﻿1
00:00:00,538 --> 00:00:02,693
<font color="#ff00ff">Previously on Pretty Little Liars</font>

2
00:00:02,694 --> 00:00:03,926
لقد قلتي أنك تريدي الخروج من اللعبة

3
00:00:03,962 --> 00:00:05,928
تريدي مني أن أشاركك
في تعذيب أصدقائي؟

4
00:00:05,964 --> 00:00:07,997
أنت ومن على الطرف
الآخر من سماعة الأذن؟

5
00:00:08,442 --> 00:00:10,512
سألت ماري لماذا جاءت حقا لرؤيتي

6
00:00:10,513 --> 00:00:11,577
قالت لي أن لدينا طفل معا

7
00:00:11,612 --> 00:00:12,578
شارلوت؟

8
00:00:12,613 --> 00:00:14,446
كنت متولي مخيما للأولاد المضطربين

9
00:00:14,481 --> 00:00:15,514
وكان تشارلز واحدا من المقيمين عندي

10
00:00:15,549 --> 00:00:16,548
الصبي الآخر في هذه الصورة

11
00:00:16,584 --> 00:00:17,850
لوك، لوكاس ربما

12
00:00:19,286 --> 00:00:20,753
أنا لا ألعب، ذهبت للتو

13
00:00:20,788 --> 00:00:22,421
هو دور أريا 
من المفترض ان ياتئ عليها الدور

14
00:00:22,456 --> 00:00:25,791
هل نمت جيدا ؟ سأذهب
لاعداد بعض القهوة

15
00:00:25,827 --> 00:00:27,422
 نيكول نائمه في الأعلي

16
00:00:27,423 --> 00:00:28,728
أنا لا أعرف ما قد أخبرتها عنا

17
00:00:28,763 --> 00:00:29,895
أو ما لم تخبرها

18
00:00:29,931 --> 00:00:31,663
لكن سيكون لديها الكثير
من الأسئلة في الصباح

19
00:00:31,699 --> 00:00:34,033
أيه دي سرقت بيض أيميلي 
وخصبتهم

20
00:00:34,034 --> 00:00:35,667
ومن ثم استخدامها لجعل ألي حامل

21
00:00:36,672 --> 00:00:37,499
رقم محجوب 
هل أتخذت قرار بعد ؟
أيه دي

22
00:00:40,379 --> 00:00:42,245
ماذا ستفعلي؟

23
00:00:43,595 --> 00:00:45,348
هل تتحدثي عن اللعبة؟

24
00:00:45,384 --> 00:00:49,118
لا، أنا أتحدث عنك، عن الطفل

25
00:00:49,354 --> 00:00:51,187
ماذا ستفعلي؟

26
00:00:55,260 --> 00:00:57,126
ماذا تريدي مني ان افعل؟

27
00:00:57,802 --> 00:00:59,802
ليس الأمر متروك لي

28
00:01:02,606 --> 00:01:03,706
ما هو شعورك؟

29
00:01:09,347 --> 00:01:11,023
أشعر بالغضب

30
00:01:11,683 --> 00:01:13,401
اشعر انني منتهكة

31
00:01:15,236 --> 00:01:16,519
ما هو شعورك؟

32
00:01:18,556 --> 00:01:20,589
أنا متعبة من غضبي الكبير

33
00:01:20,950 --> 00:01:22,916
يجب أن نعرف ما إذا كان صحيحا

34
00:01:22,952 --> 00:01:23,917
صحيح، إم

35
00:01:23,953 --> 00:01:25,819
أنا أعلم، ولكن يمكننا الحصول على اختبار الدم

36
00:01:25,855 --> 00:01:27,821
كما نكون متأكدين تماما

37
00:01:27,857 --> 00:01:28,856
حسنا

38
00:01:45,812 --> 00:01:47,564
رقم محجوب 
يطلب دردشه مرئية

39
00:01:51,224 --> 00:01:52,332
مرحبا، أريا

40
00:01:54,491 --> 00:01:57,458
اعتقدت أنك سوف نقدري وجة مألوف

41
00:01:57,494 --> 00:01:59,861
لا مزيد من الرسل، لا مزيد من الذهاب والعودة

42
00:02:01,731 --> 00:02:03,665
فقط أنا و أنت

43
00:02:03,700 --> 00:02:05,310
وجها لوجة

44
00:02:06,377 --> 00:02:09,110
أريدك أن تفهمي شيئا

45
00:02:09,146 --> 00:02:10,245
أنا لن أؤذي أصدقائي

46
00:02:10,280 --> 00:02:12,147
وأريد منك أن تفهمي شيئا

47
00:02:12,182 --> 00:02:14,182
سوف تفعلي كما قيل لك.

48
00:02:14,218 --> 00:02:16,017
وإلا، فإن أصدقائك سيعرفون

49
00:02:16,053 --> 00:02:18,186
كنت تهتمي با نوميرو أونو

50
00:02:18,222 --> 00:02:20,188
أوه، ولا تنسى عزرا

51
00:02:20,224 --> 00:02:23,925
إنه علي بعد خطوة  من الذهاب إلى السجن

52
00:02:23,961 --> 00:02:24,993
ماذا تريدي؟

53
00:02:25,028 --> 00:02:26,962
أريد الشيء نفسه الذي تريدية.

54
00:02:26,997 --> 00:02:28,063
نهاية اللعبة

55
00:02:30,033 --> 00:02:32,601
وهذا ما سننجزه

56
00:02:33,971 --> 00:02:35,003
سويا

57
00:02:35,101 --> 00:03:04,375
<font color="#ff0080">#تمت الترجمة  بواسطة#
ENG.AHMED.HEGAIZEE</font>
<font color="#008040">facebook.com/ahmed.tallat.39</font>

58
00:03:04,458 --> 00:03:06,358
ماذا حدث في العيادة؟

59
00:03:06,393 --> 00:03:07,726
عندما شرحنا الوضع

60
00:03:07,762 --> 00:03:09,694
قالوا إنهم سعجلون في اختبار الدم

61
00:03:09,730 --> 00:03:11,363
هل شرحت الأشياء؟

62
00:03:12,432 --> 00:03:14,299
نوع من شرح

63
00:03:15,402 --> 00:03:17,269
ماذا نعتقد أن هذا يعني؟

64
00:03:17,304 --> 00:03:19,810
هذا يعني أن العالم 
أصغر بكثير مما كنا نظن

65
00:03:20,035 --> 00:03:21,406
لوكاس كذب علينا

66
00:03:21,441 --> 00:03:23,341
قال إنه لا يعرف شيئا عن شارلوت

67
00:03:23,377 --> 00:03:24,376
ربما لم يعرف ذلك

68
00:03:24,411 --> 00:03:27,781
ربما كان صديقا مع صبي يدعى
تشارلز منذ فترة طويلة

69
00:03:27,782 --> 00:03:29,714
أو ربما كان أكثر من صيف واحد

70
00:03:29,750 --> 00:03:32,384
ربما بقوا أصدقاء في رادلي

71
00:03:32,419 --> 00:03:34,286
وما حدث بعد ذلك

72
00:03:34,321 --> 00:03:37,289
لا، لا ليس لوكاس

73
00:03:37,324 --> 00:03:38,723
إذا كان هناك شيء واحد
يجب أن نعرفة جميعا الآن

74
00:03:38,759 --> 00:03:40,725
هو أن ليس الجميع يخبرك كل شيء

75
00:03:42,429 --> 00:03:44,329
القس تيد قد لا يكون الوحيد

76
00:03:44,364 --> 00:03:45,764
الذي احتفظ بهدايا تذكارية من ذلك الصيف

77
00:03:45,800 --> 00:03:49,334
 إذا كان لوكاس بقي علي اتصال
مع تشارلز ثم شارلوت

78
00:03:49,369 --> 00:03:52,370
ربما هناك خيط، ويجب
علينا أن نبحث عنة

79
00:03:52,406 --> 00:03:55,407
كانت هذه الشقة فخ مميت 
أتذكري ؟

80
00:03:55,442 --> 00:03:57,742
 قد تكون مليئة
باجهزةالتصنت والكاميرات

81
00:03:57,778 --> 00:04:01,346
حسنا، إذا كان، لوكاس يعرف
بالفعل كل أسرارنا

82
00:04:01,381 --> 00:04:03,715
لذلك نبحث بتحفظ

83
00:04:03,750 --> 00:04:05,250
يا رفاق أنتم مخطئون عنه

84
00:04:06,720 --> 00:04:09,288
لا أستطيع أن أصدق أنها كانت في هذا البيت

85
00:04:09,323 --> 00:04:10,722
ماري

86
00:04:10,757 --> 00:04:12,324
الوقت كله الذي كنا  نتحدث إلى القس تيد

87
00:04:12,359 --> 00:04:13,858
كانت بعيده  بخمسة عشر، عشرين قدما

88
00:04:16,730 --> 00:04:19,264
 عليا الذهاب
 نعم انا ايضا

89
00:04:19,300 --> 00:04:21,300
 أنا سوف أساعدك بعد المدرسة
 حسنا

90
00:04:22,136 --> 00:04:23,668
 وداعا
 وداعا

91
00:04:27,499 --> 00:04:29,524
رقم محجوب 
تجاهلتي فياس تايم

92
00:04:34,715 --> 00:04:36,348
كيك

93
00:04:36,383 --> 00:04:40,685
خالية من الغلوتين، خالية من الألبان،
خالية من السكر، وخالية من الدهون.

