1
00:00:01,971 --> 00:00:08,707
نحن عائلة
أقاتل من أجلهم ويقاتلون من أجلي

2
00:00:09,211 --> 00:00:17,012
أقرب الى مانكون عاليا في الجبال
أو في أعماق البحار

3
00:00:17,163 --> 00:00:19,223
الأكترونيين الستة

4
00:00:21,111 --> 00:00:24,032
نحن جميعا نقاتل من أجل الحق

5
00:00:24,663 --> 00:00:26,911
الأكترونيين الستة

6
00:00:28,673 --> 00:00:30,465
نحن فخورين جدا أن نكون

7
00:00:32,081 --> 00:00:33,817
عائلة مستقبلية خارقة

8
00:00:34,290 --> 00:00:41,209
عائلة جمعها القدر ومنحوا قوة خارقة
من خلال معجزة العلم الحديث

9
00:00:44,049 --> 00:00:45,785
الأكترونيين الستة

10
00:00:47,888 --> 00:00:50,873
نحن جميعا نقاتل من أجل الحق

11
00:00:51,601 --> 00:00:53,656
عائلة مستقبلية خارقة

12
00:00:55,264 --> 00:00:57,401
نحن فخورين جدا أن نكون

13
00:00:58,061 --> 00:01:00,013
<font color=#FF0000>الأكترونيين الستة</font>

14
00:01:00,813 --> 00:01:03,956
<font color=#FF0000><i><b>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
أدخل البونجي
</b></i> </font>

15
00:01:06,761 --> 00:01:13,578
أه ....أمممم

16
00:01:36,911 --> 00:01:40,654
أسف يارجل
ولكن أتعلم ...لست رجل سهل أني أتفاجأه

17
00:01:57,508 --> 00:02:00,500
أحذر ....هذه الأشياء قد تكون خطرة

18
00:02:04,771 --> 00:02:09,348
أترى ماذا أعني
أنا البطل ومازالوا يأتون

19
00:02:14,824 --> 00:02:17,257
بانجي البروفيسر يريدك أن ..أوه

20
00:02:17,777 --> 00:02:19,672
أيها الناس هذا صديقنا

21
00:02:21,031 --> 00:02:23,583
<font color=#00FFFF>الأكترونيين ....تشغيل</font>

22
00:02:25,235 --> 00:02:26,996
لنلعب ياسبورت1

23
00:02:27,507 --> 00:02:28,660
لنلعب الكرة

24
00:02:28,621 --> 00:02:30,877
لحظة ..أنتظروا يا أصدقائي

25
00:02:33,901 --> 00:02:35,485
تسديدة جيدة يا روك1

26
00:02:39,442 --> 00:02:42,746
أحسنتم فعلا يا أصدقائي ، لقد حطمتم 3 رجال نينجا آليين جيديين

27
00:02:44,302 --> 00:02:45,518
رجال ننيجا آليين

28
00:02:46,182 --> 00:02:49,381
نعم ...بروفيسر شارب صنعهم لتدريبي على مهمة جديدة

29
00:02:50,722 --> 00:02:53,091
أتمنى أننا لم نضربهم بقوة أكثر

30
00:02:53,616 --> 00:02:59,784
أبدأ التمرين 100  نينجـــــا

31
00:03:00,323 --> 00:03:01,411
عفوا

32
00:03:03,883 --> 00:03:08,620
ماسأريكم أياه تم إرساله الي بسرية من خلال أحدى عملائي
الميدانيين

33
00:03:09,306 --> 00:03:13,866
لاحق القفاز وميكانيك إلى مدرسة الفنون القتالية هذه
في شانغهاي

34
00:03:14,595 --> 00:03:19,130
لاأعلم ماذا كانو يلاحقون ..ولكن كانوا يلاحقون شي
وحصلوا على .....

