﻿1
00:00:10,574 --> 00:00:14,475
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "القيادة الدموية

2
00:00:14,565 --> 00:00:16,899
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،يوجد الكثير من المختلين هناك
.تحتاج إلى الانتظار من أجل الدعم

3
00:00:16,901 --> 00:00:20,203
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!شرطي لعين
لدينا أحدث التقنيات

4
00:00:20,205 --> 00:00:23,973
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.شريحة نبضية يتم زراعتها في قاع الجمجمة

5
00:00:23,975 --> 00:00:28,811
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> ،وأياً من كان يأتي أخيراً
.سيتحولة عقلة فورياً إلى جيلي

6
00:00:28,813 --> 00:00:30,046
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.ولكن المحرك يحتاج إلى ركلة

7
00:00:30,048 --> 00:00:31,881
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.مهما حدث، لا تفلته

8
00:00:34,353 --> 00:00:35,918
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.أنا في الطابق السفلي في مؤسسة القلب

9
00:00:35,920 --> 00:00:38,025
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هل تذكر الشرطية (أكي)؟
.حسناً، انها تعمل لدى القلب

10
00:00:38,026 --> 00:00:39,422
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.مرحبا بك في القلب

11
00:00:39,424 --> 00:00:41,278
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.أنا أهتم بمبلغ 10 مليون دولار

12
00:00:41,279 --> 00:00:43,487
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذا يكفي للحصول لأختي
على المساعدة التي تحتاج إليها

13
00:00:43,488 --> 00:00:44,827
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.وستجعلنا قادرين على مواصلة حياتنا

14
00:00:44,829 --> 00:00:46,229
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.فقط أوعديني بشيء واحد

15
00:00:46,231 --> 00:00:48,697
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أننا سنعمل على زج هؤلاء
.المختلين خلف القضبان

16
00:00:48,699 --> 00:00:50,599
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،تصيبني بالملل ولو للحظة واحدة

17
00:00:50,601 --> 00:00:52,735
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.سترى ما أنا قادر حقاً على فعله

18
00:00:55,547 --> 00:00:56,941
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}اليوم الثالث للسباق

19
00:00:58,350 --> 00:01:00,350
{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}يوتاه

20
00:01:27,972 --> 00:01:29,372
،سأقطع أصابعك

21
00:01:29,374 --> 00:01:31,073
أحشرهم بمؤخرتك

22
00:01:31,075 --> 00:01:33,109
.ويجب عليك اللحاق بهم

23
00:01:37,015 --> 00:01:38,414
كم الساعة الآن؟

24
00:01:38,416 --> 00:01:42,118
.يجب أن نكون في خط النهاية الآن

25
00:01:42,120 --> 00:01:44,854
.لا تكون جبان ، أسرع

26
00:01:44,856 --> 00:01:47,690
حسناً، يمكنني الأسراع
إذا كنت لم أشتري

27
00:01:47,692 --> 00:01:50,660
!هذا قطعة من الهجين المقرفه

28
00:01:54,832 --> 00:01:57,167
.مستوى الصوت

29
00:01:57,169 --> 00:01:59,235
.نعم يا عزيزتي

30
00:02:08,112 --> 00:02:10,180
.أهدئي، نحن لن نفيد (كارما) إذا كنا ميتين

31
00:02:10,182 --> 00:02:13,249
(باربي)، أنظر، باستثناء
.(كلونديك)، نحن في المركز الأخير

32
00:02:13,251 --> 00:02:16,219
.لذا أربط حزام الأمان

33
00:02:16,221 --> 00:02:18,254
ال(جي بي اس) يقول هناك
.مفترق طريق أمامك

34
00:02:18,256 --> 00:02:20,756
يبدو أننا نستطيع كسب بعض الوقت
.مجدداً إذا أخذنا الطريق القصير

35
00:02:20,758 --> 00:02:22,992
لا طريق لعين، نحن لن
.نقترب من هذا المكان

36
00:02:22,994 --> 00:02:26,329
.لقد قلت للتو أننا أساساً في المركز الأخير

37
00:02:26,331 --> 00:02:28,130
ماذا بحق الجحيم
تعرف عن مدينة الصلب؟

38
00:02:28,132 --> 00:02:29,999
يصنعون السيارات هناك. ماذا هناك لأعرفه؟

39
00:02:30,001 --> 00:02:32,302
لم يصنعوا السيارات
.هناك منذ حدوث الندبة

40
00:02:32,304 --> 00:02:35,505
لقد مات السكان بشكل بشع بعد
.وقوع حادث صناعي

41
00:02:35,507 --> 00:02:37,973
وبحلول الوقت الذي أدركت
،فيه الحكومة ما يحدث

42
00:02:37,975 --> 00:02:39,141
.بعد فوات الأوان

43
00:02:41,179 --> 00:02:44,013
.أرسلت الحكومة قوات داخل المدينة
.أنهم لم يعودوا أبداً

44
00:02:44,015 --> 00:02:45,114
فأرسلوا جولة ثانية

45
00:02:45,116 --> 00:02:47,149
.وحدث الشيء نفسه

46
00:02:47,151 --> 00:02:49,151
.لم يرسلوا الثالثة أبداً

47
00:02:49,153 --> 00:02:50,920
.انه لا يستحق هذه المخاطرة

48
00:02:54,926 --> 00:02:58,160
مرحباً؟

49
00:02:58,162 --> 00:02:59,829
مرحباً؟ مرحباً؟ مرحباً؟

50
00:02:59,831 --> 00:03:01,130
.أنا... أنا منتظر

51
00:03:02,200 --> 00:03:03,799
!ًمرحبا

52
00:03:03,801 --> 00:03:04,934
مرحباً؟
.مرحباً

53
00:03:04,936 --> 00:03:06,202
من معي في المكالمة؟

54
00:03:06,204 --> 00:03:07,118
.(جوليان)

55
00:03:08,273 --> 00:03:09,405
.لقد اتصلت بي

56
00:03:09,407 --> 00:03:10,240
(جوناثان)؟

57
00:03:10,242 --> 00:03:11,407
.(جوليان). (جوليان سلينك)

58
00:03:11,409 --> 00:03:13,776
...منشىء القيادة الدموية، إله

59
00:03:13,778 --> 00:03:15,311
.أجل، نعم، نعم، أنتظر
مرحباً؟

60
00:03:15,313 --> 00:03:16,279
.مرحباً، كيف الحال؟ انا (نايجل)

61
00:03:16,281 --> 00:03:17,813
.من مكتب ستاسي

62
00:03:17,815 --> 00:03:18,781
.نحن جميعا هنا

63
00:03:18,783 --> 00:03:20,850
.فقط أجمع الفريق

64
00:03:20,852 --> 00:03:22,518
الفريق؟
!(جوناثان)

65
00:03:22,520 --> 00:03:25,455
.(جوليان)
.دعني... أجمع الجميع

66
00:03:25,457 --> 00:03:27,790
.نعم . تباً الجميع

67
00:03:27,792 --> 00:03:29,925
مرحباً؟
!مرحباً

68
00:03:30,330 --> 00:03:32,027
أنا (غاري)
!(غاري)

