﻿1
00:00:01,971 --> 00:00:08,707
نحن عائلة
أقاتل من أجلهم ويقاتلون من أجلي

2
00:00:09,211 --> 00:00:17,012
أقرب الى مانكون ، عاليا في الجبال
أو في أعماق البحار

3
00:00:17,163 --> 00:00:19,223
الأكترونيين الستة

4
00:00:21,111 --> 00:00:24,032
نحن جميعا نقاتل من أجل الحق

5
00:00:24,663 --> 00:00:26,911
الأكترونيين الستة

6
00:00:28,673 --> 00:00:30,465
نحن فخورين جدا أن نكون

7
00:00:32,081 --> 00:00:33,817
عائلة مستقبلية خارقة

8
00:00:34,290 --> 00:00:41,209
عائلة جمعها القدر ومنحوا قوة خارقة
من خلال معجزة العلم الحديث

9
00:00:44,049 --> 00:00:45,785
الأكترونيين الستة

10
00:00:47,888 --> 00:00:50,873
نحن جميعا نقاتل من أجل الحق

11
00:00:51,601 --> 00:00:53,656
عائلة مستقبلية خارقة

12
00:00:55,264 --> 00:00:57,401
نحن فخورين جدا أن نكون

13
00:00:58,061 --> 00:01:00,013
<i><font color=#FF2222>الأكترونيين الستة</font></i>

14
00:01:01,116 --> 00:01:03,212
<i><font color=#FF0000><b>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
وادي الظلال</b></font></i>

15
00:01:22,731 --> 00:01:26,427
<font color=#C0C0C0>وادي ....وادي الظلال</font>

16
00:01:32,928 --> 00:01:34,200
أووه ماهذا

17
00:01:34,648 --> 00:01:36,256
انا أعرف ماهذا

18
00:01:37,282 --> 00:01:39,346
أنه غذاء والدي المفضل فاندوز

19
00:01:41,308 --> 00:01:42,637
وقت الأحتفال

20
00:01:43,205 --> 00:01:46,508
أعتقد أنه يجب أن نتبع
إجراءات طريقة العلم

21
00:01:47,308 --> 00:01:49,220
نعم ...دع فلافي يتذوقه

22
00:01:53,374 --> 00:01:56,693
هل أنت ...تمزح تمزح تمزح معي

23
00:01:57,126 --> 00:01:59,582
صباح الخير ياعصابة
من يريد كعك الفطائر

24
00:02:00,223 --> 00:02:02,950
لا....شكرا ياوالدي نحن بصدد أكل بعض الفاندوز
الخاص بك

25
00:02:03,526 --> 00:02:05,222
فاندوز ....أي فاندوز

26
00:02:07,366 --> 00:02:10,655
كنت أتمنى أيها الأطفال أنكم قمتم بعمل شي أفضل
بدلا من اللعب في عيناتي

27
00:02:10,860 --> 00:02:13,331
من أخذ عيناتي من الحمض النووي

28
00:02:13,831 --> 00:02:15,103
الحمض النووي

29
00:02:19,919 --> 00:02:21,375
أوه أوه ...هذه إشارة البروفيسور شارب

30
00:02:22,023 --> 00:02:25,096
شارب إلى الأكترونيين الستة
شارب إلى الأكترونيين الستة

31
00:02:25,454 --> 00:02:28,508
تقرير إلى SBL
ASAB

32
00:02:29,140 --> 00:02:31,764
الأكتروني 1 على الخط بروفيسر
سنكون هناك قبل أن تقول

33
00:02:33,642 --> 00:02:44,163
<font color=#FF8040>الأكترونيين ............ تشغيل</font>

34
00:03:04,421 --> 00:03:06,245
الأكترونيين الستة على الخط ،و جاهزين للمهمة

35
00:03:06,901 --> 00:03:15,637
هذه المعلومات لمهمتكم التالية ، قبل خمس سنوات
برند هاورد أختفى في أفريقيا في بحث عن أسطورة وادي الظلال

36
00:03:16,105 --> 00:03:22,776
شانغريلا أسطورة أفريقية والتي تساعد وتعطي الخلود