35
00:03:23,561 --> 00:03:25,209
ولسوء الحظ قبضوا على عميلي الميداني

36
00:03:25,721 --> 00:03:27,209
وعن ماذا كانوا يبحثون يابروفيسر

37
00:03:27,660 --> 00:03:35,765
الشي الوحيد الي أخذوه هو خريطة سرية إلى هذا المكان
صخرة التنين ، جزيرة في أقصى شرق البحر الصيني

38
00:03:37,533 --> 00:03:43,773
صخرة التنين ..أعظم محاربي الفنون القتالية في العالم
يتنافسون هناك كل عام في بطولة الماستر

39
00:03:44,672 --> 00:03:48,801
أنت محق ليس العديد من محاربي الفنون القتالية
فقط الأعظم مسموح لهم بدخول الجزيرة

40
00:03:48,895 --> 00:03:52,615
لذلك دائما مكانها محمي بطريقة سرية

41
00:03:52,699 --> 00:03:54,323
إلى الأن

42
00:03:55,668 --> 00:03:59,267
والدي تمت دعوته مرة ..قال أنه شرف كبير

43
00:04:00,315 --> 00:04:03,284
لماذا سكاراب مهتم في بطولة الفنون القتالية

44
00:04:04,230 --> 00:04:09,213
مسكت بي.... كنت أتمنى كاراتيه 1 يمكنه معرفة السبب

45
00:04:09,182 --> 00:04:13,094
لقد حددت له مكان للدخول في المنافسة لبطولة ماتسوو يوشومريس

46
00:04:13,344 --> 00:04:16,832
أنا .... أتنافس في صخرة التنين
هولاء الناس الأفضل

47
00:04:17,141 --> 00:04:18,821
ولست حتى في فصولهم

48
00:04:19,070 --> 00:04:23,550
ومع مساعدة صغيرة الأكترونية يمكنك الذهاب إلى أول الفصل

49
00:04:23,622 --> 00:04:25,389
لن يكون صحيحا

50
00:04:26,046 --> 00:04:27,013
أعلم بماذا تشعر

51
00:04:27,220 --> 00:04:30,757
كما لو أني قمت بضرب عظم يدي بقوتي الأكترونية
ولاكنها لن تكون عظمة

52
00:04:31,276 --> 00:04:36,244
لاأحد يطلب منك الفوز في المنافسة
مهمتك معرفة ماذا يود أن يفعل سكاراب

53
00:04:36,276 --> 00:04:38,876
نعم ...ولامشكلة في أستخدام قوتك الأكترونية

54
00:04:38,953 --> 00:04:43,642
بالإضافة لايوجد لي حتى فرصة ضئيلة لأتخطى بطولة
ماتسوو يوشومريس

55
00:04:43,702 --> 00:04:44,535
بدون مجاملة

56
00:04:45,118 --> 00:04:50,630
عظيم ..وهناك شي واحد لننتهي
من يملك <font color=#BBBB00>الخـــردل</font>

57
00:04:51,751 --> 00:04:54,495
<i><font color=#FF0000><b>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
</b></font></i>

58
00:04:58,044 --> 00:04:59,380
اتذكر يا أبي

59
00:05:04,411 --> 00:05:06,267
سأريك من هو الأفضل

60
00:05:16,767 --> 00:05:19,071
الأن من هو الأفضل ترداشي

61
00:05:19,189 --> 00:05:20,013
بانشيرو

62
00:05:23,388 --> 00:05:27,684
أبي أنا هزمت ترداشي ، أنا الأفضل هل رأيت

63
00:05:28,268 --> 00:05:30,677
لقد رأيت فقط أني كنت مدرس سيئ

64
00:05:31,373 --> 00:05:32,781
ولكن ياأبي لقد ربحت

65
00:05:33,277 --> 00:05:35,477
ترداشي لايملك التدريب الذي لديك

66
00:05:35,949 --> 00:05:37,245
لقد أخذت الأفضلية الغير عادلة

67
00:05:37,717 --> 00:05:39,309
ذلك ليس ربحا يابانشيرو

68
00:05:40,004 --> 00:05:41,132
لا أفهم ياأبي

69
00:05:41,732 --> 00:05:44,949
إذهب الى ترداشي ، وأعتذر يابني

70
00:05:45,500 --> 00:05:46,851
ثم سأشرح لك

71
00:05:57,114 --> 00:05:58,964
الأن فهمت ياولدي

72
00:05:59,802 --> 00:06:02,130
بونجي ..بونجي يجب عليك أن تجهز يابني

73
00:06:02,427 --> 00:06:04,523
سكاي دانسر ستقلع في أقل من 10 دقائق

74
00:06:05,169 --> 00:06:09,945
أبي هل تظن أن والدي سيكون في صخرة التنين
هو دائما يقول اني سأتنافس هناك يوما ما