94
00:04:40,721 --> 00:04:42,721
من الناحية الفنية،
قد لا توجد بالفعل.

95
00:04:42,756 --> 00:04:45,357
إذا كان هناك أي شيء في هذا
الصندوق سوف أكون سعيدا

96
00:04:48,462 --> 00:04:52,364
 أحاول الوصول إلى توبي
 هو مع كايلب.

97
00:04:52,399 --> 00:04:55,767
توبي لديه مقصورة، لذلك ذهبوا
إلى هناك لصيد الأسماك أو

98
00:04:57,371 --> 00:04:59,304
أو عديم صيد الاسماك

99
00:04:59,340 --> 00:05:01,306
 عدم الصيد يمكن أن يساعد علي الاسترخاء

100
00:05:06,721 --> 00:05:09,714
لذا أنا أفهم أنك وجدت إصبع

101
00:05:09,750 --> 00:05:12,317
لا، لم أجده، لقد أرسل ألي

102
00:05:12,353 --> 00:05:15,321
حسنا،هذا الكثير ل آرتشر
دونهيل  علي أن يكون خارج البلاد

103
00:05:15,322 --> 00:05:16,355
أو على قيد الحياة

104
00:05:16,390 --> 00:05:18,290
ماذا تعتقد أنه حدث؟

105
00:05:20,394 --> 00:05:22,327
تحدثت إلى ممرضة في ويلبي

106
00:05:22,363 --> 00:05:25,364
وقالت لي أن دريك
وصديقتك إميلي

107
00:05:25,399 --> 00:05:26,731
زارو أليسون

108
00:05:26,767 --> 00:05:29,368
الدكتور رولينز لم يكن سعيدا جدا حول هذا الموضوع

109
00:05:29,403 --> 00:05:31,736
وقالت ماري دريك ورولينز

110
00:05:31,772 --> 00:05:33,671
لأنه إذا كانوا يعملون معا

111
00:05:33,707 --> 00:05:35,374
وذهبت الأمور جنوبا بينهما

112
00:05:35,409 --> 00:05:38,310
قد تكون هذه الحجة السبب
 وراء اختفى الدكتور رولينز

113
00:05:38,345 --> 00:05:42,714
لذا فإن النظرية هي أن ماري
دريك قتل رولينز، دونهيل

114
00:05:42,749 --> 00:05:43,948
هذه نظرية واحدة

115
00:05:47,198 --> 00:05:50,096
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟

116
00:05:50,938 --> 00:05:52,306
بالتأكيد

117
00:05:52,846 --> 00:05:55,314
عندما طلبت مني البحث عن ماري دريك

118
00:05:55,315 --> 00:05:57,249
هل اعتقدتي أنها مرتبطة مع

119
00:05:57,284 --> 00:05:59,051
ما حدث مع آرتشر دونهيل؟

120
00:05:59,086 --> 00:06:00,052
لا

121
00:06:02,023 --> 00:06:03,336
أعتقد أنه لن يكون من
المنطقي أن تسأليني

122
00:06:03,337 --> 00:06:04,562
للبحث عن أمك بالولادة

123
00:06:04,563 --> 00:06:07,291
إذا كنتي تعتقدي أنها
متورطه في وفاته

124
00:06:08,029 --> 00:06:10,262
لم أكن أعرف أنه مات عندما سألتك

125
00:06:10,998 --> 00:06:12,330
هذا صحيح، أنت لم تعرفي.

126
00:06:18,305 --> 00:06:20,239
شكرا لك على الكعك

127
00:06:21,118 --> 00:06:22,241
علي الرحب والسعة

128
00:06:25,024 --> 00:06:27,959
لا، لا، تذكر نحن تحدثنا
إلى الدكتور راندال

129
00:06:27,994 --> 00:06:29,827
حول ذلك قبل أن تغادر

130
00:06:31,030 --> 00:06:32,997
حسنا

131
00:06:33,032 --> 00:06:37,034
حسنا. نعم، لا، لا، أنا 
أنا سوف اتصل بة

132
00:06:37,070 --> 00:06:40,905
لا كل شي بخير 
فقط أبلغي نيكول السلام

133
00:06:41,908 --> 00:06:43,841
حسنا

134
00:06:43,877 --> 00:06:47,712
 والد نيكول؟
 والد نيكول

135
00:06:49,535 --> 00:06:51,402
كيف حالهم؟

136
00:06:51,437 --> 00:06:53,471
انهم يريدون مني أن أعود

137
00:06:53,506 --> 00:06:56,440
 نيكول تريد؟
 والديها

138
00:06:59,445 --> 00:07:02,347
 لا أستطيع أن أتخيل ما يجري معهم

139
00:07:02,984 --> 00:07:06,150
هم سعداء، انهم'أنهم متوترين.

140
00:07:06,186 --> 00:07:08,219
إنهم يعاملونها وكأنها
مصنوعة من الزجاج و

141
00:07:10,315 --> 00:07:11,555
كنت في طريقي للخروج لبعض المهمات

142
00:07:11,591 --> 00:07:14,525
ولكن... سأعود خلال ساعة واحدة.

143
00:07:14,560 --> 00:07:15,593
حسنا

144
00:07:17,197 --> 00:07:18,462
انت بخير؟

145
00:07:20,135 --> 00:07:21,545
بلى

146
00:07:39,301 --> 00:07:41,221
 رقم محجوب مكالمة فيديو

147
00:07:41,222 --> 00:07:41,865
قبول

148
00:07:43,200 --> 00:07:45,367
القاعدة رقم واحد:

149
00:07:45,368 --> 00:07:47,946
لا ترسليني  أبدا إلى البريد الصوتي

150
00:07:50,174 --> 00:07:52,074
ماذا تريدي؟

151
00:07:52,109 --> 00:07:54,910
لقد تحدثتي مع أصدقائك هذا الصباح

152
00:07:54,945 --> 00:07:56,045
عن ماذا كان هذا كله؟

153
00:07:57,014 --> 00:07:58,080
لا شيئ

154
00:07:59,523 --> 00:08:01,578
أنت تعرفي، أريا

155
00:08:01,579 --> 00:08:03,919
الثقة هي شارع ذو اتجاهين

156
00:08:03,954 --> 00:08:05,793
تريدي أن تعيشي بسعادة؟

157
00:08:05,794 --> 00:08:08,695
أحتاج إلى معرفة أنك تحمي ظهري

158
00:08:08,730 --> 00:08:11,631
وإلا، يعود الأمير إلى البرج

159
00:08:11,666 --> 00:08:14,568
وليس هناك حفل زفاف 
خيالي للأميرة

160
00:08:14,603 --> 00:08:16,603
لماذا تفعلي هذا؟

161
00:08:16,638 --> 00:08:17,737
ما الذي ستستفيدية من هذا ؟

162
00:08:19,377 --> 00:08:20,907
كل شىء

163
00:08:22,544 --> 00:08:24,544
الآن، دعينا نحاول هذا مرة أخرى.

164
00:08:24,580 --> 00:08:28,139
ماذا كان هنا وسبنسر يفعلون اليوم
الآخر عندما غادروا البلدة؟

165
00:08:31,720 --> 00:08:33,453
كانوا يبحثون عن ماري دريك.

