﻿1
00:00:01,176 --> 00:00:02,745
... " سابقًا في "حُطام

2
00:00:02,770 --> 00:00:04,471
نحن قراصنة أيها اللعناء

3
00:00:04,496 --> 00:00:07,354
(أنا (الباركودة
وهذه الجزيرة ملكي الآن

4
00:00:08,603 --> 00:00:09,848
! يا إلهي

5
00:00:09,873 --> 00:00:11,487
! يا إلهي

6
00:00:11,512 --> 00:00:12,621
. سنأخذ شاطئكم

7
00:00:12,646 --> 00:00:13,979
. يمكنكم العيش هناك

8
00:00:14,004 --> 00:00:15,708
! ذلك يُعتبر، اسوأ جزء في الشاطئ

9
00:00:15,733 --> 00:00:16,999
. كل هذا خطئي

10
00:00:17,024 --> 00:00:18,791
. عليكي ان تخرجيني من هذه الجزيرة

11
00:00:18,816 --> 00:00:20,783
! (يا إلهي، ها هي ذا (إيما

12
00:00:20,808 --> 00:00:22,574
سأساعدك

13
00:00:22,599 --> 00:00:23,798
! أنا اسفة

14
00:00:26,803 --> 00:00:28,347
! (إيما)

15
00:00:28,372 --> 00:00:30,772
! أنتي قادمة لإنقاذي، أليس كذلك؟

16
00:00:32,989 --> 00:00:35,857
حسنًا، الماء مٌلوث

17
00:00:35,881 --> 00:00:37,755
. النهر بأكمله يبدو هكذا

18
00:00:37,993 --> 00:00:40,580
. شيء ما قام بإفساد منبع المياه

19
00:00:40,780 --> 00:00:44,415
اها، حسنًا، ذلك يفسر
 . وجود كل تلك الطيور النافقة

20
00:00:44,451 --> 00:00:46,237
 بالرغم من ذلك لا يزال بإمكاننا شربه، صحيح ؟

21
00:00:46,262 --> 00:00:48,018
     بالطبع - 
 الحمد لله -

22
00:00:48,113 --> 00:00:50,786
. بنفس الطريقة التي يمكنك بها شرب الحساء، أو المرق

23
00:00:50,811 --> 00:00:52,777
... ولكنها ستجعلك مريضة بشدة

24
00:00:52,802 --> 00:00:54,802
(بالله عليك يا (كيرين

25
00:00:54,827 --> 00:00:56,729
ما مشكلتك؟ - 
           ماذا؟ -

26
00:00:56,754 --> 00:00:59,977
! لا اعرف ما الذي تقلقون بشانه يا رفاق

27
00:01:00,002 --> 00:01:01,393
لقد كنا نشرب دموع الأرض

28
00:01:01,418 --> 00:01:02,854
منذ أن بكت الديناصورات بها

29
00:01:02,879 --> 00:01:04,846
...مهلًا، (شيت)، لا تشرب ذلك

30
00:01:04,871 --> 00:01:06,538
. نحن ماء

31
00:01:06,563 --> 00:01:08,846
! يا اطفال. دعونا نتبلل

32
00:01:08,871 --> 00:01:10,283
. لا، لا، لا. لا، (شيت). لا - 
             مهلًا يا صديقي -

33
00:01:10,308 --> 00:01:12,768
         يا إلهي -
إنه يتناوله كله -

34
00:01:12,793 --> 00:01:14,385
هذا أمر خاطئ

35
00:01:14,410 --> 00:01:16,228
             ياللهول - 
 . لقد شربه كله -

36
00:01:16,253 --> 00:01:18,455


37
00:01:18,480 --> 00:01:19,596
أترون؟

38
00:01:19,621 --> 00:01:22,322
ستحصل علي الفيتامينات
 . والمعادن من جميع الأماكن

39
00:01:22,476 --> 00:01:24,940
! اوه، اوه، إنه بداخلي

40
00:01:24,965 --> 00:01:26,765
! اخرجوه

41
00:01:26,790 --> 00:01:29,791
! اوه، اخرجوه! اخرجوه

42
00:01:29,816 --> 00:01:33,455
أفتحوا بطني ! ، لا أستطيع
التغوط بسرعة كافيه

43
00:01:33,480 --> 00:01:35,245
! أخرجوه

44
00:01:35,270 --> 00:01:36,659
! أخرجوه

45
00:01:36,684 --> 00:01:40,336
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة:
@3BDoNx & @_qpr1</font>

46
00:01:41,336 --> 00:01:43,572
شيت)، ربما سأساعد إن قمت بفرك بطنك)

