسا) لهذا العام

6
00:00:18,480 --> 00:00:21,640
أنا وابني لسنا الشخصين الوحيدين
المرشحين لهذه الجائزة

7
00:00:21,880 --> 00:00:23,920
أعني أنني مستعد للمنافسة
ماذا عنك؟

8
00:00:24,440 --> 00:00:25,760
لقد ولدت لأنافس

9
00:00:25,920 --> 00:00:29,360
مجلس الإدارة يريد منكما تأدية
دور المديرين التنفيذيين

10
00:00:29,560 --> 00:00:33,000
أعتقد أنها فكرة مذهلة
سأكون إلى جانبك

11
00:00:33,560 --> 00:00:36,240
مرحباً، جدتي، أنا (أندريه)
ليتني استطعت التعرف إليك

12
00:00:36,720 --> 00:00:40,280
اسم تلك المرأة (ليا واكر)
أعتقد أنها جدتك

13
00:00:51,520 --> 00:00:53,160
الرقم "إن 43"

14
00:00:56,520 --> 00:01:01,000
- ها هو المربع
- لا، لديها نظام ونظامها يُسمى الغش

15
00:01:01,440 --> 00:01:05,120
لم ألاحظ قيامها بالغش
لذا لا بأس في ذلك

16
00:01:06,120 --> 00:01:08,080
"آي 27"

17
00:01:09,800 --> 00:01:12,720
- هل يعاملونك جيداً هنا؟
- لا يعاملونني جيداً أيام الاثنين

18
00:01:13,040 --> 00:01:16,240
- أنا أكره أرغفة الخبز باللحم
- تقصد أرغفة لحم أيام الاثنين

19
00:01:16,360 --> 00:01:19,640
- وهي لذيذة جداً
- شكراً

20
00:01:20,440 --> 00:01:21,840
آي 29

21
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
ماذا عن عائلتك؟

22
00:01:26,520 --> 00:01:30,040
- أيأتي أفراد عائلتك لزيارتك؟
- بي 7

23
00:01:31,960 --> 00:01:33,320
بينغو

24
00:01:33,640 --> 00:01:35,440
أجل

25
00:01:38,160 --> 00:01:41,120
تلك الجولة كانت لمجموعة
الألوان المائية، تفحصي بطاقته

26
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
أصبح الفتى شهيراً الآن

27
00:01:51,880 --> 00:01:53,400
الفتى؟

28
00:01:55,920 --> 00:01:58,520
- هل الفتى ابنك؟
- كنت أتمتع بصوت جميل

29
00:01:58,880 --> 00:02:01,560
ولكنهم لم يمنحوني فرصة قط

30
00:02:03,560 --> 00:02:06,040
لم يريدوني أن أقدم على ذلك

31
00:02:10,960 --> 00:02:13,360
عيناك...

32
00:02:17,280 --> 00:02:19,880
هل أنت أحد أفراد عائلتي؟

33
00:02:30,360 --> 00:02:36,680
"الجميع يريدون التألق
لكن ليستمروا في التمني"

34
00:02:36,840 --> 00:02:39,520
"لٔان النجوم لا تصنع بين ليلة وضحاها"

35
00:02:39,920 --> 00:02:45,640
"وهي ليست منافسة
ليست منافسة..."

36
00:02:46,280 --> 00:02:53,400
"لا أرى أية منافسة"

37
00:02:53,920 --> 00:02:56,640
"أين أنت؟ أنا لا أرى أحداً"

38
00:02:56,880 --> 00:02:59,640
"أنا (برايك شو)، أنا (ستيفي واندر)
أضع عصابة على عيني"

39
00:02:59,800 --> 00:03:02,520
"المكان يزداد عتمة هنا
والرؤية تزداد صعوبة"

40
00:03:02,680 --> 00:03:04,560
"ثمة امرأة ثرية هنا
أريد لعقها كالسمكة هنا"

41
00:03:04,680 --> 00:03:08,240
"أريد أن أصبح شهيراً يا أمي
ويعرف الجميع اسمي"

42
00:03:08,440 --> 00:03:11,440
"علي توزيع بعض الألحان
وستدر الٔاموال عندما تتغير"

43
00:03:11,600 --> 00:03:14,360
"أريد معاشرة السيدات
وأتعذب يومياً كمسيحي"

44
00:03:14,560 --> 00:03:18,680
"أمي وأبي وكل أفراد عائلتي
لا أرى أية منافسة الٓان"

45
00:03:19,120 --> 00:03:22,560
رائع أيها الحقيران
أبرزتما الصوت العالي جيداً

46
00:03:22,680 --> 00:03:24,000
تعاليا إلى هنا

47
00:03:26,400 --> 00:03:28,720
- هل كان الأداء جيداً، (بيكي)؟
- أنا أحيا لأجل هذا، (حكيم)

48
00:03:28,960 --> 00:03:30,680
- إنها أغنية مذهلة، صحيح؟
- إنها رائعة

49
00:03:30,840 --> 00:03:33,160
ما علي سوى إيصال هذه الأغنية
إلى فيلم (راين كوغلر)

50
00:03:33,560 --> 00:03:35,880
- وبعدها سأحقق الشهرة الفورية
- لا أصدق أنك حصلت عليها

51
00:03:36,000 --> 00:03:37,320
من مجرد استماع (راين)
إلى الأجواء في ملهى التعري

52
00:03:37,760 --> 00:03:39,080
لقد نجحت مع (ليل جون)
أليس كذلك؟

53
00:03:39,200 --> 00:03:41,640
- هذا صحيح
- هذا ما يبحث عنه بالضبط

54
00:03:41,840 --> 00:03:44,640
رغم أنه قلق قليلاً حيال اختيار
من ستغني الجزء الخاص بالفتاة

55
00:03:44,880 --> 00:03:46,200
كنت أفكر في (تيانا)

56
00:03:48,280 --> 00:03:54,720
(تيانا)؟ نعم، قد تنجح لأنها
أنهت جولتها مؤخراً بنجاح ولكن...

57
00:03:54,840 --> 00:03:56,360
- ولكن ماذا؟
- ألا تعتقد أن (لورا)

58
00:03:56,520 --> 00:03:59,880
- قد تجد مشكلة في الموضوع؟
- لا، أنتما تفرطان في التفكير

59
00:04:00,280 --> 00:04:03,600
إنها مجرد أعمال، (لورا) تتفهّم
الأمر جيداً، إنها تتفهّم الأمر

60
00:04:05,360 --> 00:04:07,520
إذاً سنتعقب أصوات (لايون)
بدءاً بـ(لوشيوس)

61
00:04:07,640 --> 00:04:09,560
في أيامه الأولى في (فيلادلفيا)
وصولاً إلى ألبوم (جمال) الجديد

62
00:04:09,840 --> 00:04:11,720
ولكنني أحتاج إلى تغطية 7 دقائق
من الوقت على المسرح

63
00:04:12,000 --> 00:04:13,480
- وليس 4
- 7 دقائق؟

64
00:04:13,600 --> 00:04:14,920
- نعم
- أنت تضغطين، (كوكي)

65
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
- هذا ما أجيد فعله
- لا...

66
00:04:18,560 --> 00:04:23,880
السيد (دي مايجر)، إله
حفل جوائز (آيسا) شخصياً؟

67
00:04:25,080 --> 00:04:26,800
- كيف الحال؟
- أنا فخور بك للغاية

68
00:04:27,040 --> 00:04:29,120
كنت أعلم أنك تتمتع بالموهبة
لدي شيء لك

69
00:04:30,080 --> 00:04:33,240
أتتحدثان عن (لوشيوس لايون)
رجل العصابات الكلاسيكي؟

70
00:04:33,520 --> 00:04:35,280
هذا ما سنقدمه
خلال حفل جوائز (آيسا)

71
00:04:35,400 --> 00:04:37,080
في الواقع كنت أفكر
أن نسجّل نشيد عائلة (لايون)

72
00:04:37,320 --> 00:04:38,640
بناءً على أحد ألحان (جمال)

73
00:04:38,960 --> 00:04:40,800
فهو الفنان الأكثر ترشيحاً
في (إمباير)

74
00:04:41,160 --> 00:04:45,320
وهذه فكرة مذهلة لأنه
يمكنني إنتاج تعديل للأغنية

75
00:04:45,520 --> 00:04:47,320
ويمكنني أن أضيف مقطعاً لك
ومقطعاً آخر لـ(حكيم)

76
00:04:47,560 --> 00:04:49,480
مهلاً، مهلاً، يجب أن تخففي
من حماستك هنا

77
00:04:49,600 --> 00:04:51,640
اسمعا، أنا أدير الشق
الموسيقي من هذا الموضوع

78
00:04:51,760 --> 00:04:54,800
مهلاً، أنت تنسى أنني
المديرة التنفيذية الثانية

79
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
نعم، الثانية أي المساعدة وسأطلبك
إن احتجت إلى استراحة لدخول الحمام