69
00:03:32,029 --> 00:03:35,531
مرحباً، (جوناثان)، كيف حالك؟

70
00:03:35,533 --> 00:03:37,367
بخير. وأنت؟

71
00:03:37,369 --> 00:03:38,768
.مهلا، اشياء عظيمة. رائعة

72
00:03:38,770 --> 00:03:40,069
.أشكرك
.أحبه، أحبه، أحبه

73
00:03:40,071 --> 00:03:41,203
.الكثير من التفاصيل العظيمة
،أشكرك، نعم، حسناً

74
00:03:41,205 --> 00:03:43,873
.نحن نبذل قصارى جهدنا هنا، نعم، أشكرك

75
00:03:43,875 --> 00:03:45,141
.عظيم. انظر، نحب كل شيء

76
00:03:45,143 --> 00:03:47,343
الأحداث اليومية مذهلة. لقد
حصلنا على اثنين فقط

77
00:03:47,345 --> 00:03:51,046
.ملاحظة صغيرة ، عالية المستوي

78
00:03:51,048 --> 00:03:52,515
.ملاحظات

79
00:03:52,517 --> 00:03:54,324
.نعم ،بالطبع

80
00:03:54,325 --> 00:03:56,236
ألا ينبغي أن ننتظر الرجل العجوز، أولاً؟

81
00:03:56,237 --> 00:03:57,620
.أجل، أخبرني أن أبدأ من دونه

82
00:03:57,622 --> 00:03:58,521
.انه سينضم إلينا بعد دقيقة واحدة، وأنا واثق

83
00:03:58,523 --> 00:04:01,157
نحن نتوقع بالفعل أهمية

84
00:04:01,159 --> 00:04:02,892
.رفع قيمة الرهان

85
00:04:02,894 --> 00:04:04,927
رفع قيمة الرهان؟

86
00:04:04,929 --> 00:04:06,462
.سألقي نظرة عليه

87
00:04:10,001 --> 00:04:11,033
ماذا كان هذا؟

88
00:04:21,197 --> 00:04:23,479
.اللعنة

89
00:04:23,481 --> 00:04:25,381
.لقد فسدت العجلات، اللعنة على ذلك

90
00:04:25,383 --> 00:04:27,049
.لقد تحطم الأطار

91
00:04:27,051 --> 00:04:28,318
.انها إجزاء ليست لدي

92
00:04:36,160 --> 00:04:39,529
.مهلا. لا تلمس الأدوات الخاصة بي

93
00:04:48,440 --> 00:04:50,807
أنهم يصنعوا السيارات
في مدينة الصلب، أليس كذلك؟

94
00:04:50,809 --> 00:04:54,544
هل تعتقد أن يمكننا العثور على الأجزاء هناك؟

95
00:04:54,546 --> 00:04:57,046
.يبدو أنك تحصل على رغبتك بعد كل شيء

96
00:04:57,048 --> 00:04:59,081
السبيل الوحيد للحاق والبقاء على قيد الحياة

97
00:04:59,083 --> 00:05:01,283
.هو أخذ الطريق المختصر

98
00:05:01,285 --> 00:05:03,586
.إلا إذا كان الطريق المختصر يتسبب في قتلنا

99
00:05:15,550 --> 00:05:18,050
{\an1}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مدينه الصلب على بعد 30 ميل

100
00:05:27,044 --> 00:05:29,044
هل أنت خائف؟

101
00:05:31,983 --> 00:05:33,483
.لا

102
00:05:58,942 --> 00:06:00,974
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حلول الظلام في مدينة الصلب

103
00:06:00,975 --> 00:06:05,828
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"قيادة دموية"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الأول
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}" حلول الظلام على مدينة الصلب"

104
00:06:05,852 --> 00:06:10,852
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

105
00:06:12,129 --> 00:06:14,490
.حسناً، حصلنا على الأجزاء

106
00:06:14,492 --> 00:06:17,627
.هل رأيتِ؟ المجيء إلى هنا لم يكن أمراً كبيراً

107
00:06:17,629 --> 00:06:19,328
.دعنا فقط نخرج من هذا الجحيم هنا

108
00:06:19,330 --> 00:06:21,196
.هذا المكان يرعبني

109
00:06:21,198 --> 00:06:23,966
.كلميني عن شقيقتكِ
!لا

110
00:06:23,968 --> 00:06:28,137
أخبرني عن ما تكتبه في
.مذكرتك الصغيرة التى معك

111
00:06:28,139 --> 00:06:29,371
حصلت على ما يكفي من
.الأوساخ هنا لبدء زراعة حديقة

112
00:06:29,373 --> 00:06:34,410
.أنا فقط أكتشف طريقة لوضع جميع القطع معا

113
00:06:34,412 --> 00:06:36,679
.لا يمكنني معرفة خطة لعب مؤسسة القلب

114
00:06:36,681 --> 00:06:38,314
.لا توجد خطة للعبة

115
00:06:38,316 --> 00:06:40,316
.انهم مثل الفيروس

116
00:06:40,318 --> 00:06:41,484
.أنت تضيع وقتك

117
00:06:41,486 --> 00:06:44,454
.انها ليست مضيعة للوقت

118
00:06:44,456 --> 00:06:45,988
لقد قدمت هذه الأدلة إلي

119
00:06:45,990 --> 00:06:47,924
.من أفضل شخص عرفته في حياتي

120
00:06:47,926 --> 00:06:49,325
الرجل الذي مات؟

121
00:06:49,327 --> 00:06:50,660
...هو

122
00:06:52,497 --> 00:06:56,098
.لقد جعلني أوعده بأنني لن أتخلى عن الأمل

123
00:06:56,100 --> 00:06:57,600
.وأود أن أكمل حيث توقف

124
00:06:57,602 --> 00:07:00,102
.والانتهاء من المهمة التي بدأها

125
00:07:00,104 --> 00:07:03,072
.أسميه كلام فارغ. لا يمكن لأحد نكران الذات

126
00:07:03,074 --> 00:07:05,942
.حسناً، أنت لا تعرفيه
.لا، بالطبع لأ

127
00:07:05,944 --> 00:07:10,112
ولكني أعرف مجانين مؤسسة
.القلب لديهم شقيقتي الصغيرة

128
00:07:10,114 --> 00:07:10,980
،وإذا كنا نستعد للمعركة

129
00:07:10,982 --> 00:07:14,350
وأود من شريكي اللعين

130
00:07:14,352 --> 00:07:16,452
.أن يكون إلى حد ما واقعي

131
00:07:16,454 --> 00:07:17,753
.كل شخص لديه جانب مظلم

132
00:07:19,423 --> 00:07:21,557
هل تريدين الحديث عن الجوانب المظلمة؟

133
00:07:21,559 --> 00:07:25,127
.حسناً. دعينا نتحدث عن شقيقتك

134
00:07:25,129 --> 00:07:26,115
.أو لا يمكننا

135
00:07:26,116 --> 00:07:28,030
لماذا تركتيها في تلك
المصحة في المقام الأول؟

136
00:07:28,032 --> 00:07:29,185
.لا تستفزني، يا (باربي)

137
00:07:29,186 --> 00:07:30,132
.لا، هذا مكان جيد للبدء

138
00:07:30,198 --> 00:07:31,534
.لا ليس كذلك

139
00:07:31,536 --> 00:07:33,369
.لا، أنا لا أريد البدء من هناك

140
00:07:36,440 --> 00:07:38,474
.اللعنة

141
00:07:38,476 --> 00:07:41,544
.طريق مسدود

142
00:07:41,546 --> 00:07:43,178
.تراجعي

143
00:07:45,001 --> 00:07:46,048
(غريس)؟

144
00:07:47,579 --> 00:07:52,254
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مرحبا بكم في مدينة ستيل الرائدة
في صناعة السيارات في الغرب

145
00:07:54,425 --> 00:07:57,159
.أوه، سأنزل
.أنزليهم

146
00:07:57,161 --> 00:07:59,739
.اريدك ان تنزليهم
.لا، أنت أنزلهم، يا حبيبي

147
00:07:59,740 --> 00:08:01,014
.أنا دائما أنزلهم أولاً
.فقط أنزلهم، يا حبيبي

148
00:08:01,015 --> 00:08:04,033
.أنت أنزليهم، أريدك أن تنزليهم من أجلي

149
00:08:04,035 --> 00:08:07,369
أجل. ماذا عن ذلك، يا (كليفي)؟

150
00:08:07,371 --> 00:08:09,238
.لقد حصلنا على الوقت

151
00:08:09,240 --> 00:08:11,641
.أنا جيد الآن
،هذا الشيء قد يكون بطيئا

152
00:08:11,643 --> 00:08:13,743
.ولكن لا شيء يفوق الدم لأميال

153
00:08:13,745 --> 00:08:15,511
.اتفقنا، دعينا ننزلهم معا

154
00:08:15,513 --> 00:08:18,380
...اتفقنا، خمسة... خمسة
.أربعة

155
00:08:18,382 --> 00:08:21,483
.ثلاثة
.لطالما أعتدت على أستخدامه

156
00:08:21,485 --> 00:08:23,986
.سواء كنا في حاجة إليه أم لا

157
00:08:23,988 --> 00:08:26,288
ما الذي يفعلونه في هذا البعد ، على أي حال؟

158
00:08:26,290 --> 00:08:30,325
.انهم يحاولون قضاء شهر العسل في (سولت ليك)

159
00:08:30,327 --> 00:08:32,695
هل تتذكرنا؟

160
00:08:32,697 --> 00:08:34,597
.كيف ضحكنا طوال الرحلة

161
00:08:37,268 --> 00:08:40,436
كيف ظلنا مستيقظين طوال الليل

162
00:08:40,438 --> 00:08:43,505
...كما أخذنا وقتنا

163
00:08:43,507 --> 00:08:47,643
.في نزع أحشاء خادم الفندق وسماع صرخاته

164
00:08:50,247 --> 00:08:53,482
الآن نحن فقط نلقيهم كلهم في
.المحرك لنواصل القيادة