47
00:01:43,597 --> 00:01:46,698
! اللعنة عليك

48
00:01:48,238 --> 00:01:50,261
. يا الهي، أتمنى لو كان هناك شيء يمكننا فعله

49
00:01:50,286 --> 00:01:53,420
نعم. من المؤسف ان صديقتك الطبيبة ميتة

50
00:01:53,619 --> 00:01:55,346
... حسنًا، (ايما) ليست ميته، لذا

51
00:01:55,371 --> 00:01:57,072
اوه، إنها ميتة

52
00:01:57,097 --> 00:01:58,658
غالبًا في قاع المحيط

53
00:01:58,683 --> 00:02:00,456
. منتفحة، والسرطانات تأكل شعرها

54
00:02:00,481 --> 00:02:02,582
. اللعنة، لقد كانت ذو فائدة

55
00:02:02,607 --> 00:02:04,607
معذرة؟

56
00:02:04,632 --> 00:02:06,476
.اوه، لم اقصد اي شيء شخصي

57
00:02:06,501 --> 00:02:07,839
.فقط كنت أعني ان الصديق الخطأ مات

58
00:02:07,864 --> 00:02:08,990
وكيف لا يكون هذا شخصيًا؟

59
00:02:09,015 --> 00:02:11,248
لأنه حقيقة؟

60
00:02:11,604 --> 00:02:13,371
حسنًا، ساقصد أعلى النهر

61
00:02:13,406 --> 00:02:15,127
وأرى ما الذي يجعل مياهنا قذرة

62
00:02:18,756 --> 00:02:21,023
. يارجل، انا عطشان

63
00:02:21,236 --> 00:02:23,803
هل قمتم يا اصحاب بتجميع بولكم؟

64
00:02:25,917 --> 00:02:27,517
.لا

65
00:02:27,692 --> 00:02:29,859
هل قمت بجمع بولك؟

66
00:02:31,189 --> 00:02:32,555
.لا

67
00:02:32,590 --> 00:02:33,756


68
00:02:34,976 --> 00:02:37,727
. انتبهوا, قرصانة

69
00:02:37,762 --> 00:02:39,061
مرحبًا، أين قمرة القيادة؟

70
00:02:39,097 --> 00:02:40,897
الباركودة) تريدنا أن نقوم بتجزئته الى أجزاء)

71
00:02:40,932 --> 00:02:43,758
. إنه هناك بذلك الاتجاه

72
00:02:43,783 --> 00:02:46,655
.هناك رجل، سُحق تحته حتى الموت

73
00:02:46,680 --> 00:02:49,005
              تبًا - 
 ( نعم، (ليام -

74
00:02:49,040 --> 00:02:50,196
.حاولنا سحبه

75
00:02:50,221 --> 00:02:52,321
.... ولكن كل ما أمكننا إيجاده هو ذراعه، و

76
00:02:52,710 --> 00:02:54,410
. ومؤخرته

77
00:02:54,445 --> 00:02:57,389
تبًا، لقد رأيتم أشياء مروعة على هذه الجزيرة، أليس كذلك؟

78
00:02:57,414 --> 00:02:59,679
ياصاح، ماذا يحدث هناك ؟

79
00:02:59,704 --> 00:03:02,218
كما تعلمون، في العالم الحقيقي؟

80
00:03:02,243 --> 00:03:04,931
لا اعرف من أين أبدا هذا

81
00:03:04,956 --> 00:03:06,602
                                أعني - 
 حسنا، بالطبع، هناك سوريا -

82
00:03:06,627 --> 00:03:08,930
اوه نعم... الأمم المتحدة قامت بعمل هدنة لوقف اطلاق النار

83
00:03:08,955 --> 00:03:10,562
.لذا يمكنك تخيل ما الذي يعنيه ذلك

84
00:03:10,587 --> 00:03:13,617
.واتفاقات باريس، يمكن ان تنهار في أي لحظه

85
00:03:13,687 --> 00:03:15,466
(لا تجعلني ابدأ في (اوكرانيا

86
00:03:15,491 --> 00:03:16,824
أعني، المناخ السياسي

87
00:03:16,878 --> 00:03:18,530
(تماماً! مع (الاوكرانيين

88
00:03:18,555 --> 00:03:20,774
لكن اتعرف ما الذي فكرت به الآن ؟

89
00:03:20,799 --> 00:03:24,586
ما الذي حصل في مسلسل (صراع العروش)؟

90
00:03:24,611 --> 00:03:26,172
صحيح

91
00:03:26,197 --> 00:03:27,897
. في الواقع ذلك ممتع - 
                     صحيح -

92
00:03:27,922 --> 00:03:28,962
مسلسلي المفضل ما الذي حصل؟

93
00:03:28,987 --> 00:03:30,186
انتظر انتظر

94
00:03:30,393 --> 00:03:32,493
ما هو آخر شيء رأيتموه يا رفاق ؟

95
00:03:32,518 --> 00:03:34,381
(موت (جون سنو

96
00:03:34,864 --> 00:03:36,897
حسنًا، لا استطيع، ليس الآن.

97
00:03:36,922 --> 00:03:38,235
         ماذا؟ - 
 ليس الآن؟ -

98
00:03:38,260 --> 00:03:40,547
! أنتم لا تعلمون - 
                ! تبًا -

99
00:03:40,572 --> 00:03:42,002
! أنتم لا تعرفون - 
 ! بالله عليكم -

100
00:03:42,027 --> 00:03:43,306
! يا إلهي

101
00:03:43,331 --> 00:03:44,681
لقد فوتم موسمًا كاملًا!