80
00:04:59,280 --> 00:05:00,880
ما الخطب أيها المتفاخر؟
هل أنت غاضب

81
00:05:01,080 --> 00:05:02,760
لأنك تلتزم بتلك الحمية منذ
أسبوع ولم تخسر أي باوند

82
00:05:02,880 --> 00:05:04,680
- أيها البدين؟
- هذا مضحك فعلاً

83
00:05:05,360 --> 00:05:08,360
أتود التعرف إلى الفنان
الأكثر ترشيحاً في (إمباير)؟

84
00:05:08,800 --> 00:05:12,240
- إنه ينظر إليه
- لا، نقصد الحاضر وليس الماضي

85
00:05:18,720 --> 00:05:20,200
ألا يجب أن توضع صورتك
في الأعلى أيضاً، (كوكي)؟

86
00:05:20,320 --> 00:05:22,560
ستكون الصورة قد أصبحت
قديمة قبل أن يقوموا بإنهائها

87
00:05:22,840 --> 00:05:24,160
كم أنك تكرهني

88
00:05:24,320 --> 00:05:25,840
- (جمال)، تعال يا عزيزي
- مرحباً، أمي

89
00:05:26,240 --> 00:05:28,440
أنت تعرف (دي مايجر)
المدير الموسيقي لحفل (آيسا)

90
00:05:28,600 --> 00:05:31,080
بالطبع، تهانيّ يا رجل
أنا متحمس كثيراً لما تفعله

91
00:05:31,320 --> 00:05:32,960
أنا متحمس كثيراً
حيال الأغنية المعدلة

92
00:05:33,200 --> 00:05:34,520
لم أكن من أشد المعجبين
بالأغنية المنفردة

93
00:05:34,640 --> 00:05:36,240
ولكنها مثالية لتكون نشيد
عائلة (لايون)

94
00:05:36,600 --> 00:05:40,080
حسناً، لست متأكداً مما نناقشه
لأنني سأنشد إحدى أغنياتي الجديدة

95
00:05:40,200 --> 00:05:43,440
لا، والدتك استبدلت
أغنيتك المنفردة

96
00:05:44,040 --> 00:05:47,120
هذا سيكون ضخماً، (جمال)
العائلة بأكملها على المسرح...

97
00:05:47,240 --> 00:05:48,680
أمي، لا، أنا...

98
00:05:50,840 --> 00:05:52,080
لا يمكنني استبدال أغنيتي المنفردة

99
00:05:52,200 --> 00:05:54,120
إنه حفل (آيسا) يا رجل

100
00:05:55,040 --> 00:05:56,720
إنه أكبر حفل للجوائز
على الإطلاق

101
00:05:56,920 --> 00:05:59,560
وإن أردت المشاركة في الحفل
لا أنصحك بالشعور بالغضب

102
00:06:05,240 --> 00:06:06,840
انتظري يا (بورشا)
تفضلي

103
00:06:07,920 --> 00:06:09,960
- أتظنين أنه لدي الوقت للقراءة؟
- إنه الكتاب المقدس

104
00:06:10,120 --> 00:06:13,080
تم تداوله من معاونة
إلى أخرى، هلا تأخذينه

105
00:06:13,840 --> 00:06:16,160
يا إلهي، سيخبرك ما عليك
فعله وعدم فعله

106
00:06:16,280 --> 00:06:17,880
وبمن عليك الاتصال
و(كوكي) نالت ترقية

107
00:06:18,160 --> 00:06:19,680
وهذا يعني أنك نلت ترقية بدورك

108
00:06:19,840 --> 00:06:21,960
- لذا قومي بقراءته بالكامل
- شكراً

109
00:06:22,800 --> 00:06:25,160
لا تشكريني، أنت تعملين
لدى مديرة تنفيذية الآن

110
00:06:25,280 --> 00:06:26,880
لذا حان الوقت لترفعي من مستواك

111
00:06:31,280 --> 00:06:33,800
انظرا إلى هذه
(حكيم)؟ (حكيم)؟

112
00:06:34,760 --> 00:06:36,240
- أجل
- هل حضرت لي أي أغنية؟

113
00:06:36,360 --> 00:06:38,000
أمي، لن أغني كمعاون لـ(لوشيوس)

114
00:06:38,120 --> 00:06:39,960
في حفل جوائز (آيسا)
فأنا أحضر أعمالي الخاصة

115
00:06:40,160 --> 00:06:43,520
لن تكون مغنياً مساعداً
ويمكنك مضغ العلكة والسير

116
00:06:43,640 --> 00:06:45,560
في نفس الوقت، صحيح؟ اسمع

117
00:06:46,440 --> 00:06:48,600
التمارين ستكون في (ليفيتيكوس)
لا تتأخر

118
00:06:48,880 --> 00:06:50,200
- حسناً
- نعم، من الأفضل أن تحضر

119
00:06:51,040 --> 00:06:52,840
إنه مكان جميل (لوريثا)

120
00:06:54,640 --> 00:06:56,840
ماذا قلت لك بشأن مناداتي
باسمي الحكومي؟

121
00:06:56,960 --> 00:06:59,920
أياً يكن ما جئت من أجله
فليس لدينا الوقت لذلك

122
00:07:00,480 --> 00:07:02,040
هل يشكو أولادي
من أي خطب؟

123
00:07:02,160 --> 00:07:05,000
نعم، ليسوا مع والدتهم
وقد حان الوقت ليكونوا معها

124
00:07:05,120 --> 00:07:06,960
(كانديس)، رجاءً لا تبدأي
بهذا الكلام

125
00:07:07,080 --> 00:07:08,400
تعرفين أنها أنهت
فترة العلاج النفسي مؤخراً

126
00:07:08,640 --> 00:07:11,520
- وهي تحتاج إلى التركيز
- مجرد كونك لم تكوني موجودة

127
00:07:11,640 --> 00:07:14,800
لتربية أولادك لا يعني
أننا سنسير على خطاك، (كوكي)

128
00:07:17,080 --> 00:07:19,120
عند انتهاء الاستراحة الشتوية
الأولاد سيأتون إلى هنا

129
00:07:19,280 --> 00:07:22,040
مهلاً، تعرفين أنه ليس لدي
إلا شقة من غرفتي نوم

130
00:07:23,320 --> 00:07:26,160
إذاً أقترح أن تشتري
بعض الأسرّة المزدوجة

131
00:07:27,320 --> 00:07:28,800
أنا أتحدث جدياً، (كارول)

132
00:07:29,680 --> 00:07:33,840
أتعرفين؟ تحتاجين إلى محادثة
شقيقتك قبل أن أبرحها ضرباً

133
00:07:33,960 --> 00:07:35,600
(كانديس)، (كانديس)

134
00:07:35,840 --> 00:07:38,080
الأداء ضعيف
والآن أنشد كما يجب

135
00:07:43,800 --> 00:07:47,040
أتحدث جدياً يا رجل
اسمع هذا

136
00:07:47,840 --> 00:07:50,520
تم ترشيحي لـ7 جوائز
وأحاول تأدية أغنية جديدة

137
00:07:51,080 --> 00:07:53,880
هذا جيد ولكنني أفضل
فكرة نشيد عائلة (لايون)

138
00:07:54,720 --> 00:07:56,320
ولكنني سئمت من إنشاد
أغنيات من الماضي

139
00:07:56,440 --> 00:07:57,840
- هذه أغنية جديدة
- بني

140
00:07:58,000 --> 00:07:59,560
ثمة وسائل تجعلني أغيّر
رأيي ولكن نصب كمين لي

141
00:07:59,720 --> 00:08:01,720
خلال جلسة تسجيل
ليس من تلك الوسائل

142
00:08:03,280 --> 00:08:06,000
عفواً؟ اسمع يا رجل، لولاي
لما كان هناك نشيد لـ(لايون)

143
00:08:06,240 --> 00:08:09,400
- لذا أقترح عليك محادثتي
- لا أنصحك بأن تمسك بي يا صاح

144
00:08:10,160 --> 00:08:11,800
فليخرج الجميع

145
00:08:13,080 --> 00:08:14,440
حالاً

146
00:08:18,080 --> 00:08:19,520
(وينك)، أقفل الباب

147
00:08:24,120 --> 00:08:25,560
- اسمع، كل ما أقوله هو
- أنا أفهمك يا رجل

148
00:08:25,840 --> 00:08:27,840
أنت فنان وصاحب رؤيا
ولكنه لدي مئات الفنانين

149
00:08:27,960 --> 00:08:29,640
الذين علي الاهتمام بهم
إضافة إلى إنتاج الحفل

150
00:08:29,760 --> 00:08:31,640
لذا إن لم تكن مسروراً فأقترح
عليك محادثة والدتك

