1
00:00:00,598 --> 00:00:15,000
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

2
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs42}||  الحكيــم  ||
{\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\c&H0000FF&\t(\c&HFFFFFF&)}الحلقـ1ـة من الموسـ2ـم
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}بعنوان : العائد من الموت

3
00:05:34,998 --> 00:05:36,862
ماذا سيفعلون بنا ؟

4
00:05:37,632 --> 00:05:39,030
تعال إلى هنا

5
00:05:40,201 --> 00:05:41,700
لا عليك

6
00:05:47,969 --> 00:05:49,354
أتريدون التوقف يا رفاق ؟

7
00:06:15,611 --> 00:06:17,012
هل ترى أي شيء ؟

8
00:06:22,346 --> 00:06:24,145
<i>شيء ما يحدث -
! إصطفوا -</i>

9
00:06:25,380 --> 00:06:27,147
! هناك واحد

10
00:06:29,248 --> 00:06:30,947
<i>! راقب الجناح الأيمن</i>

11
00:06:31,016 --> 00:06:32,482
! إنبطح

12
00:06:35,651 --> 00:06:38,219
ما الذي يحدث ؟

13
00:06:44,915 --> 00:06:46,215
! دعنا نذهب -
! هيا بنا -

14
00:06:50,417 --> 00:06:52,851
<i>توقف وإلا أطلقت النار</i>

15
00:07:06,989 --> 00:07:08,489
<i>! أطلقوا النار على كثيفي الشعر</i>

16
00:07:08,556 --> 00:07:09,857
<i>! إحترس</i>

17
00:07:14,258 --> 00:07:16,325
تعال هنا

18
00:07:16,391 --> 00:07:18,024
! إبق منخفظـاً

19
00:07:25,528 --> 00:07:26,862
(جوكورا) ؟

20
00:07:29,429 --> 00:07:31,895
(جوكورا) ؟، كلّا

21
00:07:31,963 --> 00:07:34,362
(جوكورا)، كلّا، إستيقظ

22
00:07:34,429 --> 00:07:38,230
! (جوكورا)، إستيقظ

23
00:07:38,299 --> 00:07:39,965
! (جوكورا) -
(لاتاني) -

24
00:07:40,032 --> 00:07:41,498
! كلّا

25
00:07:41,566 --> 00:07:43,298
! (لاتاني) هيا قفي

26
00:07:43,366 --> 00:07:45,897
! (جاكورا)، كلّا

27
00:07:45,922 --> 00:07:47,656
! أهربوا

28
00:07:47,934 --> 00:07:49,101
أذهبوا

29
00:07:57,071 --> 00:07:58,504
<i>لم ينجوا أحد من الحراس</i>

30
00:07:59,039 --> 00:08:01,536
وليس لدينا فكرة من أين أتى الهجوم

31
00:08:01,605 --> 00:08:03,905
هل هناك ضحايا من المنطقة الآمنة ؟

32
00:08:05,411 --> 00:08:07,678
ثمانية قتلى من البشر
وعشرة من المستشعرين

33
00:08:07,745 --> 00:08:09,845
الهيئة حذفت تفاصيلهم من النظام

34
00:08:09,911 --> 00:08:11,745
عندما ألُقي القبض عليهم
... في التحضير من أجل

35
00:08:11,813 --> 00:08:14,113
لذلك بقيتهم لا يزالون طلقاء في مكان ما بالمدينة

36
00:08:14,180 --> 00:08:17,015
إلى جانب ذلك الشيء اللعين الذي نفذ الهجوم

37
00:08:22,116 --> 00:08:24,248
هناك فديو مسرب لـ(جيوف ماثيوز)
هو يعتدى عليه بالخنق

38
00:08:24,315 --> 00:08:26,349
حينما كان يضاجع مستشعرة

39
00:08:26,418 --> 00:08:28,150
والآن لديّ العشرات من القتلى

40
00:08:28,217 --> 00:08:31,019
والرب وحده يعلم كم عدد المستشعرين
الذين يجولون بالمدينة

41
00:08:32,719 --> 00:08:33,952
نحتاج إلى بديل فوريّ

42
00:08:37,053 --> 00:08:39,854
هل هم بالإجتماع الآن ؟ -
كانت هناك حالة طارئة -

43
00:08:39,921 --> 00:08:42,021
أجلّ، رأيتُ فديو (جيوف ماثيوز)

44
00:08:42,089 --> 00:08:44,890
الكل رأى ذلك هذه حالة طارئة جديدة

45
00:08:46,791 --> 00:08:49,358
أنا ورئيس الموظفين لم نلتقي أبداً

46
00:08:49,424 --> 00:08:52,357
السكريتير قول بأنهُ يقدر مساهماتك

47
00:08:52,426 --> 00:08:53,526
تلك الفوضى تؤول إليهم

48
00:08:53,592 --> 00:08:55,725
وهم يريدون من يتحمل ذنوبهم

49
00:08:55,793 --> 00:08:57,935
... ولكن هذه المرة الأولى -
ولكنّها فرصة جيّدة -

50
00:08:57,959 --> 00:08:59,327
في نهاية المطاف فيها بعض النفوذ

51
00:08:59,394 --> 00:09:01,894
بشأن كيفية الأمور التي تفعلها تلك الحكومة

52
00:09:01,960 --> 00:09:04,628
كنت سأقول بأنها ترقية كبيرة

53
00:09:08,963 --> 00:09:10,863
إنهُ هوَ

54
00:09:14,431 --> 00:09:16,098
(ماريون فريث)