102
00:03:44,706 --> 00:03:46,525
! لقد فوتم موسمًا بأكمله
 ! إنه خارج السيطرة

103
00:03:46,634 --> 00:03:48,771
     من أين أبدأ حتى - 
 . التواء، التواء، التواء -

104
00:03:48,796 --> 00:03:50,114
الكثير من الالتواءات - 
                       نعم -

105
00:03:50,139 --> 00:03:51,271
! نعم

106
00:04:01,317 --> 00:04:03,884
♪ Howwwdy angel ♪

107
00:04:03,909 --> 00:04:06,709
♪ Where did you hiiide your wings ♪

108
00:04:06,734 --> 00:04:07,556
! أنت

109
00:04:07,581 --> 00:04:09,648
! (اوه، (الباركودة

110
00:04:09,673 --> 00:04:11,367
آسف، لقد أغني قليلًا

111
00:04:11,392 --> 00:04:12,294
.سأتوقف

112
00:04:12,320 --> 00:04:14,854
.أغنيتك. لقد سمعتها من قبل

113
00:04:15,174 --> 00:04:17,207
      ! اوه, حسنًا - 
 .غنها من أجلي -

114
00:04:17,243 --> 00:04:18,790
.اوه، لا أعلم، لست مغنيًا

115
00:04:19,540 --> 00:04:22,736
♪ Your love shines
overrrr my horizon ♪

116
00:04:22,761 --> 00:04:23,927
♪ She's a... ♪

117
00:04:23,952 --> 00:04:26,352
♪ Slice of heaven ♪

118
00:04:26,519 --> 00:04:28,485
.مذهل، أنتي تعرفينها

119
00:04:28,521 --> 00:04:30,313
.نعم

120
00:04:30,338 --> 00:04:32,111
أنتي لستِ من "نيوزلاند"، الست كذلك؟

121
00:04:32,136 --> 00:04:34,858
... لا، حبيبي، انه

122
00:04:36,050 --> 00:04:38,134
علي الذهاب

123
00:04:38,159 --> 00:04:40,580
لا تقلق! بشأن ذلك
لا تسأل! انها أمور القراصنة

124
00:04:40,605 --> 00:04:43,701
بالطبع أمور القراصنة.
 "علي أن أقوم بأمور "ستيف

125
00:04:46,307 --> 00:04:48,340
كيرين) ! أنا قادمة معك)

126
00:04:48,365 --> 00:04:49,752
لا، لم اطلب منك القدوم

127
00:04:49,777 --> 00:04:51,875
. اوه، ذلك مضحك، لأنني قمت بسؤال نفسي

128
00:04:51,902 --> 00:04:55,212
أتعرفين ماذا قلت؟
قلت، "حركه ذكية" ، يا ذو الطلة البهية

129
00:04:55,243 --> 00:04:56,806
لأنه عندما تسوء الأمور بالاعلى

130
00:04:56,831 --> 00:04:58,330
ستحتاجين شخصًا مثلي.

131
00:04:58,385 --> 00:05:00,052
أتسمين نفسك "بهية الطلة"؟

132
00:05:00,102 --> 00:05:01,427
 .نعم. أفعل

133
00:05:01,452 --> 00:05:03,658
. كارين)، ساقوم بمساعدتك سواء رغبت في ذلك ام لا)

134
00:05:03,857 --> 00:05:05,156
! لنذهب

135
00:05:06,927 --> 00:05:08,693
.النهر في الجهة المقابلة

136
00:05:08,718 --> 00:05:11,447
"هذا يدعى "التمدد الديناميكي 
هل سمعتي به من قبل ؟

137
00:05:11,471 --> 00:05:13,471
ربما لا، بسبب أنك عجوز شمطاء

138
00:05:23,218 --> 00:05:26,586
! حاولي مواكبتي، يا جدة

139
00:05:26,611 --> 00:05:30,031
الغطاء النباتي يبدو

140
00:05:30,056 --> 00:05:31,617
... أنحف - 
  . أنحف -

141
00:05:31,642 --> 00:05:32,724
انه لمن المضحك جداً انك قلت ذلك

142
00:05:32,749 --> 00:05:34,341
لأنني قلتها ايضًا في نفس الوقت

143
00:05:34,366 --> 00:05:36,420
 نحن نفكر بشكل متشابه
. ذلك رائع جداً

144
00:05:36,751 --> 00:05:38,881
أنا لا اعلم ما الذي تحاولين إثباته هنا

145
00:05:38,906 --> 00:05:40,850
لكنه يجعلني أريد ان غرس هذا الرمح أسفل حلقي

146
00:05:40,881 --> 00:05:42,084
. وأسحبه من مؤخرتي

147
00:05:42,109 --> 00:05:45,911
.كل ما افعله، يا (كير بير)، هو ان أكون مفيده

148
00:05:45,936 --> 00:05:47,864
                              اوه - 
 ! مثلًا، تحققي من ذلك -

149
00:05:47,889 --> 00:05:50,458
                                اوه - 
 ! لقد وجدت للتو طعام لنا -