151
00:08:31,760 --> 00:08:33,480
لن أتحدث مع والدتي
بل سأتحدث معك

152
00:08:37,240 --> 00:08:38,800
- ماذا؟
- نعم

153
00:08:39,840 --> 00:08:42,800
كنت أود القيام بهذا
منذ رأيتك في الردهة صباحاً

154
00:08:42,920 --> 00:08:45,880
ثم حين حضرت اجتماعي
وسيطرت على الأجواء

155
00:08:46,800 --> 00:08:49,360
يمكنك أن تطلب ما تريده
وهذا ما سأفعله بدوري

156
00:08:50,960 --> 00:08:52,920
"لا أرى أية منافسة"

157
00:08:53,120 --> 00:08:56,120
لا أفهم لماذا لم يضع
(راين كوغلر) ضمن التسجيل الصوتي

158
00:08:56,440 --> 00:08:59,280
التسجيل الصوتي، أريد هذه الأغنية
بالتأكيد ضمن ألبومي التالي

159
00:09:00,800 --> 00:09:03,000
هل الساعة الواحدة الآن؟
اعتقدت أنها العاشرة

160
00:09:03,520 --> 00:09:04,840
ستقتلني (لورا) الآن

161
00:09:04,960 --> 00:09:09,280
(حكيم) الذي أعرفه كان
ليرغب بزيارة الملهى الآن

162
00:09:09,920 --> 00:09:11,520
ولكنني أعتقد أنه
لا يمكنك ذلك، صحيح؟

163
00:09:11,640 --> 00:09:14,280
بما أنه أصبح لديك
زوجة وطفل

164
00:09:14,400 --> 00:09:17,240
- أنت مرحة بالفعل
- كنت...

165
00:09:18,200 --> 00:09:19,880
يمكنني الذهاب إلى الملهى
إن أردت

166
00:09:20,000 --> 00:09:22,040
ولكن (كوكي) طلبت مني التركيز
على حفل (آيسا)

167
00:09:22,360 --> 00:09:24,040
سنشتاق إليك بالتأكيد

168
00:09:38,680 --> 00:09:41,160
أريدك أن تضع هذه
على الطاولة رقم 7 وهذه...

169
00:09:41,280 --> 00:09:43,200
وفقاً إلى الكتاب المقدس لقسم
الموارد البشرية في (إمباير)

170
00:09:43,360 --> 00:09:45,880
تنظيم الطاولات وما شابه ليس
من مهام معاونة المديرة التنفيذية

171
00:09:46,000 --> 00:09:49,560
حقاً؟ أتودين أن أنزل رتبتك؟
يمكنني تدبير ذلك

172
00:09:50,400 --> 00:09:52,840
- سأقوم بذلك اليوم
- نعم، أنا متأكدة من ذلك

173
00:09:55,080 --> 00:09:57,160
- هل كانت ليلة صعبة؟
- نعم

174
00:09:57,800 --> 00:09:59,160
ولكنني لا أريد التذمّر

175
00:10:01,080 --> 00:10:02,400
يبدو أنك عاشرت إحداهن

176
00:10:02,520 --> 00:10:05,800
لا أعرف من طلب كل هذه الأمور
ولكنني أريد إخراجها كلها من هنا

177
00:10:06,160 --> 00:10:07,560
ما هذه الفوضى الخضراء أصلاً؟

178
00:10:08,320 --> 00:10:09,960
أبي يتّبع صياماً قبل حفل (آيسا)

179
00:10:10,080 --> 00:10:12,240
لأن أمي أخبرته أن التلفزيون
يُكسبه 4،5 كيلوغرامات

180
00:10:12,560 --> 00:10:14,480
لا، إنه يفعل ذلك
للحفاظ على صحته

181
00:10:14,880 --> 00:10:19,880
لدي نص أولي، سيبدأ (أندريه)
بسرد الرواية لتحضير المشهد

182
00:10:20,000 --> 00:10:21,440
يجدر به أن يحضر بعد دقائق

183
00:10:26,560 --> 00:10:29,120
ليس هذا هو اللحن، أبي
ألا تعتقد أن هذا اللحن معروف؟

184
00:10:29,320 --> 00:10:31,960
يبدو لي أنك تحاول جعل
أغنيتي تبدو مثل أغنيتك القديمة

185
00:10:32,080 --> 00:10:34,840
إن بدا اللحن مألوفاً فهذا يعني
بأنك لحنت لحناً معروفاً

186
00:10:34,960 --> 00:10:37,560
أنا من ألّفت لحناً معروفاً؟
أنت لا تريد تغييرها وتبدو...

187
00:10:37,680 --> 00:10:39,640
اسمع، لست موافقاً على كل
إنشاد الـ(آر أند بي) هكذا

188
00:10:39,760 --> 00:10:41,080
- أين مقطعي الغنائي؟
- حسناً، توقفوا

189
00:10:41,360 --> 00:10:42,800
- أيفترض بي الغناء على الجسر؟
- توقفوا

190
00:10:43,400 --> 00:10:44,800
أنا أدير هذا الموضوع وسأهتم بالأمر

191
00:10:44,920 --> 00:10:47,360
بالطبع سنجد موقعاً ما
لمقطعك الموسيقي، (حكيم)

192
00:10:47,480 --> 00:10:48,880
وأنت يا (لوشيوس) يمكن لمقطعك
أن يكون تعديلاً لمقطع (جمال)

193
00:10:49,080 --> 00:10:51,480
- وهذه أغنيتك يا (جمال)
- شكراً، أمي، شكراً

194
00:10:51,600 --> 00:10:53,280
- أرأيت؟ إنها أغنيتي
- لا، هذه الطريقة لن تنجح

195
00:10:53,520 --> 00:10:56,320
- أريد العودة إلى خطتي الأولى
- أي خطة أصلية، أبي؟

196
00:10:56,640 --> 00:10:59,360
حيث نؤدي الأغنية وتتهمنا بأننا
عضضنا اليد التي لم تطعمنا قط؟

197
00:10:59,480 --> 00:11:00,920
- ألم تأكل؟
- لا، إنه يتحدث عن الأغنية

198
00:11:01,040 --> 00:11:02,680
التي كتبتها حين اعتقدت
أن أمي واشية

199
00:11:04,000 --> 00:11:05,920
أنتم تبدون جميعاً
كمجموعة من النساء الرخيصات

200
00:11:06,040 --> 00:11:08,960
مفهوم؟ يمكن لـ(لوشيوس)
الجلوس هنا والسماح لكم بالثرثرة

201
00:11:09,080 --> 00:11:10,880
ولكنني لن أفعل ذلك
لأنني أدير هذا الحفل

202
00:11:11,000 --> 00:11:12,320
- عفواً؟
- نعم، العفو

203
00:11:12,440 --> 00:11:14,240
لقد بذلت جهداً كبيراً لأصل
أخيراً إلى هذا المركز

204
00:11:14,360 --> 00:11:16,240
واللعنة علي إن كنت سأدعكم
تفسدون ذلك

205
00:11:16,440 --> 00:11:20,360
لذا تصرفوا كالراشدين لأننا سنتعاون
وسنقوم بهذا العمل كعائلة

206
00:11:20,480 --> 00:11:21,800
هل يعرف أي منكم
هنا ما معنى ذلك؟

207
00:11:21,920 --> 00:11:23,440
هذا سؤال مثير للاهتمام

208
00:11:25,120 --> 00:11:27,560
ولدي شخص هنا برفقتي
قد تكون لديه وجهة نظر

209
00:11:30,000 --> 00:11:33,560
لا بأس، جدتي
هذه عائلتك

210
00:11:41,800 --> 00:11:44,480
- (لوشيوس)؟
- جدة من هذه؟

211
00:11:44,680 --> 00:11:46,000
ماذا تعني بقولك إنها الجدة؟

212
00:11:48,880 --> 00:11:51,720
من هذه السيدة يا (لوشيوس)؟

213
00:11:57,000 --> 00:11:58,360
(دوايت)؟

214
00:12:00,560 --> 00:12:02,200
ماذا يجري يا (أندريه)؟

215
00:12:02,640 --> 00:12:06,000
أعرفكم إلى (ليا واكر)
والدة (لوشيوس)

216
00:12:07,080 --> 00:12:08,920
(أندريه)، جدتنا توفيت

217
00:12:14,120 --> 00:12:15,760
ماذا؟ أليس لديك
ما تقوله؟

218
00:12:17,240 --> 00:12:20,040
أتريد أن تخبرهم كيف أرسلتها
إلى دار للعجزة

219
00:12:20,280 --> 00:12:22,320
لمدة 21 عاماً
ولم تتردد للحظة؟

220
00:12:23,800 --> 00:12:27,640
أو ما رأيك لو تخبرهم كيف ترسل
(فيرمونت) مرة في الشهر لدفع المال