75
00:06:09,977 --> 00:06:11,841
أعلم أنه لايريد إضاعة ذلك

76
00:06:12,026 --> 00:06:15,211
بونجي لقد مضت عشر سنوات منذ أن أختفى

77
00:06:15,251 --> 00:06:16,204
عشر سنوات و 3 أشهر

78
00:06:16,683 --> 00:06:18,940
ولكني أعلم أنه على قيد الحياة
أني أشعر بذلك

79
00:06:19,157 --> 00:06:21,125
فقط أشعر بذلك

80
00:06:26,911 --> 00:06:30,055
أنا أتطلع إلى المنافسة غدا

81
00:06:30,512 --> 00:06:34,297
نعم هناك العديد من المنافسين الجيدين

82
00:06:34,576 --> 00:06:37,831
بالطبع أفضل مما حصلت خلال سنوات

83
00:06:37,983 --> 00:06:39,255
أنا سعيد لسماع ذلك

84
00:06:39,430 --> 00:06:41,253
ستكون الأفضل

85
00:06:41,518 --> 00:06:44,638
ومن أنت ؟ وماذا تريد هنا

86
00:06:45,038 --> 00:06:51,582
أسمي هو سكاراب ، الدكتور سكاراب
ولقد أتيت لأحكم المنافسة لكم

87
00:06:52,015 --> 00:06:57,143
أنا أحذرك ...نحن سادة الفنون القتالية

88
00:06:57,708 --> 00:07:01,379
لدينا القوة للدفاع عن أنفسنا

89
00:07:01,578 --> 00:07:05,194
أوه حقا ..وأنا لدي القوة لتدميركم جميعا بأصبعي

90
00:07:17,351 --> 00:07:19,950
جهزو الجزيرة لعملية المفتاح

91
00:07:20,630 --> 00:07:23,150
لدينا زوار لنرحب بهم

92
00:07:23,943 --> 00:07:28,241
<i><font color=#FF0000><b>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
</b></font></i>

93
00:07:38,462 --> 00:07:44,853
كاراتيه 1 على الخط سنصل الجزيرة بعد ساعتين
إلا الأن لايوجد شي غير طبيعي

94
00:07:45,121 --> 00:07:47,616
حقا ..وهل رأيت كيف تبدو بتلك القبعة

95
00:07:47,996 --> 00:07:49,333
مضحك جدا سبورت1

96
00:07:49,837 --> 00:07:55,676
الأم 1 على الخط نحن نتعقبك كاراتيه1
وحافظ على صمت الفيديو حتي تجد شيئا

97
00:07:56,029 --> 00:07:58,924
وياكاراتيه 1 ...أحذر رجاءا

98
00:07:59,644 --> 00:08:02,765
لاتقلقي على الفتي الأم1 ،  لقد قمت بالإهتمام بكل شي

99
00:08:03,290 --> 00:08:04,251
هل تتحدث الي !

100
00:08:04,738 --> 00:08:08,987
لا...أقصد نعم أنتي موموياشما بطلة الأكيدو
اليس كذلك

101
00:08:09,601 --> 00:08:10,627
نعم ...هذا أنا

102
00:08:11,195 --> 00:08:13,691
شاهدتك في منافسة ملبورن
أنتي مدهشة

103
00:08:14,251 --> 00:08:15,515
أوه ...شكرا لك

104
00:08:16,083 --> 00:08:17,563
وأنتي لست سيئة في القتال أيضا

105
00:08:18,026 --> 00:08:19,931
مرحبا ...أنا شك فورست

106
00:08:20,529 --> 00:08:23,755
أنا بن ...أقصد ماتسوا ...ماتسواياشيمورا

107
00:08:24,379 --> 00:08:26,867
ياشيمورا الرجل الذي يدعونه المتخفي

108
00:08:27,323 --> 00:08:30,923
نعم هذا صحيح يدعونني هكذا بسبب قبعتي

109
00:08:31,123 --> 00:08:32,123
أنت ... ياشيمورا

110
00:08:32,323 --> 00:08:33,323
هذا أسمي والكراتيه هو لعبتي

111
00:08:40,947 --> 00:08:46,930
أسمي هو بلوباتر الرجل الذي دعوته هلك المرتعش
في هذه المجلة

