1
00:00:01,202 --> 00:00:02,634
... ""سابقا على ""ريفرديل

2
00:00:02,670 --> 00:00:04,903
لديك فقط ما يكفي في المصرف لتغطية
ثلاثة أسابيع أخرى من المرتبات

3
00:00:04,938 --> 00:00:06,872
أنا مُنتظر سماعه مناقصته الكبيرة

4
00:00:06,907 --> 00:00:09,374
هذا التطور الجديد سيكون
مكان السينما القديمة؟

5
00:00:09,409 --> 00:00:10,742
(لقد قبلتُ (فريد اندروز

6
00:00:10,777 --> 00:00:12,811
الشيء الآخر، الذي يتضمن تزويرك لتوقيعي

7
00:00:12,846 --> 00:00:16,681
لكي تحصلي لـ (فريد أندروز) على هذا
العقد السخيف ليبني على أرض أبي

8
00:00:16,716 --> 00:00:20,252
لقد كرهتَ (جيسون)، والآن (بولي) حبلى بإبنه

9
00:00:20,287 --> 00:00:23,455
،بالطبع يُمكنك البقاء
(أيّ شيء لإبنة (أليس كوبر

10
00:00:23,490 --> 00:00:26,158
أين ستعيش الآن؟ -
سأجد حلّا، يا أبي -

11
00:00:26,193 --> 00:00:29,261
كان يسرق من الشركة
ويبيع الاشياء على الجانب الآخر

12
00:00:29,296 --> 00:00:31,129
عندما يغرق شخصًا

13
00:00:31,165 --> 00:00:33,732
يُمكنك محاولة إنقاذه،
لكن ليس إذا كان سيسحبك معه

14
00:00:41,775 --> 00:00:43,608
(آل (كوبر

15
00:00:43,643 --> 00:00:45,010
"الزوجين المثالين لـ "ريفرديل

16
00:00:46,546 --> 00:00:48,480
أحبا بعضهما من المدرسة الثانوية وتزوجا

17
00:00:48,515 --> 00:00:51,683
(وأنجبا إبنتين جميلتين، (بولي) و (بيتي

18
00:00:54,187 --> 00:00:57,189
(حتى حدث (جيسون بلوسوم

19
00:00:57,224 --> 00:01:01,326
والآن، نسمع من الشخص
الذي كان مُقربًا منه تلك الفترة

20
00:01:01,361 --> 00:01:03,028
... حتى وقت إختفائه

21
00:01:04,164 --> 00:01:06,331
(بولي كوبر)

22
00:01:06,366 --> 00:01:10,469
كيف لمحادثة تقليدية أن تتحول
إلى محلمة رومانسية مُحرمة

23
00:01:10,504 --> 00:01:15,340
،كيف، لأسباب لا تزال غامضة
حاول والديهم التفريق بينهما

24
00:01:15,375 --> 00:01:17,509
كيف كان إنفصالهما قصير الأمد

25
00:01:17,544 --> 00:01:20,512
لأن (بولي) سرعان ما علمت
(أنها كانت حبل  بطفل (جيسون

26
00:01:22,849 --> 00:01:25,317
كيف أصبحا مخطوبان سرًا

27
00:01:25,352 --> 00:01:27,920
بمباركة جدته وخاتم عائلتها

28
00:01:30,157 --> 00:01:31,990
وخططا للهروب معًا

29
00:01:33,326 --> 00:01:35,393
ليدء حياة جديدة

30
00:01:35,428 --> 00:01:38,931
وكيف إحترقت أحلامهم للهروب

31
00:01:42,435 --> 00:01:43,869
هذا كان آخر يوم رؤيته؟

32
00:01:43,904 --> 00:01:46,471
في مقهى "بوب"، عندما أخبرني الخطة

33
00:01:46,506 --> 00:01:47,873
بأنه سيُزور موته

34
00:01:47,908 --> 00:01:49,674
ومن ثم سنلتقي

35
00:01:49,709 --> 00:01:53,211
لكن قبل حدوث ذلك
أبي وأمي أرسلاني بعيدًا

36
00:01:53,246 --> 00:01:56,681
قال أحد زملاء (جيسون) أنه قبل أن يهرب

37
00:01:56,716 --> 00:01:58,416
جيسون) كان يُتاجر بالمخدرات)

38
00:01:58,451 --> 00:02:00,685
يقوم بعملية تسليم لمرة واحدة

39
00:02:00,720 --> 00:02:03,822
كان بحاجة... كنا بحاجة إلى مال

40
00:02:03,857 --> 00:02:05,590
للهروب والبدء من جديد

41
00:02:05,625 --> 00:02:08,927
"إذًا فلاعب كرة القدم الشهير لـ "ريفرديل
أصبح تاجر مخدرات؟

42
00:02:08,962 --> 00:02:10,729
ذهب إلى حانة على
الجانب الآخر من المسارات

43
00:02:10,764 --> 00:02:13,398
وعقد صفقة مع عصابة من الدراجين

44
00:02:13,433 --> 00:02:14,566
الثعابين؟

45
00:02:14,601 --> 00:02:17,235
حصل على عنوان في الشمال

46
00:02:17,270 --> 00:02:20,205
حيث كان من المفترض أن يُسلم
المخدرات في مقابل النقود

47
00:02:20,240 --> 00:02:21,773
(المخدرات التى وجدتها في سيارة (جيسون

48
00:02:23,109 --> 00:02:25,043
أجل -
لقد تدمرّت -

49
00:02:25,078 --> 00:02:27,579
(بالإضافه إلى كل شيء بقى لي من (جيسون

50
00:02:27,614 --> 00:02:30,115
بما في ذلك الخاتم الذي أخذته من جدته

51
00:02:30,150 --> 00:02:33,685
... الذي كان يحتفظ به حتى

52
00:02:33,720 --> 00:02:36,755
حسنًا، أيها المأمور
أعتقد هذا يكفي لليلة

53
00:02:36,790 --> 00:02:39,024
أعتقد أن (بولي) تحتاج إلى الراحة

54
00:02:39,059 --> 00:02:41,092
سأكون على اتصال، أيتها السيدات

55
00:02:41,127 --> 00:02:42,761
سأريك الطريق إلى الخارج -
شكرًا لك -

56
00:02:45,966 --> 00:02:47,399
سنساعدك على إجتياز ذلك، حسنًا؟

57
00:02:57,677 --> 00:03:00,245
توقف عن التهرب مني -
أنت تذهب في الطريق الخطأ -

58
00:03:00,280 --> 00:03:02,547
... أنت ذاهب إلى -
ماذا تفعل؟ -

59
00:03:02,582 --> 00:03:04,282
بحقك

60
00:03:04,317 --> 00:03:06,284
تستمر في قتلي عن طريق الخطأ

61
00:03:06,319 --> 00:03:08,820
(الحرب كالجحيم، يا (شاغ

62
00:03:08,855 --> 00:03:11,756
كلّا، يا (آرشي)، الجحيم هو أشخاص آخرين

63
00:03:11,791 --> 00:03:13,725
... لقد تأخر الوقت يا رفاق

64
00:03:13,760 --> 00:03:15,727
الرائحة كريهه هنا

65
00:03:15,762 --> 00:03:16,895
هلّا تفتحان نافذة؟

66
00:03:16,930 --> 00:03:19,164
سأتولى هذا

67
00:03:19,199 --> 00:03:21,633
هل تجد المكان هنا مُريحًا، يا (شاغ)؟ -
تمامًا -

68
00:03:21,668 --> 00:03:24,603
وكأننا أنا و(ارشي) زملاء في السكن
في مسكن طلاب الجامعة

69
00:03:24,638 --> 00:03:26,805
ماذا يجعني ذلك، المشرف؟

70
00:03:26,840 --> 00:03:28,006
كلّا، أنت الرفيق الثالث في السكن

71
00:03:29,542 --> 00:03:31,409
حسنًا، يا رفاق
لدي يوم حافلًا غدًا

72
00:03:31,444 --> 00:03:33,578
أجل، البدء في مشروع "سوديل"، صحيح؟

73
00:03:33,613 --> 00:03:36,481
أجل، هذا صحيح

74
00:03:36,516 --> 00:03:38,650
آسف، لأنّي أعرف أن هذا
(موضوع حساس معك، يا (شاغهيد

75
00:03:38,685 --> 00:03:40,352
بخصوص السينما

76
00:03:40,387 --> 00:03:42,988
طالما ستبني شيئًا جميلًا في مكانها

77
00:03:43,023 --> 00:03:45,524
لا أعرف عن الجمال، لكنه سيكون جميلًا

78
00:03:46,860 --> 00:03:48,360
عمتما مساءًا -
عمتَ مساءًا، يا أبي -

79
00:03:56,870 --> 00:03:59,838
أقنعت (بولي) نفسها بأن لا أحد يريد طفلها

80
00:03:59,873 --> 00:04:02,040
بالإضافة بالطبع، فإن الطفل
(يخطف وحوش (بلوسوم

81
00:04:03,376 --> 00:04:05,877
(لم أقصد إهانة، يا (شيريل -
لم أعتبرها كذلك -

82
00:04:05,912 --> 00:04:08,013
(إذًا فإن أمك وأبوك أرادوا (بولي
لكن ليس مع طفلها