221
00:12:27,920 --> 00:12:30,760
من أجل إسكات أي شخص
يعرف من تكون بالفعل ما رأيك بهذه القصة؟

222
00:12:31,400 --> 00:12:33,240
- ما هذا يا أبي؟
- هذا ليس صحيحاً

223
00:12:34,000 --> 00:12:36,360
(هاربر سكوت) أعطتني ملفاتك

224
00:12:40,480 --> 00:12:42,480
لا يمكنك التملص من هذا
المأزق بالكذب، أبي

225
00:12:50,000 --> 00:12:53,400
ليست لديك أدنى
فكرة عما فعلته

226
00:13:02,160 --> 00:13:03,680
لا أصدق أن هذا الأمر
حصل للتو

227
00:13:04,320 --> 00:13:07,600
المسألة أعمق مما اعتقدنا أيضاً
أرأيت النظرة على وجهه؟

228
00:13:08,240 --> 00:13:11,040
كيف الحال أيها الأخوان (لايون)؟
جئت للتفرج على تمارينكما

229
00:13:11,640 --> 00:13:13,240
اسمع، (لورا) تتصل بي باستمرار
سألاقيك بعد قليل يا أخي

230
00:13:13,480 --> 00:13:15,400
- حسناً
- عزيزي، مرحباً

231
00:13:15,800 --> 00:13:18,640
أنصحك بالعودة إلى هناك، (لوشيوس)
و(كوكي) يحاولان تدبير بعض الأمور

232
00:13:19,280 --> 00:13:21,440
- ربما يمكنني المساعدة
- لا، إنها مسألة عائلية

233
00:13:21,560 --> 00:13:23,760
كما أنك تتوقع مني أن أصدق
بأنك أتيت لأجل التمارين فقط؟

234
00:13:23,880 --> 00:13:26,320
نعم، هذا هو عملي ولكن إن لم
تكن هناك حاجة إلي سوف أرحل

235
00:13:38,040 --> 00:13:40,480
- (لوشيوس)...
- نعم، عزيزتي

236
00:13:41,640 --> 00:13:46,200
- لمَ كذبت؟
- لم أكذب حيال أي شيء

237
00:13:48,200 --> 00:13:50,480
وما قصة ذاك الفيديو؟

238
00:13:52,600 --> 00:13:54,200
الحقيقة...

239
00:13:55,200 --> 00:13:57,320
لقد حاولت أمي إغراقي بالفعل

240
00:13:57,760 --> 00:14:00,200
وقد صوبت مسدساً نحو رأسي
وضغطت على الزناد

241
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
وقالت لفتى في الـ8 من عمره
بأنه السبب

242
00:14:03,360 --> 00:14:05,240
وراء تصرفها بهذا الشكل

243
00:14:06,520 --> 00:14:09,240
ولكنه تبين بأنه ما
من رصاص في المسدس

244
00:14:11,160 --> 00:14:13,800
- إن لم تمت فهذا...
- لا

245
00:14:14,640 --> 00:14:18,080
والدتي ماتت في اليوم
الذي حجزوا فيه عليها

246
00:14:19,120 --> 00:14:22,160
أتذكرين بعدها
في ظل رئاسة (ريغن)

247
00:14:22,880 --> 00:14:26,440
قامت الحكومة بإخراج كل المرضى
المعتلين عقلياً ورمتهم في الشارع؟

248
00:14:27,440 --> 00:14:31,360
في أحد الأيام قبالة الشارع
الـ30 كدت أن أتعثر بها

249
00:14:31,520 --> 00:14:33,000
أنا وأنت كنا نعتاش
من الإعالة الاجتماعية

250
00:14:33,240 --> 00:14:36,520
وكنا والدان لولدين ونصف ولم يكن
بوسعنا الاعتناء بها حتى لو أردنا ذلك

251
00:14:39,720 --> 00:14:42,960
كان يمكنك أقلّه
أن تخبرني عنها، (لوشيوس)

252
00:14:45,240 --> 00:14:48,560
لم يكن بوسعي ذلك
كنت بحاجة إلى أن تبقى ميتة

253
00:14:49,600 --> 00:14:52,440
ولهذا اصطحبت (أندريه)
إلى موقع القبر

254
00:14:53,080 --> 00:14:54,880
لم يشأ ترك الأمور
عند ذاك الحد

255
00:14:57,320 --> 00:15:00,320
ولكنه لا يفهم
أعني أن ما من أحد منهم يفهم...

256
00:15:01,680 --> 00:15:03,160
كم أنها خطيرة

257
00:15:10,520 --> 00:15:12,600
- لمَ لم تخبرني؟
- كيف عرفت أصلاً؟

258
00:15:12,720 --> 00:15:14,040
هل كنت تفتشين في كومبيوتري؟

259
00:15:14,240 --> 00:15:16,320
لا يهم كيف اكتشفت الأمر
ما يهم هو أن (تيانا)

260
00:15:16,440 --> 00:15:17,840
ستسجّل معك أغنية ثنائية
كنت قد أخبرتني

261
00:15:18,000 --> 00:15:19,320
- بأنه سيباع منها مليون نسخة
- المنتجون اختاروها

262
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
- كان الموضوع خارج سيطرتي، حبيبتي
- كان يمكنك الضغط عليهم لاختياري

263
00:15:22,280 --> 00:15:23,680
أراهن أنك لم تذكر
اسمي حتى

264
00:15:25,480 --> 00:15:28,520
حبيبتي، أنا أحبك، مفهوم؟
أنت تعرفين هذا

265
00:15:28,920 --> 00:15:30,400
ولكنه لا يمكنك أن تفكري
بشكل آلي بأنك ستشاركين

266
00:15:30,560 --> 00:15:34,040
في كل أغنياتي الثنائية
صدقيني، ستتاح لك فرصاً أخرى

267
00:15:36,200 --> 00:15:38,840
أنا أثق بك ولكنني
لا أثق بـ(تيانا) فحسب

268
00:15:39,280 --> 00:15:41,360
- ما زالت تكنّ المشاعر لك
- وإن يكن؟

269
00:15:42,360 --> 00:15:43,680
أنا أريدك أنت

270
00:15:57,800 --> 00:15:59,880
أنا لا أثق بها، مفهوم؟
أظنه يجب أن تبقى معنا

271
00:16:00,040 --> 00:16:01,360
إلى أن نجد لها
حلاً دائماً

272
00:16:01,480 --> 00:16:02,840
لا يا (أندريه)، سننزل في فندق

273
00:16:03,040 --> 00:16:04,880
يمكننا أن نؤمن لها
غرفة مجاورة، حبيبتي

274
00:16:05,320 --> 00:16:06,960
أعتقد أنه يجدر بنا أقله
التحدث مع من يعتنون بها

275
00:16:07,320 --> 00:16:08,920
أتعرف حتى من هم أطباؤها؟

276
00:16:11,000 --> 00:16:12,320
ممتاز

277
00:16:13,160 --> 00:16:15,120
- هذا سيكون ممتعاً
- تعالي أيتها الجدة (غروف)

278
00:16:17,480 --> 00:16:18,800
ماذا؟

279
00:16:19,040 --> 00:16:20,360
انتبهي

280
00:16:22,000 --> 00:16:24,080
إلى أين تظن أنك
ذاهب يا رجل؟

281
00:16:24,400 --> 00:16:26,520
- لا، إلى أين تذهب؟
- (أندريه)، (أندريه)، تراجع

282
00:16:26,680 --> 00:16:28,000
تريدني أن أتراجع؟
ما الذي تقوله؟

283
00:16:28,480 --> 00:16:29,800
لا أعرف ماذا تعتقد بأنك ستجني من هذا

284
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
- ولكن هذا ليس ما تريده
- أنت من أخفيتها عن الجميع

285
00:16:31,600 --> 00:16:36,200
أنت تعتقد أنها مثلك
ولكنها شخص مختلف تماماً

286
00:16:36,360 --> 00:16:38,680
(أندريه) تحتاج إلى العودة إلى دار
الرعاية، حبيبي

287
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
لا تعرفين كم كانت تعيسة
في ذاك الدار، أمي

288
00:16:40,480 --> 00:16:41,800
تحتاج إلى التواجد مع محترفين

289
00:16:41,960 --> 00:16:45,480
لا تعرفين شيئاً، اسمعيني جدتي، لدي
أدويتك وحقيبتك التي تحوي كل أغراضك

290
00:16:45,720 --> 00:16:47,040
اتفقنا، لدي مكان فسيح من أجلك

291
00:16:47,280 --> 00:16:49,240
- سنعود إلى الديار
- أريد العودة إلى الديار

292
00:16:49,480 --> 00:16:51,840
- سنعود إلى الديار، نعم
- برفقة (دوايت)