112
00:08:47,802 --> 00:08:50,458
أوه ...هل فعلت ..أقصد إلا تتقبل المزاح

113
00:08:52,314 --> 00:08:53,203
لا

114
00:08:54,819 --> 00:08:59,651
هدئ الأمر باتر ، إذا تقاتلت الأن الماستر
سيبعدك عن البطولة

115
00:09:00,171 --> 00:09:01,978
سأراك عند صخرة التنين

116
00:09:02,627 --> 00:09:06,850
كن حذرا يا صديقي هذا باتر لديه جانب شرير به

117
00:09:10,635 --> 00:09:13,715
أنت تقصد هذا هو جانبه الطيب

118
00:09:21,845 --> 00:09:24,341
مذهل ...ماندو كاندو

119
00:09:25,037 --> 00:09:28,388
ضيوفك وصلوا ياسكاراب

120
00:09:29,028 --> 00:09:33,077
نعم ...حالما يكون المفتاح السري لدي

121
00:09:33,276 --> 00:09:37,588
مفتاح ... أنا لدي مفتاح أيها الرئيس

122
00:09:37,790 --> 00:09:42,622
أمسيل ..المفتاح هو قوة خارقة تصنع
من محاربي الفنون القتالية

123
00:09:42,897 --> 00:09:47,193
حالما أعزل هذه القوة ، أستطيع تصنيعها الأكترونيا

124
00:09:47,285 --> 00:09:52,645
أفكر ...أفكر في نسخة، بسرعة ميكانيك قم بتشغيل الوحدة الأكترونية

125
00:10:04,465 --> 00:10:07,984
والأن لدينا منافسة لنقم بتحكيمها

126
00:10:09,248 --> 00:10:14,241
<i><font color=#FF0000><b>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
</b></font></i>

127
00:10:31,938 --> 00:10:34,721
<font color=#00B9B9>موموياشيما</font>الفائز هو

128
00:10:37,750 --> 00:10:38,958
أوه ...أنها مدهشة

129
00:10:39,597 --> 00:10:44,421
الماستر أيضا يعتقد ذلك ، أتمنى أن أعرف ماذا يقولون

130
00:10:45,126 --> 00:10:47,966
وتأكد أن تكون أول مقاتلة الليلة

131
00:10:48,502 --> 00:10:51,830
حسنا ياسكاراب

132
00:10:51,827 --> 00:10:52,675
<font color=#A600A6>سكاراب</font>

133
00:10:53,371 --> 00:10:54,059
ماذا قلت !

134
00:10:54,352 --> 00:10:56,328
ماتسوو ياشيمورا

135
00:10:56,736 --> 00:10:58,312
أنها لعبتك إذهب

136
00:10:58,768 --> 00:11:00,136
بلوباتر

137
00:11:02,914 --> 00:11:06,218
ستذهب إلى المنزل في سلة أيها الرجل الصغير

138
00:11:06,454 --> 00:11:08,126
خذوا مواقعكم

139
00:11:09,735 --> 00:11:10,743
<i><font color=#FF8951>أبـــــــــــدؤوا</font></i>

140
00:11:19,106 --> 00:11:23,922
لاتستلم الأن ....أنا لم حتى لم أعرق

141
00:11:26,746 --> 00:11:29,338
ممتاز ...أنا غاضب جدا الأن

142
00:11:38,519 --> 00:11:40,135
يبدو أن الجولة أنتهت

143
00:11:42,186 --> 00:11:44,042
<font color=#00EAEA>الأكتروني ......تشغيل</font>