166
00:08:34,661 --> 00:08:35,826
لم يجدوها

167
00:08:36,954 --> 00:08:38,325
لكنهم وجدوا شيئا

168
00:08:39,394 --> 00:08:41,328
أستطيع أن أقول من عينيك

169
00:08:42,868 --> 00:08:45,332
لا تدفعي حظك، آريا

170
00:08:45,689 --> 00:08:46,836
ليس معي

171
00:08:48,663 --> 00:08:50,980
وجدوا المكان الذي
اختبأت فيه لبضعة أيام

172
00:08:53,262 --> 00:08:57,362
و؟

173
00:08:57,653 --> 00:08:59,445
و تحدثوا إلى والد تشارلوت

174
00:09:03,137 --> 00:09:04,143
المكالمة انتهت

175
00:09:09,230 --> 00:09:13,065
يا الله، لقد واثقت في هذا
الرجل، والآن هي حامل بطفلة.

176
00:09:13,555 --> 00:09:15,067
يا له من كابوس

177
00:09:17,205 --> 00:09:20,072
أجل هو كذلك

178
00:09:23,111 --> 00:09:24,910
أني أشعر بالأسف لأجلها

179
00:09:26,013 --> 00:09:27,046
أنا افعل

180
00:09:29,050 --> 00:09:32,918
كنا جميعا نتناوب، كما
تعلمي، لاابقاء العين عليها

181
00:09:32,954 --> 00:09:34,887
فقط نكون هناك

182
00:09:36,023 --> 00:09:38,257
بالتأكيد، أنا أتفهم .هذا منطقي

183
00:09:42,886 --> 00:09:44,496
شكرا لتفهمك

184
00:09:51,816 --> 00:09:53,345
سأتحدث معك في الغداء؟

185
00:09:54,271 --> 00:09:55,299
بلى

186
00:10:01,619 --> 00:10:02,685
ألي

187
00:10:03,139 --> 00:10:06,074
تهانينا، أنت أم

188
00:10:06,109 --> 00:10:08,142
اختبار الدم؟

189
00:10:08,178 --> 00:10:09,877
هو أنت وأنا.

190
00:10:14,017 --> 00:10:15,917
انه ليس نحن الأثنين فقط.

191
00:10:15,952 --> 00:10:17,985
كان هناك شخص آخر متورط

192
00:10:18,021 --> 00:10:20,021
أو لم يكن دنهيل

193
00:10:20,455 --> 00:10:24,291
هو نوع الدم الخاطئ،
أذن هذا يقلل العدد

194
00:10:24,327 --> 00:10:27,461
إلى... زوجين من  الملايين

195
00:10:30,313 --> 00:10:34,301
 مهلا، هل لا تزالي هناك؟
 بلى. نعم، أنا هنا

196
00:10:37,631 --> 00:10:39,382
بماذا تفكري؟

197
00:10:40,479 --> 00:10:42,452
أنا لا أفكر على الإطلاق، الآن

198
00:11:29,120 --> 00:11:30,986
نحتاج للتحدث. رجاء

199
00:11:37,348 --> 00:11:39,221
لماذا لديهم دائما عضلات كبيره؟

200
00:11:39,602 --> 00:11:41,569
كيف يمكنهم وضع 
لاصقه علي هذه الاشياء؟

201
00:11:41,604 --> 00:11:44,405
هانا لا تتفلسفي ابحثي

202
00:11:45,542 --> 00:11:48,509
لوكاس لن يضرنا 
أذن اثبتي ذلك

203
00:11:48,545 --> 00:11:50,378
أي شيء في الصور؟

204
00:11:50,413 --> 00:11:52,246
الكثير من الصور من كوميدي كون

205
00:11:56,419 --> 00:12:00,254
لذا، ماذا ستفعلي، عن الطفل؟

206
00:12:00,290 --> 00:12:02,223
سأفعل ما تريد ألي القيام به.

207
00:12:02,258 --> 00:12:06,294
حسنا، اختبارات الدم هذه
تعطيك حصة كبيرة جدا في هذا.

208
00:12:06,329 --> 00:12:07,762
ما هو الموجود في هذه الصناديق التي هناك؟

209
00:12:17,927 --> 00:12:19,974
مفاجأة،كتب المصورة.

210
00:12:22,527 --> 00:12:23,851
ما الذي تبحث عنه؟

211
00:12:23,852 --> 00:12:25,317
سنعرف عندما نجده

212
00:12:25,283 --> 00:12:28,658
<font color="#008040">facebook.com/ahmed.tallat.39</font>

213
00:12:28,790 --> 00:12:30,323
كنت طفله لطيفه

214
00:12:32,157 --> 00:12:35,158
ماذا؟لقد كنت،أمي لديها صور

215
00:12:35,193 --> 00:12:38,061
لقد رأيت صور لكالب عندما
كان طفلا أيضا

216
00:12:38,096 --> 00:12:40,196
أعتقد أننا يمكن أن
تجعل شيئا جيدا معا.

217
00:12:40,232 --> 00:12:42,999
انها ليست مثل صنع اللازانيا.

218
00:12:43,034 --> 00:12:45,101
حسنا، أنا فقط أقول، لقد
كنت افكر في ذلك

219
00:12:46,490 --> 00:12:47,800
كثيرا في الآونة الأخيرة

220
00:12:49,941 --> 00:12:51,875
 ما هذا؟
 ما هو ماذا؟

221
00:12:51,910 --> 00:12:53,695
أعني، كل كتب الكوميك الأخرى
ملفوفة بالبلاستيك

222
00:12:53,696 --> 00:12:54,911
ما هو في المغلف؟

223
00:13:01,539 --> 00:13:02,886
"النعش"

224
00:13:03,443 --> 00:13:04,442
هانا

225
00:13:05,170 --> 00:13:08,269
بواسطة لوكاس و تشارلز

226
00:13:13,549 --> 00:13:16,416
لذلك أخذت اقتراحتكم
حول المرضى الآخرين

227
00:13:16,452 --> 00:13:18,385
الذين ربما يعرفون أن
دنهيل كان محتال

228
00:13:20,721 --> 00:13:22,589
هل أدى ذلك إلى أي شئ؟

229
00:13:22,625 --> 00:13:25,459
لم يكن معظم الناس الذين تحدثت
إليهم مستعدين لارتكاب جريمة

230
00:13:25,494 --> 00:13:27,327
وكان الآخرون يفضلون
البقاء على قيد الحياة

231
00:13:27,363 --> 00:13:28,662
حتى يتمكنوا من مقاضاتة

232
00:13:29,899 --> 00:13:32,366
عندما تقول لم تكن متوفرة ..

233
00:13:32,401 --> 00:13:34,955
أنا متأكد من أن دنهيل قتل
اليوم الذي غادر فيه المستشفى

234
00:13:34,956 --> 00:13:37,271
في نفس اليوم الذي  ذهب أصدقائك
الي ويلبي للشكوى

235
00:13:37,306 --> 00:13:39,306
كيف كان الدكتور رولينز يعاملك

236
00:13:39,341 --> 00:13:41,175
لديك أصدقاء أوفياء جدا

237
00:13:43,179 --> 00:13:46,112
إذا، هل تعتقد أنه قتل في تلك
الليلة، بعد أن غادر المدينة؟

238
00:13:46,148 --> 00:13:48,549
حسنا، معطفه ترك المدينة
وهاتفه وبطاقات الائتمان الخاص به

239
00:13:48,584 --> 00:13:52,152
ولكن لا أعتقد أن آرتشر دونهيل
كان في حالة تسمح له بستخدامهم

240
00:13:52,188 --> 00:13:55,189
إذا أراد شخص ما أن تعتقد
أنه كان حيا، فلماذا

241
00:13:55,224 --> 00:13:57,191
 يرسل لك جزءا منه؟

242
00:13:57,226 --> 00:14:00,527
أتري هذا سؤال جيد

243
00:14:01,412 --> 00:14:04,246
لماذا تذهب من خلال الكثير من المتاعب
لجعلنا نفكر انه على قيد الحياة

244
00:14:04,281 --> 00:14:07,249
ومن ثم تسلم لنا برهان أنه لم يكن؟

245
00:14:07,284 --> 00:14:10,185
هذا يبدو  منطقيا عندما يكون
هناك أكثر من شخص مشترك

246
00:14:11,288 --> 00:14:14,156
 أتعتقد أن هناك شخصين مسؤولين

247
00:14:14,191 --> 00:14:15,790
عن أي شئ حدث له؟

248
00:14:16,226 --> 00:14:20,128
اثنين، ثلاثة، ربما أربعة

249
00:14:20,164 --> 00:14:22,064
كلما كان المزيد من الناس مشتركين في الجريمة

250
00:14:22,099 --> 00:14:24,032
كلما زاد احتمال إصابة
شخص ما بالتوتر

251
00:14:24,068 --> 00:14:26,068
والبحث عن مخرج لأنفسهم

252
00:14:26,103 --> 00:14:29,237
شخص ما لا يريد لآرتشر
دونهيل البقاء مدفونا

253
00:14:32,008 --> 00:14:34,909
هل تريدي كب كيك؟
هي خالية من الغلوتين

254
00:14:35,745 --> 00:14:36,945
لا، شكرا

255
00:14:38,993 --> 00:14:41,493
البطل الذي يحصل عليه هذا الصبي 
نشط عن طريق الاطفال الاخرون

256
00:14:41,529 --> 00:14:42,895
وعائلته

257
00:14:42,930 --> 00:14:44,563
وم ثم يلتقي هذه المرأة
الغريبة في الغابة

258
00:14:44,598 --> 00:14:45,597
وتصبح حامية له.

