1
00:00:01,001 --> 00:00:03,248
..."سابقا في "الصغيرات الجميلات الكاذبات

2
00:00:03,278 --> 00:00:04,630
...نول" كان بوسط جميع"

3
00:00:04,660 --> 00:00:05,631
الأشياء التي حدث لنا

4
00:00:05,794 --> 00:00:06,945
."سرق ملف "ماري درايك

5
00:00:07,068 --> 00:00:08,805
اشعل النيران في القبو

6
00:00:08,835 --> 00:00:10,944
"وهو بالأرجح قتل "ساره"، "نول خان" هو "آي.دي

7
00:00:10,989 --> 00:00:11,969
"مرحبا، "هانا

8
00:00:11,999 --> 00:00:14,206
لدينا سبب لنصدق ان "نيكول" على قيد الحياة

9
00:00:14,236 --> 00:00:17,289
حجزت لك تذكرة، اخذ المال من رحلتنا الى ايطاليا

10
00:00:17,319 --> 00:00:18,539
.لا اعلم ما اقول

11
00:00:18,569 --> 00:00:20,255
.حينما تصل الى هناك، ستعرف ما تقوله

12
00:00:20,285 --> 00:00:22,327
انسة "ديلورانتس" هذا الشخص اللذي تزوجتي منه

13
00:00:22,357 --> 00:00:24,266
"انه في الواقع يسمى "ارشر دونهيل

14
00:00:24,296 --> 00:00:26,407
.انه مطلوب في المملكة المتحدة من اجل الاحتيال والسرقة

15
00:00:26,437 --> 00:00:27,964
اتيت من اجل وظيفة المدربة

16
00:00:27,994 --> 00:00:30,060
انا فقط كنت اجري مقابلة مع شخص اخر.

17
00:00:30,216 --> 00:00:31,116
"بايج"

18
00:00:31,120 --> 00:00:32,807
انا "ماركو" -
انا راحلة -

19
00:00:32,837 --> 00:00:33,737
لم اكن اعرف

20
00:00:33,751 --> 00:00:34,808
.انك شرطي

21
00:00:34,838 --> 00:00:36,386
.انت تحقق في قضية زوج صديقتي

22
00:00:36,416 --> 00:00:38,895
.لا اريد اي شيء ليجعل الامر معقد.

23
00:00:38,925 --> 00:00:40,514
حسنا -
انت لم تخبر -

24
00:00:40,632 --> 00:00:42,792
اي شخص عننا، اليس كذلك ؟ -
.لا -

25
00:00:42,822 --> 00:00:44,120
انتم يا رفاق، لن تصدقوا ابدا

26
00:00:44,150 --> 00:00:45,854
.ان "نول" خلف كل شيء

27
00:00:45,884 --> 00:00:48,474
قبلت الاتفاق، اعطيك المال، وتعطيني المفتاح

28
00:00:48,504 --> 00:00:50,028
.وبعد ذلك ستنسى انك سمعت شيء مني

29
00:00:51,976 --> 00:00:53,876
ذهب لنيويورك لمقابلة "لوكاس" من اجل العمل"

30
00:00:53,906 --> 00:00:55,417
"سوف ارجع في بضعة ايام ؟

31
00:00:55,447 --> 00:00:57,674
هل تصدقون فعلا ان "هانا" في نيويورك ؟

32
00:00:57,704 --> 00:00:59,749
.هي و"لوكاس" بدأوا بعمل معا

33
00:00:59,779 --> 00:01:01,156
لكن لماذا يجب عليها الذهاب الان ؟

34
00:01:01,186 --> 00:01:02,919
"انها الوحيدة تضن ان "نول" هو "آي.دي

35
00:01:02,949 --> 00:01:04,626
.ونحن قريبين جدا لكي ننال منه

36
00:01:04,656 --> 00:01:06,923
لأن لدينا بعض من ادلة الظرفية.

37
00:01:06,953 --> 00:01:08,797
.صحيح، ولهذا السبب نريدها هنا

38
00:01:08,827 --> 00:01:10,393
.لنعثر على شيء يثبت ذلك اكثر

39
00:01:10,423 --> 00:01:12,937
.حسنا، سوف اتصل بها واخبرها ان تعود

40
00:01:32,082 --> 00:01:34,622
هل وصل "ايزرا" لكولمبيا بخير ؟ -
 نعم. -

41
00:01:34,652 --> 00:01:35,885
.اتصل حينما وصل

42
00:01:35,915 --> 00:01:38,393
اي اخبار عن "نيكول" ؟

43
00:01:38,423 --> 00:01:41,262
.السلطات قالوا بأنهم انقذوا ٤ رهائن

44
00:01:41,292 --> 00:01:43,359
.لكن "ايزرا" لا يعلم اذا "نيكول" وحدة منهم الى الان

45
00:01:43,389 --> 00:01:46,134
...يا الهي، لابد هذا يسحقه

46
00:01:46,759 --> 00:01:47,934
.ويسحقك

47
00:01:50,041 --> 00:01:51,625
هل اتصلت على "هانا" ؟

48
00:01:51,829 --> 00:01:53,520
.يحولني الى بريد الصوتي

49
00:02:07,351 --> 00:02:09,791
"لدينا كل الاسباب لنصدق ان "نول" هو "آي.دي

50
00:02:09,821 --> 00:02:12,459
ونحن أيضا نعلم ان "آي.دي" اشعل النيران في القبو

51
00:02:12,489 --> 00:02:14,095
"عشان ما نعرف اسم ورع "ماري

52
00:02:14,125 --> 00:02:15,948
هل نعتقد ان "نول" هو الورع ؟

53
00:02:15,978 --> 00:02:18,194
.حسنا، اذا نستطيع ان نثبت ذلك، هذا الدليل اللذي نحتاجه

54
00:02:18,224 --> 00:02:19,863
نعم، وهنالك سبب اخر

55
00:02:19,893 --> 00:02:21,254
."ليأخذ انتقام موت "تشارلوت

56
00:02:21,399 --> 00:02:24,040
لقد قمت ببعض البحوث، واتضح ان جميع التبني للاطفال حديثي الولادة

57
00:02:24,070 --> 00:02:26,503
."في "رادلي" يذهب الى "الخدمات الاسرة المحكمة

58
00:02:26,533 --> 00:02:28,497
.سوف اذهب اليهم حينما يفتحون

59
00:02:28,527 --> 00:02:30,488
.وسوف ابحث عن عمليات التنبي

60
00:02:30,518 --> 00:02:32,347
...حسنا، عظيم، اممم

61
00:02:32,377 --> 00:02:34,002
"وسأحاول ان اجد اين يعيش ويعمل "نول

62
00:02:34,032 --> 00:02:36,061
.وربما أجد بعض الاجوبة عن هذه الامور

63
00:02:36,091 --> 00:02:37,537
ويبدأ مقابلتي لمدربة السباحة بعد ساعة

64
00:02:37,567 --> 00:02:39,549
وسوف اعود بعدما انتهي، واقدم المساعدة

65
00:02:39,579 --> 00:02:40,972
.حسنا

66
00:02:41,065 --> 00:02:42,752
."اعلمينا اذا عرفتي اي شيء عن "هانا

67
00:02:42,782 --> 00:02:44,350
.نعم، سوف اعلمكم

68
00:02:51,617 --> 00:02:53,334
."اسمي "هانا مارين

69
00:02:53,793 --> 00:02:56,977
حينما تجد هذه الفديو قبل انتهي ما اريد فعله

70
00:02:57,060 --> 00:02:58,995
.حدث شيء فظيع

71
00:03:01,829 --> 00:03:03,727
.ارجوك اعطيه للشرطة

72
00:03:06,111 --> 00:03:07,111
ترجمة؛ سُليمان
<font color="#40bfff">@</font>Sm7_e

73
00:03:07,111 --> 00:03:08,111
ترجمة؛ سُليمان
<font color="#40bfff">@S</font>m7_e