150
00:05:50,533 --> 00:05:52,591


151
00:05:52,616 --> 00:05:56,185
آوه, هل تعتقدين حقاً أن هؤلاء آمنون للأكل ؟

152
00:05:57,035 --> 00:05:58,497


153
00:05:58,522 --> 00:06:00,357
ألا تعتقدين بأنك ستنكسرين مثل خلية النحل

154
00:06:00,382 --> 00:06:01,915
وتقومين بالتغوط في سروالك؟

155
00:06:04,074 --> 00:06:05,507


156
00:06:05,532 --> 00:06:07,832
لما لا تبتلعينه؟

157
00:06:08,167 --> 00:06:10,767


158
00:06:10,889 --> 00:06:12,155
. انه جيد جداً

159
00:06:12,180 --> 00:06:13,980
. إنه أفضل توت سبق وحظيت به

160
00:06:14,005 --> 00:06:15,538
                               اوه؟ - 
 الآن أنا بحاجة إلى أن أكح -

161
00:06:15,563 --> 00:06:17,107
اوه، الآن تريدين أن تكحي؟

162
00:06:18,522 --> 00:06:20,522
حسنًا، تلك كانت أقرب من كونها عطسة

163
00:06:20,547 --> 00:06:22,413
. ولكن، أتعرفين، أنتي محقة

164
00:06:22,438 --> 00:06:24,972
التوت الرومي لذيذ

165
00:06:25,489 --> 00:06:28,864
! أسفة إن لم أكن أعلم عن كل الأعشاب اللعينة والتوت

166
00:06:28,889 --> 00:06:30,489
ماذا، هل ترعرتي في مزرعة؟

167
00:06:31,865 --> 00:06:34,065
! اوه، يا إلهي

168
00:06:35,114 --> 00:06:36,396
. أحشاء خنزير

169
00:06:40,138 --> 00:06:42,439
! يا إلهي

170
00:06:44,630 --> 00:06:47,209
أتعرفين ما الذي يعنية هذا؟

171
00:06:47,633 --> 00:06:52,052
. " نحن في منطقة قتل "بلاك كايمون

172
00:06:56,755 --> 00:06:59,122
رجل مخنث أسود؟

173
00:06:59,157 --> 00:07:03,113
هل... هل تعتقدين حقاً أن هذا ما قلته للتو؟

174
00:07:03,138 --> 00:07:04,177
! لا اعلم

175
00:07:04,202 --> 00:07:06,049
... هذا ما بدا لي.. لذا

176
00:07:06,074 --> 00:07:10,036
اتظنين أن هذه منطقة القتل لرجل مخنث أسود؟

177
00:07:10,061 --> 00:07:12,763
يا الهي، حسنًا أي شيء يبدو غبيًا عندما تقولينه هكذا!

178
00:07:12,788 --> 00:07:15,055
"انه "التمساح الاسود

179
00:07:15,080 --> 00:07:16,747
. إنه التمساح الأكثر دموية في العالم

180
00:07:16,772 --> 00:07:17,937
    اوه - 
 . نعم -

181
00:07:18,111 --> 00:07:20,052
            تبًا - 
 صحيح، تبًا -

182
00:07:20,077 --> 00:07:21,844
.أمور كبيرة هنا، ياعزيزتي

183
00:07:21,918 --> 00:07:26,120
وما الذي سنفعله حيال هذا، "التمساح الاسود" ؟

184
00:07:26,233 --> 00:07:29,099
حسنًا، لقد بنت عشها هنا

185
00:07:29,531 --> 00:07:32,591
..اذا إن كنا نريد مياه عذبة

186
00:07:32,969 --> 00:07:35,002
..علي أن أقوم بـ

187
00:07:36,718 --> 00:07:38,251
.قتله

188
00:07:40,901 --> 00:07:44,786
اعتقد انك تعنين... سيتحتم علينا ان نقتله

189
00:07:47,108 --> 00:07:50,122
! حسنًا، مذهل. مذهل

190
00:07:50,147 --> 00:07:53,739
. حسنًا، ذلك الرمح عالق، لذا علينا أن نجلب أخر

191
00:07:53,764 --> 00:07:56,552
يا إلهي، أنتي ساحرة

192
00:07:57,802 --> 00:07:59,052
أنتم جميعًا مستعدون لمعرفة احداث "صراع العروش" ؟

193
00:07:59,092 --> 00:08:00,506
! بالطبع - 
     ! هيا -

194
00:08:00,531 --> 00:08:04,800
حسنًا، الموسم يبدأ بلقطة لـ(جون سنو) الميت

195
00:08:05,012 --> 00:08:08,146
... ولكن بطريقة ما يبدو شعره رائعًا

196
00:08:08,171 --> 00:08:09,208
! انتظر

197
00:08:14,641 --> 00:08:15,808
! لا تحرق الاحداث

198
00:08:15,844 --> 00:08:17,594
!ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

199
00:08:17,619 --> 00:08:19,360
"لا أريد ان "أسمعه.