259
00:14:45,633 --> 00:14:47,499
وهي هذه المتحولة القوية

260
00:14:47,535 --> 00:14:48,834
التي تساعد على الانتقام للصبي

261
00:14:48,870 --> 00:14:49,935
تعذب أعدائه

262
00:14:49,971 --> 00:14:51,904
وأحيانا يتحول الصبي إلى أركتوروس

263
00:14:51,939 --> 00:14:54,664
حتى يتمكن من تجربة‫
انتقامها التي تحصل عليه لأجلة‫

264
00:14:54,909 --> 00:14:57,843
لم يكن عليك أن تكوني أربعة
لمعرفة هذا

265
00:14:57,879 --> 00:14:59,779
لوكاس وتشارلز صنعو  هذه معا؟

266
00:14:59,814 --> 00:15:01,747
نعم، و لوكاس أبقاه.

267
00:15:01,783 --> 00:15:03,560
وهو متصل بشارلوت

268
00:15:03,561 --> 00:15:05,428
هو كان هناك عندما بدأ
هذا الشيء كله

269
00:15:05,463 --> 00:15:07,396
انه فعل  أكثر مما قال

270
00:15:07,596 --> 00:15:10,534
بيور تيرور. التعذيب النفسي.

271
00:15:10,535 --> 00:15:13,336
هل هذا يعني لوكاس هو أية دي

272
00:15:13,371 --> 00:15:15,204
حسنا، هذا ممكن

273
00:15:15,239 --> 00:15:17,206
وهذا يعني أن هناك شئ آخر ممكن

274
00:15:17,241 --> 00:15:18,574
طفل ألي

275
00:15:18,729 --> 00:15:20,175
لا لا

276
00:15:21,112 --> 00:15:23,178
لا أحد يقول أي شيئ عن هذ لألي

277
00:15:56,961 --> 00:15:58,348
هل رأيت هذا الكتاب بنفسك؟

278
00:15:58,349 --> 00:16:01,483
نعم، إميلي وحنا اتصلو
بي عندما وجدوه

279
00:16:01,518 --> 00:16:03,284
اين هو الان؟

280
00:16:03,712 --> 00:16:05,353
وضعوه مرة أخرى في مكانة

281
00:16:07,458 --> 00:16:10,691
هل هذا أنت  لوكاس؟
هل أنت تحت كل ذلك؟

282
00:16:13,430 --> 00:16:15,330
هل سأقول لك إن كنت؟

283
00:16:16,667 --> 00:16:19,167
أنت جاسوسة جيد، أريا

284
00:16:19,202 --> 00:16:21,202
الآن دعينا  نرى أي نوع من اللصوص أنت

285
00:16:30,706 --> 00:16:32,556
لا. لا أكثر

286
00:16:34,003 --> 00:16:35,718
أو ربما مجرد دفقة.

287
00:16:42,878 --> 00:16:44,790
لا أستطيع أن أقول لكم ما يجب القيام به.

288
00:16:46,852 --> 00:16:49,652
لم أتي إلى هنا لتخبريني
ما يجب علي القيام به

289
00:16:50,756 --> 00:16:52,894
حسنا

290
00:16:52,895 --> 00:16:54,322
ماذا سوف أفعل؟

291
00:16:55,728 --> 00:16:59,453
لا تسألي نصيحتي، رجىاء فقط

292
00:16:59,454 --> 00:17:01,930
اقلبي عملة. سيكون لديك
فرصه أفضل للسعادة

293
00:17:05,938 --> 00:17:08,939
ليس لدي الحق أن أطلب
منها أن تبقي علي الطفل

294
00:17:09,388 --> 00:17:12,457
تقول أنا أفعل، ولكن أنا لا

295
00:17:15,283 --> 00:17:17,447
ليس حتى نعرف من هو الأب

296
00:17:17,482 --> 00:17:20,683
ربما  لا تعرف ذلك في
الوقت المناسب لاتخاذ قرار

297
00:17:20,753 --> 00:17:21,885
قد لا نعرف أبدا

298
00:17:22,848 --> 00:17:24,889
هذا فقط يجعلني هائجه جدا

299
00:17:24,890 --> 00:17:26,656
أن شخصا ما قام بذلك بها

300
00:17:26,918 --> 00:17:28,401
فعلوا ذلك لك أيضا

301
00:17:39,326 --> 00:17:41,659
أنا استمر بالتفكير في تلك الرسالة

302
00:17:42,463 --> 00:17:45,429
الرسالة التي كتبتها
ماري دريك قبل أن تولدي

303
00:17:47,100 --> 00:17:51,749
كل الألم والندم

304
00:17:51,750 --> 00:17:53,572
 يمكنك الشعور به يأتي من خارج الصفحة

305
00:17:59,939 --> 00:18:03,007
أنا لا اريد في أي وقت أن 
اكتب رسالة من هذا القبيل

306
00:18:47,508 --> 00:18:48,707
كيف تشعري؟

307
00:18:50,478 --> 00:18:51,811
جيد جدا

308
00:18:54,652 --> 00:18:55,715
...أعتقد

309
00:19:00,784 --> 00:19:03,451
ألي أريدك أن تنجبي الطفل

310
00:19:05,589 --> 00:19:08,723
أنا أعلم أنني أسألك أكثر مما
يحق لي أن أسأل، ولكن

311
00:19:10,460 --> 00:19:12,727
 ولكن أريد فرصة
لتربية هذا الطفل

312
00:19:23,373 --> 00:19:25,340
نحن لا نعرف حتى من هو الأب

313
00:19:29,136 --> 00:19:30,973
نحن نعرف من هو الأب أليس كذلك

314
00:19:35,112 --> 00:19:37,079
انظري، أي كان من فعل هذا لنا

315
00:19:37,114 --> 00:19:39,081
لا أريد لهم الفوز

316
00:19:39,116 --> 00:19:41,633
 أتعتقدي أن هذا هو سبب جيد بما
فيه الكفاية للحصول على طفل؟

317
00:19:41,634 --> 00:19:44,052
لا، ليس هذا هو السبب الوحيد

318
00:19:46,666 --> 00:19:48,891
ألي أنا أفهم إذا كنت لا تستطيع

319
00:19:50,928 --> 00:19:53,962
حسنا، ولكن فقط اوعديني بأنك
سوف تفكري على الأقل في ذلك

320
00:19:59,442 --> 00:20:00,664
أعدك

321
00:20:03,178 --> 00:20:04,491
ماذا تعني أنها ذهبت؟

322
00:20:04,492 --> 00:20:06,718
ما رأيك انني أعني؟ لقد ذهب.

323
00:20:06,719 --> 00:20:08,619
انها ليست في المكان الذي تركنها فيه

324
00:20:08,654 --> 00:20:10,588
أي كان من أخذها يعرف أين توجد

325
00:20:10,623 --> 00:20:12,556
حسنا، حسنا،  هذا يعيدنا إلى لوكاس

326
00:20:12,592 --> 00:20:13,924
هوا في جبل رتريت في نيو هامبشير

327
00:20:13,960 --> 00:20:16,594
نعم، على الأقل هذا
ما قاله مكتبه لك

328
00:20:16,629 --> 00:20:18,562
سبنسر،نحن نواصل التراجع

329
00:20:18,598 --> 00:20:19,864
حسنا، علينا أن نجد شيئا

330
00:20:19,899 --> 00:20:21,599
 يعطينا ميزة

331
00:20:21,634 --> 00:20:23,534
اشربي بعض الديكاف، وعودي إلى الدور العلوي

332
00:20:23,569 --> 00:20:24,902
وانتظري إميلي

333
00:20:24,937 --> 00:20:26,871
ليست الخطة كبيرة

334
00:20:26,906 --> 00:20:29,336
نعم، حسنا، هذا هو كل ما لدي الآن
في وقت لاحق

335
00:20:29,968 --> 00:20:31,008
في وقت لاحق

336
00:20:50,009 --> 00:20:51,341
هل تعلمي عن هذا؟

337
00:20:53,682 --> 00:20:55,582
لا، ولكن أنا لا أعرف حتى ما هو هذا.