55
00:09:24,968 --> 00:09:27,102
<i>هذا كلُ ما لدينا</i>

56
00:09:27,168 --> 00:09:30,034
بصفتي الوزير سوف أدعمك دعمـاً كاملاً

57
00:09:30,103 --> 00:09:32,180
أنتم تريدون قربان للتضحية به -
... (ماريون) ،هذا ليس -

58
00:09:32,204 --> 00:09:34,104
أحد ما ينظف الفوض التي خلفها (جيوف ماثيوز)

59
00:09:34,171 --> 00:09:35,637
لكي يستقر الوضع قبل الإنتخابات

60
00:09:35,705 --> 00:09:37,270
ومن ثم تستعيدون الهيمنة

61
00:09:37,338 --> 00:09:38,938
بالطبع كلّا

62
00:09:39,354 --> 00:09:41,206
سأقوم بذلك

63
00:09:41,272 --> 00:09:43,473
لكنني لن أنسحب بعد الإنتخابات

64
00:09:44,600 --> 00:09:48,634
أريد إشرافاً كاملا على السلطات المعنية

65
00:09:48,841 --> 00:09:50,824
بما فيهم الجمعية التأسيسية

66
00:09:51,341 --> 00:09:53,875
ولا أحد بإمكانه رؤية تلك اللقطات

67
00:09:53,942 --> 00:09:55,343
أي شيء آخر ؟

68
00:10:04,012 --> 00:10:05,880
هذا مذهل

69
00:10:06,913 --> 00:10:09,013
معدّل نبضات قلب الجنين عادي

70
00:10:09,081 --> 00:10:11,748
ماذا عن مؤشرات النمو ؟

71
00:10:11,815 --> 00:10:13,748
حسب قياس النسب المئوية

72
00:10:13,815 --> 00:10:16,714
طبيبنا القديم كان مهنماً بمعدل النمو للجنين

73
00:10:16,782 --> 00:10:18,715
طفلك ينمو بشكل جيد

74
00:10:18,783 --> 00:10:20,478
إذن لماذا إنهرت وسقطت ؟

75
00:10:21,350 --> 00:10:23,884
إعتقدت أن هذا قد يكون بسبب فترة الحمل

76
00:10:23,951 --> 00:10:27,418
لاتوجد أي مؤشرات على خروج الرحم

77
00:10:27,487 --> 00:10:29,253
يمكننا إستبعاد هذا المؤشر

78
00:10:29,320 --> 00:10:31,120
ماذا بشأن فقر الدم ؟

79
00:10:31,187 --> 00:10:34,186
... حسنـًا، منسوب دمّكِ جيد و

80
00:10:34,254 --> 00:10:36,688
وضغط دمك طبيعي

81
00:10:36,756 --> 00:10:39,756
هل هناك أحتمال أنه لربما تبالغين بالأمر ؟

82
00:10:39,824 --> 00:10:40,801
كلّا

83
00:10:40,826 --> 00:10:43,348
لقد تعرضت لضغوطات كبيرة

84
00:10:43,977 --> 00:10:47,191
كانت في حال يرثى لها
قبل أن تنهار

85
00:10:47,258 --> 00:10:49,058
لم أراك بهذا الشكل من قبل

86
00:10:49,127 --> 00:10:51,694
لم أتمكن من العثور على العيادة -
أعلم يا ملاكي -

87
00:10:51,761 --> 00:10:53,060
لقد نزلت في محطة خاطئة

88
00:10:53,128 --> 00:10:54,961
أستطيع الدفاع عن نفسي

89
00:10:59,062 --> 00:11:00,862
إذن، ما هو رأيك أيها الطبيب ؟

90
00:11:00,930 --> 00:11:02,396
بصراحة

91
00:11:04,198 --> 00:11:07,464
دكتورة (كليري) أنت بخير

92
00:11:07,532 --> 00:11:10,431
ومشغولة، لكن الحمل ليس مرضـًا

93
00:11:10,499 --> 00:11:13,399
ربما أنتِ بحاجة للمزيد
من الراحة في هذه المرحلة

94
00:11:16,167 --> 00:11:18,001
حسناً، سأريك طريق الخروج

95
00:11:28,972 --> 00:11:30,378
مُهدّئات ؟

96
00:11:30,403 --> 00:11:32,471
ستعلم بأنها مخاطرة

97
00:11:32,540 --> 00:11:36,774
عند أيّ مرحلة يمكن للجنين النجاة
بعد الخروج من الرحم ؟

98
00:11:36,840 --> 00:11:39,907
إحتمالات النجاة تبدأ من الأسبوع 24

99
00:11:39,974 --> 00:11:42,307
وفرص النجاة تزداد طالما الجنين داخل الرحم

100
00:11:42,374 --> 00:11:44,007
نحن بحاجة إلى إزالة الجنين

101
00:11:44,075 --> 00:11:45,942
بدرجة كبيرة قبل أوانه

102
00:11:48,009 --> 00:11:49,343
فهمت

103
00:11:49,411 --> 00:11:51,911
يجب على الجنين أن يبقى على قيد الحياة

104
00:11:51,979 --> 00:11:54,364
وبالطبع يجب أن تكون (شارلوت) آمنة

105
00:11:55,278 --> 00:11:57,679
سأقدم قائمة بالمعدات التي سنحتاجها

106
00:11:57,747 --> 00:12:00,046
شكراً لك، سأكون على إتصال بك

107
00:12:15,539 --> 00:12:19,820
(واروو) لقد سمحت لنفسك بالدخول -
جمعيتك التأسيسية دمرت المنطقة -