165
00:08:53,484 --> 00:08:55,651
 .هذا هو ما إنضممنا من أجله
.حسناً، إنضممنا

166
00:08:55,653 --> 00:08:58,220
.لأننا لم نمزق الأحشاء معا منذ سنوات

167
00:08:58,222 --> 00:08:59,589
.وكان علينا أن فعل شيئا حيال ذلك

168
00:08:59,591 --> 00:09:01,290
...ولكن هذا فقط

169
00:09:04,195 --> 00:09:07,697
.انه ليس متميز على الأطلاق

170
00:09:07,699 --> 00:09:09,264
ماذا تقولين؟

171
00:09:13,137 --> 00:09:14,637
هل سبق لك أن تساءلت ما قد يكون مثلا

172
00:09:14,639 --> 00:09:17,139
إذا تزوجنا من أشخاص آخرين؟

173
00:09:17,141 --> 00:09:20,142
.لا! بالطبع لأ

174
00:09:22,013 --> 00:09:23,713
هل فعلتِ؟

175
00:09:53,244 --> 00:09:54,543
مرحباً؟

176
00:09:57,248 --> 00:09:59,314
هل من احد هنا؟

177
00:10:00,184 --> 00:10:02,752
!ساعدوني

178
00:10:02,754 --> 00:10:04,286
!النجدة

179
00:10:10,762 --> 00:10:14,263
.يمكنك تعذيبي أو يمكنك قتلي

180
00:10:14,265 --> 00:10:16,398
.وفي كلتا الحالتين، لن أخبرك بأي شيء

181
00:10:16,400 --> 00:10:20,602
ماذا يمكن أن تخبرني بما لا أعرفه بالفعل؟

182
00:10:20,604 --> 00:10:22,237
!بحق يسوع

183
00:10:30,548 --> 00:10:33,315
ماذا تريدين مني؟

184
00:10:33,317 --> 00:10:34,616
.الطاعة

185
00:10:36,587 --> 00:10:38,187
.اللعنة

186
00:10:41,425 --> 00:10:44,760
هل تريد الظلام؟

187
00:10:44,762 --> 00:10:46,162
.هنا فرصتك

188
00:10:46,164 --> 00:10:48,497
.على الأقل سنرحل بخزان ممتليء بالوقود

189
00:10:48,827 --> 00:10:51,233
.مهلا، لنفكر بالعقل مع شخص ما

190
00:10:51,235 --> 00:10:52,456
قبل أن تذهبي لطعنهم ؟

191
00:10:52,457 --> 00:10:53,837
هل تريد سبب لهذا؟

192
00:10:53,838 --> 00:10:55,804
أجل، ربما استخدام الكلمات
هل سبق لكِ أن حاولت ذلك؟

193
00:10:59,643 --> 00:11:00,976
تباً لهذا. تعلم ماذا؟

194
00:11:00,978 --> 00:11:03,245
.يجب أن نتحرك

195
00:11:14,458 --> 00:11:16,692
!توقفوا

196
00:11:16,694 --> 00:11:18,660
.حسناً، حسناً

197
00:11:18,662 --> 00:11:20,696
.يبدو أنها فرصة سانحة

198
00:11:20,698 --> 00:11:22,832
ما أفضل ممارسات في هذه المرحلة؟

199
00:11:22,834 --> 00:11:25,334
.هذا هو الحال

200
00:11:25,336 --> 00:11:28,303
.دعونا نفتح الكيمونو وننتقل للداخل

201
00:11:30,660 --> 00:11:32,374
هل يمكنك الأتفاق على تقاسم الأرباح؟

202
00:11:32,376 --> 00:11:35,878
.دعونا ندخل في صلب الموضوع

203
00:11:38,616 --> 00:11:42,952
.التآزر لمسنا مرة أخرى

204
00:11:42,954 --> 00:11:46,688
.انه يعمل علي تحريك المؤشر

205
00:11:46,690 --> 00:11:48,523
.دعونا ننقذها

206
00:11:48,525 --> 00:11:50,960
.وتقديمها إلى المشرف

207
00:11:50,962 --> 00:11:52,762
!نعم يا سيدي، قائد الفريق

208
00:11:52,764 --> 00:11:55,631
...انهم يأخذون سيارتي، أنا سوف
.انتظري، انتظري، انتظري

209
00:11:55,633 --> 00:11:57,499
.دعيهم يقودوننا للخروج من هنا

210
00:11:57,501 --> 00:12:00,402
.أنهم سيظهروا لنا الطريق
.حسناً

211
00:12:17,255 --> 00:12:19,454
ماذا عن السائق؟
...لا يمكننا تركهم هنا

212
00:12:19,456 --> 00:12:23,358
.تذكري مصطلحاتك وكوني فوق الشبهات

213
00:12:23,360 --> 00:12:24,493
.يجب أن نتركهم بالخارج

214
00:12:24,495 --> 00:12:25,861
.هذه الأصول قابلة للتنفيذ

215
00:12:25,863 --> 00:12:26,996
.لا يهم

216
00:12:26,998 --> 00:12:29,665
.دعونا نلقي نظرة على بعد 10،000 قدم من هنا

217
00:12:29,667 --> 00:12:31,500
.انهم ليسوا مخولين

218
00:12:31,502 --> 00:12:33,435
.أنهم سيكونون ميتين من قبل غروب الشمس

219
00:12:52,134 --> 00:12:54,234
.ليس سيئاً

220
00:12:54,236 --> 00:12:55,668
.السيدات اولاً

221
00:12:55,670 --> 00:12:59,105
إذاً، ما الذي تنتظره؟

222
00:13:09,149 --> 00:13:10,681
!تعالوا وتجمعوا

223
00:13:10,683 --> 00:13:12,217
.الثمرة المعلقة تنخفض

224
00:13:21,194 --> 00:13:22,860
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

225
00:13:27,515 --> 00:13:28,798
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}المشرف

226
00:13:54,694 --> 00:13:56,327
!لننشد جميعاً

227
00:13:56,329 --> 00:13:58,696
!يحيا

228
00:13:58,698 --> 00:14:02,500
.لقد تم تمكينا من تقنية

229
00:14:02,502 --> 00:14:04,369
!أجل، لدينا
!هذا صحيح

230
00:14:04,371 --> 00:14:07,626
!أنظروا إلى أحد الناجين وسط الركام

231
00:14:07,627 --> 00:14:08,895
!أجل

232
00:14:09,342 --> 00:14:14,379
.اعطيناه نسبة %100

233
00:14:14,381 --> 00:14:15,880
.لقد صنعنا العش

234
00:14:15,882 --> 00:14:19,660
.وقد تم تقديم عملنا

235
00:14:19,661 --> 00:14:20,915
!أجل

236
00:14:21,821 --> 00:14:25,690
هل أنتم مستعدون بهذا
 للوصول إلى المستوى التالي؟

237
00:14:25,692 --> 00:14:27,792
!أجل

238
00:14:27,794 --> 00:14:29,760
،كل ذلك بفضل التآزر

239
00:14:29,762 --> 00:14:32,863
.لأنه يزلل لنا الثمرة المتدلية

240
00:14:32,865 --> 00:14:35,333
!ليحيي الجميع التآزر

241
00:14:35,335 --> 00:14:39,637
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

242
00:14:39,639 --> 00:14:41,772
!التعاضد! التعاضد

243
00:14:41,774 --> 00:14:45,677
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

244
00:14:45,679 --> 00:14:47,478
!التعاضد! التعاضد

245
00:14:47,480 --> 00:14:49,780
!التعاضد! التعاضد

246
00:14:49,782 --> 00:14:53,818
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

247
00:14:53,820 --> 00:14:55,653
.ما زلت أعتقد أننا يجب أن نتحدث إليهم أولاً

248
00:14:55,655 --> 00:14:57,689
أجل؟ هل تعتقد حقا أنهم يفهمون؟

249
00:14:57,691 --> 00:15:00,091
.هؤلاء الناس مجانين

250
00:15:00,093 --> 00:15:02,293
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