338
00:20:55,618 --> 00:20:58,333
بل هو قائمة العقارات
لمساحة المصنع

339
00:20:58,334 --> 00:20:59,453
هوا ماذا؟

340
00:20:59,488 --> 00:21:01,555
كل هذا التحدث عن لوكاس
أنه يدعمك على طول الطريق

341
00:21:01,590 --> 00:21:03,457
هذا كل ما كان، حديث.

342
00:21:03,492 --> 00:21:04,825
لقد وضع المصنع للبيع

343
00:21:04,860 --> 00:21:07,529
هوا يبيع عملك من تحت
 حتي قبل أن تبدأ

344
00:21:07,530 --> 00:21:09,963
 لوكاس فعل هذا؟
 المضمون يقول ذلك

345
00:21:11,539 --> 00:21:12,833
أنا اقللت من شأنه.

346
00:21:13,310 --> 00:21:14,660
هو خبيث مثلي أنا.

347
00:21:16,145 --> 00:21:17,712
لا بد لي من أن أريك شيئا

348
00:21:17,713 --> 00:21:19,313
ولكن لا يمكنك أن تخبري أحدا.

349
00:21:19,337 --> 00:22:29,937
<font color="#ff0080">#تمت الترجمة بواسطة#
ENG.AHMED.HEGAIZEE</font>
<font color="#008040">facebook.com/ahmed.tallat.39</font>

350
00:22:30,197 --> 00:22:33,165
إذا قررت ألي أن تنجب الطفل

351
00:22:33,200 --> 00:22:35,134
أذن سنقول للناس الحقيقة

352
00:22:35,169 --> 00:22:38,070
حول كيف أنه ليس حقا
دونهيل، وأنه لي .

353
00:22:39,173 --> 00:22:41,107
نصف لي

354
00:22:41,417 --> 00:22:42,708
لك و أليسون.

355
00:22:44,206 --> 00:22:46,273
هي لم تطلب أن تكون جزءا من هذا

356
00:22:47,843 --> 00:22:50,243
وأنا لا أريد أن أجبرها

357
00:22:50,279 --> 00:22:51,845
هذا ما أريد.

358
00:22:54,349 --> 00:22:56,216
أليسون تنجب طفلك

359
00:22:57,252 --> 00:22:59,185
هي لم تقرر بعد

360
00:23:04,681 --> 00:23:06,226
إلى أين تذهبي؟

361
00:23:06,792 --> 00:23:08,128
أنا سأشتري الجولة المقبلة.

362
00:23:08,163 --> 00:23:09,996
وربما التي تليها

363
00:23:14,016 --> 00:23:16,576
أوه
 هل تريد أن تسرعي

364
00:23:16,577 --> 00:23:18,377
أنا لا أعرف كم من الوقت سوف تكون غائبه.

365
00:23:20,381 --> 00:23:22,514
كالب فعل ذلك بالفعل.
لم يسمع أي شيء

366
00:23:22,549 --> 00:23:25,384
وذلك لأنه لم يكن
يعرف ما يستمع إليه

367
00:23:25,419 --> 00:23:27,452
لا أستطيع سماع صوت المروحة، ولكن

368
00:23:29,390 --> 00:23:31,357
 أستطيع أن أشعر حيث هو دافئ

369
00:23:31,392 --> 00:23:33,225
حيث توجد البطاريات

370
00:23:33,261 --> 00:23:35,694
البطاريات؟ اعتقدت
انها تدور على الحقد

371
00:23:36,248 --> 00:23:37,915
لديها كمية محدودة من الطاقة

372
00:23:37,950 --> 00:23:39,884
مثل واحد من تلك الروفرز
التي ترسلها إلى المريخ

373
00:23:41,220 --> 00:23:42,753
يجب عليك إنهاء المباراة

374
00:23:42,789 --> 00:23:44,187
قبل أن تنفذ البطاريات

375
00:23:57,136 --> 00:23:59,102
دقيق أليس كذلك؟

376
00:23:59,138 --> 00:24:00,693
مونا أحضرتك  هنا لمساعدتي

377
00:24:00,694 --> 00:24:02,973
لا أن نعجب بالحرفي

378
00:24:03,008 --> 00:24:04,975
دوري هو التالي. علينا أن
نغلق هذا الشيء

379
00:24:05,010 --> 00:24:07,978
وأنا أفهم ذلك هانا  ولكن في
بعض الأحيان يجب عليك أن تتوقفي

380
00:24:08,013 --> 00:24:10,948
ونعجب بالحرفة والمكر وراء الحيل القذرة

381
00:24:11,527 --> 00:24:13,918
أتمنى لو كنت قد بنيت
شيئا من هذا القبيل

382
00:24:13,953 --> 00:24:14,919
أنت تفعلي؟

383
00:24:14,954 --> 00:24:17,988
فكري في العقل الذي صور هذا

384
00:24:18,585 --> 00:24:20,633
لماذا بناء دمية عندما يمكنك تحويل

385
00:24:20,634 --> 00:24:23,459
البلدة بأكملها الي دمية؟

386
00:24:23,460 --> 00:24:24,829
إنه رائع

387
00:24:25,888 --> 00:24:26,931
انه جميل

388
00:24:28,412 --> 00:24:29,805
هل تريدي أن أتترك أنتم الاثنين وحدكما ؟

389
00:24:41,874 --> 00:24:44,207
أعتقد أنني قد حصلت
للتو علي منصب مدرب مساعد

390
00:24:45,811 --> 00:24:47,177
لا يجب عليك المغادره

391
00:24:47,212 --> 00:24:48,745
من أنا إذا بقيت؟

392
00:24:49,214 --> 00:24:51,782
لا أحد يريد هذا

393
00:24:51,817 --> 00:24:53,149
شخص ما أراد

394
00:24:53,503 --> 00:24:55,118
هو فقط لم يطلب أي واحد منا.

395
00:24:57,055 --> 00:25:00,323
مهلا،هل يمكننا أن نحاول لجعل هذا يعمل؟

396
00:25:01,026 --> 00:25:04,194
أنت وأنا و ألي

397
00:25:05,503 --> 00:25:07,965
الجميع سيكون بائسا

398
00:25:08,000 --> 00:25:10,898
أنت تعتقدي أننا سنكون جميعا
آخر صيحة في القرن ال 21

399
00:25:10,899 --> 00:25:13,800
ولكن لن يكون مثل ذلك.

400
00:25:13,835 --> 00:25:16,569
 وأنت تعرفي ذلك
 نعم، يمكننا أن نحاول

401
00:25:17,706 --> 00:25:20,640
لقد تعلم الكثير من حبي لك

402
00:25:20,676 --> 00:25:23,492
واحدة من أهم الأشياء التي
علمتني أياها ان لا أكون جشعه

403
00:25:29,724 --> 00:25:31,584
الآن عليك أن تستمع ألي

404
00:25:33,588 --> 00:25:35,588
هذه هي المرة الثالثة
التي قلت وداعا لك

405
00:25:36,958 --> 00:25:38,858
أنا لن أقول ذلك مرة أخرى

406
00:25:45,567 --> 00:25:47,233
لا بد لي من القيام بذلك

407
00:25:49,805 --> 00:25:51,805
بالطبع عليك

408
00:25:52,341 --> 00:25:54,028
هذا هو ما يجعلك إميلي

409
00:25:54,052 --> 00:27:36,252
<font color="#008040">facebook.com/ahmed.tallat.39</font>

410
00:27:36,330 --> 00:27:37,562
أنت مجهز حقيبتك

411
00:27:39,233 --> 00:27:42,234
 لماذا أنت مجهز حقيبتك؟
 كل شئ على مايرام

412
00:27:42,269 --> 00:27:45,692
يريد والدي نيكول
أن أذهب إلى ماين

413
00:27:45,693 --> 00:27:47,726
إذا كان كل شيء بخير، لماذا أنت مجهز الحقيبه؟

414
00:27:47,761 --> 00:27:49,595
انهم فقط بحاجة الى شخص ما
للتحدث الى الطبيب

415
00:27:49,630 --> 00:27:50,696
ولا يحبون الدكتور الجديد.