74
00:03:08,111 --> 00:03:09,111
ترجمة؛ سُليمان
<font color="#40bfff">@Sm</font>7_e

75
00:03:09,111 --> 00:03:10,111
ترجمة؛ سُليمان
<font color="#40bfff">@Sm7</font>_e

76
00:03:10,111 --> 00:03:11,111
ترجمة؛ سُليمان
<font color="#40bfff">@Sm7_</font>e

77
00:03:11,111 --> 00:03:12,111
ترجمة؛ سُليمان
<font color="#40bfff">@Sm7_e</font>

78
00:03:12,111 --> 00:03:18,111
<font color="#40bfff">ترجمة؛ سُليمان
@Sm7_e</font>

79
00:03:18,624 --> 00:03:25,918
<font color=#00FF00>موسم السابع، حلقة التاسعة </font>
<font color=#FFFF00>"بعنوان"غضب نول خان</font>

80
00:03:47,206 --> 00:03:50,223
ماركو"، مرحبا" -
مرحبا، هل لديك دقيقة ؟ -

81
00:03:50,253 --> 00:03:52,543
.نعم، بالطبع، تفضل

82
00:03:55,696 --> 00:03:57,400
ذهبت الى "اليسون" لكي اخبرها بالجديد

83
00:03:57,430 --> 00:03:59,980
ورأيت سيارتك بالخارج، واتيت لألقي التحية

84
00:04:00,025 --> 00:04:02,853
.نعم، انها مع طلاب المدرسة في رحلة ميدانية

85
00:04:02,883 --> 00:04:04,448
اعلم ذلك، "جايسون" اخبرني

86
00:04:04,860 --> 00:04:06,361
حسنا، ماللذي يحدث ؟

87
00:04:06,468 --> 00:04:08,748
."او اذا تفضل، سأسل "جايسون

88
00:04:08,778 --> 00:04:10,988
.لا، لا، الامر بخير، استطيع ان اخبرك

89
00:04:11,676 --> 00:04:15,300
.ارشر" هرب الى "فرنسا" منذ بضع ايام مع جواز سفر مزور"

90
00:04:15,828 --> 00:04:16,885
فرنسا ؟

91
00:04:16,915 --> 00:04:18,114
اعلم ان هذا ليس الخبر

92
00:04:18,144 --> 00:04:19,582
اللذي تود سماعه

93
00:04:20,276 --> 00:04:22,957
القضية ما زال مفتوح، لكن منذ هربه الى قارة اخرى 

94
00:04:22,987 --> 00:04:25,017
.القضية تحول الى شخص آخر

95
00:04:25,584 --> 00:04:27,677
ولكن هناك شيء مشرق بالامر

96
00:04:27,946 --> 00:04:29,704
ما هو ؟

97
00:04:29,961 --> 00:04:31,194
حسنا، انا لم اعد احقق في

98
00:04:31,224 --> 00:04:33,059
...قضية زوج صديقتك بعد الان

99
00:04:33,232 --> 00:04:35,611
ربما نستطيع ان نأكل وجبة معا.

100
00:04:36,420 --> 00:04:37,929
...اممم

101
00:04:38,711 --> 00:04:40,715
.انا لست متأكدة ان هذه فكرة جيدة

102
00:04:40,745 --> 00:04:43,649
.مجرد عشاء، وربما بعض النبيذ

103
00:04:43,957 --> 00:04:45,654
.ليست طلب يدك للزواج

104
00:04:46,227 --> 00:04:48,487
...اذا كنتي تفضلين الفطور المتأخر، اعرف مكان فتح منذ

105
00:04:48,517 --> 00:04:51,183
...ليس الامر هكذا، انه

106
00:04:51,213 --> 00:04:52,627
اذا ماذا ؟

107
00:04:54,756 --> 00:04:57,377
...الليلة اللتي قابلتك، كنت

108
00:04:58,647 --> 00:05:00,437
.كنت فقط خارجة من علاقة

109
00:05:00,467 --> 00:05:03,231
...وكان ذلك قريب جدا، وذلك

110
00:05:03,261 --> 00:05:04,792
والان قريب جدا

111
00:05:06,594 --> 00:05:07,945
فهمت ذلك

112
00:05:08,869 --> 00:05:10,495
انه ليس الوقت المناسب

113
00:05:10,596 --> 00:05:11,951
نعم

114
00:05:15,334 --> 00:05:17,226
هذه بطاقتي

115
00:05:17,762 --> 00:05:19,375
اذا غيرتي رأيك

116
00:05:20,267 --> 00:05:22,065
اتصلي بي

117
00:05:22,557 --> 00:05:23,945
سأتصل

118
00:05:25,211 --> 00:05:26,655
جيد

119
00:05:27,520 --> 00:05:28,894
سررت برؤيتك.

120
00:05:29,679 --> 00:05:31,058
وانا ايضا

121
00:05:39,659 --> 00:05:42,086
.احدهم استيقظ وهي تحن للسكر
<font color="#ff0000">*مسوية تنكت*</font></b>

122
00:05:42,669 --> 00:05:45,063
الا يبدأ الجميع يومهم مثل هذا ؟

123
00:05:45,903 --> 00:05:48,468
لا، لدينا عميل، اتصل وطلب كعكة حمراء

124
00:05:48,498 --> 00:05:50,285
...من اجل مناسبة خاصة، لذلك

125
00:05:50,315 --> 00:05:53,109
اتذوق هذه الكعكات

126
00:05:53,446 --> 00:05:55,494
ايهم تفضلين اكثر ؟

127
00:05:58,867 --> 00:06:01,470
نول خان" ؟ هل هذا عمليك ؟ "

128
00:06:01,947 --> 00:06:03,618
اجل هل تعرفينه ؟

129
00:06:03,760 --> 00:06:05,979
نعم، كن في المدرسة معا

130
00:06:06,027 --> 00:06:09,882
.هو شخص سيء "سابرينا"، ارجوك لا تتعاملي معه

131
00:06:09,912 --> 00:06:11,240
.انا لن أصبح صديقته المقربة

132
00:06:11,270 --> 00:06:12,416
.انا فقط اخبز له الكعك

133
00:06:12,446 --> 00:06:13,890
.نعم، يجب عليك ان لاتفعلي ذلك ايضا

134
00:06:13,920 --> 00:06:16,127
لماذا، ماذا سيفعل ؟ يسرق فطائري ؟

135
00:06:16,157 --> 00:06:17,305
....يعطيني تقيم سيء ؟
<font color="#ff0000">*مسوية تنكت بعد،طنجرة  ولقت غطاها*</font></b>