108
00:12:19,887 --> 00:12:21,486
الخطة كانت لإستعادة الأرض

109
00:12:21,554 --> 00:12:23,120
لقد كانت عائلتي هناك

110
00:12:23,187 --> 00:12:24,852
ألم تأخذهم معك ؟

111
00:12:25,756 --> 00:12:27,389
يا إلهي، أنا آسف

112
00:12:29,022 --> 00:12:31,651
ظننت أنهُ من الممكن أن يكون قد هربوا

113
00:12:32,456 --> 00:12:33,923
لكن لا يمكنك أن تعلم إلى أين

114
00:12:36,358 --> 00:12:38,858
لقد أعطيتك ما أردته

115
00:12:38,926 --> 00:12:41,959
وأنت دفعت بسخاء

116
00:12:42,026 --> 00:12:44,372
لكنني ما زلت لم أحصل على ما أريد

117
00:12:45,228 --> 00:12:46,362
أين هو ؟

118
00:12:48,061 --> 00:12:49,961
ما الذي حدث لوجهك ؟

119
00:12:50,528 --> 00:12:53,761
قواعد مختلفة تنطبق
على رجال أمثالنا يا (واروو)

120
00:12:53,786 --> 00:12:55,819
نحن مضطرّين على إتخاذ القرارات الصعبة

121
00:12:55,844 --> 00:12:58,143
ستكون هناك تضحيّات

122
00:12:58,297 --> 00:13:00,298
إذن، ماذا لديك لكي تضحي به ؟

123
00:13:02,658 --> 00:13:05,425
إذن كل شاشة تظهر قطاعاً مختلفاً من المدينة ؟

124
00:13:05,450 --> 00:13:08,224
صحيح، وبث مباشر من مركز المراقبة
لـ الجمعية التأسيسية

125
00:13:08,238 --> 00:13:10,272
كما طلبتِ -
ممتاز -

126
00:13:10,339 --> 00:13:12,272
لديهم عيون في كل مكان

127
00:13:12,339 --> 00:13:14,819
من فضلك يا سيد (ماكينتاير)

128
00:13:16,742 --> 00:13:19,208
تهانينا على الترقية خضرت الوزيرة

129
00:13:19,276 --> 00:13:21,036
شكراً لك -
أنا على ثقة أن كل شيء حسب النظام -

130
00:13:21,075 --> 00:13:23,743
أنهُ كذلك، وأنا مقدر لك لأنك أنجزت هذا
على وجه السرعة

131
00:13:23,810 --> 00:13:25,954
ربما تريدين أن أتحدث إليك
من خلال طريقة سيرورة الأمور

132
00:13:25,978 --> 00:13:28,310
كلاّ، هذا ليس ضروريـًا يا سيد (ماكنتاير)

133
00:13:28,378 --> 00:13:31,711
حكومتي ممتنة للتفاني الذي أظهرته في عملك

134
00:13:31,780 --> 00:13:35,280
لكن خدمتك كمستشار لـ الجمعية التأسيسية
لم يعد مطلوباً

135
00:13:35,347 --> 00:13:37,680
أنت تطردينني من الخدمة -
حتى الأن، ستدير بعض الأمور -

136
00:13:37,748 --> 00:13:39,391
من داخل إدارة شؤون السلامة البشرية

137
00:13:39,415 --> 00:13:43,283
مع كل إحترامي، لديّ معرفة كاملة بالمؤسسات

138
00:13:49,084 --> 00:13:50,927
لقد تشرفت بالعمل مع الحكومة

139
00:13:50,951 --> 00:13:52,899
في هذه الأوقات الصعبة

140
00:13:53,786 --> 00:13:55,118
... قبل أن تغادر

141
00:13:57,820 --> 00:13:59,753
هل كنت على علم بالهجوم
الذي نشب على القافلة

142
00:13:59,820 --> 00:14:01,954
في المنطقة الجنوبية الغربية من المدينة ؟

143
00:14:02,022 --> 00:14:03,055
أجلّ

144
00:14:03,122 --> 00:14:05,423
لماذا لم تتركز مصادرك هناك ؟

145
00:14:05,489 --> 00:14:08,089
نحن نتبع مبادئ التوجيه التنفيذية
حضرت الوزيرة

146
00:14:08,156 --> 00:14:09,656
كلّا، لم تفعل

147
00:14:11,557 --> 00:14:14,258
(لوشيا)، أدخلي لخادم الجمعية التأسيسية
وأعيدي توجيه كل الوحدات

148
00:14:14,325 --> 00:14:16,959
إلى عقارات (ماكليسفيلد) شارعاً بشارع
وعملية بحث وتفتيش نحو الخارج

149
00:14:17,026 --> 00:14:18,986
أريد رؤية مرئية لهذا -
دع الأمر لي حضرت الوزيرة -

150
00:14:20,761 --> 00:14:21,961
شكراً لك يا سيد (ماكنتاير)