144
00:11:44,935 --> 00:11:46,056
الفائز ....هو

145
00:11:46,360 --> 00:11:49,192
أنتظر ....هذا لم ينتهي بعد

146
00:11:50,177 --> 00:11:55,713
جيد معي ...هذه المرة ستبقى تحت
للأبد

147
00:12:13,492 --> 00:12:17,460
والفائز هو ....ماتسوو ياشيمورا

148
00:12:22,744 --> 00:12:27,768
أعتقد أننا سنبقي أعيننا قريبة على السيد
ياشيمورا من الأن

149
00:12:39,333 --> 00:12:42,013
يجب أن أذهب الى القارب وأخبرهم بشأن سكاراب

150
00:13:01,428 --> 00:13:02,572
<font color=#007CF9>رجال الأليين</font>

151
00:13:03,156 --> 00:13:06,301
<font color=#FF8040>الأكتروني .....تشغيل</font>

152
00:13:19,103 --> 00:13:22,751
تلك الملابس ..أنه أحدى الأكترونيين الستة

153
00:13:23,826 --> 00:13:26,010
جابا .....أقبض عليه

154
00:13:27,016 --> 00:13:28,176
حــــــــــــي

155
00:13:29,341 --> 00:13:34,188
مهما تقول دكتور ....هيل سكاراب

156
00:13:48,059 --> 00:13:51,747
في عالم أرنولد شوازنجر
سوف أعـــــــــود

157
00:14:23,310 --> 00:14:27,478
أوه ...أعتقد أني لاأعرف قوتي الخاصة

158
00:14:37,260 --> 00:14:38,156
ماذا يحدث

159
00:14:38,627 --> 00:14:40,515
كنا نأمل أن تقول لنا

160
00:14:40,742 --> 00:14:44,070
أهلا بكم في أرض الحياة يأصدقائي الأكترونيين

161
00:14:44,790 --> 00:14:46,790
الأكترونيين ...عن ماذا يتحدث

162
00:14:47,135 --> 00:14:50,543
أنا بالحقيقة لست ماتسوو ياشيمورا
انا أحد الأكترونيين الستة

163
00:14:51,080 --> 00:14:53,000
لاعجب في أنك فزت علي

164
00:14:53,768 --> 00:14:55,655
أنا أسف بشأن ذلك
كان يجب...

165
00:14:56,175 --> 00:15:00,823
هدوء ..بأعماقي أنا متأثر ، والأن حان الوقت لكم لتلعبوا لعبتي الصغيرة

166
00:15:01,383 --> 00:15:05,600
هذا الممر يؤدي إلى مخرج
إذا وصلتم إلى نهايته فأنتم أحرار للذهاب

167
00:15:06,656 --> 00:15:08,896
بالطبع ستكون هناك بعض العقبات الصغيرة في الطريق

168
00:15:11,455 --> 00:15:14,495
انسى الأمر أيها الفتي المضحك
لن نلعب لعبتك

169
00:15:14,999 --> 00:15:21,080
هذا بالطبع راجع إليك ، والأن يجب أن أذهب لدى موعد للمقابلة

170
00:15:30,626 --> 00:15:35,577
بانجي ...بانجي في خطر أستطيع أن أرى ذلك

171
00:15:36,033 --> 00:15:37,233
جاك يجب علينا مساعدته

172
00:15:37,391 --> 00:15:40,311
أيها الأولاد تأهبوا سنذهب الأن

173
00:15:49,387 --> 00:15:54,532
مدام أو للدكتور سكاراب
مدام أو للدكتور سكاراب هناك قارب يقترب من الجزيرة بسرعة