200
00:08:19,385 --> 00:08:21,051
. أريد أن اشاهده بنفسي

201
00:08:21,076 --> 00:08:22,911
. بالطبع، غلطتي. انا أحمق

202
00:08:22,943 --> 00:08:25,633
على الايباد الخاص بي "HBO" دعني أقم بتشغيل

203
00:08:25,658 --> 00:08:27,625
! اوه انتظر، انه جوز الهند

204
00:08:27,650 --> 00:08:29,784
أعني عندما نصل إلى المنزل

205
00:08:29,891 --> 00:08:33,172
اسمعوا... عائلتي هجرتني

206
00:08:33,197 --> 00:08:36,532
ليس لدي شيء ينتظرني في المنزل

207
00:08:36,557 --> 00:08:41,060
لا شيء، ماعدا حلم أريكتي

208
00:08:41,085 --> 00:08:43,250
...وبيتزا كبيرة

209
00:08:43,370 --> 00:08:45,325
وموسم كامل

210
00:08:45,350 --> 00:08:48,684
لأعظم عرض خيالي على الاطلاق

211
00:08:48,709 --> 00:08:50,024
الآن، من معي؟

212
00:08:50,049 --> 00:08:51,235
! نعم

213
00:08:51,260 --> 00:08:52,438
!إنه محق

214
00:08:52,463 --> 00:08:54,220
"ماهو المغزى من سماع أحداث "صراع العروش

215
00:08:54,245 --> 00:08:55,938
!عندما لا يمكننا رؤية الأثداء؟

216
00:08:55,963 --> 00:08:57,743
ما الذي سيفعلونه، يوصفون الأثداء؟

217
00:08:57,768 --> 00:08:59,087
.نعم، سنقوم بذلك

218
00:08:59,112 --> 00:09:01,012
.أعني، هذا في الأساس ما يوجد في الكتب

219
00:09:01,037 --> 00:09:03,258
نعم، ستقوم بقراءة كتاب

220
00:09:03,283 --> 00:09:05,684
                 !أيها المنحرف - 
 ! يا اصحاب، الكتب أفضل -

221
00:09:05,827 --> 00:09:07,727
"world buliding" الم تسمعوا ابداً بكتاب

222
00:09:07,762 --> 00:09:09,625
!يالك من احمق

223
00:09:09,650 --> 00:09:12,017
لننتظر فقط حتى نذهب الى منازلنا

224
00:09:12,042 --> 00:09:14,970
سأخبركم بماذا سيحدث ! , لن
 !نستطيع الذهاب الى منازلنا

225
00:09:15,001 --> 00:09:19,484
! من المحتمل اننا سنموت ببطئ هنا

226
00:09:19,509 --> 00:09:20,875
سأقول انه من الارجح - 
                      بالتاكيد -

227
00:09:20,900 --> 00:09:23,134
اذا ما رايكم ان نذهب برحلة صغيرة

228
00:09:23,159 --> 00:09:24,610
! الى ويستروس

229
00:09:24,635 --> 00:09:26,109
! اجل

230
00:09:26,134 --> 00:09:28,040
هذا سخيف

231
00:09:28,235 --> 00:09:30,502
... نحن يجب ان نتحدث عن

232
00:09:30,527 --> 00:09:34,211
"بولرز" (HBO) مسلسل

233
00:09:34,236 --> 00:09:36,098
 يا الهي - 
   ! ماذا -

234
00:09:36,123 --> 00:09:37,750
هذا مريع - 
     حقاً ؟ -

235
00:09:37,775 --> 00:09:39,352
هل  تقولون ايها الحمقى

236
00:09:39,377 --> 00:09:42,466
انكم لاتريديون رؤية "ذا روك" وهو مستشار مالي

237
00:09:42,491 --> 00:09:43,532
لا احد يريد - 
            لا -

238
00:09:43,557 --> 00:09:44,952
جيس) تحبه , اخبريهم بذلك)

239
00:09:44,977 --> 00:09:47,071
انه رائع

240
00:09:47,096 --> 00:09:50,321
بالضبط , على عكس "صراع العروش" الفاشل !

241
00:09:50,346 --> 00:09:52,814
" لقد كرهت ذلك المسلسل عندما اظهروا "قضيباً

242
00:09:52,910 --> 00:09:54,547
! هذا لايصدق

243
00:09:54,572 --> 00:09:56,405
          ما الذي تتحدث عنه - 
 المسلسل مليئ بالتعري -

244
00:09:56,430 --> 00:09:58,337
العري يضعف التركيز

245
00:09:58,362 --> 00:09:59,953
عن ماذا يتحدث المسلسل ؟

246
00:09:59,978 --> 00:10:01,144
حسنا

247
00:10:01,169 --> 00:10:03,329
هناك طريقة واحدة لتسوية الامر

248
00:10:03,354 --> 00:10:05,287
واعتقد اننا جميعاً نعرف هذه الطريقة

249
00:10:05,312 --> 00:10:07,235
! المحاكمة بالقتال

250
00:10:07,260 --> 00:10:08,227
ماذا ؟

251
00:10:08,252 --> 00:10:10,579
ا - لمحاكمة بالقتال ؟ حقاً
 يا الهي -

252
00:10:10,604 --> 00:10:12,256
لا , سنصوت

253
00:10:12,288 --> 00:10:13,688
حسناً

254
00:10:13,713 --> 00:10:15,095
حسناً - 
  اجل -

255
00:10:17,305 --> 00:10:19,844
هل تريد ذلك

256
00:10:19,869 --> 00:10:21,500
على الرحب والسعة

257
00:10:21,525 --> 00:10:23,358
ايها العالم اللعين , سنموت جميعنا

258
00:10:23,383 --> 00:10:25,116
يا الهي

259
00:10:25,229 --> 00:10:27,262
توقفي عن اللعب بالرمح

260
00:10:27,287 --> 00:10:29,520
انظري , الوضع سيكون عنيف هنا

261
00:10:29,545 --> 00:10:31,464
لذا , عودي من حيث اتيتي

262
00:10:31,489 --> 00:10:34,454
لن اذهب الى اي مكان ايتها العاهرة

263
00:10:36,622 --> 00:10:38,422
لقد فهمت

264
00:10:38,663 --> 00:10:41,016
انه بسبب صديقتك الميتة

265
00:10:41,305 --> 00:10:42,519
ايما) ليست ميتة)