83
00:04:08,048 --> 00:04:10,249
(وآل (بلوسوم) أرادوا الطفل لكن ليس مع (بولي

84
00:04:11,351 --> 00:04:13,385
هذه عقدة غورديان كما يجب أن تكون

85
00:04:13,420 --> 00:04:16,221
إنه وضع مستحيل

86
00:04:16,256 --> 00:04:17,656
بيتي)، بحقك)

87
00:04:17,691 --> 00:04:19,824
الوضع المستحيل هو أن تتلقي دعوة

88
00:04:19,859 --> 00:04:21,793
إلى كل من حفل "فانيتي فلير" أوسكار

89
00:04:21,828 --> 00:04:24,062
و حفل الأوسكار لـ(إلتون جون) في نفس الليلة

90
00:04:24,097 --> 00:04:26,531
وهذا حصل لي ذات عام، أعرف

91
00:04:26,566 --> 00:04:29,334
هذا بالكاد يكون وضع مُزعج

92
00:04:29,369 --> 00:04:33,038
لكن لحسن الحظ، جئتُ بفكرة

93
00:04:33,073 --> 00:04:35,707
بسيطة للغاية في مفهومها

94
00:04:35,742 --> 00:04:38,576
ماذا لو أنا وامي إستضفنا
حفل الطفل المنتظر؟

95
00:04:38,611 --> 00:04:40,211
وأنا معكن

96
00:04:40,246 --> 00:04:42,580
تريدين لـ (بولي) أن تشعر
بالحب والدعم، صحيح؟

97
00:04:42,615 --> 00:04:45,417
أجل، لكن سيكون أفضل لو من أبويها

98
00:04:45,452 --> 00:04:48,153
خطوة على كل مرحلة، أيتها الفتاة

99
00:04:48,188 --> 00:04:50,588
ضعِ أبويك و(بولي) في الغرفة نفسها

100
00:04:50,623 --> 00:04:52,557
في مكان عام حيث لا يستطيعون العراك

101
00:04:52,592 --> 00:04:54,859
ودعِ الشفاء يبدء

102
00:04:54,894 --> 00:04:56,394
هل من المتوقع مني حضور هذا الشيء؟

103
00:04:56,429 --> 00:04:57,662
بالطبع

104
00:04:57,697 --> 00:04:58,764
... (أنت الصديق الحميم لـ (بيتي

105
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
إهدئا، يا رفاق

106
00:05:02,435 --> 00:05:04,403
"إنها مجرد كلمة تبدأ بالحرف "صـ

107
00:05:06,306 --> 00:05:07,773
بيتي)، ما رأيك؟)

108
00:05:09,376 --> 00:05:10,742
(إليزابيث كوبر)

109
00:05:10,777 --> 00:05:11,943
أمي؟

110
00:05:11,978 --> 00:05:16,281
أريدك وأريدك فورًا

111
00:05:20,453 --> 00:05:23,588
مرحبًا يا (فيك)، كنتُ أستعد للخروج
لكي أشرح لك ما سيحدث اليوم

112
00:05:25,759 --> 00:05:29,161
(أكره أن أفعل هذا بك، يا (فريد
لكني سأسحب طاقمي

113
00:05:31,064 --> 00:05:33,531
قبل أن نبدأ حتى؟ ماذا حدث؟

114
00:05:33,566 --> 00:05:35,033
كليف بلوسوم) تواصل معي)

115
00:05:35,068 --> 00:05:36,701
يقول أنه أخضر لي عمل كبير

116
00:05:36,736 --> 00:05:37,803
ويريدنا مُتاحين وشاغرين

117
00:05:40,407 --> 00:05:42,741
بلوسوم) يضمن لنا)
عقد لمدة عامين، بدءا من الآن

118
00:05:42,776 --> 00:05:44,476
لا أستطيع أن أطلب من رجالي
أن يرفضوا هذا القدر من المال

119
00:05:44,511 --> 00:05:45,944
لا، (فيك)، لا أستطيع

120
00:05:45,979 --> 00:05:47,145
(آسف، يا (فريد

121
00:05:53,353 --> 00:05:55,220
المأمور (كيلر) أخبرنا بكل شيء

122
00:05:55,255 --> 00:05:57,122
كيف أخفيتن (بولي) في "بيمبروك"؟

123
00:05:57,157 --> 00:05:59,457
مكانٍ أفضل من مشفى المجانين

124
00:05:59,492 --> 00:06:01,760
في الواقع، يا سيدة (كوبر)، الذنب يقع عليّ

125
00:06:01,795 --> 00:06:04,295
أنا من اقترحتُ أن تمكث (بولي) عندنا

126
00:06:04,330 --> 00:06:06,464
إنها تحاول المساعدة

127
00:06:06,499 --> 00:06:09,267
على عكسك وأبي
تريدان وضع الطفل في دار تبني

128
00:06:09,302 --> 00:06:12,303
بيتي)، هذا لصالح (بولي) والطفل)

129
00:06:12,338 --> 00:06:14,339
أمي، هذا ليس اختيارك

130
00:06:14,374 --> 00:06:17,509
إختيارك هو ما إذا تريدين
(التواجد في حياة (بولي

131
00:06:20,213 --> 00:06:23,081
فيرونيكا) وأمها عرضا إستضافة)
حفل الطفل المنتظر

132
00:06:23,116 --> 00:06:24,916
هذا بالكاد مقبول

133
00:06:24,951 --> 00:06:27,252
حقا؟

134
00:06:27,287 --> 00:06:30,922
لأنّي أجدها فكرة رائعة

135
00:06:30,957 --> 00:06:33,858
تريدين أن تكونِ مُحبه
وداعمه كجده عاديه؟

136
00:06:33,893 --> 00:06:35,360
هذا رائع

137
00:06:35,395 --> 00:06:38,296
خلاف ذلك، إبقِ بعيدًا

138
00:06:43,369 --> 00:06:47,205
دون)، أحتاجُ إلى بضعة رجال من طاقمك)

139
00:06:47,240 --> 00:06:49,841
رجلين لكي يبدءان العمل

140
00:06:49,876 --> 00:06:52,744
لقد تحققتُ
(سأعاود مكالمتك، يا (دون

141
00:06:56,049 --> 00:06:57,682
عمّ يدور ذلك؟

142
00:06:57,717 --> 00:06:59,284
كل شيء جيد

143
00:06:59,319 --> 00:07:01,019
كيف كانت مواعدتك مع (فال)؟

144
00:07:01,054 --> 00:07:03,388
كانت جيده، أحضرتُ لك بعض الشرائح

145
00:07:07,160 --> 00:07:09,527
هل حصل شي في الموقع؟

146
00:07:09,562 --> 00:07:15,133
كليف بلوسوم) قدم لطاقمي عرضا)
لا يمكنهم يرفضوا لذا قد ذهبوا

147
00:07:15,168 --> 00:07:16,601
كل واحد منهم

148
00:07:17,403 --> 00:07:19,304
سحقًا لهم

149
00:07:19,339 --> 00:07:21,239
أيّ شخص يفضل العمل لدى
كليفورد بلوسوم) بدلًا منك فهو مجنون، يا أبي)

150
00:07:25,245 --> 00:07:26,378
أبي؟

151
00:07:27,213 --> 00:07:29,080
ما الأمر؟

152
00:07:29,115 --> 00:07:31,349
دومًا ما تجعلني أتحدث إليك عن مشاكلي

153
00:07:34,521 --> 00:07:37,088
(تجارتنا، إنها في ورطة، يا (أرشي

154
00:07:38,258 --> 00:07:39,891
كانت كذلك منذ فترة طويلة

155
00:07:39,926 --> 00:07:42,994
العقود الكبيرة قليلة وتأتي كل فترة وآخرى

156
00:07:43,029 --> 00:07:44,963
لهذا فإن مشروع "سوديل" كان أمر هامًا لي

157
00:07:46,799 --> 00:07:48,266
لا يُمكنني البدء بدون طاقم

158
00:07:48,301 --> 00:07:51,069
لذا كل يوم سأكون أنزف مالًا

159
00:07:51,104 --> 00:07:54,939
،لدينا معدات موضوعه هناك، ولوازم
وفواتير تجاوزت موعد استحقاقها

160
00:07:54,974 --> 00:07:58,443
أبي، لماذا لم تخبرني؟ لم أكن أعرف

161
00:07:58,478 --> 00:08:02,080
لم يكن من المفترض أن يسوء الأمر لهذا الحد

162
00:08:02,115 --> 00:08:03,915
تعمل جاهدًا لبناء شيئًا

163
00:08:03,950 --> 00:08:06,784
وبخطوة خاطئة واحده قد تخسر كل شيء

164
00:08:06,819 --> 00:08:08,587
كلّا، يا أبي، لن تخسر أيّ شيء

165
00:08:10,089 --> 00:08:11,323
سنجد حلّا

166
00:08:23,002 --> 00:08:25,403
حفل الطفل المنتظر؟ أنتِ متأكده
إنها فكرة سديدة؟ تعرفين، عندما