37
00:03:22,881 --> 00:03:24,761
هل هناك دليل على وجود هذا المكان

38
00:03:25,417 --> 00:03:26,505
هناك الأن

39
00:03:29,569 --> 00:03:30,889
هذا عجيب

40
00:03:31,465 --> 00:03:35,656
هاورد خرج من الغابة قبل يومين وهو يهذي

41
00:03:36,272 --> 00:03:40,760
أرسل لي هذه الميدالية مع رسالة يدعي فيها أنها المفتاح
لإيجاد الوادي

42
00:03:41,311 --> 00:03:43,185
إذن وادي الظلال بالفعل موجود

43
00:03:43,639 --> 00:03:47,495
شخص يعتقد ذلك ..هاورد خطف بالأمس

44
00:03:47,959 --> 00:03:49,048
ولكن لماذا ...وكيف

45
00:03:49,655 --> 00:03:50,966
والأكثر أهمية ...من قبل من

46
00:03:52,685 --> 00:03:59,341
أما أن تقول لي كيف أجد مكان وادي الظلال
أو أعرفك على صديقي ...ميكانيك

47
00:03:59,786 --> 00:04:01,658
سعدت بلقائك

48
00:04:03,763 --> 00:04:07,595
أول إنطباع أنه قوي

49
00:04:08,107 --> 00:04:12,107
لا ...النجدة أي شخص

50
00:04:36,922 --> 00:04:41,618
الميدالية أرسلتها إلى شارب

51
00:04:42,458 --> 00:04:45,018
الميدالية هي المفتاح

52
00:04:45,842 --> 00:04:52,691
يجب أن أجد هذه الميدالية حوتب
عندها سيصبح لدي سر الخلود في وسط يدي

53
00:04:55,359 --> 00:04:58,471
صيد موفق أيها الرفاق
تذكروا أنها الغابة هناك

54
00:05:10,741 --> 00:05:19,236
أصدقائي وأنا نبحث عن جبل
جبل كبير ..جبل كبير

55
00:05:19,982 --> 00:05:23,390
وادي ...ظلال ....أين !!

56
00:05:27,613 --> 00:05:29,020
<b><font color=#FF0000>وادي الظــــــــــلال</font></b>

57
00:05:32,686 --> 00:05:34,918
أعتقد الصورة تصف آلف كلمة

58
00:05:35,566 --> 00:05:39,646
هذه الميدالية لن تنفعنا بشيء
ما لم نعرف مكان الجبلين

59
00:05:39,882 --> 00:05:43,091
ربما يمكنني أن أخذكم
يا الأكترونيين

60
00:05:43,738 --> 00:05:45,595
وكيف تعرف أين هم أيها الغريب

61
00:05:45,852 --> 00:05:51,413
أنا لايركابت وكنت مشرف الرحلة لهاورد
قبل خمس سنوات

62
00:05:51,665 --> 00:05:53,344
يالصراع الحظ

63
00:05:54,080 --> 00:05:58,648
أنتظر دقيقة ...إذا كنت مشرف رحلة هاورد ..كيف لم تختفي معه

64
00:05:58,690 --> 00:06:07,027
من حظي كان هناك أنهيار وسقطت الدراجة علي ،كما ترى يدي
لاتزال ضعيفة للأسف

65
00:06:07,999 --> 00:06:10,224
سأكون مسرور لأكون مشرف الرحلة
لكم أولادي الأعزاء

66
00:06:10,459 --> 00:06:11,690
هل لديكم دراجة

67
00:06:12,339 --> 00:06:14,066
لا أعتقد أننا سنحتاج أي واحدة

68
00:06:17,780 --> 00:06:20,252
يبدو أن فلافي سيقود دراجاتنا

69
00:06:23,684 --> 00:06:26,764
هذا أسوء من الزحمة في الطريق السريع

70
00:06:28,580 --> 00:06:30,165
على الأقل لايوجد أي حفر

71
00:06:37,630 --> 00:06:39,253
أني أخذ الحفر كل يوم

72
00:06:39,806 --> 00:06:42,437
يبدو أننا سنكمل مسيرنا على الأقدام

73
00:06:42,783 --> 00:06:45,534
القول أسهل من العمل

74
00:06:53,649 --> 00:06:55,418
هذا الألي ذو مساعدة

75
00:07:02,853 --> 00:07:04,509
من أي جهة الأن من هنا مستر كابت

76
00:07:04,851 --> 00:07:07,259
أنظر يا ولدي العزيز فوق هناك

77
00:07:08,945 --> 00:07:11,129
أه ...الجبال لقد فعلناها

78
00:07:11,474 --> 00:07:16,571
أنت محق يا سبورت 1، والأن كل ماعلينا فعله
معرفة أي قطعة ستدلنا الى الوادي