251
00:15:02,295 --> 00:15:03,928
!توقفوا
!التعاضد

252
00:15:06,833 --> 00:15:08,799
.دعونا نتعبد

253
00:15:10,470 --> 00:15:12,437
.حسناً

254
00:15:19,112 --> 00:15:21,779
!التعاضد! التعاضد

255
00:15:21,781 --> 00:15:27,719
!التعاضد! التعاضد! التعاضد

256
00:15:27,721 --> 00:15:30,288
!التعاضد! التعاضد
.هناك مخرجنا

257
00:15:30,290 --> 00:15:31,522
اتفقنا، سأذهب هناك

258
00:15:31,524 --> 00:15:33,824
وسأعثر على طريقة لفتح هذه الأبواب
.وقومي أنتِ بألههم

259
00:15:33,826 --> 00:15:36,178
وبمجرد أن أبدأ بسحبهم للخارج
تحصلين على ال(كامارو) وتتبعيني

260
00:15:36,179 --> 00:15:38,897
مهلا، لن تصاب بنوبة فزع وأنت معي
وإلا زوجين من هؤلاء المختلين سينتهي بهم المطاف

261
00:15:38,898 --> 00:15:41,132
في محركي أثناء طريقنا للخروج، اتفقنا؟

262
00:15:41,134 --> 00:15:43,501
.على الأرجح
.لا، أنتِ محق

263
00:15:43,503 --> 00:15:45,002
.أتعلم؟ من الأفضل إذاً أننا فقط نقفز عليهم

264
00:15:45,004 --> 00:15:48,740
.بينما يصلون ونشق حلوقهم

265
00:15:48,742 --> 00:15:50,608
.أو لا أحد

266
00:15:50,610 --> 00:15:52,710
،انظر، يا (باربي)

267
00:15:52,712 --> 00:15:54,345
.لقد نفدت خياراتنا

268
00:15:54,347 --> 00:15:56,581
.اتفقنا؟ لديك أختيارك اللعين

269
00:15:56,583 --> 00:15:58,082
أي واحد؟

270
00:15:58,084 --> 00:16:00,718
!التعاضد! التعاضد

271
00:16:00,720 --> 00:16:04,422
!التعاضد! التعاضد
.سيارة. السيارة

272
00:16:04,424 --> 00:16:06,090
.لقد بدأت في النهاية تفهم

273
00:16:33,486 --> 00:16:35,386
هل هذا وشاح؟

274
00:16:37,691 --> 00:16:39,990
!لقد حصل على قتلانا
.خسيس

275
00:16:42,028 --> 00:16:44,629
هل تريدين أن تعيدي ذكريات رحلاتنا؟

276
00:16:44,631 --> 00:16:47,632
.أنت تفكر في أحلى الأشياء

277
00:16:51,270 --> 00:16:55,005
!أنت معتوه
!عليك اللعنة

278
00:16:55,007 --> 00:16:58,409
.تباً
هل تريده؟

279
00:16:58,839 --> 00:17:00,144
هل تذكر هذا ؟

280
00:17:01,270 --> 00:17:02,814
.عيد الميلاد عام '98

281
00:17:02,816 --> 00:17:05,483
.كنت أحب هذا
.اختاري شيئاً آخر

282
00:17:06,820 --> 00:17:08,986
!يا إلهي! هذا مثير للاشمئزاز

283
00:17:08,988 --> 00:17:10,921
أنت وثني، هل تعرف ذلك؟

284
00:17:10,923 --> 00:17:12,757
.قيادة حصيفة ومدروسة جيداً

285
00:17:12,759 --> 00:17:15,159
!القس (ماتالاس)

286
00:17:15,161 --> 00:17:16,627
هل رميت هذا بعيداً؟

287
00:17:16,629 --> 00:17:19,096
.كان أول قطع رأس لنا

288
00:17:19,385 --> 00:17:20,698
.أنت محق

289
00:17:22,869 --> 00:17:24,101
.(كليف)

290
00:17:24,103 --> 00:17:25,703
!الخادم

291
00:17:25,705 --> 00:17:29,574
!يا إلهي! انه مسال

292
00:17:29,576 --> 00:17:33,010
هل تزوجنا منذ فترة طويلة؟

293
00:17:33,012 --> 00:17:34,779
أتريد أن تحظى بالشرف؟

294
00:17:34,781 --> 00:17:36,781
.خذي القيادة، يا حبيبتي

295
00:17:36,783 --> 00:17:38,616
.سأريه

296
00:17:42,455 --> 00:17:43,888
!خذ هذا

297
00:17:52,742 --> 00:17:54,164
!رمية جيدة
!أجل

298
00:17:56,870 --> 00:17:57,937
!أجل

299
00:17:58,405 --> 00:18:00,971
أتعلم؟ هناك عدد قليل
من الأشياء  المفقودة

300
00:18:00,973 --> 00:18:02,907
،في بعض مشاهد هذه العلاقة

301
00:18:02,909 --> 00:18:06,010
ونحن نحب ذلك إذا كنت
،تنظر في الإضافة، ربما

302
00:18:03,550 --> 00:18:05,850
{\an7}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ملاحظات المكالمة
الساعة الأولي

303
00:18:06,012 --> 00:18:07,745
.بعض التقييم، بعض خيارات الموسيقى المختلفة

304
00:18:07,746 --> 00:18:10,046
{\an4}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}الساعة الثانية

305
00:18:07,747 --> 00:18:09,580
.نحن بحاجة إلى المزيد من (كلونديك)

306
00:18:09,582 --> 00:18:11,570
دعونا جميعا نتأكد من
أننا نبقى في منحنى.

307
00:18:12,550 --> 00:18:14,850
{\an4}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}الساعة الثالثة

308
00:18:13,920 --> 00:18:15,986
وبين (غريس) / (آرثر) شيء
 .يشعرنا نوعاً بالرضا

309
00:18:15,988 --> 00:18:17,688
.ولكن، كما تعلم، راكد قليلاً

310
00:18:17,690 --> 00:18:18,790
(جوناثان)؟
.(جوليان)

311
00:18:19,277 --> 00:18:20,290
.هذه أوامر الرجل العجوز

312
00:18:20,898 --> 00:18:21,459
ويتساءل عما إذا كان يمكن أن تنسق

313
00:18:21,461 --> 00:18:25,696
لحظة في وقت مبكر عندما (غريس) يمكنها حقاً

314
00:18:25,698 --> 00:18:27,832
.أن تظهر مودتها ل(آرثر)

315
00:18:27,834 --> 00:18:30,367
.ولكنهم قد تضاجعا بالفعل لإنقاذ حياتهم

316
00:18:30,369 --> 00:18:31,936
.انظر، هذا ما يسمى بالدراما

317
00:18:31,938 --> 00:18:35,506
كذلك هو سباق دموي عبر
.البلاد مع عدم وجود سباق

318
00:18:36,843 --> 00:18:39,877
إنها قطعة مزاجية. أرأيت؟

319
00:18:51,123 --> 00:18:56,226
دعونا جميعاً نتوصل  لحل وسط
.منكم لنرى داخلكم

320
00:18:56,228 --> 00:19:00,798
كل خيار يقع في وعيكم الخاص بكم

321
00:19:00,800 --> 00:19:04,101
.الأمر برمته مفوض اليكم

322
00:19:04,850 --> 00:19:08,005
بحق الجحيم أين أنت يا (آرثر)؟

323
00:19:08,007 --> 00:19:09,874
!مرحباً

324
00:19:09,876 --> 00:19:11,909
!مهلا، مهلا، مهلا

325
00:19:12,057 --> 00:19:13,143
.مهلا، مهلا. أنا غير مسلح

326
00:19:13,145 --> 00:19:14,479
.جئتكم في سلام

327
00:19:14,481 --> 00:19:16,747
.توقفوا

328
00:19:16,749 --> 00:19:18,119
...رئيس الفريق

329
00:19:19,642 --> 00:19:20,953
.خذ البقية

330
00:19:20,954 --> 00:19:23,387
.تأكد من أي شخص آخر قد يكمن في الظلام

331
00:19:23,389 --> 00:19:25,055
.لقد أمر المشرف

332
00:19:25,057 --> 00:19:27,925
.لا تثيروا المحيط
.لقد حان وقت التواصل

333
00:19:27,927 --> 00:19:31,161
!الأحمر والأزرق، فريق من اثنين
!هيا بنا، ايها الجمع، هيا بنا