136
00:06:17,335 --> 00:06:20,083
.انني جادة، أحاول حمايتك

137
00:06:20,578 --> 00:06:22,340
حمايتي من ماذا ؟

138
00:06:22,370 --> 00:06:24,979
.فقط ثقي فيني حينما اقول انه شخص خطير

139
00:06:25,465 --> 00:06:26,937
...حسنا، انظري

140
00:06:27,687 --> 00:06:29,329
.لا استطيع التحدث عن ذلك الان

141
00:06:29,359 --> 00:06:30,496
.يجب ان اذهب الى مقابلة العمل

142
00:06:30,526 --> 00:06:32,191
لا تستطيعين قول شيء مثل هذا

143
00:06:32,221 --> 00:06:33,142
.وتذهبين

144
00:06:33,172 --> 00:06:34,234
اعلم ذلك، انا اسفة

145
00:06:34,264 --> 00:06:35,814
سأتصل بك لاحقا

146
00:06:37,439 --> 00:06:38,865
حسنا

147
00:06:45,543 --> 00:06:48,506
رأيت "ايميلي" بالمقهى، وقالت انك هنا

148
00:06:48,536 --> 00:06:50,346
.نعم، بالواقع كنت سأخرج الان

149
00:06:50,376 --> 00:06:51,833
هل نستطيع ان نتحدث لاحقا ؟

150
00:06:52,283 --> 00:06:54,458
كانت هناك حريق في منزل عمتي "كارول" منذ ايام

151
00:06:54,488 --> 00:06:57,404
هل تعلمين اي شيء عن ذلك ؟

152
00:06:57,434 --> 00:06:58,790
.لا

153
00:06:59,898 --> 00:07:01,806
.على ما يبدو، "آلي" ذهبت الى هناك

154
00:07:02,305 --> 00:07:04,362
ومحقق "فيوري" قال ان "ارشر" هرب من الدولة

155
00:07:04,392 --> 00:07:06,257
ولكن اعتقد انه ما زال هنا

156
00:07:07,095 --> 00:07:08,556
.وتتبع "آلي" الى هناك

157
00:07:08,586 --> 00:07:10,157
وحاول اذيتها مجددا

158
00:07:15,278 --> 00:07:17,176
.الحريق كان حادثة

159
00:07:17,643 --> 00:07:20,008
مهلا، اذا انتي كنت معها ؟ - 
.نعم -

160
00:07:20,169 --> 00:07:22,399
.آلي" طلبت مني ان لا اقول شيء"

161
00:07:22,429 --> 00:07:23,739
لماذا ؟

162
00:07:23,978 --> 00:07:27,996
.لقد... وجدنا شيء يخص والدتك في القبو

163
00:07:28,026 --> 00:07:29,288
ماذا كان ؟

164
00:07:33,980 --> 00:07:36,784
حسنا،لقد وجدنا اوراق تثبت ان

165
00:07:36,814 --> 00:07:40,094
.والدتك كانت وصية "ماري" في رادلي

166
00:07:40,184 --> 00:07:43,148
..."وهي أشرفت على تبني "تشارلوت

167
00:07:45,442 --> 00:07:49,196
وتبنت طفل "ماري" الآخر ايضا

168
00:07:50,339 --> 00:07:51,830
ماذا عن الطفل آخر ؟

169
00:07:52,530 --> 00:07:55,762
.هذا كل ما قرأناه قبل ان يبدأ الحريق

170
00:07:56,631 --> 00:07:58,674
"والان "ماري" لا ترد على اتصالات "آلي

171
00:07:58,704 --> 00:08:01,638
."وهي، هي ليست في "الغابة الضائعة

172
00:08:02,939 --> 00:08:05,051
.انا متأكد ان هنالك المزيد من الاسرار

173
00:08:05,943 --> 00:08:09,047
واعتقد ان امي قتلت بسبب واحد من هذه الاسرار

174
00:08:09,629 --> 00:08:12,534
.انا وعدت "آلي" سوف ابحث كل شيء عن التنبي

175
00:08:12,564 --> 00:08:16,212
.انا ادين لها بعد كل ما مرت فيها

176
00:08:17,644 --> 00:08:20,674
.كنت سأذهب الى المحكمة الآن

177
00:08:21,807 --> 00:08:23,854
لن يخبروك بأي معلومات

178
00:08:23,909 --> 00:08:25,199
لماذا ؟

179
00:08:26,114 --> 00:08:27,592
.انتي لستي من الاقارب

180
00:08:29,378 --> 00:08:31,887
لا، لكن انت كذلك

181
00:10:04,398 --> 00:10:05,695
هل انت بخير ؟

182
00:10:06,567 --> 00:10:07,898
نعم

183
00:10:08,193 --> 00:10:09,803
انتي لا تتردين بالطلب

184
00:10:09,833 --> 00:10:12,302
لأننا سنكون في نفس العمل،اليس كذلك ؟

185
00:10:13,411 --> 00:10:15,323
...انا لا اشعر بشعور جيد بخصوص ذلك، لكن

186
00:10:16,059 --> 00:10:17,602
.هذه ليست المشكلة

187
00:10:17,903 --> 00:10:20,111
"هل اعتقلتي من قبل ؟".

188
00:10:21,466 --> 00:10:24,129
لم اخفق ابدا في طلب مثل هذه من قبل

189
00:10:24,730 --> 00:10:26,756
...هل يجب ان اكون صادقة او

190
00:10:31,594 --> 00:10:33,271
.هاكيت" يعرف ماضيك"

191
00:10:33,301 --> 00:10:36,003
لم يكن يعرض عليك العمل، اذا كان ماضيك يشكل مشكلة

192
00:10:38,976 --> 00:10:40,698
انا فقط سعيدة لأن لا لديهم خانة

193
00:10:40,728 --> 00:10:42,759
"هل ارتبكت جريمة من قبل"

194
00:10:43,165 --> 00:10:45,229
.جوابي سيكون بحدود سطرين

195
00:10:45,344 --> 00:10:47,780
.نعم، انتي بالاخص ستحتاجين اربع، ربما خمس

196
00:10:48,943 --> 00:10:51,644
.انا متأكدة انني اشاركك في بعض منها

197
00:10:54,243 --> 00:10:57,475
انسي امر الماضي، انهم يريدون الحاضر

198
00:10:57,619 --> 00:10:59,795
.ستصبحين مدربة رائعة

199
00:11:00,095 --> 00:11:02,874
انتي سباحة ماهرة، وأيضا شخص رائع

200
00:11:03,461 --> 00:11:04,904
افضل شخص اعرفه

201
00:11:18,159 --> 00:11:20,447
.هذا ليس سيء -
.ليس سيء ؟ -

202
00:11:20,477 --> 00:11:22,026
انه دور رقم ٥

203
00:11:23,010 --> 00:11:25,183
دي.ام.في" يتحركون اسرع من هذه المكان"
<font color="#ff0000">*DMV:مكان يطلعون فيه رخصة القيادة*</font></b>

