﻿1
00:00:10,389 --> 00:00:12,979
.لا، سأحصل على سيارتي في الغد
.لقد شربت الكثير من الكحوليات

2
00:00:13,016 --> 00:00:14,686
.هناك سيارة "أوبر" قادمة
.شكراً لك

3
00:00:17,854 --> 00:00:19,014
.هذا كان سريعاً

4
00:00:19,064 --> 00:00:21,354
.مرحباً
بالنسبة لـ(جيم)؟

5
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
.نعم

6
00:00:24,069 --> 00:00:27,279
تريد بعض المياه؟

7
00:00:28,615 --> 00:00:30,075
لماذا أصابعك برتقالية؟

8
00:00:30,117 --> 00:00:31,787
.هذا .. هذا من اليود

9
00:00:31,827 --> 00:00:33,327
،لقد كُنت .. أعض أظافري

10
00:00:33,370 --> 00:00:35,040
لذا وضعت هذا عليها حتى
.أتوقف عن فعل هذا

11
00:00:35,080 --> 00:00:37,080
.تبدو كالـ"شيتوس"، ولكن سيئة المذاق

12
00:00:38,750 --> 00:00:40,960
إذا، ماذا تعمل؟

13
00:00:41,003 --> 00:00:43,713
أُدير رؤوس الأموال الاستثمارية
."في "وود أوبال

14
00:00:43,755 --> 00:00:45,255
.رائع

15
00:00:45,299 --> 00:00:46,889
.رائع. جيد

16
00:00:46,925 --> 00:00:49,095


17
00:00:49,136 --> 00:00:51,266
هل يمكنني الرد على هذا؟

18
00:00:51,305 --> 00:00:52,765
.بالتأكيد -
.حسنا -

19
00:00:54,099 --> 00:00:55,389
!مرحباً، أهلاً

20
00:00:55,434 --> 00:00:57,184
يا إلهي, تطبيق المحادثات المرئية هذا

21
00:00:57,227 --> 00:01:00,067
.هو مُتقدم بسنوات ضوئية فوق أي شيء آخر في السوق

22
00:01:00,105 --> 00:01:01,475
.أنا أتفق

23
00:01:01,523 --> 00:01:04,603
نعم، ويمكنك إضافة العديد
من المستخدمين المتزامنين

24
00:01:04,651 --> 00:01:08,231
،بدون أي خسارة في جودة الصورة
.حتى باستخدام تقنية الجيل الثالث التقليدية

25
00:01:08,280 --> 00:01:10,450
دعونا نرى ماذا يحدث عندما
.نضيف المزيد من الأصدقاء

26
00:01:11,533 --> 00:01:13,403
.مرحبا، صديقي
كيف الحال؟

27
00:01:13,452 --> 00:01:15,242
.مرحباً، يا صديقي

28
00:01:15,287 --> 00:01:17,747
مهلاً, لما لا نُضيف صديق أخر؟

29
00:01:17,789 --> 00:01:19,209
.نعم, ينبغي علينا

30
00:01:19,249 --> 00:01:21,999
كم عدد الأصدقاء الذين نستطيع
إستضفاتهم معاً؟

31
00:01:22,044 --> 00:01:25,124
،حسناً، بفضل خوادم "تيرن" الرائعة الجديدة

32
00:01:25,172 --> 00:01:26,672
.أي عدد تُريده

33
00:01:26,715 --> 00:01:29,845
ماذا لو أن أحدهم في منطقة ذات إستقبال
خلوي ضعيف؟

34
00:01:29,885 --> 00:01:31,465
.أشك أنها ستعمل

35
00:01:31,511 --> 00:01:33,881
و إن حدث، سيكون هناك الكثير من الخلل الزمني
... و جودة الفيديو

36
00:01:33,930 --> 00:01:34,980
.التي من شأنها ستكون سيئة

37
00:01:35,015 --> 00:01:36,685
.حسناً، دعنا نعرف ذلك

38
00:01:36,725 --> 00:01:38,185
هل يمكنك أن تنتبه إلى الطريق، من فضلك؟

39
00:01:38,226 --> 00:01:39,726
.نعم, فهمت
.أنا مُنتبه

40
00:01:39,770 --> 00:01:41,020
.أهلا يا أصدقاء

41
00:01:41,063 --> 00:01:43,603
.أنظر إلى ذلك
.الصورة واضحة جداً

42
00:01:43,649 --> 00:01:45,399
نحن جميعاً نبدو رائعين، أليس كذلك؟

43
00:01:45,442 --> 00:01:46,982
.نحن حقاً, نحن كذلك -
.نعم -

44
00:01:47,027 --> 00:01:49,067
هل هذا حقاً بإشارة المحطات الخلوية؟

45
00:01:49,112 --> 00:01:50,232
.نعم

46
00:01:50,280 --> 00:01:52,450
."هذه شركة رائعة جديدة، "بايبر شات

47
00:01:54,159 --> 00:01:55,789
.انتظر دقيقة

48
00:01:55,827 --> 00:01:58,917
."لقد رأيتك في "تيك كرانش
.(أنت (ريتشارد هيندريكس

49
00:01:58,955 --> 00:02:01,205
.بشحمه ولحمه -
أنت ذلك الشخص -

50
00:02:01,249 --> 00:02:02,999
(الذي حاول الذهاب إلى (كولمان بلاير

51
00:02:03,043 --> 00:02:04,043
.بأرقام كاذبة

52
00:02:04,086 --> 00:02:05,296
!لا

53
00:02:05,337 --> 00:02:07,167
.ذلك كان خطأي -
.نعم، ولكن لا -

54
00:02:07,214 --> 00:02:09,584
.أعني, ذلك ... ذلك كان شيء من الماضي
.هذا هو الجديد

55
00:02:09,633 --> 00:02:11,173
,و يمكنني أن أؤكد لك
.أنه حقيقي جداً, جداً

56
00:02:11,218 --> 00:02:13,928
.أنت لست حتى سائقي
.(التطبيق يقول أن اسمه (سانديب

57
00:02:13,970 --> 00:02:16,270
.اللعنة -
.أنظر، أنظر -

58
00:02:16,306 --> 00:02:18,476
.لن يتحدث إلينا أحد, وهذا جُنونيّ

59
00:02:18,517 --> 00:02:21,267
.لقد تجاوزنا 120.000 مستخدم يومي نشط

60
00:02:21,311 --> 00:02:25,061
.و نحن ننمو بمعدل 18% أسبوع بعد أسبوع

61
00:02:25,107 --> 00:02:26,937
."ريتشارد), هذا مُعدل النمو في "فيسبوك)

62
00:02:26,983 --> 00:02:28,313
.توقف الآن -
.هذا عظيم -

63
00:02:28,360 --> 00:02:30,030
،(ريتشارد)، (ريتشارد)
.لا تتوقف

64
00:02:30,070 --> 00:02:31,453
.لن تراه مرة أخرى إن خرج من السيارة

65
00:02:31,455 --> 00:02:32,161
!أنا لست مُتورطاً

66
00:02:32,197 --> 00:02:33,527
ريتشارد)، هل يمكنك سماعي؟)

67
00:02:33,573 --> 00:02:35,233
.(حسناً, جِديّا، (ريتشارد
.عليك أن تتوقف

68
00:02:35,283 --> 00:02:37,533
.ريتشارد), لا ... لا تتوقف) -
.لن تراه مرة أخرى -

69
00:02:37,577 --> 00:02:39,247
هل أنت في الحمّام؟ -
.توقف الآن عليك اللعنة -

70
00:02:40,455 --> 00:02:41,995
!(ريتشارد) -
.حسناً -

71
00:02:42,040 --> 00:02:44,380
ماذا بحق الجحيم؟
هل تحاول جِديا إختطافي الآن؟

72
00:02:44,418 --> 00:02:46,548
.لا. إنها الأقفال
.أنا .. أنا لا أعرف. إنها ليست سيارتي

73
00:02:46,586 --> 00:02:48,166
.وضع أقفال الأطفال تعمل

74
00:02:48,213 --> 00:02:50,043
.(كُنت أجالس حفيدة صديقتي (جلوريا

75
00:02:50,090 --> 00:02:51,430
.إنها على اليسار

76
00:02:51,466 --> 00:02:54,046
.حسناً. أنظر، أنظر، أنظر -
.لعنك الله -

77
00:02:54,094 --> 00:02:55,804
.بحقك. استمع لي

78
00:02:55,846 --> 00:02:58,016
.نحن يائسون. نحتاج إلى تمويل

79
00:02:58,056 --> 00:02:59,176
تحتاجون إلى تمويل؟ -
.نعم -

80
00:03:00,350 --> 00:03:02,150
حقق مليون مُستخدم نشط يومياً

81
00:03:02,185 --> 00:03:04,225
،مع الحفاظ على نفس النمو

82
00:03:04,271 --> 00:03:07,351
.و من ثَم سيحاول كُل من في المدينة أن يختطفك

83
00:03:07,399 --> 00:03:08,689
.حُلت المُشكلة

84
00:03:08,734 --> 00:03:10,194
.نعم، من السهل عليك قول هذا

85
00:03:10,235 --> 00:03:12,315
هل يمكنك أن تتخيل تكلفة هذه الخوادم

86
00:03:12,362 --> 00:03:14,062
للحفاظ فقط على استمرارية السفينة؟

87
00:03:14,114 --> 00:03:16,984
حسناً، و كل مُستخدم جديد يَزيد من
.تكلفة الخوادم