334
00:19:31,163 --> 00:19:32,763
!تحركوا، تحركوا

335
00:19:32,765 --> 00:19:35,099
.رئيس الفريق، يمضي قدماً بحذر

336
00:19:35,969 --> 00:19:38,970
.الجميع، العصي المضىء. لاستخدامهم

337
00:19:38,972 --> 00:19:40,605
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

338
00:19:40,607 --> 00:19:42,807
مهلا، الفريق، يحتاج إلى
.لون على هذه المنطقة

339
00:19:42,809 --> 00:19:44,642
.اتبعوني
.انظر أمامك

340
00:19:44,644 --> 00:19:48,045
.الفريق الأزرق، من هذا الطريق
.لديكِ سيطرة عليهم

341
00:19:48,047 --> 00:19:51,081
ما اسمك؟
.(آرثر)

342
00:19:51,083 --> 00:19:53,283
...سعيد أنكِ تتكلمين الإنجليزية. لهذا

343
00:19:53,935 --> 00:19:56,888
.أوه، مصطلحات لغوية

344
00:19:56,890 --> 00:19:59,557
،قد يبدو وكأنه هراء لك

345
00:19:59,559 --> 00:20:01,191
ولكن كان وقتا طويلاً
منذ أن رأوا أي شخص

346
00:20:01,193 --> 00:20:03,093
.من العالم الخارجي

347
00:20:03,095 --> 00:20:05,062
،قد تحصل على بعض العزلة

348
00:20:05,064 --> 00:20:06,797
.ولكنه جيد لبناء الفريق

349
00:20:06,799 --> 00:20:10,200
.يساعدنا على النجاة
النجاة؟

350
00:20:10,202 --> 00:20:13,337
لا يمكن أن يكون أكثر من يوم واحد
.سيرا على الأقدام إلى الطريق الرئيسي

351
00:20:13,339 --> 00:20:17,875
".التركيز على "اليوم

352
00:20:17,877 --> 00:20:20,177
...ولكن بالحديث عن المشي

353
00:20:21,781 --> 00:20:24,015
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

354
00:20:24,017 --> 00:20:25,315
وكيف كان لديك ما يكفي من الوقود

355
00:20:25,317 --> 00:20:28,118
للعبور به هذه المنطقة الجافة؟

356
00:20:28,120 --> 00:20:30,054
.هذا الشيء يستخدم الوقود

357
00:20:30,056 --> 00:20:33,691
.أنت لست مخطئه

358
00:20:33,693 --> 00:20:34,926
.اتفقنا. انظري، انظري، انظري

359
00:20:34,928 --> 00:20:37,862
أنا متسابق الذي أجبر
على الدوران إلى هنا، حسناً؟

360
00:20:37,864 --> 00:20:39,296
.انا لا اقصد اي اذية لكِ

361
00:20:39,298 --> 00:20:43,200
.أريد فقط السيارة وسأكون في طريقي

362
00:20:43,202 --> 00:20:46,270
.لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان في الليل

363
00:20:46,272 --> 00:20:48,673
.ولكن نحن يجب أن نذهب الآن

364
00:20:48,675 --> 00:20:50,041
نحن؟
.هذا صحيح، نحن

365
00:20:55,478 --> 00:20:56,999
.أتعلم؟ يمكنك البقاء

366
00:20:57,000 --> 00:20:59,216
.أعتقد أنني سوف ابقيها بدلا من ذلك

367
00:21:01,054 --> 00:21:03,788
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

368
00:21:03,907 --> 00:21:06,090
.يا إلهي

369
00:21:06,405 --> 00:21:09,560
.يا إلهي، لقد وصلوا إلى الداخل

370
00:21:09,562 --> 00:21:11,395
كيف وصلوا إلى الداخل؟

371
00:21:14,233 --> 00:21:19,737
،عندما كنت في سنك هنا
هل كنت تغلق الأبواب خلفك؟

372
00:21:19,739 --> 00:21:21,171
...أنا

373
00:21:21,173 --> 00:21:23,107
.لقد وضعت الجميع في خطر

374
00:21:23,109 --> 00:21:25,375
،فريقي منتشر في كل مكان هناك

375
00:21:25,377 --> 00:21:26,476
.للبحث عنكِ

376
00:21:28,748 --> 00:21:30,848
.لقد قتلتمنا جميعا

377
00:21:37,123 --> 00:21:39,090
ما تلك الأشياء بحق الجحيم ؟

378
00:21:39,092 --> 00:21:40,190
.العينين

379
00:21:40,192 --> 00:21:44,294
.تلك العيون

380
00:21:44,296 --> 00:21:47,131
،وإذا انطفأت الأنوار

381
00:21:47,133 --> 00:21:49,800
.سترين بعض الأسنان

382
00:21:54,807 --> 00:21:58,142
.دعونا نأخذ أرض مرتفعة
.لتأمين المنطقة

383
00:21:58,144 --> 00:22:00,111
.يا إلهي. سنموت

384
00:22:00,113 --> 00:22:01,679
.تولد القيم الأساسية

385
00:22:01,681 --> 00:22:02,713
.نحن على الجدران

386
00:22:02,715 --> 00:22:05,082
.هذا هو الحال

387
00:22:05,084 --> 00:22:07,985
ليس لدينا أي نفوذ، ولكن
.علينا أن نحرك المؤشر

388
00:22:07,987 --> 00:22:10,420
.هناك الكثير من الأهداف المتحركة

389
00:22:10,422 --> 00:22:13,958
 .انا مدرك
.نحن خارج الجيب اللعين

390
00:22:13,960 --> 00:22:15,592
.فكري بطريقة غير نمطية

391
00:22:15,594 --> 00:22:17,327
.ماحدث قد حدث

392
00:22:17,329 --> 00:22:19,229
.لقد آن الأوان لإحداث بعض التأثير

393
00:22:19,231 --> 00:22:20,731
نعم ، يا سيدي

394
00:22:20,733 --> 00:22:23,400
110٪؟
110٪.

395
00:22:23,402 --> 00:22:25,002
.دعينا نصنع العش

396
00:22:28,607 --> 00:22:30,340
.تم تصفيتي

397
00:22:30,342 --> 00:22:31,408
!لا

398
00:22:45,676 --> 00:22:48,210
.انهم ما كانت عليه الناس

399
00:22:48,212 --> 00:22:50,212
.نحن نسميهم (غليمرز)

400
00:22:50,214 --> 00:22:52,046
.لن يأتوا إلى النور

401
00:22:52,048 --> 00:22:56,084
ماذا تقصدين بأنهم ما كانوا عليه؟
ماذا حدث لهم؟

402
00:22:56,086 --> 00:22:59,387
2-4-5 تريوكسين

403
00:22:59,389 --> 00:23:02,957
...كان إضافة جديدة للبنزين

404
00:23:02,959 --> 00:23:06,094
.عندما تسربت إلى المياه الجوفية

405
00:23:06,096 --> 00:23:08,263
.إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك

406
00:23:08,265 --> 00:23:11,099
.كنت في محطة وقود، أقوم بملء الخزان

407
00:23:11,101 --> 00:23:14,269
.هذا الطفل يجري في أي مكان

408
00:23:14,271 --> 00:23:16,938
.ويرفع الخرطوم في فمه

409
00:23:16,940 --> 00:23:19,674
.كان يشرب البنزين

410
00:23:19,676 --> 00:23:24,279
وجهه ممزق بشظايا معدنية

411
00:23:24,281 --> 00:23:29,351
.وكان ينزف هذه الحمأة الخضراء السامة

412
00:23:29,353 --> 00:23:31,519
.بحق يسوع
،كانوا مدمنين

413
00:23:31,521 --> 00:23:35,523
.مجانين، وقتلة

414
00:23:35,525 --> 00:23:39,261
.سقطت المدينة بين عشية وضحاها

415
00:23:39,263 --> 00:23:42,297
أي شخص شرب الماء تحول إلى
.واحدة من تلك الأشياء

416
00:23:42,299 --> 00:23:46,468
وأنها ستفعل أي شيء
.للوصول إلى البنزين الذي لدينا

417
00:23:46,470 --> 00:23:49,036
فلماذا لا تزالين هنا؟

418
00:23:49,038 --> 00:23:51,439
.بسبب هذا الغباء كنا في العزل الطبي

419
00:23:51,441 --> 00:23:55,209
نشرب المياه المعبأة في زجاجات
.والعصائر لذا  لم نتسمم