167
00:08:25,438 --> 00:08:26,938
إنها فكرة رائعة

168
00:08:26,973 --> 00:08:28,573
ماذا عن أمي وأبي؟

169
00:08:28,608 --> 00:08:31,142
ماذا تريدين، يا عزيزتي؟
هل تريدهما أن يحضرا؟

170
00:08:31,177 --> 00:08:33,444
أجل، أُعني، أمي على الأقل

171
00:08:33,479 --> 00:08:36,147
في هذه الحالة، سنجعلها تأتي بطريقة ما

172
00:08:36,182 --> 00:08:37,782
لكن لا أريد أن أتشاجر معها

173
00:08:37,817 --> 00:08:39,584
لن تفعلي

174
00:08:39,619 --> 00:08:41,786
(عائلة كوبر بأكملها ستدعمك في هذا، يا (بولي

175
00:08:41,821 --> 00:08:43,922
(أود حضور آل (بلوسوم

176
00:08:43,957 --> 00:08:46,190
شيريل)، أجل، إنها على قائمة المدعوين) -
(شيريل) -

177
00:08:46,225 --> 00:08:47,759
(والسيدة (بلوسوم

178
00:08:47,794 --> 00:08:50,495
لقد حاولت إعلانك كأم غير صالحة

179
00:08:50,530 --> 00:08:53,298
إذًا فهذا الحفل فرصة مثالية

180
00:08:53,333 --> 00:08:54,966
لكي أثبتُ لها أنني لستُ كذلك

181
00:08:56,536 --> 00:08:58,836
روني)؟ هل لي بكلمة؟)

182
00:08:58,871 --> 00:09:00,438
بالتأكيد

183
00:09:00,473 --> 00:09:01,806
أعذرونا

184
00:09:09,148 --> 00:09:12,216
آل (بلوسوم) و آل (كوبر) في شقتنا؟

185
00:09:12,251 --> 00:09:13,851
سيكون حمام دماء

186
00:09:13,886 --> 00:09:15,386
(لقد كانوا مثل آل (هاتفيلد) و آل (مكوي

187
00:09:15,421 --> 00:09:17,488
قبل معرفة أن )بولي) حبلى

188
00:09:17,523 --> 00:09:20,024
(بالإضافة، فأنا أحاول تجنب آل (بلوسوم

189
00:09:20,059 --> 00:09:23,027
إذا إكتشفوا أن أبوك
هو من إشترى السينما

190
00:09:23,062 --> 00:09:24,362
فستكون حرب مفتوحه

191
00:09:24,397 --> 00:09:25,697
ضدنا؟

192
00:09:25,732 --> 00:09:27,031
إنهم يسعون خلف الأرض

193
00:09:27,066 --> 00:09:29,067
على أمل وقف البناء

194
00:09:29,102 --> 00:09:31,369
أنا و(فريد) نحاول البقاء على مسار
... لكن

195
00:09:31,404 --> 00:09:33,972
لكن السيد (اندروز) لا يزال
لا يعرف أن أبي هو المشتري؟

196
00:09:34,007 --> 00:09:39,243
كل ما أقوله أن توقيت هذا
الحفل ليس مثاليًا فحسب

197
00:09:39,278 --> 00:09:41,145
بالإضافه، لا أصدق أن (أليس) ترغب بالمجيء

198
00:09:41,180 --> 00:09:42,213
مما أخبرتيني به

199
00:09:42,248 --> 00:09:43,982
فهي لا تريد

200
00:09:44,017 --> 00:09:46,384
كنتُ آمل أن تتكلمين معها بالمنطق

201
00:09:46,419 --> 00:09:48,386
أتعرفين، من أم إلى أم؟

202
00:09:48,421 --> 00:09:49,887
كلّا

203
00:09:49,922 --> 00:09:52,057
أرجوك، يا أمي
إنها حقًا تحتاج إلى مساعدتنا

204
00:10:04,904 --> 00:10:06,838
(فريد)

205
00:10:06,873 --> 00:10:10,375
حاولتَ استئجار طاقمي
في اليوم الأول من البناء؟

206
00:10:10,410 --> 00:10:12,176
الفرصة تقرع عندما تقرع

207
00:10:12,211 --> 00:10:13,411
لا شيء شخصي

208
00:10:13,446 --> 00:10:14,846
لا يكون شخصي معكم

209
00:10:14,881 --> 00:10:16,681
ما هو الأمر؟ التطور؟ ماذا؟

210
00:10:16,716 --> 00:10:19,083
تلك الأرض التى تبني عليها
تنتمي إلى عائلتي

211
00:10:19,118 --> 00:10:21,886
أنشأنا إمبراطورية القيقب الخاصة بنا عليها

212
00:10:21,921 --> 00:10:23,588
الآن، كنا في عملية محاولة إستردادها

213
00:10:23,623 --> 00:10:24,922
إعادة شرائها

214
00:10:24,957 --> 00:10:26,557
عندما قام رئيسك الغامض

215
00:10:26,592 --> 00:10:29,427
بسرقتها من تحت أقدامنا مباشرة

216
00:10:29,462 --> 00:10:31,529
ولا يُمكنك السعي خلفه
لذا تسعى خلفي

217
00:10:31,564 --> 00:10:35,366
،طريقة قيام رئيسك بعمل الصفقات
الصفقات السرية

218
00:10:35,401 --> 00:10:38,236
بناء ذلك مشروع "سوديل" البشع

219
00:10:38,271 --> 00:10:40,104
بسرعة الضوء

220
00:10:40,139 --> 00:10:43,274
يجعلني أعتقد أنه لا يملك مالًا وفيرًا

221
00:10:43,309 --> 00:10:45,610
لذا ستوقف البناء

222
00:10:45,645 --> 00:10:47,111
حتى تجعله ينزف

223
00:10:47,146 --> 00:10:48,847
وتُعيد الإستيلاء على الأرض بسعر معقول

224
00:10:50,149 --> 00:10:51,883
هذه خطة رائعة -
شكرًا -

225
00:10:51,918 --> 00:10:54,586
ما عدا أنك تضرني أيضًا، أيها الأحمق

226
00:10:56,155 --> 00:10:58,222
أنت تعبث مع علي

227
00:10:58,257 --> 00:11:02,460
رزقي، مستقبل ابني

228
00:11:02,495 --> 00:11:04,662
"لا يهمني إذا كنت أغنى رجل في "ريفرديل

229
00:11:04,697 --> 00:11:07,765
سأطاردك بكل شيء أملكه

230
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
ما هو بالضبط؟

231
00:11:12,205 --> 00:11:13,538
إذهب واركن سيارتك في مكانٍ آخر

232
00:11:23,116 --> 00:11:24,615
كيف سار الأمر مع (كليفورد)؟

233
00:11:24,650 --> 00:11:27,118
جيد، بقدر ما لم أوسعه ضربًا
CimaClub.Tv

234
00:11:27,153 --> 00:11:29,054
وقد أردتُ فعل ذلك بشدة

235
00:11:31,724 --> 00:11:34,025
إنه في مباراة أحقاد مع مالك هذه الأرض

236
00:11:34,060 --> 00:11:35,627
لحسن حظنا، فنحن في منتصف خط إطلاق النيران

237
00:11:38,197 --> 00:11:41,466
... وهذا المشتري الغامض

238
00:11:41,501 --> 00:11:43,701
هل يعرفه (كليف)؟

239
00:11:43,736 --> 00:11:45,770
كلّا، إنه مخفي مثلنا

240
00:11:47,807 --> 00:11:49,807
ما العمل الآن؟

241
00:11:58,317 --> 00:11:59,684
ما هذا؟

242
00:11:59,719 --> 00:12:02,687
طاقمك جديد، جئنا لتنفيذ عملنا

243
00:12:02,722 --> 00:12:07,358
أقدر ذلك، لكن ألا يوجد شيء
أكثر أهمية عليكم فعله؟

244
00:12:07,393 --> 00:12:08,893
مثل الذهاب إلى المدرسة، ولعب كرة القدم؟

245
00:12:08,928 --> 00:12:11,162
يمكننا العمل بعد التمرين
وفي عطلة نهاية الأسبوع

246
00:12:11,197 --> 00:12:14,465
حتى تجد طاقم جديد، سنساعد
على إبقاء الوضع على موعدها المحدد

247
00:12:14,500 --> 00:12:17,301
بحقك، يا أبي، عملتُ لديك طوال الصيف

248
00:12:17,336 --> 00:12:20,037
... وهؤلاء الرفاق -
(نحن أعتيّاء، يا سيد (أندروز -