204
00:11:25,213 --> 00:11:27,877
اهدئي، كنت في مكان الانتظار يستغرق اسبوع

205
00:11:27,907 --> 00:11:30,320
.لأخذ موعد فقط لكي اتحدث الى كاتب

206
00:11:32,187 --> 00:11:35,400
.اشربي هذا الى حين ان يصل دورك

207
00:11:36,248 --> 00:11:38,085
سكر، وقليل من الحليب، اليس كذلك ؟

208
00:11:52,642 --> 00:11:53,954
صباح الخير

209
00:11:54,144 --> 00:11:56,520
صباح الخير

210
00:11:56,833 --> 00:11:58,473
شكرا

211
00:12:05,760 --> 00:12:07,577
الن تتأخر ؟

212
00:12:08,380 --> 00:12:11,190
.تدريبي انتهى، انتهيت منه بالأمس

213
00:12:11,220 --> 00:12:12,526
واو

214
00:12:13,391 --> 00:12:16,451
.هذا الاسبوع مر بسرعة -
.نعم -

215
00:12:16,481 --> 00:12:19,899
اذا هذا يعني انك ستعود قريبا ؟

216
00:12:19,929 --> 00:12:21,512
اسبوع القادم

217
00:12:25,516 --> 00:12:27,795
كما تعلمين، كنت أفكر

218
00:12:28,209 --> 00:12:29,600
...انك ربما

219
00:12:30,478 --> 00:12:32,887
ربما تودين المجيء معي

220
00:12:32,981 --> 00:12:34,402
الى "ايثيوبيا" ؟

221
00:12:35,758 --> 00:12:37,122
ماذا افعل هناك ؟

222
00:12:37,152 --> 00:12:39,186
تساعدين الناس اللذين لديهم الكثير من المشاكل

223
00:12:39,216 --> 00:12:40,594
هذا ما نفعله

224
00:12:44,459 --> 00:12:46,798
نعم، انه، انه مجرد السفر 

225
00:12:46,828 --> 00:12:48,630
.ليس من خططي الآن

226
00:12:48,660 --> 00:12:51,617
لدي ٣ مقابلات عمل في هذه الاسبوع

227
00:12:51,647 --> 00:12:53,557
."انتي فقط تخرجتي الآن، "اريا

228
00:12:53,587 --> 00:12:55,473
.لديك حياتك كله للعمل

229
00:12:55,503 --> 00:12:57,028
بالإضافة الى ذلك، اعتقد سيكون

230
00:12:57,058 --> 00:12:58,702
.تجربة رائعة لنا لنشاركه

231
00:12:58,732 --> 00:13:01,903
نعم، متأكدة سيكون كذلك

232
00:13:02,956 --> 00:13:05,598
.ولكنني لست غنية

233
00:13:05,628 --> 00:13:07,252
انا احتاج الى العمل

234
00:13:07,282 --> 00:13:08,996
.مؤسستي سوف يدفعون لك

235
00:13:09,250 --> 00:13:11,832
وستبقين الوقت اللذي تريدينه

236
00:13:14,128 --> 00:13:15,878
على الاقل فكري بالامر

237
00:13:17,524 --> 00:13:19,012
نعم، سأفكر

238
00:13:25,899 --> 00:13:28,821
.حسنا، يجب ان اذهب واستعد للمقابلة

239
00:13:45,313 --> 00:13:46,688
وضعت الكثير من السكر ؟

240
00:13:47,626 --> 00:13:50,688
لا، لا، انه مثالي

241
00:13:59,133 --> 00:14:01,405
مهلا، كيف جرى المقابلة ؟

242
00:14:01,770 --> 00:14:03,529
بالواقع، جيد جدا

243
00:14:03,705 --> 00:14:05,651
نعم، "هاكيت" رأى بعض الفتيات

244
00:14:05,681 --> 00:14:07,093
في الفريق لديهم رهبة.

245
00:14:07,123 --> 00:14:09,662
وهو يعتقد اني اكون شيء يساعدهم.

246
00:14:09,692 --> 00:14:11,179
انه على حق.

247
00:14:11,679 --> 00:14:13,718
الى اين تذهبين ؟ -
خمسة عشر دقيقة -

248
00:14:13,748 --> 00:14:16,529
اعلم انك ستبلين جيدا -
. شكرا -

249
00:14:18,953 --> 00:14:20,743
مهلا، هل هذه كان كانت خزانتك ؟

250
00:14:21,156 --> 00:14:25,894
.لا، امم.. هذه كانت

251
00:14:28,936 --> 00:14:32,771
.ياللروعة، يبدو مثل حجمه بالسابق

252
00:14:32,801 --> 00:14:36,065
.نعم، كل حياتنا كانت بين هذه الجدران

253
00:14:36,137 --> 00:14:38,243
لم استطع الانتظار لكي اخرج من هنا

254
00:14:38,273 --> 00:14:39,959
.والان اتمنى الرجوع الى هنا نوعا ما

255
00:14:39,989 --> 00:14:41,359
حقا ؟

256
00:14:41,389 --> 00:14:42,773
اتشتاقين ان تكونين مطاردة

257
00:14:42,803 --> 00:14:44,163
وبثور لن يرحل ؟

258
00:14:44,193 --> 00:14:48,555
.لا، ولكن هنالك اشياء افتقدها

259
00:14:51,636 --> 00:14:54,446
ماذا ستفعلين لاحقا ؟، اتودين ان نتسكع خارجا ؟

260
00:14:54,580 --> 00:14:57,330
."من الارجح سأكون مع "سابرينا

261
00:14:57,904 --> 00:15:00,751
.لم اكن اعلم انك تواعدين شخص ما

262
00:15:00,781 --> 00:15:02,580
نعم، انها جديدة

263
00:15:02,610 --> 00:15:04,776
اقصد، انها فعلا عظيمة

264
00:15:06,112 --> 00:15:09,832
.ولكن بدأت افكر انها لن تكون الاخيرة

265
00:15:09,862 --> 00:15:11,593
لماذا ؟

266
00:15:12,462 --> 00:15:15,114
...هناك الكثير لا أستطيع مشاركته معها

267
00:15:15,655 --> 00:15:17,629
.عن ماضي

268
00:15:18,192 --> 00:15:20,109
.انه معقول

269
00:15:21,227 --> 00:15:23,896
والحاضر

270
00:15:24,564 --> 00:15:26,714
ماذا تعنين "بالحاضر" ؟

271
00:15:27,367 --> 00:15:29,099
ايميلي" ؟"

272
00:15:31,366 --> 00:15:33,474
.انه يحدث مجددا

273
00:15:36,870 --> 00:15:40,271
رجاءا، لا تسألني اي سؤال، حسنا ؟

274
00:15:43,950 --> 00:15:46,891
.وجدتي طريقة لتشاركيني في الثانوية

275
00:15:46,921 --> 00:15:48,285
مهما كان الشخص اللتي تواعدينها

276
00:15:48,315 --> 00:15:50,091
.يجب ان تفعلي المثل

277
00:15:51,633 --> 00:15:53,359
نعم

278
00:16:00,983 --> 00:16:03,337
.لم ابيع هذه لفتاة من قبل

279
00:16:03,367 --> 00:16:05,716
.سعيدة انني فتاة الاولى لك

280
00:16:07,540 --> 00:16:09,419
المعذرة

281
00:16:09,642 --> 00:16:12,702
ايميلي"، لقد تلقيت رسائلك"

282
00:16:12,732 --> 00:16:16,149
لا، انني بوسط اجتماع، لا استطيع محادثتك حاليا، سأتصل بك لاحقا

283
00:16:16,795 --> 00:16:18,581
حبة صغيرة لديه تأثير قوي

284
00:16:18,611 --> 00:16:21,702
.واحدة من هذه، سيغمي عليه لساعات

285
00:16:25,558 --> 00:16:27,443
.سعيدة لمعرفة هذا

286
00:16:39,739 --> 00:16:41,261
اسمع، سبب اتصالي هو

287
00:16:41,291 --> 00:16:42,743
أن امي ارادت ارادت مني ان ارسله

288
00:16:42,773 --> 00:16:44,150
اعتقد انك دونت شخص اللذي تبرع به

289
00:16:44,180 --> 00:16:45,998
.لكنني ضيعت العنوان

290
00:16:46,028 --> 00:16:48,302
...هل يمكنك ان تشيك على قائمة

291
00:16:48,332 --> 00:16:50,892
في قائمة تسجيل الناخبين ؟

292
00:16:50,922 --> 00:16:54,524
.نعم، بأسم "نول خان"، استطيع الانتظار

293
00:16:54,959 --> 00:16:56,599
.هذا هو مدير حملة والدتي

294
00:16:56,629 --> 00:16:57,888
فكرة جيدة.

295
00:16:57,918 --> 00:16:58,996
.لم اعلم انه يأخذ وقت طويل

296
00:16:59,026 --> 00:17:00,756
.قال انه لا يسكن في منطقة محددة

297
00:17:00,786 --> 00:17:02,767
نول" ليس فقط الشخص اللذي يجب ان نقلق عليه"

298
00:17:02,797 --> 00:17:04,673
تحدث الى هانا -
و؟ -

299
00:17:04,703 --> 00:17:06,195
قالت انها في اجتماع، واقفلت الخط

300
00:17:06,225 --> 00:17:07,605
.قبل ان اقول مرحبا حتى

301
00:17:07,635 --> 00:17:08,854
انا اعلم ان "هانا" تكذب علي

302
00:17:08,884 --> 00:17:10,135
وهي بالتأكيد تكذب

303
00:17:10,165 --> 00:17:11,621
"يجب ان نتصل على "لوكاس

304
00:17:11,651 --> 00:17:12,888
.ونعرف ماذا يحدث معها

305
00:17:12,918 --> 00:17:15,436
.نعم، اتصلت عليه مسبقا، لكنه لا يرد حتى الآن

306
00:17:15,984 --> 00:17:18,391
.نعم، نعم، مازلت ع الخط

307
00:17:18,513 --> 00:17:21,219
فعلت ذلك ؟، عظيم، ما العنوان ؟

308
00:17:27,256 --> 00:17:29,802
.حسنا، شكرا جزيلا

309
00:17:34,825 --> 00:17:36,761
"هذا كوخ والدا "نول

310
00:17:37,740 --> 00:17:40,433
يا آلهي -
.ماذا ؟ -

311
00:17:41,093 --> 00:17:43,674
"انه نفس المكان اللذي حبست فيها "هانا

312
00:17:51,554 --> 00:17:53,502
لماذا لم نفكر بهذا الامر من قبل ؟

313
00:17:53,532 --> 00:17:55,496
.اعتقدت ان والديه باعوا الكوخ منذ سنوات

314
00:17:55,526 --> 00:17:57,068
.الله يعلم ما بداخله

315
00:17:57,098 --> 00:17:59,821
نأمل ان نجد ادلة نحتاجه، لكي نضع نهاية لهذه الامر