293
00:17:15,280 --> 00:17:16,920
(دوايت)... أريد الخلود إلى النوم الٓان

294
00:17:18,440 --> 00:17:20,240
سأجعل الممرضة تأخذك إلى غرفتك

295
00:17:33,840 --> 00:17:35,760
- (خوانيتا)
- أجل، سيدي

296
00:17:39,240 --> 00:17:43,000
أريدك أن تتأكدي من أنها
ستتناول كل حبوب دوائها

297
00:17:43,160 --> 00:17:46,360
راقبيها وهي تضعها في فمها
وتحققي من أنها ابتلعتها

298
00:17:46,520 --> 00:17:49,960
أزيلي الهاتف من غرفتها
ولا تدعي أحداً يزورها بدون إذني

299
00:17:50,120 --> 00:17:52,720
ومهما حصل إياك أن تشيحي بنظرك
عنها مفهوم؟

300
00:17:53,160 --> 00:17:54,480
حاضر سيدي

301
00:18:02,160 --> 00:18:06,360
"أتيت للانتقام، أيامك معدودة
جئت لأربح وأجعلك تهرب"

302
00:18:06,480 --> 00:18:08,080
ظننت أننا ذاهبان إلى منزل (لوشوس)

303
00:18:08,240 --> 00:18:09,560
قلت إنك تريد الٕادلاء بتصريح

304
00:18:09,680 --> 00:18:11,760
أيمكنني سؤالك شيئاً آنسة (سكوت)؟
لمَ أصبحت صحافية؟

305
00:18:13,240 --> 00:18:14,560
لأنني أؤمن بالحقيقة

306
00:18:15,800 --> 00:18:17,120
لهذا السبب أصبحت محامياً

307
00:18:18,240 --> 00:18:21,120
الحقيقة ليست بتاتاً بأهمية قدرتك
على جعل الناس يصدقون ما تريدينه

308
00:18:21,880 --> 00:18:23,200
والدليل على ذلك...

309
00:18:24,160 --> 00:18:26,440
أتصدقين أن الثرثرة على (ليا واكر)
ستعرضك للأذى؟

310
00:18:27,160 --> 00:18:29,480
يجب أن يعرف (لوشوس)
أنه لا يمكن تهديدي أو رشوتي

311
00:18:34,720 --> 00:18:36,040
على الٔاقل هذا ما أعتقده

312
00:18:37,720 --> 00:18:39,040
ماذا ستفعل؟

313
00:18:40,160 --> 00:18:41,600
ستقتلني وترميني بجانب الطريق؟

314
00:18:42,480 --> 00:18:44,040
أمتعض لكلامك هذا، أنا رجل محترم

315
00:18:44,320 --> 00:18:45,640
ولن ألمس شعرة من رأسك

316
00:18:48,720 --> 00:18:50,040
الوداع

317
00:18:55,520 --> 00:18:56,840
شكراً يا (ثيرستي)

318
00:18:57,640 --> 00:19:01,480
"أتيت للانتقام، أيامك معدودة!
أتيت لأريح ولٔاجعلك تهرب"

319
00:19:01,800 --> 00:19:04,920
"كل شيء أو لا شيء دفعت بما يكفي"

320
00:19:05,040 --> 00:19:06,800
"لقد صليت طويلًا، جعلتك تهرب بدون مساعدة"

321
00:19:07,000 --> 00:19:08,320
"كل شيء أو لا شيء"

322
00:19:16,920 --> 00:19:18,360
مرحباً (جيه)

323
00:19:19,520 --> 00:19:23,080
هذا ليس ضرورياً، فهمت الرسالة
بكل وضوح لذا...

324
00:19:24,640 --> 00:19:25,960
هيا يا رجل، كف عن التلاعب بي

325
00:19:28,520 --> 00:19:29,840
ظننت أنك لا تأبه بمشاعري

326
00:19:30,320 --> 00:19:32,080
أنا آبه لها ولمَ لن أفعل؟

327
00:19:32,680 --> 00:19:34,240
لٔانك قد تجاهلتني كلياً

328
00:19:34,360 --> 00:19:36,720
كنا في العمل، أحاول إبقاء الأمور
مهنيّة يا رجل

329
00:19:39,360 --> 00:19:40,680
ولٔانك لم تعلن عن ميولك بعد

330
00:19:44,120 --> 00:19:45,800
لا أظن أن هذا شأن أي شخص آخر

331
00:19:46,000 --> 00:19:47,320
لكنه كذلك عندما تكون في الملهى الليلة
مع فتاة مثيرة

332
00:19:47,440 --> 00:19:48,760
عندها يصبح شأن كل مصوري المشاهير

333
00:19:48,960 --> 00:19:50,640
- اسمع، أنت تعطي أهمية للأمر
- لأنه أمر مهم

334
00:19:50,920 --> 00:19:52,240
إنه مهم بالنسبة إلي

335
00:19:52,800 --> 00:19:54,560
عملت جاهداً لأعلن عن حقيقتي

336
00:19:56,760 --> 00:19:58,960
لهذا ظننت أنك قد تفهم تصرفاتي

337
00:19:59,760 --> 00:20:01,080
هذا صعب يا رجل

338
00:20:02,240 --> 00:20:04,840
ذلك الٔامر الذي فعلته مع (سكاي سامرز)
كان رائعاً برأيي

339
00:20:04,960 --> 00:20:07,000
- (ديريك)، كان ذلك مختلفاً تماماً
- عليك أن تفهم تصرفي...

340
00:20:07,160 --> 00:20:09,000
- أصغ إلي يا رجل!
- توقف، كفى!

341
00:20:11,280 --> 00:20:13,760
أنت تعجبني كثيراً، فعلًا

342
00:20:15,840 --> 00:20:19,360
لكن كل هذا... لا يناسبني

343
00:20:19,960 --> 00:20:21,280
لذا، أرجوك...

344
00:20:44,800 --> 00:20:48,480
لا أظن أن الويسكي هو جزء من عملية
تنظيف جسمك من السموم

345
00:20:53,040 --> 00:20:54,640
ما الذي تخشاه؟

346
00:20:55,840 --> 00:21:00,800
إنها مجرد... عجوز ضعيفة وسريعة العطب

347
00:21:01,000 --> 00:21:02,360
هذا ما تظنينه إذاً؟

348
00:21:03,520 --> 00:21:05,440
هذا ما تريد الجميع أن يظنوه

349
00:21:10,640 --> 00:21:11,960
أنت خائف

350
00:21:12,520 --> 00:21:15,160
وإن تسرب الخبر فستحصل فضيحة

351
00:21:15,320 --> 00:21:18,400
أجل، أنت خائف من خسارة كل الحب
الذي تكنه لـ"بوم، بوم، بوم"

352
00:21:18,560 --> 00:21:21,040
صدقيني، إن تسرب الخبر سيتضرر الجميع

353
00:21:21,280 --> 00:21:25,600
لن يتسرب الخبر يا (لوشوس)
طالما ستنصف أولادك

354
00:21:26,120 --> 00:21:27,440
إذاً، هذا هو مبتغاك؟

355
00:21:28,480 --> 00:21:29,920
العرض في حفل (آيسا)؟

356
00:21:30,840 --> 00:21:33,320
تحاولين إقناعي بأداء الٔاغنية
على طريقة (جمال)؟

357
00:21:33,480 --> 00:21:35,440
هذا لا يتعلق بحفل (آيسا) أيها الغبي

358
00:21:36,760 --> 00:21:38,080
بل يتعلق بك

359
00:21:39,040 --> 00:21:42,120
تجلس هنا وتتصرف وكأنك ما زلت تعيش
في مساكن (فيلادليفا) الشعبية

360
00:21:42,320 --> 00:21:45,640
بينما أنت الملك المتربع فوق العالم
وليس لديك ما تخشاه

361
00:21:46,720 --> 00:21:49,000
بالٔاخص ليس عليك أن تخشى والدتك

362
00:21:49,800 --> 00:21:51,120
تمالك نفسك

363
00:21:52,360 --> 00:21:54,400
أنا من عليها شرب الكحول هنا

364
00:22:01,280 --> 00:22:03,240
- شكراً على مجيئك يا (كانديس)
- عفواً

365
00:22:04,120 --> 00:22:07,840
اسمعي يا (كانديس)، أريدك أن تعتني
بأولادي لفترة أطول بعد

366
00:22:08,800 --> 00:22:10,120
إنهم بحاجة إلى والدتهم

367
00:22:10,320 --> 00:22:12,320
تعلمين أنني سأحصل على رقاقة الـ90 يوماً
بلا كحول و...