151
00:14:22,028 --> 00:14:23,903
سأرسل أحداً يساعدك بتوضيب أعراضك من مكتبك

152
00:14:23,927 --> 00:14:25,628
لن يكون هذا ضروريـًا

153
00:14:41,467 --> 00:14:42,868
بهذه السرعة ؟

154
00:14:44,868 --> 00:14:46,267
هل أمسكت بالطير ؟

155
00:14:51,003 --> 00:14:53,902
فلتعثر على طريقة أخرى
أريد العثور عليه

156
00:14:58,064 --> 00:15:00,198
لديّ شيء يخصك

157
00:15:00,373 --> 00:15:01,939
ماذا ؟

158
00:15:02,006 --> 00:15:04,095
لقد كان يخص عمك (جيمي)

159
00:15:04,541 --> 00:15:05,940
منزل

160
00:15:06,007 --> 00:15:07,740
هل إمتلك عمي (جيمي) منزلاً في المدينة ؟

161
00:15:07,807 --> 00:15:10,935
كما تعلم، كان يعمل عندي أحيانـًا

162
00:15:11,542 --> 00:15:13,354
أنهُ لكَ الآن

163
00:15:14,109 --> 00:15:17,176
ألا تحتاج إلى منزل و عمل ؟

164
00:15:17,244 --> 00:15:18,943
لدي من المال ما يكفيني
لأفعل ما أريد

165
00:15:19,012 --> 00:15:21,380
سامحني هذا خطائي

166
00:15:22,512 --> 00:15:24,979
... لكنني الوريث الشرعي لـ العم (جيمي)

167
00:15:27,314 --> 00:15:31,214
أليس (كوين) هو الوريث الشرعي للعم (جيمي) ؟

168
00:15:31,281 --> 00:15:32,982
على الأقل في هذه الأثناء

169
00:15:34,815 --> 00:15:37,916
هيا يا (واروو) لننهي ما بدأناه

170
00:15:37,983 --> 00:15:39,450
لقد حان وقتك

171
00:15:53,122 --> 00:15:55,889
ماذا فعل (جيمي) غير هذا
وليس لدي به علم ؟

172
00:15:55,955 --> 00:15:57,855
المنزل فقط

173
00:16:21,497 --> 00:16:22,997
تفاهات (جيمي)

174
00:17:05,477 --> 00:17:07,044
! إخرس

175
00:19:38,223 --> 00:19:39,989
<i>سيداتي وسادتي</i>

176
00:19:40,014 --> 00:19:43,247
<i>أننا نواجه اليوم أزمة أمنية
لم يسبق لها مثيل</i>

177
00:19:43,357 --> 00:19:45,824
وبالرغم من تحرير المنطقة
من الواضح حاليـًا

178
00:19:45,890 --> 00:19:48,990
<i>أننا لا نعلم عدد الطلقاء من المستشعرين
الذين يجوبون المدينة</i>