249
00:12:20,072 --> 00:12:21,072
على الأقل بعضنا كذلك

250
00:12:22,608 --> 00:12:24,409
(بحقك، إنها أوقات بائسة، يا (فريد

251
00:12:28,247 --> 00:12:30,381
حسنًا، ها نحن ذا

252
00:12:34,554 --> 00:12:36,854
(مؤكد أن تحبي ذلك، يا (هيرموني

253
00:12:36,889 --> 00:12:39,057
توفير الملاذ لابنتي

254
00:12:40,426 --> 00:12:42,794
لماذا دعوتني هنا؟ لكي تتبجحي؟

255
00:12:44,764 --> 00:12:47,665
دعوتك هنا لأنني أحاول المساعدة

256
00:12:47,700 --> 00:12:50,001
ما هي خطتك لـ (بولي)؟

257
00:12:50,036 --> 00:12:52,003
ماذا تريدين؟

258
00:12:52,038 --> 00:12:54,338
أريد إستعادة إبنتي

259
00:12:54,373 --> 00:12:57,008
أريد لعائلتي أن تجتمع مجددًا

260
00:12:57,043 --> 00:12:58,943
إذًا حان الوقت لمواجهة الحقائق

261
00:13:00,246 --> 00:13:02,947
هيرموني)، (بولي) مراهقة)

262
00:13:02,982 --> 00:13:05,750
لم تتخرج حتى من المدرسة الثانوية

263
00:13:05,785 --> 00:13:08,419
تم قتل والد طفلها

264
00:13:08,454 --> 00:13:11,722
تريدين أن تشعريها بالعائلة
وُتقيمين لها حفلًا للطفل المنتظر، لا بأس

265
00:13:11,757 --> 00:13:15,092
لكن في اليوم التالي
كل هذه الأمور ستبقى صحيحة

266
00:13:15,127 --> 00:13:16,628
وما المفترض بها فعله؟

267
00:13:17,964 --> 00:13:19,263
تربية الطفل؟

268
00:13:19,298 --> 00:13:21,166
الأمهات يفعلن ذلك كل يوم

269
00:13:22,001 --> 00:13:23,334
فعلنا ذلك

270
00:13:24,904 --> 00:13:26,537
تعالي إلى حفل الطفل المنتظر

271
00:13:26,572 --> 00:13:28,573
كُوني هناك لأجل (بولي)، ساعديها

272
00:13:30,643 --> 00:13:33,244
وإلا ستندمين على ذلك لبقية حياتك

273
00:13:39,151 --> 00:13:40,885
هذا رائع

274
00:13:40,920 --> 00:13:42,453
نقل الصخور يضاهي العمل
في غرفة الوزن السخيفة

275
00:13:42,488 --> 00:13:44,155
(أنت، يا (كيلر

276
00:13:44,190 --> 00:13:46,224
تبدو جيدًا وعتيّ

277
00:13:46,259 --> 00:13:47,959
يجب أن تنضم إلى فريقنا

278
00:13:47,994 --> 00:13:50,962
أفضل الرياضة التى تكون واحد ضد واحد

279
00:13:50,997 --> 00:13:52,330
مثل الملاكمة

280
00:13:56,836 --> 00:13:59,070
(أنت بارع مع هذه العربة، يا (أرشي

281
00:13:59,105 --> 00:14:00,905
إذا لم يفلح أمر الموسيقى

282
00:14:00,940 --> 00:14:03,474
يُمكنك دومًا أن تعمل في الأعمال اليدوية

283
00:14:03,509 --> 00:14:06,143
لا تمزح حتى
فعلتُ ذلك طوال الصيف، تذكر؟

284
00:14:06,178 --> 00:14:07,812
أبي يحب هذا النوع من الأعمال

285
00:14:07,847 --> 00:14:09,347
... وأنا أحبه، لكن

286
00:14:09,382 --> 00:14:10,514
كلّا، أعرف

287
00:14:10,549 --> 00:14:12,316
درب أبوك لا يُناسبك

288
00:14:12,351 --> 00:14:14,485
صدقني، أفهمُ لك

289
00:14:14,520 --> 00:14:16,621
إنه يعمل بكد لأجلي، يا أخي

290
00:14:16,656 --> 00:14:18,022
لم يسبق وأن طلب شيئًا

291
00:14:18,057 --> 00:14:20,424
دومًا ما دعمني، حتى عندما أخفق

292
00:14:20,459 --> 00:14:23,694
لذا إذا كان قيامي بدعمه يُعني
حملي لبعض الصخور، فلا مانع عندي

293
00:14:23,729 --> 00:14:24,829
موافق

294
00:14:24,864 --> 00:14:26,130
أبوك دعمني أيضًا

295
00:14:27,133 --> 00:14:28,666
أكثر من بعض الناس

296
00:14:28,701 --> 00:14:29,868
بالضبط

297
00:14:33,172 --> 00:14:34,939
كنتم منقذين اليوم

298
00:14:34,974 --> 00:14:36,774
أقدر ذلك، ضعوا القبعات في الصندوق

299
00:14:36,809 --> 00:14:39,277
وهناك صودا في الثلاجة

300
00:14:39,312 --> 00:14:40,812
تبًا، لقد نسيتُ هاتفي يا رفاق

301
00:14:50,990 --> 00:14:52,423
أنتم

302
00:14:53,893 --> 00:14:55,260
أنتم، إبتعدوا عن هناك

303
00:15:16,849 --> 00:15:18,716
موس)، أنت بخير؟)

304
00:15:18,751 --> 00:15:20,251
إبقَ منخفضًا، سنحضر لك المساعدة

305
00:15:20,286 --> 00:15:23,087
(من فعل هذا بك، يا (موس -
لا أعرف -

306
00:15:23,122 --> 00:15:25,389
لكن قالوا، إننا لو واصلنا العمل

307
00:15:25,424 --> 00:15:27,191
فسيواصلون المجيء

308
00:15:46,512 --> 00:15:48,579
ماذا حدث بحق الجحيم؟

309
00:15:48,614 --> 00:15:52,683
موس)، هناك، أمسك ببضعة)
رجال يعبثون بمعداتي بعتلة

310
00:15:52,718 --> 00:15:54,852
وبعد ذلك أوسعوه ضربًا

311
00:15:54,887 --> 00:15:55,920
من كانوا هؤلاء المخربين؟

312
00:15:55,955 --> 00:15:57,688
كليف بلوسوم) قالها بصراحة)

313
00:15:57,723 --> 00:15:59,156
أن أكثر ما يرغب به

314
00:15:59,191 --> 00:16:00,758
هو تحطيم هذا المشروع بأكمله

315
00:16:00,793 --> 00:16:02,593
اشك أن (بلوسوم) سيأجر بعض البلطيجة

316
00:16:02,628 --> 00:16:04,896
للعبث بموقعك وضرب بعض المراهقين

317
00:16:06,032 --> 00:16:07,865
ربما لم يكن هو

318
00:16:07,900 --> 00:16:10,134
هذه منطقة "الثعابين"، صحيح؟

319
00:16:10,169 --> 00:16:13,204
،ربما هم الفاعلين
غاضبين لأنهم غادروا بسبب المشروع

320
00:16:13,239 --> 00:16:15,039
الثعابين"؟" -
أجل -

321
00:16:15,074 --> 00:16:17,508
،عندما عملتُ في السينما
الثعابين لم يضايقوني قط

322
00:16:19,879 --> 00:16:22,313
،هل رأيت أيّ وشم لثعبان
أيّ شيء على ستراتهم؟

323
00:16:22,348 --> 00:16:24,348
حدث الأمر بسرعة كبيرة

324
00:16:24,383 --> 00:16:26,384
(حسنًا، سأتحدث مع (بلوسوم

325
00:16:26,419 --> 00:16:29,120
لكن لا أعتقد أننا سنصل
لشيء ما لم نُحدد هوياتهم

326
00:16:29,155 --> 00:16:31,155
يا لها من جرأة

327
00:16:31,190 --> 00:16:32,556
لو كان (كليفورد بلوسوم) من يطلب مساعدتك
كنتَ لتوافق

328
00:16:32,591 --> 00:16:34,458
(أرشي) -
ماذا، يا أبي؟ هذه حقيقة -

329
00:16:34,493 --> 00:16:35,727
لكنها ليست مفيده

330
00:16:41,100 --> 00:16:43,434
هل سمعت خبر من أمي؟
هل ستأتي؟

331
00:16:45,538 --> 00:16:47,505
إنها مدعوه

332
00:16:50,242 --> 00:16:52,643
أنت، لا يهم

333
00:16:52,678 --> 00:16:56,013
إذا كانت أمنا لا تريد المجيء
فالذنب يقع عليها، هي من ستخسر

334
00:16:56,048 --> 00:16:59,884
بيتي)، لقد قررتُ)
أريدك أن تكوني عرّابة الطفل

335
00:16:59,919 --> 00:17:02,553
حقا؟ أنا؟

336
00:17:02,588 --> 00:17:04,055
يا إلهي

337
00:17:04,090 --> 00:17:05,890
إذا وقع مكروهًا لي

338
00:17:05,925 --> 00:17:07,725
فالشخص الوحيد الذي أئتمنه
على الطفل هو أنت

339
00:17:09,261 --> 00:17:10,928
(رباه، يا (بول

340
00:17:16,735 --> 00:17:18,736
(هذا خطأ للغاية، يا (فال

341
00:17:18,771 --> 00:17:20,204
لا ينبغي أن تسير الأمور بهذه الطريقة

342
00:17:20,239 --> 00:17:22,940
هذا بغيض، لكن رجاءًا يا (أرشي)، تكلم معي

343
00:17:22,975 --> 00:17:25,743
لا أستطيع مواصلة الحديث عن ذلك
عليّ أن أفعل شيئًا