420
00:23:55,211 --> 00:23:58,413
.الآن يعتقدون أنني نوعا ما رسول

421
00:23:58,415 --> 00:23:59,814
لماذا لم ترحلي؟

422
00:23:59,816 --> 00:24:02,751
لا يمكنك الخروج من
.الوادي قبل غروب الشمس

423
00:24:02,753 --> 00:24:05,353
.هذا عندما ال(غليمرز) يخرج للصيد

424
00:24:07,891 --> 00:24:09,491
ماذا كنتم يا رفاق
تأكلون طوال هذا الوقت؟

425
00:24:09,493 --> 00:24:12,160
أعني كيف... كيف بقيتم على قيد الحياة؟

426
00:24:12,162 --> 00:24:15,096
نحن نقتات خلال النهار
.عندما نكون آمنين

427
00:24:15,098 --> 00:24:16,598
.لدينا مواد غذائية مخزنة

428
00:24:16,600 --> 00:24:19,567
.حسناً، تكفي لأن تدوم لبضع سنوات

429
00:24:19,569 --> 00:24:21,636
،أجل، حسناً نحن لن نبقى لعشاء عيد الشكر

430
00:24:21,638 --> 00:24:23,237
فما هو وراء هذا الشيء؟

431
00:24:25,041 --> 00:24:26,140
.هذا هو طريق الخروج من المدينة

432
00:24:26,142 --> 00:24:28,109
،ولكننا بحاجة إلى الطاقة لفتح الأبواب

433
00:24:28,111 --> 00:24:29,110
.وليس لدينا ما يكفي من الوقود

434
00:24:29,112 --> 00:24:31,680
.لنحاول هذا الآن، لقد استنزافنا المولد

435
00:24:31,682 --> 00:24:33,581
أجل، اتفقنا، لذا نحن فقط
نستخدم الطاقة للباب

436
00:24:33,583 --> 00:24:34,374
.ونحصل على الجحيم هنا

437
00:24:34,375 --> 00:24:38,753
.ومن ثم تنطفئ الأضواء ويزاحمنا ال(غليمرز)

438
00:24:38,755 --> 00:24:41,423
حتى لو فتحتِ الأبواب
.فلن ينجح ذلك

439
00:24:41,425 --> 00:24:44,292
.السرب سيضرب السيارة ويحولكم لأشلاء

440
00:24:46,763 --> 00:24:48,496
هل لديك رغبة لعينة في الموت ؟

441
00:24:48,498 --> 00:24:49,997
.لا تعتمدي على حظك

442
00:24:49,999 --> 00:24:52,600
.(غريس)، أني أصدقها

443
00:24:52,602 --> 00:24:53,468
.أجل، أنا أيضا

444
00:24:53,470 --> 00:24:55,537
ولا يهم، اتفقنا؟

445
00:24:55,539 --> 00:24:56,753
،إذا كنا سنموت في كلتا الحالتين

446
00:24:56,754 --> 00:24:58,707
.أود أن آخذ فرصتي في المحاولة

447
00:24:58,709 --> 00:25:00,208
.دعيني أريكِ شيئاً

448
00:25:32,676 --> 00:25:34,542
.الضوء يقتلهم

449
00:25:34,544 --> 00:25:36,010
!لا ،تباً

450
00:25:36,012 --> 00:25:37,144
.لقد قتلنا الآلاف بالفعل

451
00:25:37,146 --> 00:25:39,313
.أنهم فقط يظلوا موجودين

452
00:25:39,315 --> 00:25:41,249
.لذا نحن بحاجة للحفاظ على الأضواء

453
00:25:41,251 --> 00:25:43,418
.مما يعني أننا بحاجة إلى المزيد من الوقود

454
00:25:43,420 --> 00:25:45,152
.أو نحن ميتون

455
00:25:45,154 --> 00:25:47,522
.لدينا البعض في غرفة امدادتنا

456
00:25:47,524 --> 00:25:51,693
بحق الجحيم أين غرفة امدادتكم؟

457
00:25:51,695 --> 00:25:53,661
.من هناك

458
00:25:58,435 --> 00:26:00,402
اتفقنا، سنحصل على كل ما نحتاجه للمولد

459
00:26:00,404 --> 00:26:02,470
.ونجعله يعمل مجدداً

460
00:26:02,472 --> 00:26:05,039
ماذا تفعلين؟
.ستفوح من السيارة رائحة نتنة

461
00:26:05,041 --> 00:26:06,408
...إذا كانت رائحة وقود سيارتك

462
00:26:06,410 --> 00:26:09,444
.(سوزي) المثيرة لا تعمل بالبنزين

463
00:26:20,590 --> 00:26:23,425
حسناً، الآن هناك حقاً
.الكثير من (آرثر) و(غريس)

464
00:26:23,427 --> 00:26:24,859
نحن نشعر حقا أننا يجب أن نرى أكثر من ذلك

465
00:26:24,861 --> 00:26:26,761
.من المتسابقين الآخرين

466
00:26:26,763 --> 00:26:28,663
أعني، ما الذي يفعله (الأستاذ) في كل هذا؟

467
00:26:28,665 --> 00:26:30,598
.أعطني المزيد من الميزانية وسأريك

468
00:26:30,600 --> 00:26:33,301
.أيضا، نحن في حيرة قليلا بين المخلوقات

469
00:26:33,303 --> 00:26:34,836
(غليمرز)؟ هل هذا ما يسمى؟

470
00:26:34,838 --> 00:26:37,639
.نعم . قالوا انه اسم سخيف

471
00:26:37,641 --> 00:26:39,307
.انه بالأكثر يوضع على قبعة

472
00:26:40,462 --> 00:26:42,612
.أنت تبدو ثائراً قليلاً

473
00:26:42,613 --> 00:26:44,547
.نحاول فقط العمل كفريق واحد، هنا

474
00:26:44,548 --> 00:26:47,415
.أفهم... أني ادرك أننا جميعا هنا معا

475
00:26:47,417 --> 00:26:50,051
.أننا كلنا نجعل ذلك يحدث معا

476
00:26:50,053 --> 00:26:53,855
وأنا لاعب فريق وأريد التأكد

477
00:26:53,857 --> 00:26:57,725
أن أخرج أفضل ما في الجميع
.هذا ما أعمل عليه

478
00:26:57,727 --> 00:26:59,894
.أنا منصت، اكمل

479
00:27:01,465 --> 00:27:02,597
،مرة أخرى في السيارة

480
00:27:02,599 --> 00:27:05,299
.قلتِ الجميع يعتقد أنكِ نبي

481
00:27:05,301 --> 00:27:08,269
.كان من المفترض أن يكون ال(تريوكسين) خلاصنا

482
00:27:08,271 --> 00:27:09,771
.أنتجت عشرة أضعاف الطاقة

483
00:27:09,773 --> 00:27:12,173
 .فورات التكاليف هائلة

484
00:27:12,175 --> 00:27:14,275
.هذا هو السبب في أنني وافقت عليه

485
00:27:14,277 --> 00:27:16,911
أجل، حسناً، أنت لا تعرفين أنه
.كان سيسمم الجميع

486
00:27:16,913 --> 00:27:19,347
.ماتت المدينة بسببي

487
00:27:19,349 --> 00:27:21,516
.أذاً يعتقدون أني المسيح الذي يراعهم جميعاً

488
00:27:21,518 --> 00:27:24,486
،بمجرد أن اعطيهم الأمل
.احافظ على حياتهم

489
00:27:24,488 --> 00:27:26,420
(مرسيدس)، لا يمكنك الاستمرار
.في تحمل هذا العبء

490
00:27:26,422 --> 00:27:28,189
.انه سيسحقك

491
00:27:32,863 --> 00:27:35,630
،البقاء على قيد الحياة
،والحفاظ على حياة الآخرين