88
00:03:17,033 --> 00:03:19,323
.حقاً؟ أنا أسف

89
00:03:19,369 --> 00:03:21,789
هل من الصعب أن تصبح ملياردير؟

90
00:03:21,830 --> 00:03:24,420
.مرحبا بكم في "سيليكو فالي"،  أيها الحمقى

91
00:03:25,500 --> 00:03:27,090
.اللعنة

92
00:03:27,127 --> 00:03:30,047
.يا له من أحمق -
،حسناً، بإفتراض أنه لن يتم إلقاء القبض علينا -

93
00:03:30,088 --> 00:03:31,678
.يبدو و أنه علينا أن نستمر في العمل

94
00:03:31,715 --> 00:03:33,335
.للتقليل من فواتير الإستضافة

95
00:03:35,093 --> 00:03:36,383
.مرحبا -
.مرحبا -

96
00:03:36,428 --> 00:03:38,768
... إذا وصلت حقاً إلى مليون مستخدم

97
00:03:39,806 --> 00:03:41,726
.إتصل بي
.رقم هاتفي المحمول على الخلف

98
00:03:41,767 --> 00:03:42,807
.حسنا

99
00:03:48,465 --> 00:03:53,657
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>
<font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font>

100
00:03:54,029 --> 00:03:55,069
هل انتهيت؟

101
00:03:55,113 --> 00:03:56,773
.نعم، لقد دفعت برمجيتي

102
00:03:56,907 --> 00:03:58,447
،إستغرق مني يوميّن

103
00:03:58,492 --> 00:04:00,742
ولكن كسرت قاعدتنا البرمجية بأكلملها
.إلى خوادم موازية

104
00:04:00,786 --> 00:04:02,496
أتعلم، المهمة بأكملها كانت ستصبح أسهل بكثير

105
00:04:02,537 --> 00:04:04,877
.إن لم تقم بتصميم خوادم سيئة في المقام الأول

106
00:04:04,915 --> 00:04:05,915
.يا لسخافتي

107
00:04:05,916 --> 00:04:07,496
أعتقد أنني عندما إخترقت

108
00:04:07,542 --> 00:04:09,452
،تطبيق دردشة الفيديو بكل سُهولة

109
00:04:09,503 --> 00:04:12,123
،لم أكن أتوقع مئات الألاف من الأشخاص

110
00:04:12,172 --> 00:04:15,172
.سوف يُعجبون بمدى روعته

111
00:04:15,217 --> 00:04:17,597
.لا يجب أن أُقلل من مواهبي مرة أخرى

112
00:04:17,636 --> 00:04:20,386
.لا تقلق. سأستمر في فِعل هذا بدلاً عنك

113
00:04:20,430 --> 00:04:22,310
.حديث أقل، عمل أكثر، يا شباب

114
00:04:22,349 --> 00:04:24,349
أنا لا أدفع لكم للحديث بينما تتناولون القهوة

115
00:04:24,392 --> 00:04:26,092
.كحِفنة من عديمي الفائدة

116
00:04:26,144 --> 00:04:27,434
.أنت لا تدفع لنا على الإطلاق

117
00:04:27,562 --> 00:04:29,722
أنا لا أدفع لكم، لأنك لست من

118
00:04:29,773 --> 00:04:32,233
يغرق في الديون من قِبل شركة بطاقته الإئتمانية

119
00:04:32,275 --> 00:04:34,565
.بسبب رسوم الإستضافة الضخمة

120
00:04:34,611 --> 00:04:37,151
حسناً، أنت يجب أن تتحمل 100% من
،تكاليف الشركة

121
00:04:37,197 --> 00:04:39,947
.بما أنك تمتلك 100% من الشركة

122
00:04:39,991 --> 00:04:42,241
ما الذي يؤخرك من إعطائنا نصيبنا في الأسهم؟

123
00:04:42,285 --> 00:04:44,825
.إعادة تسمية الشركة هو أمر مُعقد

124
00:04:44,871 --> 00:04:47,781
لكنني أؤكد لكم، أنا و (بيج هيد) نعمل معاً
.على القضية

125
00:04:47,833 --> 00:04:49,793
.هذا لمصلحتك
.لأننا لن نعمل مجاناً للأبد

126
00:04:51,753 --> 00:04:53,873
.مرحباً، أنا و طفل "كراتشي" إنتهينا

127
00:04:53,922 --> 00:04:55,042
هل دفعت برمحتك؟

128
00:04:56,132 --> 00:04:57,502


129
00:04:57,551 --> 00:04:58,841
.في الواقع لا

130
00:04:58,885 --> 00:05:01,055
حسناً, سُموك، هل يمكنك من فضلك
أن تدفع برمجتك؟

131
00:05:01,096 --> 00:05:02,676
،حسناً, لم أستطيع دفع هذا الكُود

132
00:05:02,722 --> 00:05:05,262
.لأنني لم أكتبه

133
00:05:05,308 --> 00:05:07,808
.ماذا؟ لقد بقينا مُستيقظين ليوميّن

134
00:05:07,853 --> 00:05:09,263
لماذا لم تقوم بكتابة الكود الخاص بك؟

135
00:05:09,312 --> 00:05:12,142
حسناً، لأنني كُنت أعمل على شيء
.أفضل بكثير

136
00:05:13,984 --> 00:05:17,234
إذاً, لقد بدأت في تحسين
... برمجيتنا حتى تتعامل مع مستوى أعلى

137
00:05:19,823 --> 00:05:21,573
.أنت من المفترض أن تتبعني

138
00:05:21,616 --> 00:05:22,866


139
00:05:22,909 --> 00:05:25,409
لقد بدأت في تحسين برمجيتنا

140
00:05:25,453 --> 00:05:26,783
.حتى تتعامل مع زُوار أكثر

141
00:05:26,830 --> 00:05:29,250
ثم خَطَر لي، لماذا
نُعيد صياغة برمجيتنا القديمة

142
00:05:29,291 --> 00:05:31,871
بينما يمكنني بناء نظام تشفير جديد

143
00:05:31,918 --> 00:05:35,048
.الذي لا يُكلف الكثير من القنوات و البيانات

144
00:05:36,298 --> 00:05:39,468
لذلك، قُمت بتمديد خوارزمية الضغط الخاصة بي

145
00:05:39,509 --> 00:05:42,849
.لدعم .. إفهم هذا .. ألوان 12-بت

146
00:05:45,390 --> 00:05:48,480
حسناً، حتى يتمكن مستخدمينا
من تجربة

147
00:05:48,518 --> 00:05:51,058
بزيادة 10٪ في جودة الصورة

148
00:05:51,104 --> 00:05:54,604
بدون أي زيادة على الإطلاق في
.التحميل على الخوادم بأي شكل

149
00:05:54,649 --> 00:05:56,739
.فقط، فقط، فقط ... شاهد هذا

150
00:05:56,776 --> 00:05:58,526
.قبل

151
00:05:58,570 --> 00:05:59,570
.بعد

152
00:05:59,613 --> 00:06:00,983
.قبل

153
00:06:01,031 --> 00:06:02,481
.بعد

154
00:06:02,532 --> 00:06:05,282
ريتشارد)، أنا أحاول بجِد)

155
00:06:05,327 --> 00:06:07,617
.ألّا أفقد عقلي الآن

156
00:06:07,662 --> 00:06:08,822
.فهمتها. فهمتها

157
00:06:08,872 --> 00:06:11,702
،بعد أن تخلى عنّا كل أصحاب رؤوس الأموال في المدينة

158
00:06:11,750 --> 00:06:14,960
قررنا أن أفضل طريقة
للبقاء على قيد الحياة

159
00:06:15,003 --> 00:06:19,583
،حتى نصل إلى مليون مستخدم
.أن نُقلل من إستخدام الخوادم