368
00:22:12,440 --> 00:22:14,400
- وماذا؟
- أحتاج إلى قليل من الوقت

369
00:22:14,560 --> 00:22:16,120
لإصلاح الٔامور مع الجميع

370
00:22:17,280 --> 00:22:18,600
ماذا تقصدين بذلك؟

371
00:22:19,760 --> 00:22:23,520
أريد أن أخبر (كوكي)
عما فعلته أنا و(لوشوس)

372
00:22:23,640 --> 00:22:25,680
- هذا مستحيل
- بالله عليك، لست مثلكم

373
00:22:25,800 --> 00:22:29,480
- لا يمكنني العيش مع الٔاسرار
- ليس سراً، بل قنبلة نووية

374
00:22:30,000 --> 00:22:34,200
ماذا ستقولين؟ "(كوكي)...
إليك صحف الصباح وعلى فكرة..."

375
00:22:34,800 --> 00:22:37,760
"ساعدت (لوشوس) على قتل بعض الٔاشخاص
خلال وجودك في السجن؟"

376
00:22:37,880 --> 00:22:40,640
وعدت (كوكي) بأن أساعد (لوشوس)
ليبقى بعيداً عن المتاعب

377
00:22:40,800 --> 00:22:42,920
حسناً، لقد جعلني مساعدته

378
00:22:43,080 --> 00:22:44,520
لم أفعل أي شيء قد يؤذي أحداً...

379
00:22:45,200 --> 00:22:50,080
لكن... هذا يثقل كاهلي وعليّ التخلص من ذلك

380
00:22:50,320 --> 00:22:54,280
عليك كتمان الٔامر لأن آخر ما نحتاج إليه
هو إعصار (كوكي)

381
00:22:54,440 --> 00:22:55,800
الذي سيطيح بنا جميعاً

382
00:22:56,680 --> 00:22:58,000
بالتأكيد لا!

383
00:22:59,840 --> 00:23:01,160
الطعام، شكراً لك

384
00:23:07,160 --> 00:23:09,080
(أنيكا)، أين تريديننا أن نضع هذه؟

385
00:23:09,360 --> 00:23:11,080
ضعاها هناك، شكراً

386
00:23:13,560 --> 00:23:16,240
لا أصدق ما أراه
(حكيم) جدي فعلًا، صحيح؟

387
00:23:16,400 --> 00:23:18,600
- أعلم...
- وجهز الجاكوزي لحماية الطفل؟

388
00:23:18,880 --> 00:23:21,360
- أعلم، أعلم، صحيح؟
- أنا منبهرة

389
00:23:22,320 --> 00:23:23,640
شكراً لك يا (روندا)

390
00:23:24,080 --> 00:23:26,000
شكراً لك، على كل هذه الٔاغراض الرائعة

391
00:23:26,120 --> 00:23:29,640
أنت و(أندريه) سخيّان للغاية
بصدق ما كان عليكما فعل هذا

392
00:23:29,920 --> 00:23:31,520
هذا لا شيء حقاً، أشعر كأن...

393
00:23:32,120 --> 00:23:35,000
عندما سنحاول مجدداً أنا...

394
00:23:35,880 --> 00:23:38,760
أريد بداية جديدة لا أريد أن تذكرني...

395
00:23:38,880 --> 00:23:40,200
- انتبهي!
- يا إلهي

396
00:23:45,440 --> 00:23:46,880
- هل أنتِ بخير؟
- أنا آسف للغاية

397
00:23:47,360 --> 00:23:50,080
- هل أنت على ما يرام؟
- أجل

398
00:23:50,720 --> 00:23:52,040
كان هذا غريباً للغاية

399
00:23:53,720 --> 00:23:55,040
ما الخطب؟

400
00:23:55,800 --> 00:23:58,960
لا أدري، شعرت أنني واقفة عند أعلى الدرج

401
00:23:59,280 --> 00:24:01,560
ثم شعرت بيدين على ظهري

402
00:24:02,120 --> 00:24:04,040
ثم سقطت متدحرجة فوق الدرجات

403
00:24:04,400 --> 00:24:05,720
مهلًا، مهلًا، اهدأي

404
00:24:06,480 --> 00:24:08,280
أتقولين إنك تظنين أن أحدهم دفعك؟

405
00:24:08,920 --> 00:24:10,240
لا أعلم بالفعل

406
00:24:11,280 --> 00:24:13,480
ظننتك قلت إنك وقعت وكان حادثاً

407
00:24:16,280 --> 00:24:17,600
هذا ما ظننته أنا أيضاً

408
00:24:29,040 --> 00:24:33,680
"أين يمكنني الذهاب..."

409
00:24:34,080 --> 00:24:41,080
"عندما لا أستطيع العودة إلى الديار؟"

410
00:24:46,440 --> 00:24:49,800
- أتذكر هذه الأغنية يا (دوايت)؟
- اسمي (لوشوس)

411
00:24:51,520 --> 00:24:52,840
(لوشوس)!

412
00:24:57,000 --> 00:24:58,480
أجل، أنا أذكرها

413
00:25:23,000 --> 00:25:28,200
- "أين يمكنني الذهاب..."
- "إلى أين أذهب من هنا؟"

414
00:25:28,320 --> 00:25:31,440
"عندما لا أستطيع العودة إلى الديار؟"

415
00:25:31,600 --> 00:25:38,760
"الديار، الديار، الديار..."

416
00:25:40,320 --> 00:25:45,040
"إلى أين أذهب من هنا؟"

417
00:25:52,120 --> 00:25:54,600
لطالما كنت بارعاً في العزف على البيانو

418
00:25:58,080 --> 00:26:00,320
أخبرت أفراد عائلتك أموراً سيئة عني

419
00:26:02,400 --> 00:26:03,920
كنت صادقاً معهم فحسب

420
00:26:05,400 --> 00:26:06,720
كنت مريضة بالفعل

421
00:26:08,000 --> 00:26:11,880
حالتي أفضل الٓان يا (دوايت)!
أنت تصدقني أليس كذلك؟

422
00:26:21,320 --> 00:26:22,640
اسمي (لوشوس)

423
00:26:48,680 --> 00:26:50,880
أمي، لا أظن أنه سيأتي
لذا... ما الذي نفعله؟

424
00:26:51,120 --> 00:26:53,120
علينا أن نخبر (دي مايجر)
بأننا نحتاج إلى المزيد من الوقت

425
00:26:53,280 --> 00:26:56,800
لا... لا، دعني أجد حلًا، ها قد وصل

426
00:26:57,360 --> 00:26:58,680
(جمال)!

427
00:26:59,160 --> 00:27:01,320
- لقد عدلت قليلًا في الٔاغنية
- أبي! لا يمكنك ذلك

428
00:27:01,560 --> 00:27:03,680
أخبرتكم كيف سيجري الٔامر

429
00:27:14,640 --> 00:27:15,960
ما هذا؟

430
00:27:17,680 --> 00:27:19,040
شيء علمتني إياه أمي

431
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
اللحن جميل في الواقع

432
00:27:23,880 --> 00:27:26,040
هنا حيث ستغني مقطعك

433
00:27:26,240 --> 00:27:29,120
عليك أن تكون صادقاً 100 بالمئة
كما نتعامل معاً فعلًا

434
00:27:29,280 --> 00:27:31,320
صادقاً؟ هل هذا ما تريده فعلًا؟

435
00:27:32,120 --> 00:27:33,440
إلا إن كنت خائفاً

436
00:27:36,200 --> 00:27:37,520
ها نحن نبدأ

437
00:27:37,920 --> 00:27:40,120
"يفترض أن يكون الدم أسمك من الماء"

438
00:27:40,360 --> 00:27:43,000
"وهذه الٔايام لا نحتمل التفكير في الأمر"

439
00:27:43,160 --> 00:27:46,240
"كأننا لا نستطيع الاتفاق
من المخطىء ومن على حق؟"

440
00:27:46,400 --> 00:27:48,720
"مشغولين بتوجيه أصابع الاتهام
وكأنها السياسة"

441
00:27:48,880 --> 00:27:52,080
"أقول لك: اخرس! فتجيبني: اصمت!
ثمة تفكك كثير"

442
00:27:52,240 --> 00:27:54,840
"مجروحين كأننا في حالة شغب
نركل ونضرب"

443
00:27:55,120 --> 00:27:57,080
"ولا يوجد أحد للتوسط بيننا"

444
00:27:57,280 --> 00:28:00,000
"وكنت لتعتقد أننا لسنا أقرباء"

445
00:28:00,120 --> 00:28:02,720
"لم نحن نتبادل اللكمات أصلًا؟"

446
00:28:02,880 --> 00:28:05,480
"نتقاتل في حفلات الشواء
والنزهات وأعياد المولد"

447
00:28:05,600 --> 00:28:08,400
"أحاول التبرير لكن في أسوأ الٔاحوال"

448
00:28:08,600 --> 00:28:11,360
"تستمر في كلام السوء
وينتهي بك الٔامر بوجه مجروح"

449
00:28:11,920 --> 00:28:14,560
"لقد جربنا كل شيء
وحان الوقت للخطة البديلة"

450
00:28:14,720 --> 00:28:17,440
"إن تصالحت عصابتا (بلودز) و(كريبز)
لمَ لا نستطيع نحن؟"

451
00:28:17,640 --> 00:28:20,000
"أظن أنني بائس مثل أمي وأبي"

452
00:28:20,160 --> 00:28:24,200
"أنا ألاحق السماء
ولا أتكلم عن الفودكا لنحلق، هيا"

453
00:28:25,360 --> 00:28:28,360
هذا جيد، هذا جيد جداً

454
00:28:29,200 --> 00:28:30,560
أعلم ذلك، فأنا ألفت الٔاغنية

455
00:28:31,600 --> 00:28:33,000
اسمعوا، أعلم بأننا...