492
00:27:35,632 --> 00:27:38,500
.من أن يقضي عليهم الموت

493
00:27:38,502 --> 00:27:42,604
هناك فقط بعض الظلام
.لا يمكنك العودة منه

494
00:27:43,640 --> 00:27:45,640
.هناك دائماً طريقة للعودة

495
00:27:48,177 --> 00:27:49,811
مرة أخرى في السيارة، صديقتك قالت

496
00:27:49,813 --> 00:27:54,148
.(سوزي) المثيرة لا تعمل بالبنزين
ماذا تعني؟

497
00:27:54,150 --> 00:27:56,450
...هذا

498
00:27:56,452 --> 00:27:58,152
.لن تصدقيني إذا اخبرتك

499
00:27:58,154 --> 00:27:59,854
جربني. لقد رأيت بعض الأشياء غريبة جداً

500
00:27:59,856 --> 00:28:02,557
.في هذه السنوات القليلة الماضية

501
00:28:02,559 --> 00:28:04,191
.ما هذا بحق الجحيم

502
00:28:07,497 --> 00:28:09,397
.السيارة تعمل بالدماء

503
00:28:12,502 --> 00:28:15,236
.أرأيتِ؟ أخبرتك أنك لن تصدقيني

504
00:28:19,643 --> 00:28:21,543
.اصدقك

505
00:28:21,545 --> 00:28:22,309
.آسفة

506
00:28:22,311 --> 00:28:24,412
.من فضلك، لا تفعلي ذلك

507
00:28:24,414 --> 00:28:25,713
.لا تفعلي ذلك

508
00:28:25,715 --> 00:28:26,814
!لا تفعلي هذا! لا

509
00:28:35,330 --> 00:28:37,396
.كونوا واقعيين يا رفاق

510
00:28:37,398 --> 00:28:39,198
.انهم يقتربون

511
00:29:03,224 --> 00:29:06,392
.تباً. النيتروجين

512
00:29:06,394 --> 00:29:08,394
(آرثر)؟

513
00:29:10,164 --> 00:29:12,198
(آرثر)؟

514
00:29:13,701 --> 00:29:16,702
!(باربي)

515
00:29:16,704 --> 00:29:18,504
(آرثر)؟

516
00:29:18,506 --> 00:29:20,639
!(غريس)

517
00:29:20,641 --> 00:29:22,208
!(آرثر)

518
00:29:24,678 --> 00:29:25,691
.لقد كذبت

519
00:29:25,692 --> 00:29:28,648
ليس هناك سوى بضعة أيام
.من الطعام والماء المتبقي

520
00:29:28,649 --> 00:29:30,616
.انها ستحاول الهرب

521
00:29:45,166 --> 00:29:46,265
!اللعنة

522
00:29:54,775 --> 00:29:55,787
!ًمهلا

523
00:29:56,810 --> 00:30:00,112
هل ستتركينا؟
.آسفه للغايه

524
00:30:00,114 --> 00:30:02,581
!لا

525
00:30:02,583 --> 00:30:06,252
ماذا عن كل تلك التدريبات بالثقة؟

526
00:30:06,254 --> 00:30:08,554
ألم يعنوا شيئاً؟

527
00:30:08,556 --> 00:30:10,189
!دعني أرحل

528
00:30:10,191 --> 00:30:11,190
.أنت لم تهتمي بنا أبدا

529
00:30:11,192 --> 00:30:15,594
نجاحي سوف ينتقل شيئاً
.فشيئاً إلى كل منا...لا

530
00:30:16,506 --> 00:30:19,265
.ليس هناك أنا في الصراخ
!لا

531
00:30:24,372 --> 00:30:26,372
.ساعدني

532
00:30:26,374 --> 00:30:28,541
.ارجوك ساعدني

533
00:30:28,543 --> 00:30:31,310
.ساعدني

534
00:30:31,312 --> 00:30:32,711
.انا قادم

535
00:30:32,713 --> 00:30:35,214
!انا قادم
!(باربي)، يجب أن نرحل

536
00:30:35,216 --> 00:30:36,549
!(باربي)، لا

537
00:30:41,789 --> 00:30:45,724
.ساعدني. ساعدني

538
00:30:45,726 --> 00:30:48,527
.(باربي)، عد إلى هنا، الآن

539
00:30:51,265 --> 00:30:53,199
ماذا تفعل ؟

540
00:31:03,311 --> 00:31:04,710
.اللعنة عليه

541
00:31:14,288 --> 00:31:15,654
.تباً

542
00:31:21,262 --> 00:31:23,862
.الآن يمكننا الذهاب

543
00:31:43,784 --> 00:31:46,352
.(باربي)، هيا! لنرحل

544
00:31:49,265 --> 00:31:51,702
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مدينة الصلب موتورز يفتخر
بالشراكة مع مؤسسات القلب

545
00:31:51,703 --> 00:31:54,281
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}للاستفادة من أحدث تكنولوجيا
كيميائية: تريوكسين

546
00:32:04,639 --> 00:32:06,872
.حسناً، أذهبي إليهم

547
00:32:07,474 --> 00:32:09,408
(غريس)؟

548
00:32:09,783 --> 00:32:10,922
.ثق بي

549
00:32:55,155 --> 00:32:56,566
.توقفي أرجوكِ

550
00:32:57,270 --> 00:32:59,804
.لا أستطيع فعل ذلك مرة أخرى

551
00:32:59,806 --> 00:33:02,907
.اجد جرو يبكي على الطريق

552
00:33:02,909 --> 00:33:04,876
...هل انت
!لا

553
00:33:04,878 --> 00:33:07,779
أدعسه لإسكاته؟

554
00:33:07,781 --> 00:33:10,948
أو ب، ألف عليه بطانية واحمله

555
00:33:10,950 --> 00:33:14,952
إلى عيادة الطبيب البيطري عبر الشارع؟

556
00:33:14,954 --> 00:33:18,423
إذا كنت لن تجيب، ستحصل
.على جرو حقيقي للتدليل

557
00:33:18,425 --> 00:33:22,126
.بحق المسيح عيسى. توقفي

558
00:33:22,128 --> 00:33:24,629
.سأجيب

559
00:33:24,631 --> 00:33:27,932
.بي أختار بي

560
00:33:42,248 --> 00:33:43,481
لماذا تفعلين هذا بي؟

561
00:33:43,483 --> 00:33:47,785
.أنا أعيد تكييف حياتك لمؤسسة القلب

562
00:33:47,787 --> 00:33:50,955
.يجب أن تتعلم نزع الرحمة من قلبك

563
00:33:50,957 --> 00:33:52,924
عندها فقط سوف تكون فعال

564
00:33:52,926 --> 00:33:56,461
.كترس في منظومة عملنا

565
00:33:56,463 --> 00:34:00,465
.أو يظل قضيبك حبيس في قبضتي

566
00:34:00,467 --> 00:34:03,935
.أبدا. لن أنضم إليكم

567
00:34:03,937 --> 00:34:06,036
،وحينما شريكي يخرجني من هنا

568
00:34:06,038 --> 00:34:10,140
أننا سنضربك ونحولك إلى كومة
.من البراغي والأسلاك

569
00:34:10,142 --> 00:34:12,443
.(آرثر) لديه شريك جديد الآن

570
00:34:15,615 --> 00:34:18,549
.وانه مشتت قليلاً

571
00:34:18,551 --> 00:34:21,452
.لذلك لا نتوقع منهم أن يأتوا لإنقاذك

572
00:34:28,995 --> 00:34:30,628
.عد إلى العمل

573
00:34:30,630 --> 00:34:33,330
يمكنك الرد على مكالمة الاعتداء المنزلي

574
00:34:33,332 --> 00:34:36,968
والعثور على طفل يتضور
.جوعا مدفوعاً إلى الثلاجة

575
00:34:36,970 --> 00:34:38,736
...هل انت
.دعيني أموت

576
00:34:38,738 --> 00:34:39,837
!دعيني أموت! أيا كان ما تقوليه

577
00:34:39,839 --> 00:34:42,072
!أياً كان ما تريدين

578
00:34:42,074 --> 00:34:44,742
.الآن بدأت تفهم

579
00:34:53,152 --> 00:34:57,021
لماذا؟
.أنت ذكي، يا (كريستوفر)

580
00:34:57,023 --> 00:34:58,923
لابد لي من التأكد من أنك لا تقول لي فقط

581
00:34:58,925 --> 00:34:59,924
.ما أريد أن أسمعه

582
00:35:37,096 --> 00:35:39,496
.بالكاد شعرت بالشيء

583
00:35:52,244 --> 00:35:56,246
لا تقلق، سوف تشعر
.بالتأكيد بما سيأتي بعد ذلك

584
00:36:06,859 --> 00:36:12,129
.مرحباً أجد نفسي معتوه سخيف قليلاً

585
00:36:12,131 --> 00:36:16,601
.المتسابقين الليلة هم (كلونديك)

586
00:36:20,840 --> 00:36:25,610
ثم، بالطبع، هناك (غريس)
.وصبينا الصغير في الأزرق