160
00:06:19,633 --> 00:06:20,793
تذكر ذلك؟

161
00:06:20,842 --> 00:06:22,712
السبب الأكبر لبقائي أنا و (جيلفويل) مُستيقظين

162
00:06:22,761 --> 00:06:25,131
لـ48 ساعة متواصلة

163
00:06:25,180 --> 00:06:28,440
،هو تقليل الحِمل على الخوادم

164
00:06:28,475 --> 00:06:30,595
.وليس أن نُبقيه بنفس الحال

165
00:06:30,644 --> 00:06:32,724
من الناحية الفنية، السبب وراء
بقائنا مُستيقظين ليومين

166
00:06:32,771 --> 00:06:35,221
هو توسيع قُدراتنا للوصول
،إلى مليون مستخدم

167
00:06:35,273 --> 00:06:36,933
.وأنا فعلت هذا

168
00:06:36,983 --> 00:06:40,353
لأن من هو الذي لا يريد جودة أفضل
بنسبة 10% للصورة؟

169
00:06:40,403 --> 00:06:42,443
.من لا يريد هذا؟ الجميع

170
00:06:42,489 --> 00:06:43,909
!الجميع لا يريد ذلك

171
00:06:43,949 --> 00:06:45,739
.نحن لدينا بالفعل أفضل دردشة مرئية

172
00:06:45,784 --> 00:06:47,404
.الأشخاص يستخدمونها على هواتفهم المحمولة

173
00:06:47,452 --> 00:06:49,532
.لن يستطيعون معرفة الفارق اللعين

174
00:06:49,579 --> 00:06:51,459
،يا رِفاق، هذا مُنتج أفضل

175
00:06:51,498 --> 00:06:54,338
أنا الرئيس التنفيذي, و أنا من سيقول
.من هنا سنذهب

176
00:06:54,376 --> 00:06:56,416
.أنت سخيف جداً

177
00:06:56,461 --> 00:06:59,291
.رِفاق ... من فضلكم كُونوا متحضرين

178
00:06:59,339 --> 00:07:01,679
.أنت تكره الدردشة المرئية -
.(أنا لا أكره الدردشة المرئية، (دينيش -

179
00:07:01,716 --> 00:07:04,096
.أنت دوماً تكره الدردشة المرئية, لأنها فكرتي

180
00:07:04,135 --> 00:07:05,965
و ترغب في إعادة صياغتها, حتى تجعل
.الأمر كله حولك

181
00:07:06,012 --> 00:07:07,672
.أنت غيور جداً

182
00:07:07,722 --> 00:07:09,422
غيور؟ غيور؟

183
00:07:09,474 --> 00:07:11,594
،أنت من قُمت ببناء الدردشة المرئية
.لك هذا. حسناً

184
00:07:11,643 --> 00:07:14,433
أنت من قام بها, ولكنك قُمت بها
.باستخدام خوارزميتي

185
00:07:14,479 --> 00:07:16,689
،حسناً, مثل (بيكاسو) عندما قام برسم تُحفة فنية

186
00:07:16,731 --> 00:07:18,311
الشخص الذي قام بصناعة الفُرش و الألوان

187
00:07:18,358 --> 00:07:19,608
هو من يستحق كل التقدير، صحيح؟

188
00:07:19,651 --> 00:07:20,771
إذاً أنت (بيكاسو) الآن؟

189
00:07:20,819 --> 00:07:22,819
،أعتقد أنني بحاجة إلى .. المغادرة

190
00:07:22,862 --> 00:07:24,112
.ولكنني أحبكم يا رفاق

191
00:07:24,155 --> 00:07:25,445
.دينيش)، أنا أسف)

192
00:07:25,490 --> 00:07:27,790
ولكن أعتقد أنه علينا أن نعمل أكثر قليلاً

193
00:07:27,826 --> 00:07:29,706
على خوارزمية الضغط الثورية

194
00:07:29,744 --> 00:07:31,034
.أكثر من الدردشة المرئية

195
00:07:31,079 --> 00:07:33,419
.(ولكننا قُمنا بالفعل بالمزيد، (ريتشارد

196
00:07:33,456 --> 00:07:35,246
."لقد كان يُطلق عليه "المنصة

197
00:07:35,291 --> 00:07:37,041
.وهذا بالضبط ما أردت فعله

198
00:07:37,085 --> 00:07:38,915
ولكنه فشل جداً, حسناً؟

199
00:07:38,962 --> 00:07:41,122
أنا آسف, ولكنه كان سيء بما فيه الكفاية

200
00:07:41,172 --> 00:07:43,082
.حتى لم نحصل على أي تمويل بسببك

201
00:07:43,133 --> 00:07:44,883
.أنت من قتلنا هناك

202
00:07:44,926 --> 00:07:47,596
.لا تخرب عليّنا الأمر، هنا أيضاً

203
00:07:47,637 --> 00:07:49,597
.بايد بايبر" هي شركة دردشة مرئية"

204
00:07:49,639 --> 00:07:51,479
.عليك أن تستوعب هذا

205
00:07:54,227 --> 00:07:56,567
.أنا متأكد تماماً أنني لم أقل هذا من قبل

206
00:07:57,856 --> 00:07:59,526
.(أنا أتفق مع (دينيش

207
00:08:05,697 --> 00:08:06,697
.حسناً

208
00:08:12,412 --> 00:08:16,622
.حسناً، هذا كان مرحاً جداً

209
00:08:16,666 --> 00:08:20,086
،عادةً, أنا أكره رحلاتي إلى الصين
،ولكن عندما تغلق صفقة مثل هذه

210
00:08:20,128 --> 00:08:22,918
.فإنه تجعل الرحلة بأكملها سعيدة

211
00:08:22,964 --> 00:08:24,624
شمبانيا، أيها السادة؟

212
00:08:24,674 --> 00:08:26,504
.أعتقد أن هذا ضروري

213
00:08:27,969 --> 00:08:29,889
،أنا أعلم أنك لا تحب التفاخر بإنجازتك

214
00:08:29,929 --> 00:08:31,479
.لذلك سأفعل أنا هذا بدلا عنك

215
00:08:31,514 --> 00:08:32,804
.(تفضل، (جاك

216
00:08:32,849 --> 00:08:34,939
"و نخب صندوق "هولي/إندفريم

217
00:08:34,976 --> 00:08:38,146
ليصبح أنجح جهاز تخزين
للبيانات أمريكيّ

218
00:08:38,188 --> 00:08:40,688
."يتم تصنيعه في "الصين

219
00:08:41,691 --> 00:08:42,811


220
00:08:42,859 --> 00:08:47,029
إحذر, (جيف بيزوس)، هنا تأتي
."هولي"

221
00:08:47,072 --> 00:08:50,032
حسناً, أيها السادة ... رحلتنا اليوم

222
00:08:50,075 --> 00:08:52,325
من "شنغهاي" إلى "موفيت
"فيلد" في "ماونتن فيو

223
00:08:52,368 --> 00:08:54,918
... ستسغرق تقريباً 11 ساعة، لذا

224
00:08:54,954 --> 00:08:58,784
"في الواقع, أنا كُنت متوجهاً إلى "جاكسون هول
.لأرى زوجتي و أطفالي

225
00:08:58,833 --> 00:09:00,663
,أنا .. كُنت سأقوم بإستئجار طائرة في الغد

226
00:09:00,710 --> 00:09:03,300
ولكن ربما يمكنك الإستئذان من الفِتية

227
00:09:03,338 --> 00:09:05,258
أن يقوموا بإنزالي في الطريق؟

228
00:09:05,298 --> 00:09:06,678
و تريحوني من مشقة الطريق؟

229
00:09:06,716 --> 00:09:08,926
.بالتاكيد

230
00:09:08,968 --> 00:09:11,598
،حسناً، أعني، هذا ليس بالأمر الكبير

231
00:09:11,638 --> 00:09:14,848
,ولكن بما أننا مُتوجهين نحو الشرق
.أعتقد أن "جاكسون" أبعد قليلاً

232
00:09:14,891 --> 00:09:16,381
،ربما سنتوجه إلى "موفيت" أولاً

233
00:09:16,434 --> 00:09:18,604
ثم سنجعل الرجال يقومون بإيصالك إلى "جاكسون"، حسناً؟

234
00:09:18,645 --> 00:09:21,185
حسناً .. حسناً, في الواقع
،في رحلات مثل هذه

235
00:09:21,231 --> 00:09:23,231
,الفِتية يرغبن في التوجه فوق القُطب

236
00:09:23,274 --> 00:09:25,894
،حيث, فنياً, أكثر نحو الشمال من الجنوب

237
00:09:25,944 --> 00:09:28,064
.و "جاكسون" هي في الشمال تقريباً

238
00:09:28,113 --> 00:09:30,073
لذلك أعتقد، ربما، نذهب
.إلى "جاكسون" أولاً

239
00:09:30,115 --> 00:09:32,035
."ثم نتوجه إلى "موفيت
هل هذا جيد؟

240
00:09:32,075 --> 00:09:34,115
.بالتاكيد -
.عظيم -

241
00:09:34,160 --> 00:09:35,960
.سأحصل على وسادة

242
00:09:42,335 --> 00:09:45,755
."أتعلم أن ما نحتاجه حقاً هو "بالابا

243
00:09:45,797 --> 00:09:47,257
بلوبا"؟"