456
00:28:35,000 --> 00:28:37,160
تشاحنا وتقاتلنا كثيراً على مرّ الأعوام

457
00:28:38,040 --> 00:28:42,120
ولأننا من عائلة (لايونز)
على الٔارجح سنتقاتل أكثر بعد

458
00:28:43,200 --> 00:28:45,720
ولكن مهما سيحصل فأنا ما زلت والدكم

459
00:28:46,960 --> 00:28:48,760
وأنت لا تزالين حبي الٔاول...

460
00:28:51,040 --> 00:28:52,600
وأنتم جميعكم أولادنا

461
00:28:54,120 --> 00:28:55,440
أوغاد

462
00:29:09,560 --> 00:29:10,880
(كارول)؟

463
00:29:15,200 --> 00:29:18,120
- (طارق)؟ ما هذا؟
- ظننت أن هذه أنت

464
00:29:18,360 --> 00:29:20,120
كنت هنا هذا الصباح
هل كانت تلك (كانديس) معك؟

465
00:29:20,400 --> 00:29:23,320
أجل، صحيح! ماذا تفعل في (نيويورك)؟

466
00:29:23,480 --> 00:29:24,800
أعيش هنا الٓان

467
00:29:25,000 --> 00:29:26,360
ماذا إذاً؟ أتعمل لدى شرطة
(نيويورك) الٓان أم ماذا؟

468
00:29:26,760 --> 00:29:28,680
لا، لقد تركت الشرطة
منذ فترة طويلة

469
00:29:28,880 --> 00:29:30,600
من الصعب أن يكون المرء
شرطي دورية هذه الٔايام

470
00:29:30,720 --> 00:29:32,600
- بالٔاخص في الحي القديم
- صحيح، أنت محق

471
00:29:33,920 --> 00:29:35,240
ماذا تشربين؟

472
00:29:37,280 --> 00:29:38,800
ويسكي مع الثلج

473
00:29:39,880 --> 00:29:41,200
هل يشكو من شيء؟

474
00:29:42,840 --> 00:29:45,440
- ماذا تعني؟
- لقد ذاب الثلج تماماً

475
00:29:45,600 --> 00:29:46,920
يبدو أنك لم تلمسيه حتى

476
00:29:47,920 --> 00:29:49,840
أظن أنني كنت أنتظر شخصاً لأشرب نخباً

477
00:29:53,880 --> 00:29:55,680
جدد لها كأسها وسأشرب الويسكي نفسه

478
00:29:56,840 --> 00:29:58,560
أتعلم؟ سأشرب عصير التوت البرّي

479
00:29:59,040 --> 00:30:00,800
هيا، ستدعينني أشرب بمفردي؟

480
00:30:01,440 --> 00:30:04,040
(كارول) التي أعرفها ستكون تجترع
كأسها الثانية الٓان

481
00:30:06,720 --> 00:30:08,040
في الواقع، أنا...

482
00:30:10,120 --> 00:30:12,520
عليّ النهوض باكراً
هذا كل ما في الٔامر

483
00:30:13,040 --> 00:30:15,120
ضع هذا على فاتورتي
وسأدفع ثمن شرابها

484
00:30:15,320 --> 00:30:16,640
لا، ليس عليك فعل ذلك

485
00:30:17,240 --> 00:30:18,560
يسعدني ذلك

486
00:30:19,520 --> 00:30:20,840
نخب الصداقة القديمة

487
00:30:24,760 --> 00:30:26,080
نخب الصداقة القديمة

488
00:30:27,520 --> 00:30:29,240
"يقول الناس إننا لا نستطيع
أن نختار العائلة"

489
00:30:31,400 --> 00:30:32,720
هذا غير صحيح

490
00:30:33,880 --> 00:30:37,080
مراراً نتواجه مع حقيقة
كوننا في حالة يُرثى لها

491
00:30:38,600 --> 00:30:39,920
ومراراً...

492
00:30:41,480 --> 00:30:42,800
نختار بعضنا بعضاً

493
00:30:45,720 --> 00:30:47,040
هذا هو قوام العائلة

494
00:30:48,720 --> 00:30:50,080
لسنا كاملين

495
00:30:51,040 --> 00:30:52,360
لكن نحن كل ما لدينا

496
00:30:57,120 --> 00:31:02,440
"افتح عينيك على ما تحب أن تكرهه"

497
00:31:02,680 --> 00:31:08,400
"أنت في كبد السماء
لكنك لا تطير بخط مستقيم"

498
00:31:08,560 --> 00:31:14,080
"أين سأذهب إن كنت لا أستطيع
العودة إلى الديار؟"

499
00:31:14,240 --> 00:31:20,000
"لٔانك بعته وأضعت نفسك ولم تعودي موجودة"

500
00:31:20,160 --> 00:31:25,440
"خذي كل قطعة، كل قطعة مني"

501
00:31:25,760 --> 00:31:31,040
"أي شيء تحتاجين إليه
بدأ تفكيري يتبدل"

502
00:31:31,280 --> 00:31:38,560
"لا أستطيع الاختباء
لكنك تعرفين أين سأكون يا أمي!"

503
00:31:41,600 --> 00:31:48,520
"وأنا أعلم! قلت إنني لن أحتاج إليه
ولست جاهزاً له"

504
00:31:50,200 --> 00:31:54,320
"لكن بعد أن رأيت ذلك
أعلم أنني خلقت لهذا"

505
00:31:55,200 --> 00:32:00,080
"ألاحق السماء وأحاول الطيران"

506
00:32:01,000 --> 00:32:02,920
"أحاول الطيران"

507
00:32:03,280 --> 00:32:11,160
"أفهم الٓان! لمَ عاملتني بهذه القسوة"

508
00:32:12,840 --> 00:32:17,600
"ستسمعين زئيري، سيشعرون بإرثك"

509
00:32:18,240 --> 00:32:26,040
"الخوف من السماء
لا خيار سوى التحليق عالياً جداً..."

510
00:32:27,880 --> 00:32:30,160
"يفترض أن يكون الدم أسمك من الماء"

511
00:32:30,320 --> 00:32:32,880
"وهذه الٔايام لا نحتمل التفكير في الٔامر"

512
00:32:33,040 --> 00:32:36,120
"كأننا لا نستطيع الاتفاق
من المخطىء ومن على حق؟"

513
00:32:36,280 --> 00:32:38,560
"مشغولين بتوجيه أصابع الاتهام
وكأنها السياسة"

514
00:32:38,720 --> 00:32:42,040
"أقول لك: اخرس! فتجيبني: اصمت!
ثمة تفكك كثير"

515
00:32:42,200 --> 00:32:44,920
"مجروحين كأننا في حالة شغب
نركل ونضرب"

516
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
"ولا يوجد أحد للتوسط بيننا"

517
00:32:47,560 --> 00:32:49,840
"وكنت لتعتقد أننا لسنا أقرباء"

518
00:32:49,960 --> 00:32:52,600
"لم نحن نتبادل اللكمات أصلًا؟"

519
00:32:52,760 --> 00:32:55,480
"نتقاتل في حفلات الشواء
والنزهات وأعياد المولد"

520
00:32:55,640 --> 00:32:58,320
"أحاول التبرير لكن في أسوأ الٔاحوال"

521
00:32:58,560 --> 00:33:01,240
"تستمر في كلام السوء
وينتهي بك الٔامر بوجه مجروح"

522
00:33:01,880 --> 00:33:04,400
"لقد جربنا كل شيء
وحان الوقت للخطة البديلة"

523
00:33:04,640 --> 00:33:07,320
"إن تصالحت عصابتا (بلودز) و(كريبز)
لمَ لا نستطيع نحن؟"

524
00:33:07,560 --> 00:33:09,880
"أظن أنني بائس مثل أمي وأبي"

525
00:33:10,000 --> 00:33:13,280
"أنا ألاحق السماء
ولا أتكلم عن الفودكا لنحلق، هيا"

526
00:33:13,400 --> 00:33:15,200
"لست رجلاً كاملًا"