266
00:10:42,544 --> 00:10:44,077
انها كذلك

267
00:10:44,112 --> 00:10:46,251
وانتي تشعرين انكِ كنتِ مكانها

268
00:10:46,276 --> 00:10:47,809
انه علم النفس!

269
00:10:47,955 --> 00:10:50,345
انتِ محقة

270
00:10:50,370 --> 00:10:53,813
ايما) , كانت سندي)

271
00:10:54,262 --> 00:10:56,284
فقط بسبب ان الجميع يظنها بلا فائدة

272
00:10:56,309 --> 00:10:58,409
وانا التالية , لايبدو الامر كأنني لا اعتقد ذلك

273
00:10:58,434 --> 00:11:00,961
حسناً؟ , يا الهي

274
00:11:06,040 --> 00:11:08,006
حسناً

275
00:11:08,042 --> 00:11:10,075
يمكنكِ , مساعدتي

276
00:11:10,110 --> 00:11:11,944
  حقاً - 
 اجل -

277
00:11:11,979 --> 00:11:13,545
حسناً

278
00:11:13,581 --> 00:11:15,976
اول شيء , يجب عليك ان تخفي رائحتك

279
00:11:16,001 --> 00:11:18,502
حتى يمكنك الاقتراب من التمساح للهجوم عليه

280
00:11:18,527 --> 00:11:19,970
اذاً , غطي نفسك بهذا الدم

281
00:11:22,586 --> 00:11:24,986
! الغداء

282
00:11:25,388 --> 00:11:27,689
!سأكلها لوحدي

283
00:11:30,556 --> 00:11:32,188
!اهلا

284
00:11:32,213 --> 00:11:34,234
الباراكودا) تريد رؤيتك)