244
00:09:47,298 --> 00:09:49,088
."بالابا"

245
00:09:49,134 --> 00:09:51,924
.وهو هيكل مكسيكي مع سعف النخيل

246
00:09:51,970 --> 00:09:53,470
،هو في الأساس شرفة

247
00:09:53,513 --> 00:09:58,053
.و لكن أفضل و بلمسة جنوبية

248
00:09:58,101 --> 00:10:00,931
.و أعتقد أنه سيجعلنا أقل عرضةً للخطر

249
00:10:00,979 --> 00:10:03,479
وعموما، أعتقد أنه سيكون
.جيدا للروح المعنوية

250
00:10:03,523 --> 00:10:06,483
و بالحديث عن هذا، الروح المعنوية لم تكن
.في أفضل حالاتها

251
00:10:06,526 --> 00:10:10,026
.لذلك, نحن بحاجة للإنتهاء من جدول رأس المال، حالاً

252
00:10:10,071 --> 00:10:11,731
ريتشارد والزملاء

253
00:10:11,781 --> 00:10:14,231
.يحق لهم 40 في المائة من الشركة

254
00:10:14,284 --> 00:10:15,494
،الآن، إذا حصل كِلانا على 20%

255
00:10:15,535 --> 00:10:18,615
.سيظل لنا 30% لكِلانا

256
00:10:18,663 --> 00:10:20,163
.وهذا يبدو عادلا

257
00:10:20,206 --> 00:10:21,626
.يبدو عادل تماما بالنسبة لي

258
00:10:21,666 --> 00:10:22,876
أبي؟

259
00:10:22,917 --> 00:10:25,297
.لا. لن يحدث

260
00:10:25,336 --> 00:10:27,916
... سيد (باغيتي)، بكل الإحترام، أنا

261
00:10:27,964 --> 00:10:29,504
,إن كان لديك أي إحترام

262
00:10:29,549 --> 00:10:32,139
أنت لم تتحدث مع ابني
... حول إهدار أمواله

263
00:10:32,177 --> 00:10:33,217
.مرة أخرى

264
00:10:33,261 --> 00:10:35,011
.ابنى لن يتخلى عن حصة واحدة

265
00:10:35,054 --> 00:10:37,054
.لا الآن، ولا في أي وقت آخر

266
00:10:37,098 --> 00:10:40,558
سيد (باغيتي)، إن كُنت ستقوم بالتحكم في
،مِقعد ابنك في مجلس الإدارة

267
00:10:40,602 --> 00:10:42,222
.هذه القرارات يجب أن تكون بالإجماع

268
00:10:42,270 --> 00:10:43,690
...أنت ستُدمر هذه الشر

269
00:10:43,730 --> 00:10:45,280
.لا أهتم

270
00:10:45,315 --> 00:10:47,525
.في عينيّ، هذه الشركة ميتة بالفعل

271
00:10:47,567 --> 00:10:48,697
.بسببك

272
00:10:49,694 --> 00:10:51,194
.هذا ما لديّ

273
00:10:51,237 --> 00:10:52,987
إن كُنت كل ما سأنجزه بفِعل هذا

274
00:10:53,031 --> 00:10:55,861
هو رؤيتك بائساً كما جعلتني

275
00:10:55,909 --> 00:10:58,079
،بمراقبتك وأن تبتز ابني

276
00:10:58,119 --> 00:10:59,579
.إذا فلا بأس لي بهذا

277
00:10:59,621 --> 00:11:01,621
.يبدو أنه موافقاً

278
00:11:01,664 --> 00:11:03,954
إذاً أنت تتوقع مني أن أعطي 40%

279
00:11:04,000 --> 00:11:07,090
،إلى الرجال من الـ50% الخاصة بي

280
00:11:07,128 --> 00:11:09,298
مما يتركني فقط بنسبة 10%؟

281
00:11:09,339 --> 00:11:10,629
.أجل

282
00:11:10,673 --> 00:11:12,333
.لا لا لا لا

283
00:11:12,383 --> 00:11:16,553
.إذاً سأكون قد استثمرت 500 ألـ ... نصف مليون دولار

284
00:11:16,596 --> 00:11:18,636
حتى أنتهي من حيث بدأت؟

285
00:11:18,681 --> 00:11:19,841
.غير مقبول

286
00:11:19,891 --> 00:11:21,591
.يمكنني قبول ذلك

287
00:11:21,643 --> 00:11:23,263
.أنا ذاهب إلى السرير

288
00:11:23,311 --> 00:11:24,931
.ليلة سعيدة، أيها الدب البُنيّ

289
00:11:24,979 --> 00:11:26,189
.أحبك, أبي

290
00:11:44,958 --> 00:11:46,838
.اللعين

291
00:11:46,876 --> 00:11:50,086
.أعني، الرجال على حق
.أنا أٌفسد الشركة

292
00:11:50,129 --> 00:11:52,089
.أنا لا أساعد بأي شكل من الأشكال

293
00:11:52,131 --> 00:11:55,251
.أنت بالتأكيد لا تساعد بشرتك بعضها

294
00:11:55,301 --> 00:11:58,131
.أظافرك ستصاب بالعدوى

295
00:11:58,179 --> 00:12:00,019
أين تعلمت القيام بذلك، على أي حال؟

296
00:12:00,056 --> 00:12:03,096
,عندما كُنت في الشارع
.هذه كانت طريقة بقائي على قيد الحياة

297
00:12:04,769 --> 00:12:07,149
... لا أعرف, إنه مُجرد

298
00:12:07,188 --> 00:12:09,028
،أعني, لقد قتلتنا تقريباً

299
00:12:09,065 --> 00:12:10,985
.الشركة, وهذا أنانيّ جداً

300
00:12:11,025 --> 00:12:13,235
،أعني, لو حصلنا على مليون مستخدم

301
00:12:13,278 --> 00:12:15,868
.أنا بحاجة أن أحصل على التمويل، في الوقت الحالي

302
00:12:15,905 --> 00:12:17,655
ماذا؟ لقد تم رفضنا بالفعل

303
00:12:17,699 --> 00:12:19,619
.من كُل رؤوس الأموال المُحترمة في المدينة

304
00:12:22,287 --> 00:12:24,957
من قال .. محترمة؟

305
00:12:27,166 --> 00:12:28,796
.ريتشارد)، لا)

306
00:12:28,835 --> 00:12:31,085
.تباً نعم, أريد التحدث عن الأموال
ما الأمر؟

307
00:12:31,129 --> 00:12:32,669
.دعنا ننهي الأمر تماماً

308
00:12:32,714 --> 00:12:35,424
.شكراً لإجتماعك بي هنا

309
00:12:35,466 --> 00:12:37,346
مُربية أطفالي اللعينة تم إيقافها مرة أخرى
.لقيادتها تحت تأثير الخمر

310
00:12:37,385 --> 00:12:39,175
و فقدت رخصتها، وأنا علقت في جلب

311
00:12:39,220 --> 00:12:41,060
.طفل مثل الأحمق
إذاً ما الأمر؟

312
00:12:41,097 --> 00:12:42,847


313
00:12:42,890 --> 00:12:46,270
حسناً، أنا أعلم أنك تريد شراء
"حِصة (إرليك) في "بايد بايبر

314
00:12:46,311 --> 00:12:48,311
.في الماضي، المنصة

315
00:12:48,354 --> 00:12:50,894
حسناً, كُنت آمل أنك لا تزال ترغب
.في المجيء كمُستثمر

316
00:12:50,940 --> 00:12:53,150
.للمنصة الحالية -
تطبيق الدردشة المرئية؟ -

317
00:12:53,192 --> 00:12:56,192
.أجل. إنها تقنية عظيمة
.و تنمو بمعدل جُنوني

318
00:12:56,237 --> 00:12:58,737
،في الواقع، لهذا نحتاج إلى تمويل
،حتى نُجاري نمو المستخدمين

319
00:12:58,781 --> 00:13:01,651
و أعتقد أنه سيصبح جيد جداً
.إن إستطعنا الإستمرار