527
00:33:16,360 --> 00:33:20,920
"الشجارات والٔاكاذيب أظن أنك لن تفهم"

528
00:33:21,880 --> 00:33:27,480
"الوالدة والوالد اللذان أرادا لك أكثر
بكثير من هذا"

529
00:33:27,720 --> 00:33:30,840
- "الحياة سريعة كخفة اليد"
- "لذا، أكرهك اليوم"

530
00:33:30,960 --> 00:33:36,000
"لكن حبي لك هو الٔامر الحقيقي الوحيد"

531
00:33:36,160 --> 00:33:38,760
- "أعيش وحيداً"
- "أعيش وحيداً"

532
00:33:39,240 --> 00:33:43,840
"ولا أستطيع حتى أن أثق
بالأشخاص داخل منزلي"

533
00:33:44,920 --> 00:33:49,440
"ولكن إن كنت أخي لا تدع السوء يتفاقم"

534
00:33:50,520 --> 00:33:58,240
"بحيث تدير ظهرك على علاقتنا
تتجاهلني وتتجاهل عائلتنا"

535
00:33:58,720 --> 00:34:00,880
- "لا"
- "قلت إنني أعلم"

536
00:34:01,080 --> 00:34:02,400
"قلت إنني أعلم"

537
00:34:02,560 --> 00:34:06,120
"قلت إنني لست بحاجة إلى ذلك
ولم أكن مستعداً له"

538
00:34:06,240 --> 00:34:09,680
- "لم أكن مستعداً له"
- "لكن بعد أن رأيت ذلك"

539
00:34:09,840 --> 00:34:13,360
- "أعلم أنني خلقت لهذا"
- "خلقت لهذا بالفعل"

540
00:34:13,520 --> 00:34:17,040
- "ألاحق السماء"
- "إلى السماء"

541
00:34:17,200 --> 00:34:21,600
- "أحاول أن أحلّق"
- "عالياً جداً"

542
00:34:22,880 --> 00:34:29,720
"أفهم الٓان! لمَ عاملتني بهذه القسوة"

543
00:34:29,880 --> 00:34:31,880
"عاملتني بقسوة"

544
00:34:32,000 --> 00:34:35,520
"ستسمعين زئيري، سيشعرون بإرثك"

545
00:34:35,800 --> 00:34:41,240
"الخوف من السماء
لا خيار سوى التحليق عالياً جداً"

546
00:34:41,400 --> 00:34:45,600
"عالياً جداً، عالياً جداً"

547
00:35:19,280 --> 00:35:22,160
هل سنحظى بالوقت الأهم في حفل (آيسا)؟

548
00:35:24,560 --> 00:35:28,720
نار، نار... والمزيد من النار
لقد نجحت بذلك

549
00:35:28,840 --> 00:35:30,160
هذه الوالدة كالوحش

550
00:35:31,800 --> 00:35:33,120
أنا كالوحش!

551
00:35:35,480 --> 00:35:36,800
أنت فخورة بها، صحيح؟

552
00:35:37,360 --> 00:35:38,680
أجل، أنا كذلك

553
00:35:40,080 --> 00:35:41,400
لو كنت مكانك لشعرت بالغيرة

554
00:35:41,840 --> 00:35:43,480
كون شقيقتي تمتلك كل شيء بعكسي أنا

555
00:35:45,720 --> 00:35:47,640
ولكن أظن أنك لست حقيرة
إلى هذه الدرجة

556
00:35:49,800 --> 00:35:51,120
إنه عرض رائع

557
00:35:52,840 --> 00:35:54,160
لقد برعتم جميعاً

558
00:35:54,640 --> 00:35:55,960
(ديريك)، (ديريك)!

559
00:35:56,280 --> 00:35:57,600
سألحق بكما

560
00:36:00,640 --> 00:36:01,960
اسمع، أتريد المجيء الليلة؟

561
00:36:03,280 --> 00:36:04,920
ظننتك لم تكن راضياً عن تصرفاتي

562
00:36:07,440 --> 00:36:10,040
تعلم بأنني لا أريد إجبارك على القيام
بشيء لست مرتاحاً له

563
00:36:11,680 --> 00:36:13,000
أستطيع التعاطي مع ذلك، حسناً؟

564
00:36:16,400 --> 00:36:17,720
حسناً

565
00:36:27,760 --> 00:36:29,720
يا إلهي! كم يبدو هذا النبيذ لذيذاً

566
00:36:30,600 --> 00:36:31,920
إنه كذلك

567
00:36:33,000 --> 00:36:35,240
عليك شرب كأس
فواحدة لن تضرّك

568
00:36:35,960 --> 00:36:39,000
أعلم، أعلم، لكنني مرتابة بعض الشيء

569
00:36:39,120 --> 00:36:40,840
بالٔاخص بعد عودتنا من المستشفى، أتفهمين؟

570
00:36:40,960 --> 00:36:41,960
أجل

571
00:36:42,080 --> 00:36:44,080
كما أن أمي سيصيبها الهلع
فهي مهووسة

572
00:36:44,200 --> 00:36:46,600
لو كان الٔامر بيدها
لوجدتني ممددة فوق السرير

573
00:36:47,520 --> 00:36:50,000
والذي في الواقع لا يبدو سيئاً بتاتاً

574
00:36:50,520 --> 00:36:53,400
يا للهول! كم تؤلمني قدماي

575
00:36:54,480 --> 00:36:57,600
أسمع باستمرار عن دفعة طاقة ما
خلال الفصل الثاني من حملي

576
00:36:58,200 --> 00:36:59,520
"ما زلت أنتظر"

577
00:37:10,800 --> 00:37:12,280
هل تشعرين بخير؟

578
00:37:13,240 --> 00:37:17,680
أجل، أشعر فحسب أن كأس النبيذ هذا
يصيبني ببعض الدوار

579
00:37:18,240 --> 00:37:20,000
جيد، جيد، اشربي عن كلتينا

580
00:37:25,120 --> 00:37:28,440
أمي، ماذا تفعلين؟ إنها الثالثة فجراً!

581
00:37:34,280 --> 00:37:36,240
- ما هذا كله؟
- اجلس

582
00:37:49,680 --> 00:37:51,760
- أين (خوانيتا)؟
- لقد صرفتها

583
00:37:52,320 --> 00:37:55,480
تعلم بأنني لا أحب أحداً غيري
أن يطهو في مطبخي

584
00:37:55,680 --> 00:37:58,960
لا يمكنك صرفها فهي تعيش هنا
وتعمل لدي

585
00:37:59,680 --> 00:38:01,000
ليس بعد اليوم

586
00:38:03,560 --> 00:38:05,800
اجلس!

587
00:38:16,000 --> 00:38:18,520
- كل قطعتك
- لست جائعاً

588
00:38:19,560 --> 00:38:20,880
لن أطلب منك مجدداً

589
00:38:26,680 --> 00:38:30,960
عملت بجهد لساعات طويلة
كي أخبز هذه الكعكات لك

590
00:38:32,560 --> 00:38:34,640
وماذا تفعل لترد لي الجميل؟

591
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
تتركني بمفردي

592
00:38:39,600 --> 00:38:42,000
وحيدة، طوال اليوم

593
00:38:42,200 --> 00:38:44,000
- اسمعي، عليّ أن أعمل
- الجميع يرحلون

594
00:38:45,320 --> 00:38:47,640
- أولًا والدك!
- والدي لم يرحل

595
00:38:47,880 --> 00:38:49,640
لقد تعرض للقتل
رأيت ذلك بأم عيني

596
00:38:49,760 --> 00:38:51,560
من جلب هذا الشرّ إلى حياتنا؟

597
00:38:53,080 --> 00:38:54,400
أنت

598
00:38:55,920 --> 00:38:58,520
كنت بخير لحين ولادتك

599
00:38:59,840 --> 00:39:03,280
كل متاعبي ظهرت معك

600
00:39:05,680 --> 00:39:07,240
من طلب منك أن تتوقف عن الٔاكل؟

601
00:39:18,680 --> 00:39:20,000
إذاً؟

602
00:39:21,080 --> 00:39:22,400
إنها لذيذة

603
00:39:25,960 --> 00:39:27,320
هل تحبني؟

604
00:39:36,080 --> 00:39:37,400
كاذب

605
00:39:37,960 --> 00:39:41,920
لو كنت تحبني لما كنت وضعتني
في المصح طوال 21 عاماً

606
00:39:42,920 --> 00:39:46,280
كنت مريضة، وهذا ما قلته بنفسك

607
00:39:47,600 --> 00:39:48,920
كنت مريضة فعلًا

608
00:39:50,440 --> 00:39:51,760
الآن، أنا آسفة

609
00:39:53,760 --> 00:39:58,320
آسفة لٔانني كنت أضعف من أن أقتلك
عندما سنحت الفرصة لي