416
00:27:50,731 --> 00:27:53,465
حسنا، ألا يمكنك فقط الأتصال
بالطبيب على الهاتف؟

417
00:27:53,500 --> 00:27:54,600
انها أسهل، بهذه الطريقة

418
00:27:54,635 --> 00:27:56,468
أسهل؟

419
00:27:56,503 --> 00:27:58,470
لحزم حقيبة، الذهاب إلى المطار

420
00:27:58,505 --> 00:28:01,373
الصعود الي طائرة واستئجار
سيارة على الجانب الآخر؟

421
00:28:01,408 --> 00:28:02,574
 لقد طلبوا مني الحضور

422
00:28:06,447 --> 00:28:09,314
عزرا، هل تعتقد بصدق
أن كل ما يحدث هناك

423
00:28:09,350 --> 00:28:11,350
والديها لا يمكنهم التعامل معه؟

424
00:28:11,385 --> 00:28:12,451
هذا هو فقط في الوقت الراهن

425
00:28:12,486 --> 00:28:14,353
ماذا يحدث في المرة القادمة؟

426
00:28:14,388 --> 00:28:15,754
ماذا يحدث بعد أن نتزوج؟

427
00:28:15,789 --> 00:28:18,390
أنا فقط أحاول أن أرى
طريقي حتى اليوم

428
00:28:18,425 --> 00:28:20,392
وكذلك أنا

429
00:28:20,427 --> 00:28:21,693
سأعود في غضون يومين

430
00:28:21,729 --> 00:28:24,363
أنا لا أريدك أن تعود
أريدك أن تبقى

431
00:28:24,652 --> 00:28:25,795
أنت تضعيني في الوسط هنا

432
00:28:25,796 --> 00:28:28,124
لا، أنت في الوسط

433
00:28:28,125 --> 00:28:29,879
أنا لم أضعك هناك

434
00:28:29,914 --> 00:28:31,614
أنت لست الوحيد الذي
يكافح من خلال هذا

435
00:28:31,649 --> 00:28:33,883
أنت لا تعرف ما قمت به بالنسبة لنا

436
00:28:33,918 --> 00:28:35,284
ما قمت به بالنسبة لك!

437
00:28:37,528 --> 00:28:39,361
آريا، ما مرت نيكول به

438
00:28:39,396 --> 00:28:41,396
كان أسوأ شيء في العالم.

439
00:28:41,432 --> 00:28:43,432
نجت، وعندما عادت

440
00:28:43,467 --> 00:28:45,434
كان العالم كله مختلفا
وهذا ليس عادلا

441
00:28:45,469 --> 00:28:47,336
انها ليست شيئا يمكنك إصلاحه

442
00:28:47,371 --> 00:28:49,338
 أنا لا أحاول إصلاحه
نعم أنت تحاول

443
00:28:49,373 --> 00:28:52,274
وأنا أعرف هذا لأنني قضيت حياتي
في محاولة لإصلاح الأمور

444
00:28:52,309 --> 00:28:54,243
وأنا أعلم كيف يمكن أن تجعل
الأمور أسوأ بدلا من أفضل.

445
00:28:54,278 --> 00:28:55,710
نحن نتحدث عن يومين

446
00:29:03,220 --> 00:29:04,619
عزرا، أنا أحبك

447
00:29:05,645 --> 00:29:06,911
لقد ساعدتك على كتابة هذا الكتاب

448
00:29:06,946 --> 00:29:10,915
لذلك أنا أعرف شيئا عن شعورك

449
00:29:10,950 --> 00:29:14,518
 أنت تعتقد أنك مدين لنيكول
 هذا ليس عن نيكول

450
00:29:14,554 --> 00:29:16,787
هذا هو حول محاولة النظر الي نفسي

451
00:29:16,823 --> 00:29:18,456
في المرآة في الصباح

452
00:29:18,491 --> 00:29:22,342
أريا أنا لا يمكنني أرتكاب أيه أخطاء
بعد الان

453
00:29:22,343 --> 00:29:24,796
أحتاج إلى معرفة كيفية
جعل هذا صحيح للجميع.

454
00:29:24,797 --> 00:29:26,163
اذن ابقي

455
00:29:27,040 --> 00:29:30,668
أجعل الأمور جيده. هنا. الآن

456
00:29:30,996 --> 00:29:32,095
سنعرف ذلك عندما أعود

457
00:29:33,593 --> 00:29:36,566
 عزرا.
 من فضلك، عندما أعود

458
00:29:52,577 --> 00:29:55,478
لقد طرقت. الباب كان مفتوحا

459
00:29:55,513 --> 00:29:57,447
يجب عليك الاحتراس علي ذلك.

460
00:30:21,865 --> 00:30:23,164
مرحبا، سبنسر.

461
00:30:25,687 --> 00:30:27,654
كنت قادما إلى مكانك

462
00:30:27,689 --> 00:30:29,623
رأيتك تتركين الحظيرة.

463
00:30:29,658 --> 00:30:31,891
 أنت تتابعتني؟
 نعم فعلا

464
00:30:33,128 --> 00:30:35,562
رأيت أنني ذاهبه الي مكان ما وتتبعتني؟

465
00:30:35,597 --> 00:30:37,497
هذا صحيح

466
00:30:37,532 --> 00:30:39,499
ثم انتظرت في خارج لمدة ساعة؟

467
00:30:39,534 --> 00:30:41,334
ثمانية وخمسون دقيقة.

468
00:30:42,437 --> 00:30:44,304
أليس هذا يبدو غريبا قليلا بالنسبة لك؟

469
00:30:44,339 --> 00:30:46,440
أوه، لقد حصلت على قائمة كاملة من
الأشياء التي تبدو غريبة بالنسبة لي

470
00:30:46,441 --> 00:30:48,375
حول هذه الحالة

471
00:30:48,410 --> 00:30:49,376
من الذي من المفترض أن تجتمع به هنا؟

472
00:30:49,411 --> 00:30:50,543
لا أحد

473
00:30:52,281 --> 00:30:54,381
طلبت مني مساعدتكم مرة
وقد فعلت

474
00:30:54,416 --> 00:30:56,349
بحق الجحيم، كنت سعيدا

475
00:30:56,385 --> 00:30:57,985
ولكن الأمور تغيرت

476
00:30:57,986 --> 00:30:59,252
أذا كان هذا الموقف سيستمر

477
00:30:59,288 --> 00:31:00,620
لا يوجد شيء يمكنني القيام به لمساعدتك

478
00:31:00,656 --> 00:31:02,522
أية موقف نناقشة هنا؟

479
00:31:02,888 --> 00:31:05,414
كل نظرية يمكن أن أخرج بها

480
00:31:05,415 --> 00:31:07,257
لمعرفة ما حدث لآرتشر دونهيل

481
00:31:07,293 --> 00:31:08,858
يبقى يعود اليك

482
00:31:08,894 --> 00:31:11,861
و أليسون وأصدقائك، وخاصة اليك.