320
00:13:01,701 --> 00:13:03,451
.لا، لن تفعل

321
00:13:03,494 --> 00:13:05,164
ماذا؟

322
00:13:05,204 --> 00:13:06,784
.أنت لست مُعجباً بالأمر

323
00:13:06,831 --> 00:13:08,491
.أنت لا تؤمن بهذا المُنتج الذي تبيعه

324
00:13:08,541 --> 00:13:13,041
... روس)، لا، هذا)
.إنه جيد، بالنسبة للأعمال و المال

325
00:13:13,087 --> 00:13:14,797
كما قلت, التقنية عظيمة

326
00:13:14,839 --> 00:13:16,589
.و الرفاق جميعهم يقفون خلفه

327
00:13:16,632 --> 00:13:18,042
.(ولكنك لست كذلك، (ريتشارد

328
00:13:18,092 --> 00:13:21,632
.أستطيع أن أخبرك, بقدر ما تريد، أنت لست كذلك

329
00:13:21,679 --> 00:13:23,389
.الأمر هكذا

330
00:13:23,431 --> 00:13:25,261
،أنت تحاول مُواعدة إمرأة

331
00:13:25,308 --> 00:13:27,898
.و لكن في أعماقك تعلم أنك مثلي الجنس

332
00:13:27,935 --> 00:13:31,265
في أعماقك، تعلم أنه من الأفضل
!لك مواعدة رجل

333
00:13:31,314 --> 00:13:34,734
أنا لست ... بلى ... حسناً، أي رجل؟

334
00:13:34,776 --> 00:13:37,696
.قد يكون أي شخص, طالما أنك تريد ممارسة الجنس معه

335
00:13:37,737 --> 00:13:39,867
،"قد يكون .. أحد المثليين، "بير

336
00:13:39,906 --> 00:13:42,036
"أوتر, "سيركيت كوين", "تشاب"
،"باب"، "جيبستر"

337
00:13:42,075 --> 00:13:44,615
,"دادي تشايسر", "ليذر مان"
 "لادي بوي", "دونالد داك"
<font color="#ffff00">- أنواع من المثليين جنسياً -</font>

338
00:13:44,660 --> 00:13:47,580
.دونالد داك", هو شخص مثلي تم طرده من البحرية"

339
00:13:47,622 --> 00:13:49,282
كيف تعرف الكثير من الأشياء عن المِثلية الجنسية؟

340
00:13:49,332 --> 00:13:52,042
.جدي خرج لتوه من الخزانة
.أمر جميل، مُلهم جداً

341
00:13:52,085 --> 00:13:54,955
ولكن النقطة هي إن كُنت ستقضي اليوم بأكمله
،في ممارسة الجنس

342
00:13:55,004 --> 00:13:58,254
ألا ينبغي أن يكون "بايد بايبر" هو شخص تريد
ممارسة الجنس معه؟

343
00:13:59,634 --> 00:14:01,094
.حسناً
.دعنا نقوم بتمرين

344
00:14:01,135 --> 00:14:02,925
.لديك وقت و موارد غير محدودة

345
00:14:02,970 --> 00:14:05,140
يمكنك بناء أي شيء تريده في العالم
،بإستخدام خوارزمية ضغطك

346
00:14:05,181 --> 00:14:06,511
أي شيء على الإطلاق, ما الذي ستقوم به؟

347
00:14:06,557 --> 00:14:09,147
.ثلاثة, إثنان, واحد، إذهب
.إذهب، إذهب، إذهب

348
00:14:09,185 --> 00:14:11,685
قُلت لدي وقت غير محدود؟ -
!الآن، الآن، الآن -

349
00:14:11,729 --> 00:14:13,149
.إنترنت جديد

350
00:14:13,189 --> 00:14:15,239
ماذا؟ لماذا!؟

351
00:14:15,274 --> 00:14:18,274
... حسناً. حسناً، لم أفكر بهذا جيداً، لذا

352
00:14:20,071 --> 00:14:21,981
.حسنا

353
00:14:22,031 --> 00:14:23,981
...أملك تليسكوب -
.بالطبع لديك -

354
00:14:24,033 --> 00:14:27,993
و أحضرته ذات ليلة لأنظر إلى القمر

355
00:14:28,037 --> 00:14:30,577
.بالطبع -
... ثم فكرت -

356
00:14:31,624 --> 00:14:34,084
رائع، لقد وصلنا برجل على القمر"

357
00:14:34,127 --> 00:14:37,127
باستخدام القدرة الحاسوبية
".لآلة حاسبة يدوية

358
00:14:38,214 --> 00:14:40,544
...ثم فكرت، "حسنا

359
00:14:40,591 --> 00:14:43,801
هناك حرفيا ملايين المرات"

360
00:14:43,845 --> 00:14:45,805
من القوى الحاسوبية في هاتفي"

361
00:14:45,847 --> 00:14:48,847
وهي في جيبي بدون أي فائدة" صحيح؟

362
00:14:48,891 --> 00:14:52,391
ثم فكرت، هناك مليارات الهواتف

363
00:14:52,437 --> 00:14:55,147
في جميع أنحاء العالم
مع نفس قوة الحوسبة

364
00:14:55,189 --> 00:14:57,109
في جيوب الناس

365
00:14:57,150 --> 00:15:01,490
ثم فكرت حينها، "ماذا لو استخدمنا
كل هذه الهواتف

366
00:15:01,529 --> 00:15:03,449
" لبناء شبكة ضخمة؟

367
00:15:03,489 --> 00:15:06,409
وهنا النقطة .. نستخدم خوارزمية ضغطي

368
00:15:06,451 --> 00:15:09,151
لجعل كل شيء صغير وفعال
...لنقل الأشياء حولها، و

369
00:15:10,246 --> 00:15:11,786
... لو إستطعنا فعل ذلك

370
00:15:11,831 --> 00:15:15,541
يمكننا بناء نسخة لامركزية تماما

371
00:15:15,585 --> 00:15:18,205
من الإنترنت الحالي، مع عدم
،وجود الجدران النارية

372
00:15:18,254 --> 00:15:21,504
،ولا رسوم، أو أي لائحة حكومية

373
00:15:21,549 --> 00:15:24,929
... بدون تجسس, معلومات

374
00:15:24,969 --> 00:15:27,139
.ستكون حرة تماما بكل معنى الكلمة

375
00:15:28,222 --> 00:15:30,052
هل تريد إنشاء شبكة إنترنت جديدة؟

376
00:15:30,099 --> 00:15:33,559
...نعم، انها -
.ريتشارد)، تُعجبني الفكرة) -

377
00:15:33,603 --> 00:15:35,103
.هذا قد أقوم بتمويله

378
00:15:35,146 --> 00:15:37,476
حسناً، أنا، أنا .. لا أعرف
... إن كان هذا ممكناً، و

379
00:15:37,523 --> 00:15:40,063
أنظر, إن كان هذا الإنترنت الجديد
هو رجل أحلامك

380
00:15:40,109 --> 00:15:41,819
،وهو الرجل الذي تريد ممارسة الجنس معه

381
00:15:41,861 --> 00:15:43,191
.إذاً عليك ممارسة الجنس معه

382
00:15:43,237 --> 00:15:45,157
.هذا هو الرجل الذي سأدفع لك مقابل أن تقوم بممارسة الجنس معه

383
00:15:45,198 --> 00:15:46,278
أين بحق اللعنة هذا الطفل؟

384
00:15:47,492 --> 00:15:48,492
.انتظر دقيقة

385
00:15:49,577 --> 00:15:50,617
.اللعنة

386
00:15:50,661 --> 00:15:52,241
.لقد قاموا بطردنا من هذا المكان

387
00:15:52,288 --> 00:15:55,078
.أنا في المدرسة الخاطئة

388
00:15:55,124 --> 00:15:59,374
،ريتشارد)، أعثر على هذا الرجل)
.و ضاجعه بشكل جيد

389
00:15:59,420 --> 00:16:01,800
.إحذروا رجاءاً. سيخرج

390
00:16:09,388 --> 00:16:11,348
... مونيكا)، أحتاج إلى)

391
00:16:11,390 --> 00:16:13,390
... أنت لست

392
00:16:13,434 --> 00:16:17,144
.مونيكا)؟ لا)
.(الحمدلله. أنا (إيد شين

393
00:16:17,188 --> 00:16:19,978
لوري) وضعتني في المكتب الجيد)
.و نقلت (مونيكا) إلى الجهة الأخرى

394
00:16:20,983 --> 00:16:22,563
.عبر القاعة

395
00:16:24,237 --> 00:16:26,237
.حسنا. معذرة

396
00:16:26,280 --> 00:16:28,620
ستستمع إلى (روس هانيمان)؟

397
00:16:28,658 --> 00:16:31,038
.ريتشارد)، أنت تبدو كشخص مجنون)