344
00:17:25,778 --> 00:17:27,545
آمل ألا يكون شيئًا تندم عليه لاحقًا

345
00:17:30,282 --> 00:17:31,949
(آسف، يا (فال
عليّ الذهاب، عليّ المحاولة

346
00:17:34,386 --> 00:17:36,754
موز) المسكين. هل هو بخير؟)

347
00:17:36,789 --> 00:17:39,256
إسمه (موس)، إنه بخير

348
00:17:40,759 --> 00:17:43,127
ماذا بحق الجحيم، يا صاح؟
كنتُ أرسلك

349
00:17:43,162 --> 00:17:45,863
أرشي)، (شاغهيد) أخبرنا عمَ حدث البّارحة)

350
00:17:45,898 --> 00:17:48,766
"لذا تفقدتُ الكلمات "بناء"، و"موقع

351
00:17:48,801 --> 00:17:51,802
أنا وموس سنذهب إلى الجانب الجنوبي
لنجد اولئك "الثعابين"، هل أنت معنا؟

352
00:17:51,837 --> 00:17:55,072
(لم تقل أن "الثعابين" من ضربوا (موس

353
00:17:55,107 --> 00:17:56,874
لأننا لسنا متيقنين من ذلك

354
00:17:56,909 --> 00:17:59,877
لا يزال الأمر يستحق المحاولة
لو كان ذلك سيُساعد أبي

355
00:17:59,912 --> 00:18:01,412
عشيق (كيفن) يستطيع إدخالنا

356
00:18:01,447 --> 00:18:03,047
يدخلكم إلى أين؟

357
00:18:03,082 --> 00:18:05,716
"إلى حانة يتسكع بها "الثعابين

358
00:18:05,751 --> 00:18:07,818
إذا تعرف (موس) عليهم
(سنتصل بالمأمور (كيلر

359
00:18:07,853 --> 00:18:09,220
ونقبض على أولئك الأوغاد

360
00:18:09,255 --> 00:18:12,623
أرشي)، "الثعابين" رجال خطيرون)

361
00:18:12,658 --> 00:18:14,291
إنهم تجار مخدرات

362
00:18:14,326 --> 00:18:15,326
ماذا؟

363
00:18:15,361 --> 00:18:16,494
من قال ذلك؟

364
00:18:17,630 --> 00:18:19,263
(بولي)

365
00:18:19,298 --> 00:18:22,299
(تذكر؟ أخبرنا (تريف) أن (جيسون
كان يُتاجر المخدرات؟

366
00:18:22,334 --> 00:18:23,968
"كان لصالح "الثعابين

367
00:18:24,003 --> 00:18:26,103
(سمعتَ أبي، يا (شاغهيد

368
00:18:26,138 --> 00:18:28,606
كليفورد بلوسوم) يحاول نسفه)

369
00:18:28,641 --> 00:18:31,008
المأمور (كيلر) تخلى عنه أمامنا مباشرة

370
00:18:31,043 --> 00:18:33,177
ينبغي على أحد أن يفعل شيئًا

371
00:18:34,780 --> 00:18:37,515
أرشي)، الذهاب إلى تلك الحانة فكرة سيئة)

372
00:18:37,550 --> 00:18:40,218
شاغهيد)، هل ستأتي معي أم ماذا؟)

373
00:18:44,890 --> 00:18:46,224
شكرًا على دعمي

374
00:18:59,138 --> 00:19:01,272
كونوا هادئين، كما إتفقنا تمامًا

375
00:19:01,307 --> 00:19:03,374
لا تنظروا كثيرًا في عيونهم

376
00:19:03,409 --> 00:19:05,709
ويا (موس)، سنرحل فور أن ترَ الرجل الذي ضربك

377
00:19:05,744 --> 00:19:07,311
(وسنتصل بوالد (كيفن

378
00:19:23,162 --> 00:19:24,528
موس)؟ اى شى؟)

379
00:19:24,563 --> 00:19:26,130
ليس بعد

380
00:19:26,165 --> 00:19:27,598
سنموت جميعًا

381
00:19:31,937 --> 00:19:33,671
إدفع

382
00:19:33,706 --> 00:19:35,539
سأستعيد هذه النقود، صحيح؟

383
00:19:35,574 --> 00:19:37,041
كما ترغب

384
00:19:42,081 --> 00:19:43,547
هل هذا واحد منهم؟

385
00:19:43,582 --> 00:19:45,049
لا أستطيع أن أقول

386
00:19:45,084 --> 00:19:46,384
انه يبدو مألوفًا نوعًا ما

387
00:19:49,088 --> 00:19:50,387
رباه

388
00:19:50,422 --> 00:19:51,455
أنت

389
00:19:53,125 --> 00:19:56,193
ماذا؟ هل ترغب في الموتظ

390
00:19:56,228 --> 00:19:57,361
أرشي)، تراجع)

391
00:19:57,396 --> 00:19:58,395
ما هذا بحق الجحيم؟

392
00:19:58,430 --> 00:20:00,497
هل تحب ضرب المراهقين؟

393
00:20:00,532 --> 00:20:04,135
هذه ليست المرة الأولى لمجيئكم أيها
الحمقى وأنتم تطلّعون إلى المشاكل

394
00:20:08,140 --> 00:20:10,942
مهلًا، هذا يكفي، يا (موستانغ)، دعه يذهب

395
00:20:18,117 --> 00:20:19,951
سأتولى أمره

396
00:20:33,999 --> 00:20:36,500
ليس أنت، يا ذا الشعر الأحمر، أنت إيقَ

397
00:20:38,370 --> 00:20:39,503
أنا بخير

398
00:20:43,742 --> 00:20:45,409
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

399
00:20:45,444 --> 00:20:48,112
أبحث عن البلطجية الذين عبثوا بمعدات أبي

400
00:20:48,147 --> 00:20:50,681
"ظننا أنهم كانوا "الثعابين
غاضبين لطردهم من أراضيهم

401
00:20:50,716 --> 00:20:52,283
"لكن الآن بما أني أعرف أنك "ثعبان

402
00:20:52,318 --> 00:20:54,084
أعتقد أن هذا أمر شخصي

403
00:20:54,119 --> 00:20:56,387
السعي خلف أبي، وشركته

404
00:20:56,422 --> 00:20:58,122
هذا إنتقام، صحيح؟
لأنه قام بطردك؟

405
00:20:58,157 --> 00:21:00,424
(لديك مُخيله أوسع من (شاغهيد

406
00:21:00,459 --> 00:21:02,026
وهذا يدل على شيء

407
00:21:02,061 --> 00:21:03,560
،هذه ليست مزحة
أبي قد يخسر كل شيء

408
00:21:03,595 --> 00:21:06,096
هل تعتقد أنني المسؤول؟

409
00:21:06,131 --> 00:21:08,432
أنني كنتُ منتظرًا كل هذه
السنوات لأنتقم من أبيك؟

410
00:21:08,467 --> 00:21:12,436
كلّا، يا فتى، الحياة قصيرة جدًا

411
00:21:12,471 --> 00:21:15,439
لا تعرف ذلك الآن، لكنك ستعرف

412
00:21:18,977 --> 00:21:21,612
إتصلتُ به فور أن دخلتّ الحانة

413
00:21:24,450 --> 00:21:26,083
إركب السيارة، يا أرشي

414
00:21:36,495 --> 00:21:38,129
تسرني رؤيتكن، من هذا الطريق

415
00:21:40,299 --> 00:21:42,600
مرحبًا، تسرني رؤيتك

416
00:21:51,176 --> 00:21:52,976
لطف منك المجيء

417
00:21:53,011 --> 00:21:55,579
أعرف أن لا تحب هذه المناسبات

418
00:21:55,614 --> 00:21:58,782
ماذا؟ تنظيم حفل الطفل المنتظر؟

419
00:21:58,817 --> 00:22:00,351
هذا أحد الأمور التى رغبتُ في فعلها

420
00:22:02,121 --> 00:22:03,120
أمي

421
00:22:10,796 --> 00:22:12,330
بولي)، أنظرِ، أمنا هنا)

422
00:22:19,738 --> 00:22:22,039
يسعدني أنك هنا، وأنك بخير

423
00:22:25,511 --> 00:22:26,711
أنتِ والطفل

424
00:22:27,546 --> 00:22:28,546
أمي

425
00:22:31,583 --> 00:22:33,484
نحن هنا

426
00:22:36,855 --> 00:22:39,857
ليس أمرًا جلل، إنها فقط أفضل
عربة أطفال يُمكن للمال شرائها

427
00:22:39,892 --> 00:22:41,859
باهظة للغاية

428
00:22:41,894 --> 00:22:44,161
كل ما أطلبه في المقابل
أن تجعليني عرّابة طفلك

429
00:22:46,398 --> 00:22:47,798
أمزح

430
00:22:47,833 --> 00:22:50,534
لكن ليس مزاح

431
00:22:50,569 --> 00:22:52,937
(هيّا، أيتها الجدة (روز
دعينا نضعك بالقرب من الطعام