285
00:11:34,259 --> 00:11:36,321
لكن ... لم افعل شيء

286
00:11:36,527 --> 00:11:38,394
مهلاً , لا

287
00:11:38,419 --> 00:11:41,110
سمكتي , ستحترق

288
00:11:41,339 --> 00:11:43,305
لقد كنت اطبخها لساعات

289
00:11:54,812 --> 00:11:57,312
اشعر انني قوية

290
00:11:57,337 --> 00:12:00,504
عظيم , الان اذهبي الى
منطقة الهجوم , كما اريتك

291
00:12:00,540 --> 00:12:02,615
! منطقة الهجوم

292
00:12:02,869 --> 00:12:05,825
اين انت ايها التمساح , سوف اقتلك

293
00:12:05,850 --> 00:12:08,551
بهدوء

294
00:12:08,576 --> 00:12:11,961
بدأ الصيد

295
00:12:11,986 --> 00:12:13,446
الصيد

296
00:12:13,471 --> 00:12:14,937
جيد

297
00:12:15,010 --> 00:12:16,309
بهدوء

298
00:12:21,174 --> 00:12:22,974
... هل يجب ان يكون معي رمح او

299
00:12:22,999 --> 00:12:23,970
لا

300
00:12:23,995 --> 00:12:26,321
سؤال غبي , اجل غبي

301
00:12:29,176 --> 00:12:32,146
..اذا لم يكن معي رمح

302
00:12:32,170 --> 00:12:33,603
كيف سأقتل التمساح

303
00:12:33,640 --> 00:12:34,739
لن تقتلينه

304
00:12:34,774 --> 00:12:36,807
حسناً , حسناً , لن اقتله

305
00:12:40,179 --> 00:12:42,720
اذاً كيف سيموت

306
00:12:43,616 --> 00:12:48,853
عندما يشم رائحتك التمساح سيقترب منك بهدوء

307
00:12:48,888 --> 00:12:52,556
عندها , سأضع هذا الرمح في جمجمته

308
00:12:52,592 --> 00:12:55,609
...قبل ان يمزقك الى نصفين

309
00:12:56,229 --> 00:12:58,429
!يا الهي

310
00:12:58,464 --> 00:13:00,231
هل تستخدمينني كطعم ؟

311
00:13:00,266 --> 00:13:02,533
اعتقدت اننا سنفعل هذا معاً

312
00:13:02,568 --> 00:13:03,910
نحن نفعلها معاً

313
00:13:03,935 --> 00:13:07,448
بعضاً منا يصيد , والضعيف منا يكون طعم

314
00:13:08,608 --> 00:13:10,579
انسي ذلك

315
00:13:10,604 --> 00:13:14,977
اتمنى ان ذلك التمساح الغبي يأكل وجهك الغبي

316
00:13:15,204 --> 00:13:16,962
ما الذي تتحدثين عنه

317
00:13:17,267 --> 00:13:19,993
!التماسيح اذكياء للغاية

318
00:13:29,295 --> 00:13:31,091
عندما سمعتك تغني

319
00:13:31,116 --> 00:13:33,082
لقد تذكرت الكثير من الذكريات

320
00:13:33,118 --> 00:13:34,951
جيد

321
00:13:34,986 --> 00:13:36,240
.لعشيقي الميت

322
00:13:36,265 --> 00:13:38,499
اسف

323
00:13:38,608 --> 00:13:40,764
لقد كان من نيوزيلاندا

324
00:13:40,789 --> 00:13:42,197
مثلك

325
00:13:42,348 --> 00:13:44,933
قبل بضعة سنين , انا ورجالي
هاجمنا سفينة سياحية

326
00:13:44,958 --> 00:13:47,425
لقد كان , يعمل فيها كمغني

327
00:13:47,450 --> 00:13:50,051
لن انسى ابدا ً , اول مرة رأيته فيها

328
00:13:50,076 --> 00:13:53,778
قافزاً من المسرح يصرخ برعب

329
00:13:53,803 --> 00:13:56,437
يتوسل الينا بأن لا نطلق عليه في وجهه

330
00:13:57,938 --> 00:14:01,140
شيء ما في صوته جعلني اهدأ

331
00:14:01,165 --> 00:14:03,866
لقد كان يغني لي تلك الاغنية كل ليلة

332
00:14:03,891 --> 00:14:06,221
قبل ان انام

333
00:14:06,803 --> 00:14:09,490
وبعد ان نمارس الجنس لساعات

334
00:14:13,431 --> 00:14:15,365
لقد خرج مني , في الحقيقة

335
00:14:15,390 --> 00:14:17,342
اجل , لقد انتهيت

336
00:14:17,367 --> 00:14:18,867
(انت تذكرني به (ستيف

337
00:14:20,811 --> 00:14:22,310
حسناً

338
00:14:24,526 --> 00:14:26,392
لقد سقطت القبعة

339
00:14:26,417 --> 00:14:30,061
(حبيبي , (لوثر

340
00:14:30,086 --> 00:14:31,485
اللعنة

341
00:14:42,904 --> 00:14:44,871
لقد فرزنا الاصوات

342
00:14:46,006 --> 00:14:47,706
انها تعادل - 
    ماذا ؟ -

343
00:14:47,741 --> 00:14:50,348
 (اربعة عشر صوت , اثنان لـ (بولرز

344
00:14:50,640 --> 00:14:52,560
لا استطيع حرق الاحداث بدون ان يصوت الاغلبية

345
00:14:52,585 --> 00:14:54,720
انه قانون لدى القراصنة

346
00:14:54,745 --> 00:14:56,011
اسف

347
00:14:56,046 --> 00:14:57,445
رائع

348
00:14:59,116 --> 00:15:00,842
! لا

349
00:15:00,867 --> 00:15:04,076
احرق الاحداث

350
00:15:04,721 --> 00:15:06,005
جيس) , ما الذي تفعلينه)

351
00:15:06,030 --> 00:15:08,197
تود) لقد كذبت عليك)

352
00:15:08,232 --> 00:15:11,428
استمريت في مشاهدة (صراع العروش) بدونك

353
00:15:11,453 --> 00:15:13,120
ماذا؟

354
00:15:14,595 --> 00:15:16,428
منذ متى وهذا يحدث؟

355
00:15:16,534 --> 00:15:19,365
موسم , ربما موسم ونصف

356
00:15:19,390 --> 00:15:21,521
هل كان موسم او موسم ونصف؟

357
00:15:21,546 --> 00:15:23,512
لقد كان موسم ونصف ,حسناً

358
00:15:23,537 --> 00:15:24,847
انا اسفه

359
00:15:24,872 --> 00:15:26,646
اللعنة

360
00:15:26,671 --> 00:15:28,272
لكن .. كيف

361
00:15:28,297 --> 00:15:29,996
...اعني , متى كان عندك

362
00:15:32,013 --> 00:15:33,808
يا الهي

363
00:15:34,690 --> 00:15:36,656
عندما كنت تذهبين للتمرن ليلة الاحد

364
00:15:36,681 --> 00:15:38,508
لم اكن اتمرن

365
00:15:38,851 --> 00:15:40,817
لم اكن لأفعل ذلك بك

366
00:15:41,100 --> 00:15:42,199
ماذا؟

367
00:15:42,525 --> 00:15:44,977
(انا لا احب "بولرز" (تود

368
00:15:45,002 --> 00:15:47,197
لم احبه حتى من قبل

369
00:15:49,797 --> 00:15:51,284
اخبرنا

370
00:15:51,310 --> 00:15:54,465
لا , لا ,لا

371
00:15:54,490 --> 00:15:58,333
مشهد" , الجدار في الليل"

372
00:15:58,358 --> 00:16:01,419
عواء يخترق الظلام

373
00:16:02,669 --> 00:16:05,508
انه (قوست) , ذئب جون

374
00:16:05,713 --> 00:16:08,509
ماهذا , هل هذا نفس النهر

375
00:16:08,534 --> 00:16:11,804
كيف ضعت بحق الجحيم

376
00:16:18,636 --> 00:16:20,269
(فلورنس)