398
00:16:31,077 --> 00:16:32,867
.أعلم, ولكن (روس) على حق

399
00:16:33,529 --> 00:16:35,373
.أعني, أنا أكره الدردشة المرئية
.حقاً أكرهها

400
00:16:35,414 --> 00:16:36,874
ماذا؟

401
00:16:38,626 --> 00:16:40,206
... يمكنك أن ترين من خلال

402
00:16:40,253 --> 00:16:42,003
.نعم, أنا مُدركة لهذا بشكل جيد

403
00:16:42,046 --> 00:16:45,006
.لوري) تُعاقبني لأخذي صفكم)

404
00:16:45,049 --> 00:16:47,929
و أنني كُنت ضدها، لذا نقلتني إلى هنا

405
00:16:47,969 --> 00:16:50,009
و سلمت مكتبي لهذا الحقير

406
00:16:50,054 --> 00:16:52,224
.(اللعين، (إيد شين

407
00:16:52,265 --> 00:16:54,805
،(على أي حال, (ريتشارد
أنت لست جاداً في العودة للمنزل

408
00:16:54,850 --> 00:16:56,400
و مناقشة الشباب في شركتك

409
00:16:56,435 --> 00:16:58,605
أنه على الرغم من أن معدلات الإستخدام رائعة جداً

410
00:16:58,646 --> 00:16:59,686
.ستتخلى عنها

411
00:16:59,730 --> 00:17:01,400
،في خلال الـ48 ساعة الماضية

412
00:17:01,440 --> 00:17:03,860
حاولت إعادة برمجة أساس
،الدردشة المرئية

413
00:17:03,901 --> 00:17:05,401
.وحرفيا لم أستطع

414
00:17:05,444 --> 00:17:07,694
.بدلا من الكتابة، ظللت أقوم بعض أظافري

415
00:17:07,738 --> 00:17:09,488
،أعتقد، دون وعي

416
00:17:09,532 --> 00:17:12,822
أنا أُفضل عض أصابعي
.على العمل على هذه المنصة

417
00:17:12,868 --> 00:17:14,618
ريتشارد)، أعرف أشخاصاً أمضوا)

418
00:17:14,662 --> 00:17:16,742
حياتهم المهنية بأكملها
في مطاردة تطبيق

419
00:17:16,789 --> 00:17:19,089
بهذا المعدل من النمو
.بدون الوصول إليه أبداً

420
00:17:19,125 --> 00:17:20,455
.إنه مُنتج جيد حقاً

421
00:17:20,501 --> 00:17:22,791
.قد يكون هكذا، ولكن ليس بالنسبة لي

422
00:17:24,088 --> 00:17:26,088
،و أنظرِ, أعلم أن هؤلاء هم أصدقائي

423
00:17:26,132 --> 00:17:29,792
,ولكن أيضا هم موظفيني
.وهي شركتي

424
00:17:29,844 --> 00:17:32,964
،لذا .. إن أردت الإلتفاف حول الأمر
.سنفعل هذا

425
00:17:33,014 --> 00:17:36,134
.حسناً. أنا .. يجب عليّ الذهاب

426
00:17:36,183 --> 00:17:38,763
،حسناً. حسناً، إن كُنت واثقاً
.... إذاً أخبرهم ثم إتصل بي و أخبر

427
00:17:38,811 --> 00:17:40,221
.ماذا؟ لا, أنا ... يجب عليّ المغادرة

428
00:17:40,271 --> 00:17:43,731
.هناك حمام أخر للرجال في الطابق الرابع

429
00:17:43,774 --> 00:17:46,774
صحيح. لأنه حينها ستكونين
.قد رأيتِ عضوي مرتين

430
00:17:51,407 --> 00:17:54,287
أعني، جميعنا نُفكر بنفس الأمر، صحيح؟

431
00:17:54,327 --> 00:17:57,167
.ريتشارد) يُعاند في مُنتج ناجح)

432
00:17:57,204 --> 00:17:59,874
.لا ينبغي أن يكون الرئيس التنفيذي للشركة

433
00:17:59,915 --> 00:18:01,835
،أنا أتفهم مخاوفك

434
00:18:01,876 --> 00:18:04,586
ولكن هل هذا هو الوقت المناسب
لطرد (ريتشارد)؟

435
00:18:04,629 --> 00:18:06,799
هل هذه هي اللحظة التي أصبح
فيها الرئيس التنفيذي؟

436
00:18:06,839 --> 00:18:08,339
أنت؟ لماذا أنت؟

437
00:18:08,382 --> 00:18:11,172
.إنها عملية بسيطة

438
00:18:11,218 --> 00:18:13,178
جيلفويل)، كانسان فوضوي)

439
00:18:13,220 --> 00:18:15,350
لن يقبل أبدا بمركز للسلطة

440
00:18:15,389 --> 00:18:17,939
.في أي منظمة رسمية -
.لا شيء -

441
00:18:17,975 --> 00:18:19,845
،وأنت بالطبع، خارج الصورة

442
00:18:19,894 --> 00:18:21,474
.لأن جيلفويل لن يسمح بذلك أبدا

443
00:18:21,520 --> 00:18:22,940
.نعم، هذا صحيح

444
00:18:22,980 --> 00:18:26,610
... و (جاريد)، هو أقرب لإرتكاب الإنتحار الياباني، من

445
00:18:26,651 --> 00:18:28,651
.(أن يكون بدلاً للطفل (ريتشارد

446
00:18:28,694 --> 00:18:29,944
.إذا لا يوجد غيري

447
00:18:29,987 --> 00:18:31,657
و بِصدق يا رجال، من تفضلون

448
00:18:31,697 --> 00:18:34,487
... أن يدافع أن حصتكم الـ4% في الشركة

449
00:18:34,533 --> 00:18:35,903
.خمسة -
ماذا؟ -

450
00:18:35,951 --> 00:18:37,901
.خمسة في المئة -
...قلت أربعة. أكانت -

451
00:18:37,953 --> 00:18:39,573
... أنت قُلت ثلاثة، ثم كنت

452
00:18:39,622 --> 00:18:41,242
.لا، هي خمسة -
.خمسة -

453
00:18:41,290 --> 00:18:43,040
،أتعلمون، سأعود لدراسة بعض الأمور

454
00:18:43,084 --> 00:18:46,254
و أنظر في بعض الملاحظات, ثم
.نعود لمناقشة الأمر

455
00:18:46,295 --> 00:18:50,385
...في هذه الأثناء، إذا متى

456
00:18:50,424 --> 00:18:53,464
،(قمنا بطرد (ريتشارد
.أنا وريثه الشرعي

457
00:18:53,511 --> 00:18:54,841
,إرليك), بدون أي إهانة)

458
00:18:54,887 --> 00:18:59,267
و لكن مجلس الإدارة مُتكون منك، و (ريتشارد)، و أبي صحيح؟

459
00:18:59,308 --> 00:19:01,938
إذاً, أعتقد أن هذا يعني أنك و أبي

460
00:19:01,977 --> 00:19:04,937
يجب أن تتفقوا على من يجب أن
،(يحل مكان (ريتشارد

461
00:19:04,980 --> 00:19:07,780
.و متأكد تماماً أن أبي لن يوافق أبداً عليك

462
00:19:07,817 --> 00:19:09,237
.لن يحدث أبداً -
.شكراً لك -

463
00:19:09,276 --> 00:19:11,736
.نعم -
.هناك شخص أخر -

464
00:19:13,155 --> 00:19:15,655
.شخص ليس لديه مواجهات معه

465
00:19:15,825 --> 00:19:18,195
شخص يشغل مناصب رفيعة المستوى

466
00:19:18,244 --> 00:19:20,364
في واحدة من أكبر شركات
."التكنولوجيا في "سيليكون فالي

467
00:19:22,581 --> 00:19:24,121
شخص كان على غلاف

468
00:19:24,166 --> 00:19:27,376
واحدة من أرقى المنشورات
.التقنية في العالم

469
00:19:29,130 --> 00:19:30,130
.يبدو رائعاً

470
00:19:30,172 --> 00:19:31,712
يمكن أن نحصل عليه؟

471
00:19:35,302 --> 00:19:37,172
...وحتى الآن، حصلنا على الأصوات

472
00:19:37,221 --> 00:19:38,841
من وزراء ماليزين مُهمين

473
00:19:38,889 --> 00:19:40,269
،للمضي قدما في البناء

474
00:19:40,307 --> 00:19:42,397
.ولكن هذا الدعم, كان على أساس الوقت

475
00:19:42,435 --> 00:19:45,265
كارول) على حق. يجب أن نحقق كل شيء)
قبل موسم الرياح الموسمية