316
00:18:01,372 --> 00:18:02,706
ماذا تفعلين ؟

317
00:18:02,977 --> 00:18:04,909
.اقتحم المكان، فسيارته ليست هنا

318
00:18:04,939 --> 00:18:06,667
نعم، لكن ماذا اذا كان شخص ما بالداخل ؟

319
00:18:07,165 --> 00:18:08,825
.هناك طريقة واحدة لنعرف ذلك

320
00:18:16,790 --> 00:18:18,596
هل هذا الصوت يذكرك بشيء ما ؟

321
00:18:18,626 --> 00:18:20,030
نعم، القبو

322
00:18:25,816 --> 00:18:27,116
انظري

323
00:18:33,003 --> 00:18:35,016
.هيا، يجب ان نسرع

324
00:18:37,310 --> 00:18:39,531
... رقم ٦٧، رقم ٦٧ 

325
00:18:39,561 --> 00:18:41,583
.انهم نادوا على رقمك

326
00:18:43,550 --> 00:18:45,883
.اذا لم نذهب اليهم الان، سننام هنا الليلة

327
00:18:49,804 --> 00:18:51,274
نعم، هيا بنا

328
00:18:57,697 --> 00:18:58,868
كيف استطيع مساعدتك ؟

329
00:18:58,898 --> 00:19:01,386
انا لقد عرفت ان قريبي ولد 

330
00:19:01,416 --> 00:19:03,751
.في "رادلي" قبل ٢٣ سنة

331
00:19:03,781 --> 00:19:05,984
.لكنه تعرض للتبي هنا

332
00:19:06,014 --> 00:19:07,967
لا اعرف جنس المولود، لكن اعرف اسم امه البيوليجي

333
00:19:07,997 --> 00:19:09,688
كيف استطيع ان احصل على نسخة من عملية التنبي ؟

334
00:19:09,718 --> 00:19:11,266
لا تستطيع، انت لست المتبني

335
00:19:11,296 --> 00:19:12,442
.او احد والدي المتبني

336
00:19:12,472 --> 00:19:15,017
.اتفهم ذلك، لكن نحن لا نعرف من هو الأب

337
00:19:15,047 --> 00:19:16,728
والام لا استطيع ان اجده

338
00:19:17,059 --> 00:19:19,111
.اتمنى اذا استطعت مساعدتكم

339
00:19:20,245 --> 00:19:22,382
.بالواقع هنالك شيء تستطيع مساعدتنا فيه

340
00:19:22,431 --> 00:19:23,826
المعذرة ؟

341
00:19:26,500 --> 00:19:29,584
والدة جايسون ماتت، ووالده اختفى

342
00:19:29,614 --> 00:19:31,905
.وقريبته الاخرى قتلت قبل اسابيع

343
00:19:31,935 --> 00:19:33,603
وهو الوحيد الباقي من عائلته

344
00:19:33,633 --> 00:19:35,538
من مستشفى الامراض العقلية

345
00:19:35,775 --> 00:19:38,737
.وانه يائس جدا من تواصل لأحد عائلته الان

346
00:19:38,767 --> 00:19:42,451
.والعثور على قريبه يعني له كلشيء

347
00:19:43,398 --> 00:19:45,499
.ارجوك ساعده

348
00:19:48,089 --> 00:19:50,674
انت محظوظ جدا، لديك خطيبة تهتم لامرك كثيرا

349
00:19:54,366 --> 00:19:56,427
.نعم، انها مميزة جدا

350
00:19:59,333 --> 00:20:01,642
.جميع عمليات التبني من رادلي كان عملية مغلق

351
00:20:01,672 --> 00:20:03,924
.وهذا يعني لا استطيع اللجوء اليهم

352
00:20:03,954 --> 00:20:05,925
اين الملفات ؟ -
.في غرفة المحفوظات -

353
00:20:05,955 --> 00:20:07,924
لم يتم ترقيم الملفات بعد.

354
00:20:11,112 --> 00:20:13,006
لا اوعدكما بأي شيء، لكن سأرى

355
00:20:13,036 --> 00:20:15,108
.ما أستطيع فعله بنهاية اليوم

356
00:20:15,565 --> 00:20:17,032
.عظيم، شكرا لك

357
00:20:22,000 --> 00:20:27,000
.وجدت هاتف "سارا" في اغراضك، تريد ان ترجع الهاتف ؟، قابلني في "باو بوب" عند الثامنة

358
00:21:02,029 --> 00:21:04,102
بحثت في كل مكان ولم اجد شيئا، ماذا عنك ؟

359
00:21:04,132 --> 00:21:05,998
" لا، لم ارى اي غرفة مثل وصف "هانا

360
00:21:06,028 --> 00:21:07,411
"ولا يوجد شيء يدل انه "آي.دي

361
00:21:07,441 --> 00:21:09,808
لكن يجب ان يكون هنا شيء، اليس كذلك ؟

362
00:21:09,838 --> 00:21:11,504
.دعنا نبحث في غرفة النوم للمرة الاخيرة

363
00:21:11,534 --> 00:21:13,165
وحرك كل شيء بحذر

364
00:21:30,367 --> 00:21:31,653
ما هذا ؟

365
00:21:31,824 --> 00:21:34,644
الشعار مثل اللذي لديها "مايا" في معصمها

366
00:21:34,674 --> 00:21:36,755
.في تلك الصور منذ سنوات

367
00:21:36,870 --> 00:21:39,178
"نعم، انه مثل شعار لدخول حفة "ايريك خان

368
00:21:40,415 --> 00:21:42,144
تشارلوت" اصطحبتني مره"

369
00:21:47,891 --> 00:21:50,248
.ربما فيه صور من الحفلة

370
00:21:50,278 --> 00:21:53,139
.نعم، او صور لـ"نول" تأخذ "هانا" للمكان اللذي حجزت فيه

371
00:22:16,434 --> 00:22:17,855
.انه بيت الدمى

372
00:22:28,740 --> 00:22:30,018
يا آلهي

373
00:22:31,018 --> 00:22:32,500
"انه "نول

374
00:22:44,004 --> 00:22:46,107
.اعتقد فعلا اني أذيت شخصا ما

375
00:22:46,182 --> 00:22:48,356
.والان تعلمين بأنك لم تأذين احد

376
00:22:53,875 --> 00:22:56,346
نول خان" كان هناك طوال الوقت ؟ "

377
00:22:57,357 --> 00:22:59,361
كان يساعد "تشارلوت" ؟

378
00:23:00,866 --> 00:23:03,209
"ليس لدينا دليل بأنه عذب "هانا

379
00:23:03,239 --> 00:23:04,772
.لكن هذا دليل بأنه عذبنا

380
00:23:04,802 --> 00:23:06,728
.وهو سوف يسجن على فعله لهذا

381
00:23:09,439 --> 00:23:11,640
هيا بنا "سبينسر"، دعنا نخرج من هنا

382
00:23:12,660 --> 00:23:14,451
تبا لهذا، هيا بنا

383
00:23:19,554 --> 00:23:21,994
هل رأيتي الملفات الآخرى ؟

384
00:23:22,024 --> 00:23:25,869
.لا، تستطيعين فعل ذلك اذا اردتي

385
00:23:26,812 --> 00:23:29,049
.لا، لا اريد ان اشاهد اي مقاطعه ابدا

386
00:23:29,079 --> 00:23:31,579
نعم، الاشخاص الوحيدين اللذي يجب عليهم مشاهدة هذه هم الشرطة.