587
00:36:29,015 --> 00:36:31,849
لذا يأتي واحد، يأتي الكل

588
00:36:31,851 --> 00:36:33,651
!إلى خط النهاية

589
00:36:41,661 --> 00:36:45,096
أين مثيراتي؟

590
00:36:45,098 --> 00:36:48,699
مهلا، كان هذا بحق الجحيم
.عين الثور تعود هناك

591
00:36:53,172 --> 00:36:56,841
.أنت جميلة

592
00:36:56,843 --> 00:36:58,876
.آسفه على ما قلته

593
00:36:58,878 --> 00:36:59,944
.ولا ينبغي لي أن أسأل هذا السؤال الفظيع

594
00:36:59,946 --> 00:37:01,946
.بالطبع أنا لا أندم لزواجي منك

595
00:37:01,948 --> 00:37:03,914
.لا بأس

596
00:37:08,988 --> 00:37:12,123
.لقد وجدت شيئاً أكثر روعة

597
00:37:12,125 --> 00:37:15,192
.من زفافنا

598
00:37:20,332 --> 00:37:22,066
.شيء أزرق

599
00:37:22,068 --> 00:37:24,301
.انت تتذكرين

600
00:37:24,303 --> 00:37:26,937
هل تذكر ما فعلناه؟

601
00:37:26,939 --> 00:37:30,641
عندما الخادم نزف في كل أنحاء الفراش؟

602
00:37:30,643 --> 00:37:32,342
.تبا نعم

603
00:37:32,344 --> 00:37:35,179
.تباً. نعم

604
00:38:13,099 --> 00:38:14,651
.ليس عادلاً

605
00:38:17,123 --> 00:38:20,858
.ليس هناك شيء أفضل مما لدينا

606
00:38:20,860 --> 00:38:24,095
.لا شيء أسوأ

607
00:38:24,097 --> 00:38:26,230
.هذه حياتنا

608
00:38:26,232 --> 00:38:29,100
.وأنا سعيد بها

609
00:38:29,102 --> 00:38:31,102
.أنا أيضًا

610
00:38:31,104 --> 00:38:32,369
.(كلونديك) قادم بقوة

611
00:38:32,371 --> 00:38:33,738
.قد تريد الاستيلاء على مقعد الصف الأمامي

612
00:38:33,740 --> 00:38:35,773
.إلى المجزرة

613
00:38:38,377 --> 00:38:41,120
،(كلونديك) للتو بعيد جداً
.لن ننجح في ذلك

614
00:38:41,121 --> 00:38:44,782
ربما مع بعض حظ سيكون
.هناك ثدي في خط النهاية

615
00:38:44,784 --> 00:38:46,316
كيف يمكنك التفكير في الثدي

616
00:38:46,318 --> 00:38:48,886
في وقت مثل هذا الوقت؟

617
00:38:53,392 --> 00:38:57,361
أين النهاية؟
!أحبك، يا (كلونديك)

618
00:38:57,363 --> 00:39:00,898
.تعالي يا حبيبتي. إعطيني قبلة ل(كلونديك)

619
00:39:00,900 --> 00:39:03,934
.مهلا، يا (ديك). قد تريد أخذ خطوة على ذلك

620
00:39:03,936 --> 00:39:06,771
!خطوة على هذا، يا (سلينك)

621
00:39:06,773 --> 00:39:07,972
.أنا أحمق

622
00:39:20,286 --> 00:39:22,753
!اللعنة

623
00:40:35,131 --> 00:40:38,733
أمر مضحك كم يهتمون ببعضهم
.البعض في وسط كل هذا الجنون

624
00:40:40,570 --> 00:40:43,771
.لا شيئ

625
00:40:43,773 --> 00:40:47,242
هل أمكنك التقاط شعار القلب
مجدداً في مدينة الصلب؟

626
00:40:47,244 --> 00:40:49,844
ماذا في ذلك؟

627
00:40:49,846 --> 00:40:53,114
.القلب وراء ال(تريوكسين)

628
00:40:53,116 --> 00:40:56,784
إذا كان لديهم التكنولوجيا
،لتحويل الناس إلى وحوش

629
00:40:56,786 --> 00:40:58,686
كيف بحق الجحيم يمكن لأي شخص منعها؟

630
00:41:02,925 --> 00:41:06,628
مهلا، في هذا الممر، تعود
،إلي هناك في مدينة الصلب

631
00:41:06,630 --> 00:41:10,030
.كان لديك الفرصة للهرب بعيدا

632
00:41:10,032 --> 00:41:11,866
.وبدلاً من ذلك اخترت قتل تلك الفتاة

633
00:41:11,868 --> 00:41:13,234
.حسناً، لقد فعلت ما يتوجب علي فعله

634
00:41:13,236 --> 00:41:14,769
.اتفقنا؟ كان يمكن أن تؤذي شخص آخر

635
00:41:14,771 --> 00:41:17,739
.لا، هذا ليس ما أتحدث عنه

636
00:41:17,741 --> 00:41:19,840
.رأيت وجهك

637
00:41:23,179 --> 00:41:25,280
...ما أعنيه هو

638
00:41:29,218 --> 00:41:30,918
،شعرت وكأنك تدعمني

639
00:41:30,920 --> 00:41:33,554
.مثل أنك على استعداد للذهاب للظلام معي

640
00:41:33,556 --> 00:41:35,390
.أنا أحمي ظهرك

641
00:41:35,392 --> 00:41:36,724
،سنعمل على أسقاط القلب

642
00:41:36,726 --> 00:41:39,727
.أنقاذ شقيقتك، أنقاذ الجميع

643
00:41:39,729 --> 00:41:41,829
.أنا حقاً أصدق ذلك

644
00:41:47,136 --> 00:41:52,440
.عرض جيد. أحب النهاية

645
00:41:52,442 --> 00:41:54,475
...وعلى تلك المذكرة

646
00:41:57,747 --> 00:41:59,747
يوم عصيب؟

647
00:42:13,196 --> 00:42:15,930
.مساء الخير

648
00:42:15,932 --> 00:42:20,368
.أريد عقد صفقة معك

649
00:42:20,370 --> 00:42:21,469
مهلاً ماذا تفعلين؟

650
00:42:21,471 --> 00:42:24,271
!مهلا، لا. لا تفعلين ذلك

651
00:42:30,213 --> 00:42:32,714
أوه، يا إلهي. من أين
حصلت على هذه الشيء؟

652
00:42:32,716 --> 00:42:34,215
.لا أستطيع القول، ولكن سأتقاسمها معك

653
00:42:34,217 --> 00:42:36,116
.إذا فعلت شيئاً من أجلي

654
00:42:36,118 --> 00:42:37,418
حسناً، ماذا... ماذا تريدين مني؟

655
00:42:37,420 --> 00:42:39,787
.أحتاجك لأخراج هذه القنابل من أعناقنا

656
00:42:39,789 --> 00:42:42,423
.لا أستطيع فعل ذلك

657
00:42:42,425 --> 00:42:44,492
،تعلمين، طالما لديهم المفجر

658
00:42:44,494 --> 00:42:46,361
.فيستحيل التلاعب بها

659
00:42:46,363 --> 00:42:48,463
.أنهم سيفجروا كلانا حتى إذا حاولنا

660
00:42:48,465 --> 00:42:50,331
ماذا عن هذا الصندوق الذي يحمله (سلينك)؟

661
00:42:50,333 --> 00:42:52,132
يمكنك التلاعب مع ذلك؟

662
00:42:52,134 --> 00:42:54,736
...حسناً، أجل، من الناحية النظرية، ولكن

663
00:42:54,738 --> 00:42:58,305
اتفقنا، أحتاج إلى أربع ساعات. أيمكنك فعلها؟

664
00:42:58,307 --> 00:42:59,640
.حسناً

665
00:42:59,642 --> 00:43:02,744
الخنصر تقسم؟

666
00:43:02,746 --> 00:43:04,111
.حسناً
،هيا

667
00:43:04,113 --> 00:43:06,414
.أنا أمزح معك فحسب

668
00:43:06,416 --> 00:43:08,750
ماذا تخططين بالضبط؟

669
00:43:08,752 --> 00:43:11,919
.لم شمل الأسرة
...انظري إذا اكتشفوا

670
00:43:11,921 --> 00:43:14,922
...وسيكتشفون

671
00:43:14,924 --> 00:43:16,022
.ستكونين ميتة

672
00:43:16,023 --> 00:43:17,180
.ربما

673
00:43:21,631 --> 00:43:23,431
.وربما لا

674
00:43:23,455 --> 00:43:28,455
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