476
00:19:45,312 --> 00:19:48,062
وإلا فإن المشروع
.بأكمله يمكن أن ينهار

477
00:19:48,107 --> 00:19:49,527
فما رأيك؟

478
00:19:53,362 --> 00:19:55,482
معذرة. بخصوص ماذا؟

479
00:19:55,531 --> 00:19:57,071
.حول المصنع

480
00:19:57,116 --> 00:19:58,946
.المصنع

481
00:20:00,536 --> 00:20:01,536
.المصنع

482
00:20:04,123 --> 00:20:05,373
.إسمحوا لي بلحظة

483
00:20:08,085 --> 00:20:10,545
إذاً، ماذا لديك؟ -
.حسناً، سيدي، كما طلبت -

484
00:20:10,588 --> 00:20:12,678
حَلّقت بطائرة الشركة
,"إلى "شنغهاي

485
00:20:12,715 --> 00:20:14,675
."ثم "موفيت", ثم "جاكسون هول

486
00:20:14,717 --> 00:20:17,847
ثم عُدت إلى "شنغهاي" و من ثَم
،"إلى "جاكسون هول

487
00:20:17,887 --> 00:20:20,517
.ثم إلى "موفيت", حيث هبطت للتو

488
00:20:20,556 --> 00:20:24,976
و؟ -
.موفيت" أقرب بـ28.3 دقيقة" -

489
00:20:25,019 --> 00:20:26,053
.لقد عرفت هذا

490
00:20:26,188 --> 00:20:27,480
.باركر) كان عليه أن يهبط بك أولاً، سيدي)

491
00:20:27,521 --> 00:20:31,061
إنتظر, ماذا عن الرياح المعاكسة
أو أنشطة العواصف؟

492
00:20:31,108 --> 00:20:33,358
لا أريد أن أعطيه أي مجال
.للتهرب من هذا

493
00:20:33,402 --> 00:20:34,692
.هاك ما أحتاج منك أن تفعله

494
00:20:34,737 --> 00:20:37,447
قم بالطيران بكل دورة خمسة مرات
.و قم بحساب المتوسط

495
00:20:37,490 --> 00:20:38,870
.هذا هو السبيل الوحيد للتأكد

496
00:20:38,908 --> 00:20:40,408
ولا يوجد قلق من تكلفة

497
00:20:40,451 --> 00:20:42,361
لـ20 رحلة خاصة أخرى عبر القارات؟

498
00:20:42,411 --> 00:20:43,611
.بالطبع

499
00:20:43,662 --> 00:20:45,532
جاك باركر) يُكلف حاملي أسهم)

500
00:20:45,581 --> 00:20:48,531
.هذه الشركة مبلغ كبير، ولابد له أن يتوقف

501
00:20:48,584 --> 00:20:50,084
.سأعود إلى "موفيت" الآن

502
00:20:50,127 --> 00:20:51,757
جيد. اتصل بي في كل مرة
."تكون بها في "شنغهاي

503
00:20:51,796 --> 00:20:53,296
.سأراك بعد أسبوع -
.أجل، سيدي -

504
00:21:08,312 --> 00:21:09,352
رفاق؟

505
00:21:09,396 --> 00:21:10,816
.اللعنة، لقد عاد من الخلف

506
00:21:13,359 --> 00:21:15,069
.ريتشارد)، نحن بحاجة للتحدث)

507
00:21:15,110 --> 00:21:17,660
حسنا، في الواقع، اسمحوا
.لي أن أقول شيئا أولا هنا

508
00:21:19,657 --> 00:21:22,197
لا أعتقد أن (بايد بايبر) يجب
.أن تكون شركة دردشة مرئية

509
00:21:22,243 --> 00:21:23,993
.يا له من حظ سيء لك

510
00:21:24,036 --> 00:21:26,246
ريتشارد)، لقد قررنا جميعا)

511
00:21:26,288 --> 00:21:30,208
.أنك خارج الشركة
.و (بيج هيد) هو من سيتولى الأمور

512
00:21:30,251 --> 00:21:31,319
.لم يكن قراري

513
00:21:31,419 --> 00:21:33,792
.ريتشارد)، لا يمكننا أن نستمر في الدوران حول الأمر)

514
00:21:33,838 --> 00:21:35,718
.لن نفعلها مرة أخرى -
إنتظروا للحظة، حسناً؟ -

515
00:21:35,756 --> 00:21:37,126
.فقط ... أنت لا تفهم الأمر
.من فضلك

516
00:21:37,174 --> 00:21:39,044
.أنا أستقيل

517
00:21:40,719 --> 00:21:42,269
انتظر. ماذا؟

518
00:21:42,304 --> 00:21:44,344
.ريتشارد)، كُنت أنتظر في الأمام)

519
00:21:44,390 --> 00:21:46,190
كانوا يريدون نصب كميناً لك
.و وضع (بيج هيد) بدلاً منك

520
00:21:46,225 --> 00:21:47,555
.ولكن ليس لي علاقة بالأمر

521
00:21:47,601 --> 00:21:49,351
.مرة أخرى، ليس قراري

522
00:21:51,730 --> 00:21:53,650
كُنت على إستعداد للشجار معكم

523
00:21:53,691 --> 00:21:56,731
,ولكن بعد ذلك, في طريق عودتي
خطر لي

524
00:21:56,777 --> 00:21:57,857
.أنه ربما يكون هناك طريقة أفضل

525
00:21:59,154 --> 00:22:00,694
.سأقوم ببدأ شركتي الخاصة

526
00:22:00,739 --> 00:22:04,449
سأتخلى عن نصيبي
في الدردشة المرئية

527
00:22:04,493 --> 00:22:09,203
.إن حصلت على حق إمتلاك خوارزميتي تماماً

528
00:22:09,248 --> 00:22:12,168
.و سأمنحكم رخصة دائمة

529
00:22:12,209 --> 00:22:14,089
،لاستخدام الخوارزمية في دردشة الفيديو

530
00:22:14,128 --> 00:22:17,258
ولكن أحتاج إلى الخوارزمية
.لبناء شيء آخر

531
00:22:17,298 --> 00:22:19,338
،و أنظروا، إنسوا المليون مستخدم

532
00:22:19,383 --> 00:22:20,713
,بخروجي من الشركة

533
00:22:20,759 --> 00:22:22,559
.سوف تتمكنون من جمع الأموال, بدون أي مشكلة

534
00:22:22,595 --> 00:22:24,425
.و بهذه الطريقة, سيربح الجميع

535
00:22:24,471 --> 00:22:29,011
إذاً يمكننا إستخدام الخوارزمية
بحرية مطلقة، للدردشة المرئية؟

536
00:22:29,059 --> 00:22:30,133
.أجل

537
00:22:30,137 --> 00:22:32,440
أعني، نحن .. لا ينبغي علينا
.التحدث بشأن هذا

538
00:22:32,479 --> 00:22:35,229
،و لكن أنت ستترك خلفك 25%

539
00:22:35,274 --> 00:22:39,524
مما يعطيني حرية كافية لتعويض الشباب

540
00:22:39,570 --> 00:22:41,910
و سيحتفظ والد (بيج هيد) بـ50% كاملة؟

541
00:22:41,947 --> 00:22:43,277
.اعتقد ان ذلك صحيح. نعم فعلا

542
00:22:43,324 --> 00:22:45,744
.و سأمتلك 10% في شركتك الجديدة

543
00:22:45,784 --> 00:22:46,439
انتظر. ماذا؟ لماذا ا؟

544
00:22:46,441 --> 00:22:48,405
تم تطوير الخوارزمية
.هنا في الحاضنة

545
00:22:48,454 --> 00:22:49,954
.ريتشارد)، عار عليك)

546
00:22:49,997 --> 00:22:53,377
.. حسناً, إنتهى الإتفاق. دعونا
أينبغي علينا إحضار بعض الطعام؟

547
00:22:53,417 --> 00:22:55,337
..لا لا. هذا لا باس به. لا بأس

548
00:22:55,377 --> 00:22:57,547
،وأنا هنا للمشورة

549
00:22:57,588 --> 00:23:00,178
أو تقديم المشورة للرئيس
.التنفيذي الجديد، أيا كان ذلك

550
00:23:00,215 --> 00:23:02,175
... ,و من الذكاء

551
00:23:02,217 --> 00:23:04,137
وأنا أعلم أنه ربما ليس
،مكاني لإعطاء هذا الاقتراح