432
00:22:55,274 --> 00:22:57,307
(بولي)

433
00:22:57,342 --> 00:22:59,510
دعيني أبدأ مع إعتذار

434
00:22:59,545 --> 00:23:06,617
عندما سمعتُ بأمر الطفل لأول مرة ،غريزتي
الأولية بإحتضان الطفل بدونك، كانت خاطئة

435
00:23:08,454 --> 00:23:10,387
آمل أن تسامحيني

436
00:23:10,422 --> 00:23:12,723
فكرِ بأفكار سعيدة

437
00:23:18,931 --> 00:23:20,898
ما الأمر، أنت "ثعبان" الآن؟
CimaClub.Tv

438
00:23:20,933 --> 00:23:22,399
ظننتُ أنك تركت ذلك ورائك

439
00:23:22,434 --> 00:23:24,234
على الرجال أن يجنوا لقمة عيش

440
00:23:24,269 --> 00:23:26,837
... ولا يوجد من يوظفني بعد -
صحيح -

441
00:23:26,872 --> 00:23:30,107
إنه خطأي أنك تعمل مع المجرمين الذين
يضربون المراهقين ويخربون معداتي؟

442
00:23:30,142 --> 00:23:32,543
هل تعتقد أنني أسعى خلفك؟

443
00:23:32,578 --> 00:23:35,546
بأني سأعرضك وإبنك للخطر
بعد كل شيء قدمتوه لإبني؟

444
00:23:37,082 --> 00:23:41,485
أنظر، أنا آسف بخصوص مشاكلك

445
00:23:42,621 --> 00:23:44,588
لأيّ مدى الوضع سيء؟

446
00:23:44,623 --> 00:23:46,791
ليس لدي طاقم، أو مال

447
00:23:47,659 --> 00:23:49,927
لم تكن الأحوال بهذا السوء من قبل

448
00:23:49,962 --> 00:23:51,595
دعني أسأل في الأرجاء

449
00:23:51,630 --> 00:23:54,665
لأرى لو سمع أحد رجالي عن الفاعل

450
00:23:55,968 --> 00:23:58,435
أقدر ذلك

451
00:23:58,470 --> 00:24:01,438
(ستجتاز ذلك، يا (فريد
دومًا ما تفعل

452
00:24:01,473 --> 00:24:03,808
لكن ربما عليك مراقبة إبنك

453
00:24:10,916 --> 00:24:14,284
هذا العقد يقرأ هالة الطفل

454
00:24:14,319 --> 00:24:16,119
يتنبأ بالجنس

455
00:24:16,154 --> 00:24:18,155
الجدة تعاني من الخرف ودماء الغجر

456
00:24:19,358 --> 00:24:21,492
ماذا؟

457
00:24:21,527 --> 00:24:22,760
هل طفلي بخير؟

458
00:24:23,762 --> 00:24:24,995
أطفال

459
00:24:25,831 --> 00:24:27,731
إنهما توأم

460
00:24:27,766 --> 00:24:29,633
واحد من كل نوع

461
00:24:29,668 --> 00:24:32,970
هذا أكثر تنجيم سخافة رأيته

462
00:24:33,005 --> 00:24:34,705
لكن أنا ممتنه لكوني هنا

463
00:24:36,475 --> 00:24:38,709
شكرًا، يا رفاق

464
00:24:40,679 --> 00:24:41,712
حسنا، الآن أمي

465
00:24:52,491 --> 00:24:55,425
إنه المصباح الذي أمدني
بالضوء ليلًا عندما كنتُ صغيرة

466
00:24:56,795 --> 00:24:59,029
... كيف حصلتِ عليه حتى

467
00:24:59,064 --> 00:25:01,832
إحتفظتُ به، أعرف كم أحببته
وكم جعلك تشعرين بالأمان

468
00:25:01,867 --> 00:25:04,334
وأردتُك أن تنقليه إلى إبنك يومًا ما

469
00:25:04,369 --> 00:25:05,536
أليس)، هذا جميل)

470
00:25:09,341 --> 00:25:10,708
إفتحِ هديتنا تاليًا، يا عزيزتي

471
00:25:18,717 --> 00:25:20,784
كنت تحميه، لهذا السبب لم تخبرني

472
00:25:20,819 --> 00:25:21,852
إهدئ

473
00:25:21,887 --> 00:25:23,453
ماذا حدث؟

474
00:25:23,488 --> 00:25:25,823
هل كنتن تعرفن أن والد (شاغهيد) من "الثعبانين"؟

475
00:25:26,558 --> 00:25:29,026
كلّا

476
00:25:29,061 --> 00:25:31,728
لهذا السبب حاول منعي
من الذهاب إلى الحانة، حتى لا أكتشف

477
00:25:31,763 --> 00:25:33,530
... بعد كل ما فعله أبي لأجلك

478
00:25:33,565 --> 00:25:36,033
آرشي). أستطيع أن أشرح، حسنا؟)

479
00:25:36,068 --> 00:25:37,834
لكن ليس الآن

480
00:25:37,869 --> 00:25:40,003
(هذا يوم (بولي
لذا عليكما الهدوء

481
00:25:40,038 --> 00:25:41,305
أعني ذلك

482
00:25:41,340 --> 00:25:42,706
... (أرشي) -
وفّر ذلك -

483
00:25:43,909 --> 00:25:45,976
هيا

484
00:25:46,011 --> 00:25:49,546
هذا إرث عائلي

485
00:25:49,581 --> 00:25:53,917
(الجد الأكبر (بلوسوم
كان يلعب بها، أليس رائعًا؟

486
00:25:53,952 --> 00:25:57,387
"بولي)، تعالِ وإمكثي عندنا في "ثورنهيل)

487
00:25:57,422 --> 00:26:01,158
دعوة (شيريل) حقيقية

488
00:26:01,193 --> 00:26:04,061
بوابات "ثورنهيل" دومًا ما ستكون مفتوحه لك

489
00:26:04,096 --> 00:26:06,196
لن يحتاج الطفل إلى شيء

490
00:26:06,231 --> 00:26:09,566
لن تحتاجي إلى شيء

491
00:26:09,601 --> 00:26:14,404
هل تعتقدين أنك بوسعك لفت الأنظار هنا
بحصان طروادة المليء بحشرة السرير

492
00:26:14,439 --> 00:26:17,407
لتلوحين بشيك فارغ هنا وسرقة إبنتي؟

493
00:26:17,442 --> 00:26:19,209
لم أعتقد أنك تريديها

494
00:26:19,244 --> 00:26:23,280
وإلا لماذا تم نفيها وكأنها منبوذه؟

495
00:26:23,315 --> 00:26:25,049
لإبقائها بعيدا عن عائلتك

496
00:26:27,786 --> 00:26:30,921
ليس لأنك تشعرين بالخجل؟

497
00:26:30,956 --> 00:26:34,257
لماذا ابنتك لا تعيش معك؟

498
00:26:34,292 --> 00:26:39,262
لن توطئ قدم في منزلكم السام الملتوي

499
00:26:39,297 --> 00:26:40,697
ينبغي أن تكون محظوظه

500
00:26:40,732 --> 00:26:42,966
شيريل)، هذا لا يُساعد)

501
00:26:43,001 --> 00:26:45,235
ستكون بأفضل حالًا عما ستكون معكم

502
00:26:45,270 --> 00:26:46,536
كيف تجرئين؟

503
00:26:46,571 --> 00:26:49,072
كفى! كلاكما

504
00:26:49,107 --> 00:26:50,307
... إذا تصدقين كذبة واحدة

505
00:26:50,342 --> 00:26:52,609
(لهذا السبب مات (جيسون

506
00:26:52,644 --> 00:26:56,446
،بسب هذه الكراهية
وهذا العراك السخيف الذي لا جدوى منه

507
00:26:56,481 --> 00:26:58,081
... عزيزتي -
كلّا، لا تلمسيني -

508
00:26:58,116 --> 00:26:59,817
كان من المفترض أن نكون معا

509
00:27:01,953 --> 00:27:04,888
ولم تدعن ذلك يحدث

510
00:27:04,923 --> 00:27:06,824
وهذا كلف (جيسون) حياته

511
00:27:07,693 --> 00:27:08,792
(بولي)

512
00:27:22,274 --> 00:27:23,841
أمي

513
00:27:24,910 --> 00:27:26,076
يجدر بك الحديث معها

514
00:27:35,353 --> 00:27:37,421
بولي)، أنا آسفه)

515
00:27:37,456 --> 00:27:39,456
... تلك المرأة -
لم ترسلني بعيدًا -

516
00:27:41,126 --> 00:27:42,226
أنتِ من فعل

517
00:27:45,697 --> 00:27:48,565
(وإذا لم تفعلي، كنتُ لإلتقيتُ مع (جيسون

518
00:27:48,600 --> 00:27:51,068
وكان ليبقى على قيد الحياة

519
00:27:51,103 --> 00:27:54,071
أو ربما كنتِ تأذيتِ، أو أسوأ

520
00:27:54,940 --> 00:27:56,640
كنت وحيده هناك

521
00:27:57,476 --> 00:27:59,042
في ذلك المكان

522
00:27:59,077 --> 00:28:03,380
لم أرغب لك أن تشعري
بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة

523
00:28:03,415 --> 00:28:04,982
أو غير محبوبه

524
00:28:07,886 --> 00:28:10,287
عزيزتي، تعالي إلى المنزل

525
00:28:10,322 --> 00:28:12,923
أعدك أنك لن تشعري بهذه الطريقة مرة أخرى

526
00:28:15,460 --> 00:28:17,260
تريدين مني أن أعد للمنزل؟

527
00:28:17,295 --> 00:28:19,763
أكثر من أي شيء، يا عزيزتي

528
00:28:19,798 --> 00:28:21,165
أجل، لكن ماذا عن أبي؟

529
00:28:22,000 --> 00:28:23,300
... أبوك

530
00:28:23,335 --> 00:28:26,036
سيتعيّن عليه تخطي ذلك فحسب

531
00:28:26,071 --> 00:28:29,706
متأكده أنه لا يحاول ترتيب موعد آخر لي؟

532
00:28:29,741 --> 00:28:32,576
ما الذي تتحدثين عنه؟ موعد ماذا؟

533
00:28:32,611 --> 00:28:37,114
قبل أن ترسليني بعيدًا
أبي رتّب لي موعدًا لزيارة طبيب

534
00:28:37,149 --> 00:28:40,650
قال أنه سيكون أكثر من سعيد لدفع ثمن هذا

535
00:28:40,685 --> 00:28:42,986
بأنّي لا يتعيّن عليّ العيش مع أخطائي

536
00:28:43,822 --> 00:28:46,056
... رباه

537
00:28:46,091 --> 00:28:47,858
لم يسألني حتى عن رغبتي

538
00:29:07,679 --> 00:29:09,646
أبي، قبل أن تقل شيئًا
كنتُ أحاول المساعدة

539
00:29:09,681 --> 00:29:11,948
كان تصرف متهور -
أجل، لكن لا يهم -

540
00:29:11,983 --> 00:29:13,950
أريد أن أثبت وجودي

541
00:29:13,985 --> 00:29:16,119
أريد أن أساعدك مثلما ساعدتني

542
00:29:16,154 --> 00:29:17,721
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

543
00:29:21,159 --> 00:29:22,693
... أريدك أن تعرف، يا بني

544
00:29:24,663 --> 00:29:27,998
حاولت في حياتي كلها، لبناء الاشياء

545
00:29:28,033 --> 00:29:31,001
حاولت بناء أسرة، هذا لم يفرح

546
00:29:31,036 --> 00:29:36,540
أحاول أن أبني لنا حياة أمنة لأجلك

547
00:29:36,575 --> 00:29:38,876
ولا أعرف إذا كنتُ نجحتُ في ذلك

548
00:29:42,147 --> 00:29:46,517
كنتُ أصب الخرسانة وأحمل
الطوب منذ كنتُ في عمرك

549
00:29:49,387 --> 00:29:50,854
هذا ما أنا عليه

550
00:29:52,991 --> 00:29:54,391
هذا كل ما أعرفه

551
00:29:57,762 --> 00:29:59,663
أبي، كنت أفكر

552
00:30:04,336 --> 00:30:06,904
ماذا لو زرقتُ بطفل يومًا ما

553
00:30:08,173 --> 00:30:10,207
وماذا لو هذا الطفل كره الموسيقى

554
00:30:10,242 --> 00:30:11,508
لا يرغب في فعل أيّ شيء يتعلق بها

555
00:30:12,844 --> 00:30:14,811
... ويقول، بدلًا من ذلك

556
00:30:14,846 --> 00:30:18,715
"كلّا، أريد بناء المنازل والمباني مثل جدي"

557
00:30:18,750 --> 00:30:21,351
أعتقد أن ذلك سيكون بغاية الروعة، يا أبي

558
00:30:22,921 --> 00:30:24,621
هذا سيكون شيئا

559
00:30:27,759 --> 00:30:32,629
هذا إرثك، ما يجعله إرثي أيضًا

560
00:30:45,377 --> 00:30:47,077
بولي) نائمه أخيرا)

561
00:30:49,447 --> 00:30:50,948
يا لها من فوضى

562
00:30:55,120 --> 00:30:57,487
كان ينبغي أن أخبرك بشأن أبي
عندما سنحت لي الفرصة

563
00:30:59,925 --> 00:31:01,391
لماذا لم تفعل؟

564
00:31:02,227 --> 00:31:03,827
كنت خجلًا

565
00:31:06,131 --> 00:31:09,766
شاغهيد)، لو سنكون معًا)

566
00:31:10,835 --> 00:31:12,636
أريد أن أعرف من أنت

567
00:31:13,305 --> 00:31:14,638
كل شيء

568
00:31:15,941 --> 00:31:17,274
حسنا

569
00:31:19,010 --> 00:31:20,143
حسنا

570
00:31:21,980 --> 00:31:24,414
لكن (شاغي)، يجدر بنا الحديث مع أبوك

571
00:31:26,117 --> 00:31:29,186
(قد يعرف شيئا عن (جيسون

572
00:31:41,666 --> 00:31:43,133
(شاغهيد)

573
00:31:43,168 --> 00:31:45,435
(أبي، (بيتي كوبر

574
00:31:45,470 --> 00:31:46,937
بيتي)، هذا أبي)

575
00:31:46,972 --> 00:31:48,972
مرحبا، سيد (جونز)، تسرني مقابلتك رسيمًا

576
00:31:49,007 --> 00:31:51,107
... وأنت، وأنت

577
00:31:51,142 --> 00:31:52,876
لمَ لا تجلسان؟

578
00:31:54,279 --> 00:31:57,480
هذه ليست زيارة عائلية

579
00:31:57,515 --> 00:32:01,151
كلّا، لم أتوقع كونها ذلك
بعد مجيء (أرشي) إلى الحانة

580
00:32:01,186 --> 00:32:05,155
نعرف أن "الثعابين" كانوا يتاجرون
(المخدرات مع (جيسون بلوسوم

581
00:32:05,190 --> 00:32:06,990
ماذا؟

582
00:32:07,025 --> 00:32:08,658
أين سمعتما ذلك؟

583
00:32:08,693 --> 00:32:10,360
(عشيقة (جيسون -
أختي -

584
00:32:19,637 --> 00:32:24,040
الفتى كان يحتاج مالًا لكي يهرب

585
00:32:24,075 --> 00:32:26,609
فتى نظيف مثله
لم يكن ليشك أحد في تجارته

586
00:32:26,644 --> 00:32:28,979
لذا لقد ساعدناه، وهو ساعدنا

587
00:32:29,014 --> 00:32:30,880
ياللمسيح، يا أبي
هل أخبرت الشرطة؟

588
00:32:30,915 --> 00:32:33,516
ما رأيك؟

589
00:32:33,551 --> 00:32:36,853
إنهم يعرفون الآن، (بولي) أخبرتهم

590
00:32:36,888 --> 00:32:39,389
إذا لم يأتوا إليك بحلول الآن، فسوف يفعلون

591
00:32:39,424 --> 00:32:42,125
هل سبق لك وتكلمت مع (جيسون)؟ شخصيًا؟

592
00:32:42,160 --> 00:32:44,394
رجالي أعطوه منتج ما

593
00:32:44,429 --> 00:32:48,498
،عندما لم يقم بتسليمه
... ظننا أنه هرب بالنقود، حتى

594
00:32:48,533 --> 00:32:50,867
"حتى عُثِر على جثة (جيسون) في نهر "سويتوتر

595
00:32:58,343 --> 00:33:00,177
هل تريدان السؤال عن شيء آخر؟

596
00:33:02,580 --> 00:33:05,349
هل لك أيّ علاقة بموت (جيسون بلوسوم)؟

597
00:33:08,953 --> 00:33:10,887
هل تعتقد أنني قد أفعل ذلك؟

598
00:33:10,922 --> 00:33:13,156
إنها أوقات مظلمة، يا أبي

599
00:33:13,191 --> 00:33:17,394
لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده

600
00:33:17,429 --> 00:33:19,829
(لستُ والد مثالي، يا (شاغهيد
لا أجادلك في ذلك

601
00:33:19,864 --> 00:33:23,700
لكني لستُ قاتلًا

602
00:33:37,615 --> 00:33:40,584
هل تصدقه؟ -
أجل -

603
00:33:43,955 --> 00:33:44,955
هل تصدقيه أنتِ؟
CimaClub.Tv

604
00:33:47,392 --> 00:33:49,126
(أصدقك، يا (شاغهيد

605
00:34:16,121 --> 00:34:18,254
عزيزتي؟

606
00:34:18,289 --> 00:34:20,457
(ماذا قلتَ لـ (بولي
عندما عرفتَ أنها حبلى؟

607
00:34:20,492 --> 00:34:22,325
هل رتّبتَ لها موعد؟

608
00:34:23,495 --> 00:34:25,495
مع طبيب؟

609
00:34:25,530 --> 00:34:27,997
وعرضتَ عليها دفع ثمنه

610
00:34:28,032 --> 00:34:30,834
من ورائي؟

611
00:34:30,869 --> 00:34:34,371
حتى تتمكن من إصلاح خطئها؟

612
00:34:36,841 --> 00:34:37,974
(أليس)