179
00:19:49,059 --> 00:19:51,325
<i>ومن أجل ضمان سلامة العامة</i>

180
00:19:51,391 --> 00:19:54,159
الحكومة أعلنت عن حالة الطوارئ

181
00:19:54,226 --> 00:19:57,026
وأفراد قوات الأمن ستمنح المزيد من الصلاحيات

182
00:19:57,093 --> 00:19:58,759
<i>لتعامل مع الأزمة</i>

183
00:19:58,828 --> 00:20:02,128
<i>سيتم فرض حظر التجول عند غروب الشمس</i>

184
00:20:02,195 --> 00:20:04,530
<i>وهذه التدابير ليست دائمة</i>

185
00:20:04,597 --> 00:20:06,472
<i>هذا سيكون مصدر إزعاج</i>

186
00:20:06,540 --> 00:20:09,666
<i>ومع هذا أظن أن هذا ضروري</i>

187
00:20:09,667 --> 00:20:12,733
<i>وينبغي لهذا أن يبرهن لكم أن هذه الجكومة</i>

188
00:20:12,801 --> 00:20:14,734
<i>لن تدخر جهدا لحمايتكم</i>

189
00:20:14,803 --> 00:20:17,270
<i>ولحماية منهجنا في الحياة</i>

190
00:20:17,336 --> 00:20:19,671
<i>نحن من نقول من يمكنه العيش هنا</i>

191
00:20:19,738 --> 00:20:21,604
<i>ومن لا يعيش</i>

192
00:20:21,672 --> 00:20:24,771
<i>وبمساعدتكم سوف ننتصر</i>

193
00:20:25,374 --> 00:20:28,606
<i>شكراً لكم وليباركم الرب</i>

194
00:20:32,275 --> 00:20:33,874
إذهب
التالي

195
00:20:34,383 --> 00:20:35,885
توقفي

196
00:20:37,976 --> 00:20:39,510
تطابق

197
00:20:41,310 --> 00:20:43,244
التالي
توقف

198
00:20:43,313 --> 00:20:44,778
توقف

199
00:20:44,846 --> 00:20:47,078
عينيك إلى الأمام

200
00:20:58,182 --> 00:21:00,115
أجلّ -
إذهب، التالي -

201
00:21:56,889 --> 00:21:58,933
ظننتك مت منذ زمن

202
00:22:13,138 --> 00:22:15,505
لماذا أنت هنا ؟

203
00:22:15,573 --> 00:22:17,605
المشروب مجاني

204
00:22:20,141 --> 00:22:21,807
... عمتي

205
00:22:27,329 --> 00:22:29,109
ما الذي حدث ؟

206
00:22:29,175 --> 00:22:30,675
ألا تتذكر ؟

207
00:22:34,878 --> 00:22:36,714
... الجمعية التأسيسية

208
00:22:37,313 --> 00:22:39,383
تكدست في المنطقة

209
00:22:41,880 --> 00:22:44,179
والدخان والصراخ في كل مكان

210
00:22:46,682 --> 00:22:49,184
ورجل يرتدي بدلة بلمح البصر

211
00:22:49,583 --> 00:22:51,687
... وبعيون باردة

212
00:22:52,383 --> 00:22:54,550
يسير عبر ذلك الدخان

213
00:22:58,685 --> 00:23:00,452
ومع الكثير من الطلقات

214
00:23:02,686 --> 00:23:05,075
آخذوك بعيداً

215
00:23:05,820 --> 00:23:08,454
بعد كل هذا أرغمونا على الإستسلام

216
00:23:08,954 --> 00:23:11,754
قاموا بتجميعنا و عبأونا في شاحنات

217
00:23:11,779 --> 00:23:14,293
وآخذوا هوياتنا

218
00:23:15,222 --> 00:23:17,463
ثم نصبوا لنا كمين في الطريق

219
00:23:21,892 --> 00:23:23,958
إذن ممكن أن يكون هناك أشخاص منا

220
00:23:24,803 --> 00:23:26,180
بالمكان الذي هوجمت فيه الشاحنات

221
00:23:30,501 --> 00:23:31,540
تريث

222
00:23:32,580 --> 00:23:34,188
ليست فكرة ذكية

223
00:23:35,028 --> 00:23:36,561
لقد اختفوا جميعاً

224
00:23:36,630 --> 00:23:38,863
أنت لستِ متأكدة من هذا يا عمتي

225
00:23:38,930 --> 00:23:40,497
بإمكان (بلير) مساعدتنا

226
00:23:51,034 --> 00:23:53,001
لقد فعل ماهو لصالحك يا (كوين)

227
00:24:03,605 --> 00:24:04,904
لقد مات

228
00:24:07,806 --> 00:24:10,140
ألقى بنفسه على رجل معه سلاح

229
00:24:23,109 --> 00:24:24,876
عليّ أن أرى هذا بنفسي

230
00:24:27,310 --> 00:24:29,744
! (كوين)

231
00:24:35,519 --> 00:24:37,418
ثمة سيارة مركونة هنا

232
00:24:38,621 --> 00:24:40,155
أين هي المفاتيح ؟

233
00:24:42,155 --> 00:24:43,323
أنهم في جيبي

234
00:24:54,933 --> 00:24:56,000
في الجيب الآخر

235
00:25:03,629 --> 00:25:06,064
أنت من المنطقة، صحيح ؟

236
00:25:09,429 --> 00:25:11,118
تعلمين بأنهم يبحثون عنك الآن

237
00:25:11,823 --> 00:25:13,224
هناك نقاط تفتيش بجميع أنحاء المدينة

238
00:25:13,248 --> 00:25:15,348
أقصد، إلى أي مدى ستبتعدين وحدك ؟

239
00:25:18,465 --> 00:25:19,932
لماذا تهتم ؟

240
00:25:23,232 --> 00:25:24,865
إنه مجرد قول

241
00:25:25,066 --> 00:25:26,200
لا تقله

242
00:25:36,004 --> 00:25:38,504
هل يمكن الأعتماد على رجلك
الذي بالجمعية التأسيسية ؟

243
00:25:38,529 --> 00:25:40,763
(ماريون فريث) ليست ذكية
كما هي تعتقد

244
00:25:40,788 --> 00:25:41,988
هذا هو البث المباشر

245
00:25:48,874 --> 00:25:50,840
ماذا عن (كوين واست) ؟

246
00:25:50,908 --> 00:25:52,668
برنامج رجلي سيكون قادراً على تعقبه

247
00:25:54,575 --> 00:25:57,343
هناك، لقد عبر نقطة التفتيش

248
00:25:57,368 --> 00:25:59,969
بجانب المحطة المركزية منذ ساعة ونصف

249
00:26:01,429 --> 00:26:03,397
وعن السلطة ؟

250
00:26:03,422 --> 00:26:05,855
حسنـًا، لا أحد آخر يعلم من هو

251
00:26:39,355 --> 00:26:41,222
هيا أخرج من عندك

252
00:26:42,390 --> 00:26:43,390
هيا

253
00:26:45,157 --> 00:26:46,558
بإمكاني رؤيتك

254
00:26:55,227 --> 00:26:56,994
إنك ... أنك ميت

255
00:27:00,929 --> 00:27:02,479
هل هناك أحد آخر ؟

256
00:27:03,197 --> 00:27:05,430
هناك آخرون لكنهم على بعد أميال

257
00:27:05,455 --> 00:27:07,859
لقد أرسلوني لأكتشف ما إذا كان أحد يسعى خلفنا

258
00:27:08,632 --> 00:27:09,861
هيا الآن

259
00:27:10,476 --> 00:27:11,477
إذهب

260
00:27:20,401 --> 00:27:21,967
سنقوم بجولة خفيفة

261
00:27:22,035 --> 00:27:23,035
حسنـاً

262
00:27:41,974 --> 00:27:43,841
! (هاري) إفتح الباب

263
00:27:48,709 --> 00:27:50,177
توصيله خاصّة

264
00:29:06,046 --> 00:29:10,319
حضرت الوزيرة تهانينا
على تقليدك المنصب

265
00:29:10,432 --> 00:29:11,931
هذا (واروو واست)