483
00:31:11,897 --> 00:31:13,230
لماذا خاصة بالنسبة لي؟

484
00:31:13,265 --> 00:31:16,571
مثل أي شخص آخر، كنت متصلة
لدونهيل من خلال أليسون

485
00:31:16,572 --> 00:31:18,402
ولكن لديك اثنين من الاتصالات

486
00:31:19,271 --> 00:31:20,504
لديك ماري دريك

487
00:31:22,341 --> 00:31:24,141
أعتقد أنني ساعود إلى المنزل الآن

488
00:31:25,311 --> 00:31:28,178
هل تعلمي أن دنهيل كان في الحانة؟

489
00:31:28,213 --> 00:31:30,147
رادلي بار، في نفس
الليلة التي كنا فيها

490
00:31:30,182 --> 00:31:31,414
ليلة اختفاة

491
00:31:32,184 --> 00:31:34,051
لا

492
00:31:34,086 --> 00:31:35,252
كيف عرفت أنه كان هناك؟

493
00:31:35,778 --> 00:31:38,646
ربما لم يكن بعد كل شيء، ولكن
بطاقة الائتمان الخاصة به كانت

494
00:31:38,681 --> 00:31:41,582
نفس البطاقة المستخدمة لشراء تذكرة القطار

495
00:31:41,617 --> 00:31:43,617
وأخيرا حصلت على البيان اليوم

496
00:31:43,653 --> 00:31:45,486
 لم أطلب هذا
 هو فعل

497
00:31:45,521 --> 00:31:47,521
 ماذا كنت تفعلي "الليلة؟
 ادفن جثة

498
00:31:48,458 --> 00:31:50,390
الوصل من فضلك، هذا المرة على

499
00:31:59,502 --> 00:32:01,802
لقد طلبت إيصالات
ورقية من الفندق

500
00:32:01,838 --> 00:32:04,173
وإنني مهتم برؤية التوقيع
على  اهذا الوصل

501
00:32:04,174 --> 00:32:06,740
وبمجرد أن يحدث ذلك، سيكون
هناك المزيد من الأسئلة

502
00:32:06,776 --> 00:32:08,408
وهذا شيء لا أستطيع السيطرة عليه

503
00:32:08,845 --> 00:32:10,410
هل تفهمي؟

504
00:32:12,381 --> 00:32:13,513
هل يمكنني الذهاب الان؟

505
00:32:14,957 --> 00:32:15,989
أنا لا يمكنني منعك

506
00:32:25,934 --> 00:32:27,834
لم يكن عليك مغادرة روزوود.

507
00:32:27,870 --> 00:32:29,803
هذا ما يقوله الجميع لي

508
00:32:31,210 --> 00:32:33,110
ولكن حان الوقت للذهاب

509
00:32:33,145 --> 00:32:34,411
 للقيام بشيء آخر

510
00:32:36,048 --> 00:32:37,982
حصلت على ما جئت لة

511
00:32:38,017 --> 00:32:39,648
ليس ما اعتقدت انني  ساحصول علىه

512
00:32:39,679 --> 00:32:42,019
ولكن هذا من المفترض أن أحصل عليه

513
00:32:45,478 --> 00:32:47,478
أنا آسفة انكي تمري باوقت صعب

514
00:32:49,415 --> 00:32:50,514
شكر

515
00:32:52,117 --> 00:32:54,284
أنا لا أريد أن اجعل هذا أكثر صعوبه

516
00:32:54,319 --> 00:32:55,452
ولكن قبل أن أذهب

517
00:32:55,488 --> 00:32:57,287
هناك شيء أحتاج إلى معرفته

518
00:32:58,090 --> 00:32:59,256
ماذا؟

519
00:33:00,621 --> 00:33:02,393
هل تحبيها؟

520
00:33:02,428 --> 00:33:04,595
هل أحب؟ 
 إميلي

521
00:33:04,812 --> 00:33:06,106
هل تحبيها؟

522
00:33:07,266 --> 00:33:09,232
أنا آخر شخص يجب أن تسألية عن الحب

523
00:33:11,236 --> 00:33:13,604
ربما، ولكن أنت الوحيد التي
يمكنها الإجابة على هذا السؤال

524
00:33:14,973 --> 00:33:17,106
أنت تعرفي أن إميلي تحبك

525
00:33:17,142 --> 00:33:20,009
ربما كنتي تعرف دائما
 وهذا  ما يخيفك

526
00:33:20,045 --> 00:33:22,211
هذا ما يجعلك خائفة ومثل
هذا الشخص الرهيب

527
00:33:23,048 --> 00:33:24,113
معذرة

528
00:33:24,149 --> 00:33:26,682
الشخص الذي فعل أحيانا أشياء فظيعة

529
00:33:26,718 --> 00:33:28,184
كنت فظيعة

530
00:33:28,987 --> 00:33:31,020
أحيانا ما زلت كذلك

531
00:33:31,056 --> 00:33:32,989
هذا هو السبب في أنك لا يمكنك
 أن تسأليني عن ذلك

532
00:33:33,024 --> 00:33:34,057
حول إميلي

533
00:33:35,927 --> 00:33:38,862
أنت تجدي أنه من الصعب جدا أن
نكوني صادقة مع نفسك

534
00:33:38,897 --> 00:33:41,383
أعتقد أنك لا تملكي كثيرا من الخبره في ذلك

535
00:33:41,384 --> 00:33:42,403
ليس كثيرا

536
00:33:43,869 --> 00:33:45,337
الناس لا يحبون الحقيقة

537
00:33:46,216 --> 00:33:48,250
الحقيقة زلقة

538
00:33:48,285 --> 00:33:50,184
لا يمكنك الاعتماد عليها

539
00:33:50,220 --> 00:33:52,287
جربيها. فقط لمدة دقيقة.

540
00:34:02,098 --> 00:34:04,532
أعرف كيف أشعر عندما تنظر إلي

541
00:34:07,070 --> 00:34:09,003
لم أشعر بذلك من قبل مع أي شخص اخر

542
00:34:14,077 --> 00:34:15,409
إنه يشبه

543
00:34:16,680 --> 00:34:18,346
هي تري من أنت حقا

544
00:34:21,082 --> 00:34:23,015
ربما هذا هو الجزء الأكثر رعبا

545
00:34:25,652 --> 00:34:26,952
أنت تنظر إليها

546
00:34:28,055 --> 00:34:30,022
تنظر الي، تنظر إلى عينيها

547
00:34:32,960 --> 00:34:34,559
وانت تريد أن تستحق هذا الجهد

548
00:34:37,999 --> 00:34:39,899
تريد أن تكون الشخص الذي تراه

549
00:34:46,403 --> 00:34:47,436
شكرا للمياه

550
00:34:51,408 --> 00:34:53,208
لم أجيب على سؤالك

551
00:34:54,277 --> 00:34:56,277
لكنك لم تكذب علي.

552
00:34:56,313 --> 00:34:59,113
 ألي القديمة قد تفعل 
 حتي تخرجني من المنزل

553
00:35:09,125 --> 00:35:10,158
ألي

554
00:35:12,128 --> 00:35:14,095
سيكون لديك طفل جميل

555
00:35:25,882 --> 00:35:28,549
القضبان، البكرات والمغناطيس
تجعل القطع تتحرك

556
00:35:28,584 --> 00:35:31,854
فمن المحتمل أنة لا يستمع في كل وقت
لان هذا من شأنه أن يستنزف الكثير من الطاقه

557
00:35:31,855 --> 00:35:34,421
هل تعتقدي أننا يجب أن
نغطي الكاميرا التي علي الهاتف؟

558
00:35:34,457 --> 00:35:36,757
هذا من شأنه أن يجعل شخص ما غاضب.

559
00:35:37,193 --> 00:35:38,726
كيف يمكننا فتحه؟

560
00:35:38,762 --> 00:35:41,362
عندما أغلق هذا الشيء، كان محكم الاغلاق.

561
00:35:41,397 --> 00:35:43,798
أي كان الذي صنعة ربما لا يستطيع
الدخول إليه الآن

562
00:35:43,833 --> 00:35:46,266
هناك شعر في لذلك

563
00:35:46,267 --> 00:35:48,234
عندما تنتهي اللعبة، العبة تموت.

564
00:35:49,270 --> 00:35:52,071
هل تعتقد أن لوكاس صنع هذا؟

565
00:35:52,106 --> 00:35:54,240
أعني، أنه يعرف كل شيء عن
الألعاب وأجهزة الكمبيوتر

566
00:35:54,275 --> 00:35:56,517
انها ليست لعبة أو جهاز كمبيوتر.

567
00:35:56,518 --> 00:35:58,110
هناك الالكترونيات في ذلك

568
00:35:58,145 --> 00:36:00,079
ولكن قلب هذا الشيء ميكانيكي

569
00:36:01,148 --> 00:36:03,048
كان  مصنو يدويا بمحبة

570
00:36:05,019 --> 00:36:06,919
مونا، يجب عليك مساعدتي في لعب هذه اللعبة

571
00:36:08,417 --> 00:36:10,989
 افعل ماذا؟
 نلعب العبة ونفوز

572
00:36:13,127 --> 00:36:14,126
لماذا أنا؟

573
00:36:14,161 --> 00:36:15,961
لأنك الشخص الوحيد

574
00:36:15,996 --> 00:36:18,367
الذي لا يخاف منه، أنت معجب به

575
00:36:18,368 --> 00:36:20,301
يمكنك
دخول رأس من صنع هذا

576
00:36:20,337 --> 00:36:22,337
السبب في عدم خوفي منة  
لأنك لا ترى

577
00:36:22,372 --> 00:36:24,272
مونا في خط البداية

578
00:36:24,307 --> 00:36:27,108
 مونا، من فضلك
 لا تسأليني أن أفعل ذلك

579
00:36:29,312 --> 00:36:31,279
مونا، أنا أتوسل لك

580
00:36:31,502 --> 00:36:34,672
أنت الوحيد التي تعرفي ماهو الشعور
 لصنع شيء من هذا القبيل

581
00:36:34,673 --> 00:36:36,150
أجل انا افعل.