613
00:34:38,009 --> 00:34:39,509
أيها الوغد

614
00:34:44,849 --> 00:34:50,320
فعلتَ بـ (بولي) نفس الشيء الذي فعلته بي؟

615
00:34:50,355 --> 00:34:54,991
لهذا السبب لم أشركك في الأمر
لنفس السبب

616
00:34:55,026 --> 00:34:56,693
عرفتُ أنك ستبالغين في رد فعلك

617
00:34:58,029 --> 00:35:01,331
عزيزتي، لم تكوني مستعده، حسنًا؟

618
00:35:01,366 --> 00:35:02,866
(وكذلك لم تكن (بولي

619
00:35:02,901 --> 00:35:05,835
كنا سنرسلها إلى الراهبات

620
00:35:05,870 --> 00:35:07,971
لماذا ذلك لم يكن كافيًا؟

621
00:35:08,006 --> 00:35:11,674
بسبب ما يحدث الآن بالتحديد

622
00:35:11,709 --> 00:35:14,845
تم تدمير حياة إبنتنا الصغيرة

623
00:35:15,713 --> 00:35:17,514
من خلال هذا الخطأ

624
00:35:17,549 --> 00:35:20,650
من قبل تلك العائلة

625
00:35:20,685 --> 00:35:24,621
بولي) ستأتي إلى هذا المنزل حيث تنتني)

626
00:35:24,656 --> 00:35:26,056
(سحقًا لها، يا (أليس

627
00:35:27,926 --> 00:35:33,693
لن أكون جزءً في تربية
(طفلًا يحمل دماء (بلوسوم

628
00:35:36,234 --> 00:35:37,400
إخرج

629
00:35:37,435 --> 00:35:38,435
كلّا

630
00:35:41,706 --> 00:35:44,474
إخرج

631
00:35:44,509 --> 00:35:46,075
إخرج

632
00:35:46,110 --> 00:35:50,580
إخرج قبل أن افعل شيئًا كلانا نندم عليه

633
00:35:50,615 --> 00:35:54,551
وأعتقد أنك تعرف ما أنا قادره عليه

634
00:35:54,586 --> 00:35:56,953
كلّا، ماذا سيعتقد الناس؟

635
00:36:00,024 --> 00:36:03,193
لم أعد آبه بعد الآن

636
00:36:03,228 --> 00:36:05,595
ولن أقول إخرج مجددًا

637
00:36:07,098 --> 00:36:08,298
إخرج

638
00:36:10,568 --> 00:36:13,236
(لا أريدك هنا عندما ترجع (بولي

639
00:36:46,638 --> 00:36:48,571
كان ينبغي أن أثق بك

640
00:36:48,606 --> 00:36:51,574
لا يوجد عذر

641
00:36:51,609 --> 00:36:54,744
كنت أخشى أن "الثعابين" وأبي

642
00:36:54,779 --> 00:36:56,446
هم من كانوا يعبثون بالمعدات

643
00:36:58,016 --> 00:36:59,849
لم أرد أن أصدق أن تلك حقيقة

644
00:37:01,686 --> 00:37:05,121
(أعني... إنه أبي، يا (آرشي

645
00:37:05,990 --> 00:37:08,458
أفهمُ ذلك، حقًا

646
00:37:10,361 --> 00:37:13,429
لكن، يا (شاغهيد)، يُمكنك
أن تتكلم معي حول أيّ شيء

647
00:37:13,464 --> 00:37:14,731
... أنت بمثابة

648
00:37:17,869 --> 00:37:19,336
أنت بمثابة أخي

649
00:37:21,539 --> 00:37:23,173
(حديث أخوي رائع، يا (أرشي

650
00:37:25,476 --> 00:37:26,509
أنت أخي

651
00:37:28,046 --> 00:37:29,979
وأنا هنا من أجلك ووالدك

652
00:37:30,014 --> 00:37:31,014
فماذا يمكنني أن أفعل؟

653
00:37:32,583 --> 00:37:34,351
صلِّ لحدوث معجزة

654
00:37:39,390 --> 00:37:41,992
الحرارة مرتفعة، لو جاءت الشرطة

655
00:37:44,429 --> 00:37:46,129
هذا تأميننا

656
00:37:46,164 --> 00:37:48,364
في حالة إنهيار كل شيء

657
00:37:48,399 --> 00:37:51,568
خذ، خبئها في مكانٍ آمن

658
00:37:54,739 --> 00:37:56,706
كيف يسير الأمر مع إبن (كيلر)؟

659
00:37:56,741 --> 00:37:59,142
جيد، يعتقد أننا شرعيون

660
00:37:59,177 --> 00:38:00,810
واصل معه

661
00:38:00,845 --> 00:38:02,345
سنحتاج إلى هذه العلاقة الداخلية مع المأمور

662
00:38:05,616 --> 00:38:07,417
ماذا؟

663
00:38:07,452 --> 00:38:08,718
لدينا مشكلة؟

664
00:38:10,088 --> 00:38:11,788
إنه يحبني، حقًا

665
00:38:18,629 --> 00:38:20,130
أنت تفطر قلبي

666
00:38:21,599 --> 00:38:23,266
كل منا عليه لعب دوره

667
00:38:24,035 --> 00:38:25,735
بما في ذلك أنا

668
00:38:32,744 --> 00:38:34,777
"تلقيتُ مالكمات من "غرينديل" و "سنترفيل

669
00:38:34,812 --> 00:38:37,447
كليفورد بلوسوم) لم يتمكن)
من تأجير كل طاقم في الولاية

670
00:38:37,482 --> 00:38:40,583
حتى حين، سنبقى طاقم من شخصين فقط

671
00:38:40,618 --> 00:38:42,218
هذا لن يكون ضروريا

672
00:38:43,621 --> 00:38:45,288
تحتاج إلى طاقم؟

673
00:38:45,323 --> 00:38:48,424
رجالي دومًا ما يبحثون عن عمل

674
00:38:48,459 --> 00:38:50,660
ولم تحظَ أبدًا برئيس عمال أفضل مني

675
00:38:53,598 --> 00:38:55,632
لن أتركك في محنتك هذه المرة

676
00:38:56,968 --> 00:38:58,168
ماذا لو كان هناك مشكلة؟

677
00:38:59,904 --> 00:39:02,339
يمكننا التعامل مع المتاعب

678
00:39:05,510 --> 00:39:06,976
نحن نحترق في ضوء النهار

679
00:39:08,012 --> 00:39:09,612
دعونا نبدأ

680
00:39:09,647 --> 00:39:11,748
سألتحق بك، سُنهي الأعمال الورقية

681
00:39:15,253 --> 00:39:19,222
سألت في الأرجاء حول
البلطجية الذين يضرون طاقم رجلك

682
00:39:19,257 --> 00:39:20,657
تبين أنهم ليسوا محليون

683
00:39:21,993 --> 00:39:24,293
لماذا تخبرني، وليس (فريد)؟

684
00:39:24,328 --> 00:39:29,032
أحد رجالي يقول أنه يعرفهم من رجل
"يقضي عقوبة في الشمال، في "مونتريال

685
00:39:31,836 --> 00:39:35,104
"مؤكد أن كلانا من يملك عملًا في "مونتريال

686
00:39:35,139 --> 00:39:37,573
... هيرام)؟ لكن)

687
00:39:37,608 --> 00:39:39,609
... لماذا قد

688
00:39:39,644 --> 00:39:42,512
ربما عرف بشأن علاقتك
الرومانسية مع (فريدي أندروز)؟

689
00:39:42,547 --> 00:39:45,682
لكن السؤال الحقيقي، من وشى بك؟

690
00:39:51,355 --> 00:39:53,856
(أمي لم تكن تعرف، يا (بولي

691
00:39:53,891 --> 00:39:56,192
أبي لم يخبرها قط، هي تقسم على ذلك

692
00:39:57,728 --> 00:39:59,429
... أنا فقط

693
00:39:59,464 --> 00:40:01,330
لا أصدق أنها طردته

694
00:40:01,365 --> 00:40:03,499
كانت تُعني ما قالته

695
00:40:03,534 --> 00:40:08,671
أرادتك والطفل، أو الأطفال أن تكونوا بأمان

696
00:40:09,540 --> 00:40:13,910
ما يعني أنه يُمكنك
العودة إلى المنزل الآن

697
00:40:55,753 --> 00:40:56,920
أنا آسفه يا أمي

698
00:41:00,525 --> 00:41:01,925
حاولتُ

699
00:41:23,948 --> 00:41:26,382
بولي)، نحن سعداء للغاية بكونك هنا)

700
00:41:27,752 --> 00:41:29,085
أفعل هذا لأجل طفلي

701
00:41:29,787 --> 00:41:30,887
بالطبع

702
00:41:30,922 --> 00:41:32,655
إتخذتِ الخيار الصائب

703
00:41:32,690 --> 00:41:33,857
ستكونين آمنة هنا

704
00:41:35,555 --> 00:41:47,555
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