266
00:29:11,999 --> 00:29:13,633
الخبير الثقافي لدى المستشعرين

267
00:29:13,700 --> 00:29:14,933
سديد (واست)

268
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
قبل أن تذهب أبعد من هذا

269
00:29:16,869 --> 00:29:19,269
قراري بإنهاء عقد (سليد إندستري)

270
00:29:19,335 --> 00:29:21,301
مع سلطة الإحتواء قرار نهائي

271
00:29:21,369 --> 00:29:24,170
لستُ هنا من أجل التحدث عن هذا

272
00:29:27,171 --> 00:29:28,937
الماسحات الضوئية للهويات

273
00:29:29,005 --> 00:29:31,639
أنت تقوم بتوريدها إلى الهيئة

274
00:29:31,706 --> 00:29:34,973
نقاطك الخاصة بتفتيش للهويات، صحيح ؟

275
00:29:35,040 --> 00:29:36,873
لذا أي مشعر يمكنه حلق شعره

276
00:29:36,940 --> 00:29:39,007
وبحوزته هوية معقولة يمكنه المرور

277
00:29:39,075 --> 00:29:40,873
دون أن يكتشفك أحد

278
00:29:40,941 --> 00:29:43,075
هذا ممكن

279
00:29:43,143 --> 00:29:45,308
هل تسمحين لي بأن أوضح الأمر ؟

280
00:29:50,979 --> 00:29:53,746
هذا الدجهاز يحلل الشفرة الويراثية

281
00:29:53,813 --> 00:29:56,246
للحمض النووي مما يتيح لكِ

282
00:29:56,313 --> 00:29:59,647
المعرفة حالاً من هو الإنسان و من هو المشعر

283
00:30:00,948 --> 00:30:03,382
كما ترين، إنسان

284
00:30:03,449 --> 00:30:05,748
هل هذا النموذج الأولي ؟ -
هذا النموذج -

285
00:30:05,816 --> 00:30:08,716
تم إختباره 500 مرة وجاهز التفعيل

286
00:30:08,784 --> 00:30:10,193
أليس هذا تصرف من تلقاء نفسك ؟

287
00:30:10,217 --> 00:30:12,851
حسنـًا، رأيت الحاجة لهذا

288
00:30:12,918 --> 00:30:16,185
السيد (واست) هو خبيرنا السابق
بالبشر و المستشعرين

289
00:30:16,252 --> 00:30:19,086
وأي عقد لهذه الأجهزة سيحتا
إلى مداخلاته بشأن إستخدامها

290
00:30:19,153 --> 00:30:20,928
كلّا -
حضرت الوزيرة -

291
00:30:20,953 --> 00:30:23,621
سآخذ الـ 500 جهاز لكنني لن أوظفه

292
00:30:23,689 --> 00:30:24,788
... ولكن السيد (واست)

293
00:30:24,855 --> 00:30:26,654
أنا لستُ مهتمة بمحاولاتك

294
00:30:26,722 --> 00:30:28,956
في إستعادت صلاحياتك في السلطة

295
00:30:30,723 --> 00:30:32,057
شكراً لكم ياسادة

296
00:30:38,093 --> 00:30:40,727
إنها لعبة طويلة يا (واروو)

297
00:30:40,794 --> 00:30:42,326
لم تنظر إلي حتى

298
00:31:31,808 --> 00:31:34,274
أنتما -
هل تسمع شيئـًا ؟ -

299
00:31:36,809 --> 00:31:40,210
لا تكن أحمقاً لقد كنت هنا أولاً

300
00:31:40,277 --> 00:31:41,710
ومن أنت ؟

301
00:32:00,982 --> 00:32:02,726
لا تلمس مشروبي، إتفقنا ؟

302
00:32:02,751 --> 00:32:03,751
حسناً

303
00:32:17,354 --> 00:32:18,889
هذا هو أنا

304
00:33:02,804 --> 00:33:03,905
أخرجي

305
00:33:05,004 --> 00:33:06,238
! أخرجي

306
00:33:58,453 --> 00:34:00,020
<i>أعيروني إنتباهم رجاءاً</i>

307
00:34:00,087 --> 00:34:03,422
<i>الحظر سيبدأ في الساعة 07:16 مساءاً</i>

308
00:34:03,490 --> 00:34:06,289
<i>أي شخص يعثر عليه بعيداُ عن مكان إقامته</i>

309
00:34:06,356 --> 00:34:09,257
<i>سيتم إعتقاله على الفور</i>

310
00:34:09,325 --> 00:34:10,824
<i>أعيروني إنتباهم رجاءاً</i>

311
00:34:10,891 --> 00:34:13,891
<i>الحظر سيبدأ في الساعة 07:16 مساءاً</i>

312
00:34:25,863 --> 00:34:27,429
واحدة من تلك الفتيات هي إبنتك، صحيح ؟

313
00:34:28,103 --> 00:34:29,769
لا تتحدث

314
00:34:33,532 --> 00:34:36,066
ألست خائفة من أن تكون
إبنتك بجوار واحد منهم ؟

315
00:34:37,565 --> 00:34:39,519
إنها مجرد طفلة

316
00:34:39,967 --> 00:34:42,242
وحكومتك خائفة منها بشدة
ألهذا هم يريدون قتلها ؟