377
00:16:21,972 --> 00:16:24,651
(فلورنس)

378
00:16:25,419 --> 00:16:26,793
!ايما)؟)

379
00:16:26,818 --> 00:16:28,863
هنا

380
00:16:29,384 --> 00:16:32,574
(انها انا , صديقتك المفضلة (ايما

381
00:16:34,185 --> 00:16:36,239
لماذا انتي صخرة

382
00:16:36,817 --> 00:16:38,623
لأنني صخرتك
"تلاعب بالكلمات , تقصد سندك"

383
00:16:39,263 --> 00:16:40,747
لأن ذلك ما قلتيه قبل قليل

384
00:16:40,772 --> 00:16:43,191
"انني كنت "صخرتك

385
00:16:43,949 --> 00:16:47,050
انظري , انا في رأسك

386
00:16:50,364 --> 00:16:53,691
انا اسفة , لأنني جعلتك تموتين

387
00:16:53,716 --> 00:16:54,739
جعلتيني اموت ؟

388
00:16:54,764 --> 00:16:56,598
لقد خاطرتي بحياتك , تحاولين انقاذي

389
00:16:56,623 --> 00:16:57,889
لكنني فشلت

390
00:16:57,914 --> 00:17:02,550
!وانتي الان ميتة واصبحتي صخرة غبية

391
00:17:02,947 --> 00:17:05,841
كارين) محقة لا فائدة مني)

392
00:17:06,277 --> 00:17:10,458
انتي اكثر صديقة مخلصة قد عرفتها

393
00:17:10,521 --> 00:17:13,033
تعتقدين ان هذا الاخلاص بلا فائدة ؟

394
00:17:13,058 --> 00:17:15,778
فلورنس) , هؤلاء الناس يحتاجونك)

395
00:17:15,803 --> 00:17:17,936
حتى لو لم يتصرفوا كذلك

396
00:17:24,123 --> 00:17:26,056
(شكرا (ايما

397
00:17:26,303 --> 00:17:30,072
اذا هل تريدين ان تتخلصي مني في النهر

398
00:17:30,107 --> 00:17:31,718
كوداع

399
00:17:31,766 --> 00:17:33,366
اجل

400
00:17:35,870 --> 00:17:37,907
(وداعاً (ايما

401
00:17:47,280 --> 00:17:48,943
يا الهي

402
00:17:50,961 --> 00:17:52,160
يا الهي

403
00:19:18,106 --> 00:19:21,870
...وبهذا , (دينيريس) وصلت

404
00:19:21,895 --> 00:19:23,729
(الى (ويستروس

405
00:19:23,754 --> 00:19:24,934
نهاية الموسم

406
00:19:24,959 --> 00:19:26,114
يا الهي

407
00:19:28,791 --> 00:19:33,227
ايها السادة , لقد كان هذا رائعاً

408
00:19:33,630 --> 00:19:35,383
(هل شاهدت مسلسل (سوتس

409
00:19:35,408 --> 00:19:36,217
ماذا؟

410
00:19:36,242 --> 00:19:38,861
(لا احد يشاهد (سوتس

411
00:19:38,886 --> 00:19:41,720
هذا منصف , شكراً

412
00:19:41,974 --> 00:19:43,683
جيس) , لقد كنت مخطئ)

413
00:19:43,708 --> 00:19:46,466
ربما , لو لم امنعك من المشاهده

414
00:19:46,491 --> 00:19:48,238
...لكنتي اُعجبتي بـ

415
00:19:50,255 --> 00:19:51,855
سنبدأ مرة اخرى

416
00:19:51,880 --> 00:19:53,484
بالتأكيد

417
00:20:00,083 --> 00:20:01,816
(كاليسي)

418
00:20:14,713 --> 00:20:16,637
لديها ماء

419
00:20:26,879 --> 00:20:30,280
حسناً لقد كان هذا ممتع

420
00:20:30,305 --> 00:20:31,814
سأخبرك ما الذي سيحدث

421
00:20:31,839 --> 00:20:34,984
ستأتي الى خيمتي كل ليلة

422
00:20:35,009 --> 00:20:36,808
وتغني لي تلك الاغنية

423
00:20:36,833 --> 00:20:38,866
وما المقابل ؟

424
00:20:38,891 --> 00:20:41,993
انني امزح , بالتأكيد الجنس

425
00:20:42,018 --> 00:20:43,718
معك

426
00:20:43,985 --> 00:20:45,818
لقد انتهينا

427
00:20:45,843 --> 00:20:47,909
حسناً , سألبس بنطالي

428
00:20:47,934 --> 00:20:50,529
ستيف

429
00:20:51,694 --> 00:20:55,087
اذا اخبرت اي احد عن هذا سأقتلك

430
00:20:56,776 --> 00:20:58,799
هذه ليست المرة الاولى التي اسمع بها هذا

431
00:20:58,824 --> 00:21:01,225
في الديار , لقد كانوا
 "ينادونني بـ "العشيق الصامت

432
00:21:01,250 --> 00:21:03,218
غادر

433
00:21:03,257 --> 00:21:05,257
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة:
@3BDoNx & @_qpr1</font>