552
00:23:04,178 --> 00:23:06,098
.(ولكن أعتقد أنه ينبغي أن يكون (دينيش

553
00:23:06,138 --> 00:23:07,428
ماذا؟ -
ماذا؟ -

554
00:23:07,473 --> 00:23:08,933
ماذا؟ -
ماذا؟ -

555
00:23:08,974 --> 00:23:11,054
.(بلى. عذرا، (بيج هيد -
ماذا؟ -

556
00:23:11,101 --> 00:23:12,851
أجل. (دينيش), أنت كُنت من أنجح

557
00:23:12,895 --> 00:23:14,065
.تطبيق الدردشة المرئية في المقام الأول

558
00:23:14,104 --> 00:23:15,684
.و أنت تعلم مداخل و مخارج المُنتج

559
00:23:15,731 --> 00:23:17,931
.أنت الحصان الذي أراهن عليه

560
00:23:17,983 --> 00:23:19,313
أنت حقاً تعتقد ذلك؟

561
00:23:19,360 --> 00:23:20,610
.نعم

562
00:23:20,653 --> 00:23:22,983
أنا محبط. (جيلفويل)؟

563
00:23:24,490 --> 00:23:28,330
جيلفويل)، هل يمكن أن أكون بعد إذنك)
الرئيس التنفيذي لـ(بايد بايبر)؟

564
00:23:28,369 --> 00:23:30,119
.تتحدث كزعيم حقيقي

565
00:23:30,162 --> 00:23:35,282
ولكن بما أن فشلك كزعيم
،هو أمر مُحتم

566
00:23:35,334 --> 00:23:37,794
سأتغاضى عن عهدك القصير
كرئيس تنفيذي

567
00:23:37,836 --> 00:23:41,836
في مقابل مِقعد في الصف الأمامي
.لمشاهدة هذه الكارثي، يبدو أمراً عادلاً

568
00:23:41,882 --> 00:23:44,712
... بالإضافة، إن كُنت مخطئاص، والذي لن يحدث

569
00:23:44,760 --> 00:23:47,350
.سأصبح ثريّاً
.(لذا أنا موافق، (دينيش

570
00:23:47,388 --> 00:23:48,888
جاريد),  ما رأيك في هذا؟)

571
00:23:48,931 --> 00:23:51,551
.أعتقد أن هذا مجنون

572
00:23:51,600 --> 00:23:54,310
...تركت وظيفتي في "هولي
.(للعمل معك، (ريتشارد

573
00:23:54,353 --> 00:23:55,853
و... والآن أنت تغادر؟

574
00:23:55,896 --> 00:23:57,726
.أنظر، هؤلاء الرجال هم بحاجة لك

575
00:23:57,773 --> 00:24:00,733
لذا إن كُنت ترغب بدعمي
.عليك أن تقوم بدعمهم

576
00:24:00,776 --> 00:24:02,606
تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟

577
00:24:02,653 --> 00:24:04,273
لقد كُنت دوماً بارعاً للغاية

578
00:24:04,321 --> 00:24:07,191
،في التشكل بأي شكل أُجبر عليه

579
00:24:07,241 --> 00:24:09,401
.لذا سأحاول إنجاح هذا

580
00:24:09,451 --> 00:24:10,571
.إذاً تمت تسوية الأمر

581
00:24:10,619 --> 00:24:12,999
."دينيش) هو الرئيس التنفيذي الجديد لشركة "بييد بايبر)

582
00:24:13,038 --> 00:24:16,168
.في الواقع، هناك أمر أخير

583
00:24:16,208 --> 00:24:19,128
أعتقد أنه عليكم أن تُطلقوا على أنفسكم
."بايبر شات"

584
00:24:19,169 --> 00:24:22,759
.سأٌصر على الإبقاء على اسم "بايد بايبر" ولن أتزحزح عن ذلك

585
00:24:22,798 --> 00:24:24,758
.نعم, لا بأس تماماً -
نعم. من يهتم؟ -

586
00:24:24,800 --> 00:24:26,350
.هذا جيد -
.اسم سخيف جداً -

587
00:24:26,385 --> 00:24:28,175
.دعونا نعمل

588
00:24:29,388 --> 00:24:30,978
.تهانينا

589
00:24:31,015 --> 00:24:33,725
إنتظروا. إذاً ليس عليّ أن أصبح
الرئيس التنفيذي، صحيح؟

590
00:24:33,767 --> 00:24:35,307
دينيش) من سيقوم بالأمر؟)

591
00:24:37,229 --> 00:24:39,649
.حسناً، دعونا نُقسم هذا

592
00:24:41,567 --> 00:24:42,697
.لنرى

593
00:24:42,735 --> 00:24:45,525
.و ... نعم

594
00:24:45,571 --> 00:24:47,311
... (جاريد)

595
00:24:47,364 --> 00:24:48,364
.اذهب

596
00:24:49,366 --> 00:24:50,406
.هيا يا رجل

597
00:24:51,410 --> 00:24:52,580
.اخرج من هنا

598
00:24:54,872 --> 00:24:56,912
.دينيش)، ستحصل على 5%)

599
00:24:56,957 --> 00:24:58,997
.جيلفويل)، 5%)

600
00:24:59,043 --> 00:25:00,623
.جاريد)، خمسة في المئة) -
،نعم. حسنا -

601
00:25:00,669 --> 00:25:02,509
.لذلك نحن جميعا سنحصل على خمسة، وليس أربعة

602
00:25:02,546 --> 00:25:04,426
الآن قلت... أنت قلت أربعة؟

603
00:25:04,465 --> 00:25:06,005
.لا، خمسة. قلت خمسة

604
00:25:07,134 --> 00:25:09,134
جاريد)، هل يمكن أن نحصل على خمسة مهندسين آخرين؟)

605
00:25:09,178 --> 00:25:11,808
هذا .. هذا من شأنه
.(أن يخرج من نسبة (جاريد

606
00:25:11,847 --> 00:25:13,677
.لا

607
00:25:35,370 --> 00:25:36,920
أردت رؤيتي، يا قبطان؟

608
00:25:36,955 --> 00:25:38,495
.نعم بالفعل

609
00:25:38,540 --> 00:25:41,090
جاك)، أنا أقدر كل ما قمت به)

610
00:25:41,126 --> 00:25:43,256
،"في موضعك كرئيس لصندق "هولي/إندفريم

611
00:25:43,295 --> 00:25:46,585
ولكن أعتقد أن احتياجات
الشركة ستكون ملائمة أكثر

612
00:25:46,632 --> 00:25:48,752
.إذا قمت بنقلك إلى موقع أخر

613
00:25:48,801 --> 00:25:51,421
حقاً؟

614
00:25:51,470 --> 00:25:53,770
.حسناً، أنا أقدر هذه الثقة

615
00:25:53,806 --> 00:25:55,976
.أشعر بالفخر

616
00:25:56,016 --> 00:25:58,726
.بصراحة، فوجئت قليلا

617
00:25:58,769 --> 00:26:00,689
لماذا أنت متفاجيء؟
أيمكنك التفكير في أي سبب

618
00:26:00,729 --> 00:26:02,319
لا يجعلك تستحق ترقية؟

619
00:26:02,356 --> 00:26:04,066
...أعني، أي شيء على الإطلاق؟ حسنا

620
00:26:04,108 --> 00:26:07,198
لا أريد أن أؤذي ذراعي
،بالتربت على ظهري

621
00:26:07,236 --> 00:26:09,616
... ولكن, ... من قمة رأسي

622
00:26:12,324 --> 00:26:13,864
.لا، لا أعتقد

623
00:26:13,909 --> 00:26:16,409
أعني، لقد كُنت دائماً صريحاً معي، صحيح؟

624
00:26:16,453 --> 00:26:18,363
.صريحاً و مباشراً إلى الهدف

625
00:26:18,413 --> 00:26:19,743
.نعم بالتأكيد

626
00:26:19,790 --> 00:26:23,840
و دائما ما خرجت من طريقك
لمصلحتي، صحيح؟

627
00:26:23,877 --> 00:26:27,007
دائما وضعتني أولاً؟
أخذت الطريق الأطول؟

628
00:26:27,047 --> 00:26:30,467
.يا الهي... حاولت بالتأكيد

629
00:26:30,509 --> 00:26:31,759
هل فعلت؟

630
00:26:35,722 --> 00:26:37,052
.(حسنا، (جاك

631
00:26:37,099 --> 00:26:39,099
.بروفيسور. (جاري) في الموارد البشرية سيرشدك

632
00:26:39,143 --> 00:26:41,263
.استمتع بمكاتبك الجديدة

633
00:26:41,311 --> 00:26:42,811
.شكرا لك سيدي

634
00:27:26,064 --> 00:27:29,144
مهلا. هل تريد رؤية مكتبك؟

635
00:27:29,193 --> 00:27:30,643
.حسناً

636
00:27:44,750 --> 00:27:46,090
.ها هو

637
00:27:47,377 --> 00:27:48,757
.هذا هو مكتبك

638
00:28:08,398 --> 00:28:12,738
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>