387
00:23:31,609 --> 00:23:33,696
"لا نستطيع ان نعطيهم بدون "هانا

388
00:23:33,777 --> 00:23:35,306
.يجب ان نكون معا من اجل هذا

389
00:23:35,336 --> 00:23:36,917
نعم، نظريا، لكن لا نعلم

390
00:23:36,947 --> 00:23:38,166
.متى سوف تعود

391
00:23:38,196 --> 00:23:39,638
.او اين هي الآن

392
00:23:39,764 --> 00:23:42,378
.كنت احادث "لوكاس" قال بأن "هانا" ليس معه

393
00:23:42,408 --> 00:23:44,639
.وليس لديهم خطط للمقابلة في نيويورك

394
00:23:44,889 --> 00:23:46,227
اي هي بحق الجحيم ؟

395
00:23:46,257 --> 00:23:47,946
كانت تحذرنا من "نول" بالامس

396
00:23:47,976 --> 00:23:49,463
.ولم نكن نستمع اليها

397
00:23:49,493 --> 00:23:51,474
حسنا، لكن اذا ارادت الذهاب للشرطة لوحدها

398
00:23:51,504 --> 00:23:52,884
.كان يجب عليها ان رجعت بهذه الوقت

399
00:23:53,898 --> 00:23:55,546
ربما هي مع "مونا" ؟

400
00:23:55,970 --> 00:23:57,294
"او "كايلب 

401
00:24:03,788 --> 00:24:07,107
مرحبا -
مرحبا -

402
00:25:06,669 --> 00:25:07,708
ماللذي يحدث ؟

403
00:25:07,738 --> 00:25:09,874
سبينسر واريا كانوا بالداخل"

404
00:25:09,904 --> 00:25:12,038
.واعتقدت من الجيد ان نتحدث بالخارج، هنا

405
00:25:12,224 --> 00:25:14,348
حسنا، اممم...

406
00:25:14,378 --> 00:25:15,831
.انا انتهيت ورديتي بالعمل

407
00:25:15,861 --> 00:25:17,594
واعتقدت ان أتي وارى

408
00:25:17,624 --> 00:25:19,368
اذا تودين الذهاب والشرب معا ؟

409
00:25:19,398 --> 00:25:23,272
.نعم، اود ذلك، لكن لا استطيع الان

410
00:25:24,554 --> 00:25:25,864
لماذا ؟

411
00:25:27,791 --> 00:25:29,945
بالاول كنت قلقة بأمر

412
00:25:29,975 --> 00:25:32,094
الشاب "نول خان" بهذه الصباح

413
00:25:32,295 --> 00:25:33,992
.والان هذه

414
00:25:34,098 --> 00:25:35,769
ماللذي يحدث، "ايميلي" ؟

415
00:25:35,799 --> 00:25:37,185
.اتمنى اذا استطعت ان اخبرك

416
00:25:37,215 --> 00:25:38,605
انا لا احاول ان ابتعد

417
00:25:38,635 --> 00:25:41,811
اعلم بأنك مررتي بالكثير في حياتك

418
00:25:41,841 --> 00:25:44,755
.وكنت منتبه لذلك، جديا

419
00:25:45,759 --> 00:25:49,013
لكن مهما كان ما تقوليه، لن يجعلني اهرب خائفة

420
00:25:50,313 --> 00:25:52,939
اسمعي، انا اسفة، حسنا ؟

421
00:25:52,969 --> 00:25:55,268
.انا في منتصف شيء ما الآن

422
00:25:55,298 --> 00:25:57,024
واذا انتهى كل شيء الليلة

423
00:25:57,054 --> 00:25:59,009
.أستطيع ان اشرح اي شيء بالغد

424
00:25:59,471 --> 00:26:02,824
حسنا، فقط.. كوني صبورة معي

425
00:26:03,508 --> 00:26:04,763
رجاءا

426
00:26:07,503 --> 00:26:10,048
.حسنا -
.شكرا -

427
00:26:12,468 --> 00:26:15,126
.كب كيك، الاحمر المخملي

428
00:26:15,806 --> 00:26:17,300
.خبزته من اجلك

429
00:26:18,541 --> 00:26:19,986
.شكرا

430
00:26:27,083 --> 00:26:28,722
هانا" لا ترد على الاتصال"

431
00:26:28,752 --> 00:26:30,313
"وليست مع "مونا

432
00:26:30,343 --> 00:26:32,508
او "كايلب"، ولكنها اتيت الى هنا بالأمس

433
00:26:32,538 --> 00:26:34,284
لتخبرني بأنها ذاهبة لخارج البلدة

434
00:26:34,314 --> 00:26:35,286
.لبضع ايام

435
00:26:35,316 --> 00:26:37,194
"انها ستفعل شيء ما لـ"نول

436
00:26:37,561 --> 00:26:39,268
مثل ماذا ؟ -
.لا اعلم -

437
00:26:39,298 --> 00:26:40,912
.مهما كان ما تفعله، ستفعلها لوحدها

438
00:26:40,942 --> 00:26:42,517
.لأنها تعتقد اننا لن نساعدها

439
00:26:42,547 --> 00:26:44,265
حسنا، يجب علينا ان نجدها

440
00:26:44,295 --> 00:26:45,859
.قبل ان تفعل شيئا غبيا

441
00:26:45,889 --> 00:26:48,498
.يحاول ان يتتبع هاتفها الآن

442
00:26:49,444 --> 00:26:51,145
وفي هذه اللحظة ؟

443
00:26:51,175 --> 00:26:52,790
.في هذه اللحظة، نذهب الى الشرطة

444
00:26:52,820 --> 00:26:54,748
ونخبرهم بكل شيء -
نخبرهم بماذا ؟ -

445
00:26:54,778 --> 00:26:56,293
ان "هانا" قالت انها ستذهب الى نيويورك

446
00:26:56,323 --> 00:26:57,824
"ولكن نحن نعتقد انها هنا، وتتطارد "نول

447
00:26:57,854 --> 00:26:59,334
مثل فلم "العاب الجوع" ؟
<font color="#ff0000">*فلم جامد من بطولة "جينفير لورانس"يستاهل تشوفونه</font></b>