317
00:34:42,266 --> 00:34:43,500
إنها مشعرة

318
00:34:47,302 --> 00:34:49,003
هل بإمكاني أن أسألك عن عمرك ؟

319
00:35:00,306 --> 00:35:02,941
كم عمرك ؟

320
00:35:05,541 --> 00:35:07,797
نحن أيضاً نعتقد بأنك غريب

321
00:35:08,541 --> 00:35:11,634
كل هذا الجلد و اللحم العاري

322
00:35:12,409 --> 00:35:16,376
أنت ضعيف و بطيء

323
00:35:16,443 --> 00:35:19,244
وتعيش ثلث الوقت الذي نعيشه

324
00:35:22,279 --> 00:35:24,746
بإمكاننا التغلب عليكم

325
00:35:25,481 --> 00:35:28,981
وتدمير سلالتكم بسهولة

326
00:35:30,548 --> 00:35:32,116
لكننا لم نفعل

327
00:35:43,385 --> 00:35:45,186
إذن، هل تريد أن تطرح المزيد من الأسئلة ؟

328
00:36:46,971 --> 00:36:48,304
<i>أعيروني إنتباهم رجاءاً</i>

329
00:36:48,371 --> 00:36:51,538
<i>الحظر سيبدأ في الساعة 07:16 مساءاً</i>

330
00:36:51,605 --> 00:36:54,739
<i>أي شخص يعثر عليه بعيداُ عن مكان إقامته</i>

331
00:36:54,806 --> 00:36:57,339
<i>سيتم إعتقاله على الفور</i>

332
00:36:57,407 --> 00:36:59,373
يوجد 22 واحدً منا هنا

333
00:36:59,440 --> 00:37:02,141
لقد كنا 23 هذا الصباح

334
00:37:02,208 --> 00:37:03,841
كم عدد الهاربين ؟

335
00:37:03,909 --> 00:37:06,442
كان هناك حوالي 50 واحداً منا في المنطقة

336
00:37:06,509 --> 00:37:08,626
البعض منهم توفى عند الشاحنات

337
00:37:09,443 --> 00:37:12,344
نحن بحاجة للأدوية والضمادات للجرحى

338
00:37:12,411 --> 00:37:13,811
وبطانيات

339
00:37:13,878 --> 00:37:16,179
الجو بارد هنا

340
00:37:16,718 --> 00:37:19,378
لا يستطيع المخاطرة بالتسلل
إلى المدينة، لكن أنا أستطيع

341
00:37:19,447 --> 00:37:21,180
أعطينا قائمة و سنجلبها

342
00:37:21,248 --> 00:37:22,780
لن تفعلي هذا يا عمتي

343
00:37:22,849 --> 00:37:23,858
لن أجلس هنا

344
00:37:23,882 --> 00:37:26,048
دون أن أجلب الإمدادات التي يحتاجون إليها

345
00:37:26,116 --> 00:37:28,896
بالإضافة إلى هذا، (نيردا) و (ألينتا) هناك

346
00:37:29,550 --> 00:37:31,351
سأجلب ما يمكنني العثور عليه

347
00:37:39,420 --> 00:37:40,853
كيف حالك يا عمتي ؟

348
00:37:40,920 --> 00:37:44,855
لم أرى مكانـاً مثيراً لشفقة كهذا من قبل

349
00:37:44,922 --> 00:37:47,920
حسناً، إنهُ أفضل من منطقة الإحتوء

350
00:37:47,989 --> 00:37:50,335
على الأقل كنا نأكل بشكل منتظم

351
00:37:51,590 --> 00:37:53,046
لسنا متأكدين من هذا

352
00:37:53,623 --> 00:37:56,174
تلك الشاحنات كان بإمكانها
نقلنا إلى أي مكان

353
00:37:56,858 --> 00:37:58,858
إلى فندق ضخم، هذا كان حلمك ؟

354
00:38:01,059 --> 00:38:03,681
تخيلنا جميعنا مستشعرين

355
00:38:04,228 --> 00:38:07,128
نسكن بفندق ضخم

356
00:38:08,962 --> 00:38:12,228
وأؤلائك العرات لا يعرفون ما الذي يفعلونه
أو إلى أين يآخذون