582
00:36:36,186 --> 00:36:38,119
وهذا هو السبب في أنني لا يمكن لمسها

583
00:36:39,923 --> 00:36:42,156
اللعب مع حياة الناس مثل هذا

584
00:36:43,159 --> 00:36:45,026
 هو إدمان

585
00:36:45,061 --> 00:36:46,565
أنت لا تتعاملي مع شخص سليم

586
00:36:46,566 --> 00:36:48,129
أنت  تتعاملي مع مدمن

587
00:36:48,164 --> 00:36:52,100
اعرف. أنا أعرف المزيد عن
ذلك أكثر من ما أردت

588
00:36:54,471 --> 00:36:56,805
حسنا، تخيلي كيف ستشعري
عندما تتغلبي عليه

589
00:37:13,062 --> 00:37:14,929
انتباه، جميع الركاب

590
00:37:14,964 --> 00:37:16,964
تم تأجيل الرحلات التالية

591
00:37:17,000 --> 00:37:19,900
الرحلة 4436 إلى بوسطن

592
00:37:19,936 --> 00:37:22,069
رحلة 6475 إلى ممفيس

593
00:37:22,105 --> 00:37:25,072
والرحلة 4511 إلى ستوكهولم

594
00:37:25,922 --> 00:37:26,941
الرجاء التحقق من الوضع

595
00:37:26,976 --> 00:37:28,175
عزرا

596
00:37:30,158 --> 00:37:31,912
أهلا
أهلا

597
00:37:31,948 --> 00:37:35,783
أم... أنا لا أعتقد أنك
قد التقيت رين كينغستون

598
00:37:35,818 --> 00:37:38,433
 لا
 رين، وهذا هو عزرا فيتز

599
00:37:38,434 --> 00:37:39,787
 عزرا، ورين
 مرحبا

600
00:37:39,822 --> 00:37:41,363
بكل سرور

601
00:37:41,364 --> 00:37:43,578
رين كان تقريبا صهري

602
00:37:43,579 --> 00:37:44,611
 مرتين
 بلى

603
00:37:44,647 --> 00:37:47,421
انتهى بي الأمر مع توقف
من الجحيم اتصالت بسبنسر،

604
00:37:47,422 --> 00:37:49,895
وكانت كريمة بما فيه الكفاية
لتأتي وتقاسم الألم معي

605
00:37:50,519 --> 00:37:52,587
أنت ذاهب في مكان ما؟

606
00:37:52,588 --> 00:37:54,834
آه، نعم  لقد كنت أو ، كنت

607
00:37:54,835 --> 00:37:56,456
حسنا، تناول مشروب معنا

608
00:37:57,493 --> 00:37:59,326
أوه، لا. لا شكرا

609
00:37:59,361 --> 00:38:01,991
أنتم  الاًثنين تتابعون أخبار بعض
وأنا لا أريد أن أتدخل

610
00:38:01,992 --> 00:38:03,432
ولكن إسمعي كان من العظيم مقابلتك.

611
00:38:03,534 --> 00:38:04,792
الامر نفسه

612
00:38:05,832 --> 00:38:06,926
سبنسر

613
00:38:07,403 --> 00:38:08,435
نعم الى اللقاء

614
00:38:10,916 --> 00:38:12,273
عزرا

615
00:38:12,871 --> 00:38:13,792
مهلا

616
00:38:15,170 --> 00:38:17,711
يجب أن أطلب منك خدمه
 بالتأكيد، أي شيء

617
00:38:17,746 --> 00:38:21,282
أنا لم أري رين منذ
أن قتلت شارلوت

618
00:38:21,317 --> 00:38:23,684
وساعدها في التسلل إلى رادلي

619
00:38:23,719 --> 00:38:26,287
وأردت أن أرى ما إذا
كان يتذكر شيئا

620
00:38:26,322 --> 00:38:29,179
الذي من شأنه أن يساعدنا
ولكن حتى الآن لا شيء

621
00:38:29,180 --> 00:38:31,114
هل تعتقد أننا يمكن
أن نبقي هذا بيننا؟

622
00:38:32,217 --> 00:38:34,083
إبقاء ماذا بيننا

623
00:38:34,119 --> 00:38:36,085
أنك رأيته هنا معي

624
00:38:37,088 --> 00:38:38,688
لمن سوف أقول؟

625
00:38:38,724 --> 00:38:41,187
أنا فقط حقا لا اريد من
المحقق معرفة ذلك

626
00:38:42,526 --> 00:38:45,049
 حسنا
 شكرا

627
00:38:45,249 --> 00:38:47,063
 بالتاكيد
 رحلة آمنة

628
00:38:47,966 --> 00:38:49,065
بلى

629
00:38:52,971 --> 00:38:54,070
ألي؟

630
00:38:56,608 --> 00:38:57,874
أهلا

631
00:38:58,943 --> 00:39:00,176
ما الخطأ؟

632
00:39:05,884 --> 00:39:08,361
لقد فكرت في ذلك

633
00:39:08,362 --> 00:39:10,086
حول ما يعنيه

634
00:39:11,690 --> 00:39:13,089
حول ما يمكن أن يعني

635
00:39:15,927 --> 00:39:17,794
انا ساحظي بهذا  الطفل

636
00:39:21,266 --> 00:39:23,279
هل أنت واثقه؟

637
00:39:23,280 --> 00:39:24,953
لا

638
00:39:27,402 --> 00:39:29,502
ولكن إذا  ساعدتيني

639
00:39:29,503 --> 00:39:31,114
سوف اساعدك

640
00:39:33,216 --> 00:39:34,811
حسنا

641
00:39:37,186 --> 00:39:38,419
حسنا اتفقنا

642
00:39:41,064 --> 00:39:42,686
أنا سأفعلها

643
00:39:42,721 --> 00:39:43,787
سوف نفعل ذلك

644
00:39:45,422 --> 00:39:46,732
سويا

645
00:39:48,760 --> 00:39:49,826
شكرا

646
00:39:52,412 --> 00:39:55,152
شكرا لك

647
00:39:55,153 --> 00:39:56,199
لوضع ثقاتك في

648
00:40:10,526 --> 00:40:12,759
سيكون هناك المزيد من الرحلات الجوية غدا

649
00:40:12,795 --> 00:40:14,395
أعتقد

650
00:40:16,466 --> 00:40:17,764
أعتقد ذلك

651
00:40:22,272 --> 00:40:24,438
عزرا، أنا آسفه على ما قلته

652
00:40:25,475 --> 00:40:29,009
حسنا، أنا آسفة على كيفيت قوله

653
00:40:32,815 --> 00:40:34,348
ولكن انا خائف

654
00:40:35,385 --> 00:40:39,869
نحن قريبون جدا من بعض وأنا فقط

655
00:40:39,870 --> 00:40:42,055
أخشى من ينهار كل هذا

656
00:40:44,727 --> 00:40:46,727
 ربما لم أكن
 لا،ربما كنتي على حق

657
00:40:46,762 --> 00:40:48,629
وكنت بحاجة إلى سماع ذلك

658
00:40:52,416 --> 00:40:53,700
لم يتم إلغاء رحلتي

659
00:40:54,737 --> 00:40:55,936
أنا فقط لم أصعد علىيها ذلك

660
00:41:21,206 --> 00:41:24,562
أنت اتيتي بالشرطة
أفهم. وداعا

661
00:41:35,350 --> 00:41:38,084
لقد حذرتك. أنا-أنا حذرتك

662
00:41:38,119 --> 00:41:41,054
لقد حذرتك. أنا-أنا حذرتك

663
00:41:45,293 --> 00:41:48,227
عندما أتصل،انت تجيب

664
00:41:48,263 --> 00:41:51,650
أحتاجك صريحة ومخلصة

665
00:41:51,651 --> 00:41:52,632
أو؟

666
00:41:52,677 --> 00:41:59,088
<font color="#ff0080">#تمت الترجمة بواسطة#
ENG.AHMED.HEGAIZEE</font>
<font color="#008040">facebook.com/ahmed.tallat.39</font>