448
00:26:59,364 --> 00:27:02,406
اعتقد يجب ان ننتظر ونرى اذا "كايلب" يجدها

449
00:27:02,801 --> 00:27:04,110
.نعم، اتفق معها

450
00:27:06,155 --> 00:27:08,527
نعم، حسنا، بالطبع

451
00:27:12,395 --> 00:27:15,313
مرحبا ؟ هذا هو

452
00:27:15,343 --> 00:27:17,851
.حسنا، اعتذر، شكرا لك لإخبارك

453
00:27:17,929 --> 00:27:19,297
.اسفة يا رفاق، انها جارتي

454
00:27:19,327 --> 00:27:21,136
اشتغل المنبه لسيارة والدتي

455
00:27:21,166 --> 00:27:23,642
.اذا  يجب ان اذهب واحذ مفاتيحها واطفئها

456
00:27:23,672 --> 00:27:24,824
"وانا سوف اذهب عند "جايسون

457
00:27:24,854 --> 00:27:27,432
.وارى اذا تلقى شيء من عمليات التبني

458
00:27:27,462 --> 00:27:28,479
"ويكون لدينا أدلة اكثر ضد "نول

459
00:27:28,509 --> 00:27:31,847
.حينما نذهب الى الشرطة، سيكون افضل

460
00:27:31,877 --> 00:27:33,295
واعلمينا اذا "كايل" وجدها -
حسنا -

461
00:27:41,573 --> 00:27:43,088
.انا انتظر شخصا ما

462
00:27:45,108 --> 00:27:46,600
انت تنتظرني

463
00:27:52,518 --> 00:27:54,258
"اعلم بأنك قتلت "سارا

464
00:28:03,017 --> 00:28:04,861
.كنت اعلم بأنك تخفق في نهاية المطاف

465
00:28:04,891 --> 00:28:06,715
.كل اللذي قلته خطأ

466
00:28:06,745 --> 00:28:09,355
.الم تسمعي ذلك ؟ "سارا" وقعت وهي تستحم

467
00:28:10,481 --> 00:28:12,544
اذا لماذا تمتلك هاتفها ؟

468
00:28:13,318 --> 00:28:16,942
لماذا قدت كل المدينة لتتخلص منه ؟

469
00:28:17,185 --> 00:28:21,253
وثم اتيت هنا لتحصل عليه مجددا ؟

470
00:28:22,259 --> 00:28:23,944
ماذا تريدين، "هانا" ؟

471
00:28:25,429 --> 00:28:28,315
.الشرطة يشكون بأن كل هذا مدبر

472
00:28:29,033 --> 00:28:30,997
ويودون استجوابي

473
00:28:31,569 --> 00:28:34,164
سارا" مات في فندق امي"

474
00:28:34,220 --> 00:28:36,581
ويعلمون عن ماضيها

475
00:28:36,908 --> 00:28:40,089
"وشخص ما اخذ مفتاح غرفة "سارا

476
00:28:40,119 --> 00:28:41,716
.من الاستقبال

477
00:28:41,746 --> 00:28:44,801
.هذا لا يبدو شيء جيد... لك

478
00:28:44,831 --> 00:28:46,119
او لك

479
00:28:47,273 --> 00:28:50,006
.الهاتف كان مكسر بشدة

480
00:28:50,036 --> 00:28:53,649
.ويمكن لكلينا ان نخرج مثل ما يخرج الشعره من العجينة

481
00:28:59,730 --> 00:29:01,496
.بعد ما يستجوبني الشرطة

482
00:29:01,526 --> 00:29:05,060
.سوف يستجوبون نزلاء آخرين

483
00:29:05,436 --> 00:29:07,542
.لم اكن بالفندق حينما حدث الامر

484
00:29:07,572 --> 00:29:09,354
.كنت أشاهد فلما

485
00:29:09,422 --> 00:29:10,960
.في بيتي

486
00:29:11,814 --> 00:29:14,319
لقد شاهدنا فلم "الرجل الطائر"، اليس كذلك ؟
<font color="#ff0000">*فلم كوميدي بايخ، ما انصحكم تشوفونه*</font></b>

487
00:29:18,960 --> 00:29:21,849
.تساعدني... اساعدك

488
00:29:27,461 --> 00:29:28,977
.اريد ان ارى الهاتف

489
00:29:40,170 --> 00:29:41,716
.بنخبك

490
00:29:52,213 --> 00:29:53,902
.يجب ان تتذوقه، طعمه جيد

491
00:29:54,467 --> 00:29:55,867
.لن اتذوق خاصتي

492
00:29:58,222 --> 00:29:59,564
.تذوقيه انتي

493
00:30:00,291 --> 00:30:01,310
.انا لدي الجع خاصتي

494
00:30:01,340 --> 00:30:02,994
.فقط جغمة

495
00:30:24,829 --> 00:30:26,669
..."انتبهي، "هانا

496
00:30:26,951 --> 00:30:29,348
."او ينتهي المطاف بك مثل "سارا

497
00:32:08,051 --> 00:32:09,581
ماللذي فعلته ؟

498
00:32:13,490 --> 00:32:15,423
ماللذي اجبرتني على فعله ؟

499
00:32:36,513 --> 00:32:40,128
اهلا "ماركو" انا "سبينسر"، اريد مساعدتك

500
00:32:40,158 --> 00:32:42,760
هل يمكنك ان تأتي باسرع وقت حينما تسمع البريد الصوتي ؟

501
00:32:48,025 --> 00:32:50,112
.يبدو ان كل المدينة انقطع كهربائه

502
00:32:50,142 --> 00:32:52,629
نعم، انقطع عننا منذ ٢٠ دقيقة

503
00:32:53,830 --> 00:32:55,693
هل سمعت شيء عن الامرأة ؟

504
00:32:55,999 --> 00:32:59,891
لا، لم اسمع، لكنها قالت انها سترسل التقرير بالفاكس

505
00:32:59,921 --> 00:33:01,893
ونحن بحاجة الى الكهرباء من اجل ذلك

506
00:33:02,040 --> 00:33:03,858
نعم، هذا اذا رسلتها بالاصل

507
00:33:03,888 --> 00:33:06,363
.اضن انها سترسل، الفضل يعود اليك

508
00:33:06,964 --> 00:33:09,153
.كنت حقا رهيبة اليوم

509
00:33:10,014 --> 00:33:12,101
.نعم، لكن يبدو لم يجدي نفع

510
00:33:13,328 --> 00:33:15,532
.حياتي تعقدت في الآونة الأخيرة

511
00:33:15,562 --> 00:33:18,727
.اذا ذلك.. سهل لاغير مشاعري

512
00:33:21,358 --> 00:33:22,912
"اعلم عن أمر "نيكول

513
00:33:22,942 --> 00:33:24,968
.من الممكن انها على قيد الحياة

514
00:33:25,530 --> 00:33:27,869
.ايميلي" اخبرتني ان "ايزرا" ذهب الى كولمبيا"

515
00:33:34,529 --> 00:33:36,938
 ايزرا" لم يتصل علي منذ ذلك الصباح"

516
00:33:39,794 --> 00:33:42,474
"لا اعلم... اذا وجدوا "نيكول

517
00:33:42,504 --> 00:33:46,666
...لكن... اقصد، اذا كانت على قيد الحياة

518
00:33:48,218 --> 00:33:49,659
ماذا ؟

519
00:33:50,621 --> 00:33:52,901
.لا اعلم ماذا يحدث لنا

520
00:33:54,459 --> 00:33:55,887
"انتي مخطوبة، "اريا

521
00:33:55,917 --> 00:33:57,524
.انه يحبك، هذا لن يتغير

522
00:33:57,554 --> 00:33:59,238
.نعم، لكنه يحبها أيضا

523
00:34:00,464 --> 00:34:01,594
اذا لم تعد مختفية

524
00:34:01,624 --> 00:34:03,452
.من الغالب انهم سيكونون معا

525
00:34:03,482 --> 00:34:05,083
.انتي لا تعلمين ذلك

526
00:34:07,079 --> 00:34:09,694
وماذا اذا كنت تصبيرة له ؟

527
00:34:09,974 --> 00:34:11,335
.لا

528
00:34:11,509 --> 00:34:13,462
.لا تصدقي ذلك حتى لثانية

529
00:34:13,492 --> 00:34:15,724
 انتم دائما ستكونون معا

530
00:34:20,951 --> 00:34:23,842
وهذه، هذه اول مرة

531
00:34:23,872 --> 00:34:26,397
هؤلاء الاشخاص يستطيعون لوصول للماء العذب

532
00:34:26,780 --> 00:34:28,495
.ونحن كن جزء من ذلك

533
00:34:28,884 --> 00:34:30,637
وانتي تستطيعين ان تكوني كذلك

534
00:34:32,629 --> 00:34:34,621
عرضوا علي عمل اليوم

535
00:34:36,166 --> 00:34:38,819
.انه مساعدة التحرير

536
00:34:39,504 --> 00:34:41,442
وهل انتي تفكرين بأن تقبلي الوظيفة ؟

537
00:34:44,688 --> 00:34:46,351
.لقد قبلت بالفعل

538
00:34:47,711 --> 00:34:50,421
الان بي ولورناس"، انه شركة عظيمة"