357
00:38:14,230 --> 00:38:18,098
ولاتريد أن تلمس أي شيء
حين يكون ملوثاً

358
00:38:20,099 --> 00:38:22,966
على الأرجح هذا المكان سيغلق عقب رحيلنا

359
00:38:26,534 --> 00:38:28,300
بإمكاننا جلب الفوضى إلى حياتهم

360
00:38:30,036 --> 00:38:31,369
ربما يوماً ما

361
00:38:35,469 --> 00:38:37,569
أجلّ

362
00:38:37,637 --> 00:38:39,104
يوماً ما

363
00:39:14,480 --> 00:39:16,514
ربما يمكننا مبادلة هذا
ببعض المال

364
00:39:16,583 --> 00:39:18,048
أجلّ

365
00:39:33,521 --> 00:39:34,921
أمستعدة للمغادرة ؟

366
00:39:34,987 --> 00:39:36,820
هل لديك بعض الملابس الأخرى بالأعلى ؟

367
00:39:36,889 --> 00:39:39,456
أو هل ستحتفض بملابس الرصاص هذه ؟

368
00:39:39,523 --> 00:39:40,923
سأذهب لتغير ملابسي

369
00:39:58,962 --> 00:40:00,195
حسناً، لنهب لتبضع

370
00:40:04,563 --> 00:40:06,262
حسناً

371
00:40:06,331 --> 00:40:08,597
لقد أرعبتني

372
00:40:08,663 --> 00:40:10,030
ما الذي تفعله هنا ؟

373
00:40:10,097 --> 00:40:11,809
أردت المساعدة فحسب ؟

374
00:40:12,898 --> 00:40:14,431
لا يزال لدينا متسع من الوقت لإعادته

375
00:40:14,498 --> 00:40:16,314
أرجوك

376
00:40:16,867 --> 00:40:18,101
هل يمكنني البقاء ؟

377
00:40:20,400 --> 00:40:21,735
حسناً، لا تحدق بي ؟

378
00:40:24,302 --> 00:40:26,302
إبق رأسك منخفضاً -
حسناً -

379
00:40:26,369 --> 00:40:29,237
أنا أعني ذلك -
حسناً، يا إلهي -

380
00:41:21,161 --> 00:41:22,746
أريد أن أعرف كل شيء تقوم به

381
00:41:22,770 --> 00:41:23,937
مع المستشعرين

382
00:41:41,692 --> 00:41:46,092
القوة القصوة للحمض النووي
لدى المستشعرين تدل على التكيف

383
00:41:46,161 --> 00:41:48,531
إنها مصدر قوتهم

384
00:41:49,061 --> 00:41:50,862
لسوء حظ البشر

385
00:41:50,929 --> 00:41:53,297
دامت لبضع أيام فقط

386
00:41:53,364 --> 00:41:55,130
ولا يمكن تكرارها

387
00:41:55,197 --> 00:41:56,130
لماذا هذا ؟

388
00:41:56,197 --> 00:41:58,364
لا أعرف، أتمنى لو أعرف

389
00:41:58,431 --> 00:42:00,164
أنا بحاجة للمزيد من الحمض النووي للمستشعرين

390
00:42:00,232 --> 00:42:02,933
ولكن دون الولوج إلى سلطة الإحتواء

391
00:42:03,000 --> 00:42:05,300
هؤلاء الثلاثة هم ما تبقى لديّ

392
00:42:10,868 --> 00:42:12,601
ما هذا ؟

393
00:42:12,668 --> 00:42:14,701
الحلاقة تزيل قوتهم

394
00:42:14,770 --> 00:42:16,103
شعرهم يؤول لتساقط

395
00:42:19,837 --> 00:42:21,397
حسناً، إيمكنني التحدث إليه ؟

396
00:42:31,741 --> 00:42:33,774
لقد وقفت وقاتلت لصالح شعبك

397
00:42:33,842 --> 00:42:35,208
وتنحيت

398
00:42:35,703 --> 00:42:37,076
بدون أي إحترام

399
00:42:39,310 --> 00:42:41,110
ولكن الأمور ستتغير

400
00:42:43,746 --> 00:42:46,005
أنت مميز يا (بوندي)

401
00:42:46,679 --> 00:42:49,212
سوف تكون المشعر الذي غير مصير شعبه

402
00:42:49,279 --> 00:42:51,781
وسأكون الرجل الذي يحقق ذلك

403
00:42:54,982 --> 00:42:56,681
حينها ستحترمني

404
00:43:02,951 --> 00:43:05,217
رتب لي لقاءاً آخر مع (فريث)

405
00:44:00,134 --> 00:44:02,067
مرحباً، أيها الهجين الصغير

406
00:44:03,301 --> 00:44:06,668
فلتخرج لكي نلعب

407
00:44:06,735 --> 00:44:09,835
هيا هيا

408
00:44:09,904 --> 00:44:12,404
أريد ان ارى معدنك أيها الهجين

409
00:44:17,674 --> 00:44:19,940
الآن

410
00:44:20,007 --> 00:44:21,674
لا حاجة لأن تصبح همجي

411
00:44:29,842 --> 00:44:33,109
هيا

412
00:44:33,177 --> 00:44:36,344
إفتح الباب

413
00:44:41,313 --> 00:44:44,780
هذا (جوبلين)

414
00:44:44,848 --> 00:44:46,815
قل مرحباً (جوبلين)

415
00:44:46,882 --> 00:44:48,815
مرحباً

416
00:45:05,920 --> 00:45:08,321
! هذا يكفي

417
00:45:16,157 --> 00:45:18,290
... أنت

418
00:45:19,958 --> 00:45:22,593
حسناً، كان هذا فضيعاً أيها الهجين

419
00:45:44,900 --> 00:45:47,734
! أنتما إبتعدا عنه

420
00:45:47,799 --> 00:45:49,772
! إبتعدا عنه أيها كلبان

421
00:46:16,076 --> 00:46:17,376
كلّا

422
00:46:22,143 --> 00:46:24,243
! (مونغو)

423
00:46:24,310 --> 00:46:26,946
كلّا، كلّا

424
00:46:31,846 --> 00:46:35,380
هيا، إلتقط إنفاسك

425
00:46:35,447 --> 00:46:37,080
! تنفس يا (مونغو)

426
00:46:37,147 --> 00:46:39,081
هيا، هيا

427
00:46:43,482 --> 00:46:46,415
هيا تنفس

428
00:46:46,484 --> 00:46:48,650
! أيها الأوغاد

429
00:47:14,000 --> 00:47:55,000
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