174
00:15:55,052 --> 00:15:56,780
يجب أن يكونوا الجوالة الصغار

175
00:15:58,260 --> 00:16:00,116
هل يجب أن أدمره ياعزيزي

176
00:16:00,320 --> 00:16:04,936
نعم مدام أو ...وأفعلي الفودو الذي تفعلينه

177
00:16:14,513 --> 00:16:15,874
أو أو ....أنا أسمع مشكلة

178
00:16:16,449 --> 00:16:18,561
ثانية أخرى ......و

179
00:16:24,179 --> 00:16:25,995
كثير جدا للجوالة

180
00:16:27,717 --> 00:16:31,252
كونوا حذرين ....سكاراب مخادع

181
00:16:40,196 --> 00:16:41,700
أنت نفسك مخادع

182
00:16:42,188 --> 00:16:43,733
كله موجود في الركبة

183
00:16:46,649 --> 00:16:49,401
أمم ...هناك شي غريب بخصوص هذا

184
00:16:53,065 --> 00:16:54,065
ياهوووووو

185
00:16:56,361 --> 00:16:57,952
حان الوقت لرحلتنا الأخيرة

186
00:16:58,585 --> 00:17:03,201
ليس سيئ ...لبس ملابس الكاراتيه لتنقل المعلومات

187
00:17:03,753 --> 00:17:11,362
أنها بلايين أيها الغبي... طالما وظفت مفتاحهم
كل المعلومات التي أحتاجها سوف ترسل هنا

188
00:17:16,785 --> 00:17:21,249
بط قادم ...أنهم الأكترونيين

189
00:17:34,249 --> 00:17:36,721
<font color=#FFFF00>الأكترونيين ........تشغيل</font>

190
00:17:37,441 --> 00:17:39,872
<i><font color=#FF0000><b>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
</b></font></i>

191
00:17:41,624 --> 00:17:42,648
أنتبهــــــــــوا

192
00:17:45,361 --> 00:17:46,721
أخيرا ......أخطئت

193
00:18:01,581 --> 00:18:02,821
أبي ...أنتبه

194
00:18:18,445 --> 00:18:19,629
شي جميل

195
00:18:21,437 --> 00:18:24,605
الجولة الأولى أنتهت
لنجد كاراتيه 1 وننهي هذا الأمر

196
00:18:25,517 --> 00:18:26,486
أنظروا ....لقد فعلناها

197
00:18:27,798 --> 00:18:29,070
أنتظر ...هذا سهل جدا

198
00:18:41,187 --> 00:18:42,623
هل أنت بخير

199
00:18:43,102 --> 00:18:43,990
تعب

200
00:18:45,342 --> 00:18:46,942
لامزيد من الطاقة الأكترونية

201
00:18:47,656 --> 00:18:53,769
يامثير للشفقة جهز نفسك للأختبار الأخير
كلنك دمرهم

202
00:18:55,750 --> 00:18:58,366
<font color=#8080FF>هيل سكاراب</font>

203
00:18:59,309 --> 00:19:01,885
لنضع هذه القمامة في السلة

204
00:19:01,946 --> 00:19:04,089
أنتظروا ...أنتم لاتعلمون

205
00:19:34,152 --> 00:19:36,680
لقد تم انقاذنا ...وأتمنى لو كنت اعلم كيف

206
00:19:37,615 --> 00:19:43,838
ماكنت لأحتفل بعد ...كما ترى الأن لدي كل المعلومات التي
أحتاجها في هذا القرص

207
00:19:44,438 --> 00:19:46,046
وأنت أيضا

208
00:19:49,547 --> 00:19:50,268
هل أنت بخير

209
00:19:50,908 --> 00:19:52,972
كم أنا سعيد لرؤيتكم

210
00:19:53,282 --> 00:19:55,586
الأن حان وقت الرحيل

211
00:19:56,066 --> 00:19:57,977
قنبلة دخان

212
00:20:01,348 --> 00:20:03,261
يبدو أن تومي فصلنا

213
00:20:03,538 --> 00:20:05,042
على الأقل أوقفنا خطته

214
00:20:05,578 --> 00:20:07,002
تقصد بانجي أوقف خطته

215
00:20:09,996 --> 00:20:17,196
أعتقد أني أتممت الأمر بدون قوتي الأكترونية
وأظن أبي كان سيشعر بالفخر لو كان هناك ليرى ذلك

216
00:20:19,142 --> 00:20:23,631
جميعنا فخورين بك يابانجي
ومرة أخرى دائما كنا

217
00:20:27,872 --> 00:20:43,000
<i><font color=#FF0000><b>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
</b></font></i>