539
00:34:50,451 --> 00:34:53,140
.انه مكان جيد لي، لابدأ مسيرتي فيه

540
00:34:58,852 --> 00:35:01,094
"ولم استطع قول "لا

541
00:35:02,727 --> 00:35:04,565
"الان بي ولورانس"

542
00:35:06,526 --> 00:35:08,715
.هل هم انشروا كتاب "ايزرا" ؟

543
00:35:09,661 --> 00:35:11,961
.نعم، هم انشروه

544
00:35:11,991 --> 00:35:14,884
وهم يعملون على كتابه الثاني، اليس كذلك ؟

545
00:35:16,265 --> 00:35:18,436
.حسنا، انه مجرد صدقة

546
00:35:18,466 --> 00:35:21,124
.لم اتحدث الى "ايزرا" منذ سنوات

547
00:35:21,951 --> 00:35:24,804
.وانا متأكدة ايضا، لن اتحدث معه بهذه الوظيفة

548
00:35:32,757 --> 00:35:35,337
.كنت محق بأن لا اقبل بهذه الوظيفة

549
00:35:36,426 --> 00:35:38,007
...جزء مني كان

550
00:35:38,262 --> 00:35:40,709
.يتمنى ان يرجع الي "ايزرا" مجددا

551
00:35:44,100 --> 00:35:46,840
.اذا "نيكول" ما زالت حية، و"ايزرا" رجع اليها

552
00:35:46,870 --> 00:35:48,170
.سيكون هذا خسارته

553
00:35:51,505 --> 00:35:54,142
.لا اتخيل اي شخص افضل منك

554
00:35:58,615 --> 00:36:00,121
.يجب ان اذهب

555
00:36:00,483 --> 00:36:02,944
.لا يمكنك المغادرة، فالجو مجنون بالخارج

556
00:36:02,974 --> 00:36:04,226
.لا، سأكون بخير

557
00:36:04,288 --> 00:36:07,356
انا اسف اذا جعلتك تشعرين بعدم الارتياح

558
00:36:07,386 --> 00:36:09,556
.ارجوك... ابقي

559
00:36:09,601 --> 00:36:11,435
.الى ان يهدأ الجو

560
00:36:13,608 --> 00:36:16,100
نعم، حسنا

561
00:36:16,787 --> 00:36:18,461
.سأعد شيء لنأكله

562
00:36:31,342 --> 00:36:33,535
هانا" نحن نعلم بأنك تخططين لشيء ما"

563
00:36:33,565 --> 00:36:35,434
.مهما كان، لا تفعليها

564
00:36:35,464 --> 00:36:37,379
عرفنا ان "نول" يسكن في كوخ والديه

565
00:36:37,409 --> 00:36:40,670
.وكنتي محقة طوال الوقت، انه خطير

566
00:36:40,958 --> 00:36:42,552
.ونحن مستعدين للذهاب الى الشرطة

567
00:36:42,582 --> 00:36:43,779
.ونخبرهم بكل شيء

568
00:36:43,809 --> 00:36:45,881
.لكن نريد ان نذهب جميعا

569
00:36:45,911 --> 00:36:49,343
.نحن نحبك، ارجوك ارجعي للمنزل

570
00:37:39,182 --> 00:37:40,755
"سبينسر" !

571
00:37:40,785 --> 00:37:42,338
ماذا حدث ؟ هل انتي بخير ؟

572
00:37:42,368 --> 00:37:43,699
.شخصا ما في المنزل

573
00:37:44,958 --> 00:37:46,140
.انتظري هنا

574
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
"الفلاش اختفى"

575
00:38:15,838 --> 00:38:18,072
أعتقدت ان شخص ما كان هنا بالمنزل

576
00:38:18,722 --> 00:38:20,754
الحمدالله، لم يكن احد هنا

577
00:38:21,159 --> 00:38:23,602
اذا هبت الرياح يجب ان يكون الباب مفتوح

578
00:38:24,981 --> 00:38:28,370
هل تريد ان احضر اي شيء لك، بطانية؟، شيء تشربه ؟

579
00:38:29,953 --> 00:38:31,584
.انا اسفة جدا، جعلتك تأتي كل هذا الطريق

580
00:38:31,614 --> 00:38:33,043
.الى هنا، من اجل لا شيء

581
00:38:34,974 --> 00:38:36,817
وجعلتك تعمل

582
00:38:38,975 --> 00:38:41,312
.انتي لم تجبريني على فعل اي شيء

583
00:38:42,498 --> 00:38:43,859
.انا مسرور بأنك اتصلتي

584
00:38:49,206 --> 00:38:50,525
انا يجب ان اذهب

585
00:38:50,555 --> 00:38:54,590
.انت تستطيع ان تبقى للقليل من الوقت

586
00:38:56,747 --> 00:38:59,671
.اسفة، لكن لا اريد ان ابقى لوحدي الآن

587
00:39:01,214 --> 00:39:02,528
نعم.

588
00:39:05,488 --> 00:39:06,881
.أستطيع ان ابقى

589
00:39:08,958 --> 00:39:10,348
.شكرا لك

590
00:39:28,712 --> 00:39:30,405
اهلا، هل نستطيع التحدث ؟

591
00:39:32,081 --> 00:39:33,897
.اعتقدت ان الامر سينتهي الليلة

592
00:39:34,099 --> 00:39:36,052
.لكنه لم يسري حسب الخطة

593
00:39:37,541 --> 00:39:40,831
ماذا حدث ؟ -
هل انتي متأكدة انك تودين المعرفة ؟ -

594
00:39:41,490 --> 00:39:42,913
.نعم

595
00:39:44,493 --> 00:39:45,847
"نول خان"

596
00:39:46,929 --> 00:39:49,186
.هو اللذي يفعل هذه الامور لنا

597
00:39:51,067 --> 00:39:52,706
هل يمكنك المجيء ؟

598
00:39:55,005 --> 00:39:56,876
.سوف أأتي

599
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
نيكول" لم تكن وحدة من اللذين نجوا، سأرجع للمنزل غدا"

600
00:40:31,575 --> 00:40:33,524
لااستطيع ان اصدق هذا

601
00:40:34,044 --> 00:40:35,573
"وصل الفاكس من "كليرك

602
00:40:35,603 --> 00:40:37,298
.حينما رجع الكهرباء

603
00:40:37,529 --> 00:40:38,736
و ؟

604
00:40:38,766 --> 00:40:41,036
 جميع معلومات الملف تم حجبه

605
00:40:41,626 --> 00:40:42,862
ماذا تقصد ؟

606
00:40:42,892 --> 00:40:44,679
اقصد كل جزء هام من المعلومات

607
00:40:44,709 --> 00:40:46,468
.تم الشطب عليه، اسم الوالد

608
00:40:46,498 --> 00:40:48,169
...ومن تبنى الطفل -
دعني ارى -

609
00:40:48,199 --> 00:40:50,800
.لا اعلم لماذا ارسلت هذه بالفاكس لنا

610
00:40:56,140 --> 00:40:58,559
.كل شيء تم حجبه غير اسم القاضي

611
00:40:59,644 --> 00:41:00,894


612
00:41:01,879 --> 00:41:03,351
"ستيفان خان"

613
00:41:03,845 --> 00:41:05,432
.هذا والد نول خان

614
00:41:05,944 --> 00:41:07,314
اذا ؟

615
00:41:09,556 --> 00:41:11,903
"أعتقد هو اللذي تبنى ورع "ماري

616
00:41:50,500 --> 00:41:52,437
.انتهى الامر ايها العاهر

617
00:41:53,237 --> 00:42:00,708
اللي ترجم الحلقة؛ سُليمان 
Twit:<font color=#00FF00>@Sm7_e</font>