79
00:07:17,101 --> 00:07:18,365
نستطيع أن نرمى قطعة نقدية

80
00:07:18,821 --> 00:07:19,869
ليس لدي أي قطعة نقدية

81
00:07:20,030 --> 00:07:20,982
هذا ماستفعله

82
00:07:31,816 --> 00:07:33,040
يبدو أننا ربحنا الجائزة

83
00:07:33,561 --> 00:07:37,552
لا لا يا أعزائي الأصدقاء
يبدو أنني من ربح الجائزة

84
00:07:38,000 --> 00:07:40,464
<font color=#FF80FF>هيل سكاراب</font>

85
00:07:57,774 --> 00:07:59,597
لن تستطيع الهرب بهذه الفعلة سكاراب

86
00:08:00,222 --> 00:08:02,902
لن أستطيع الهرب ...ومن سيوقفني
أنــــت

87
00:08:03,399 --> 00:08:05,455
ميكانيك ...ميكانيك

88
00:08:05,663 --> 00:08:06,863
نعم أيها الرئيس

89
00:08:07,503 --> 00:08:10,439
أعتقد أنه حان وقت إطعام الثعابين

90
00:08:12,476 --> 00:08:17,468
خذو ياثعابيني الصغار حان وقت الطعام

91
00:08:17,106 --> 00:08:19,297
ليس الموز أيها الغبي ...هو

92
00:08:19,944 --> 00:08:21,648
أنه عديم الثمن لنا الأن

93
00:08:21,921 --> 00:08:23,609
لا ..لا رجاءا

94
00:08:27,151 --> 00:08:28,712
لا

95
00:08:30,952 --> 00:08:34,112
أود الإنضمام إليك
لأخذ قطعة صغيرة ...ولكن يجب على الذهاب

96
00:08:34,871 --> 00:08:38,440
<i><font color=#FF0000>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
</font></i>

97
00:08:53,403 --> 00:08:56,060
فلافي يمكنك أن تكون في فريقي بأي وقت

98
00:08:56,606 --> 00:09:00,710
سكاراب والقفاز قد يكونوا ذهبو إلى العرش الأن
يجب أن نواصل التحرك

99
00:09:03,156 --> 00:09:04,452
أعتقد أني أحتاج نظارة

100
00:09:05,315 --> 00:09:09,131
أنت مصاب ...سنبقى هنا معك حتى تصل أمي وأبي والأخرون

101
00:09:09,446 --> 00:09:13,334
لاتكن أحمق.. لن نجعل سكاراب يحصل على الأفضلية
للوصول إلى الوادي قبلنا

102
00:09:13,870 --> 00:09:16,766
حسنا ...ولكن أرسل الإشارة إلى أمي وأبي
وسيكونوا هنا في أقرب وقت

103
00:09:28,734 --> 00:09:30,413
أعتقد أنك لم تفكر بذلك

104
00:09:35,226 --> 00:09:36,938
سكاراب جعلنا نفترق

105
00:09:37,354 --> 00:09:40,330
أنتظري أني أحصل على صورة

106
00:09:40,930 --> 00:09:42,153
أنا أركز على هاورد

107
00:09:44,826 --> 00:09:47,458
أوه ...لا ...بسرعة هناك

108
00:09:52,454 --> 00:09:54,695
لنخرج من هنا

109
00:09:58,433 --> 00:10:01,785
أوه ..شكرا لكم ..شكرا لكم
من

110
00:10:03,106 --> 00:10:04,754
هذه إشارة إستغاثة سبورت 1

111
00:10:05,250 --> 00:10:07,395
ربما هذه من أحد أعمال سكاراب القذرة

112
00:10:07,963 --> 00:10:10,195
هاورد يجب عليك أن تقول لنا ماتعرفه عن وادي الظلال

113
00:10:10,827 --> 00:10:12,667
ربما حياة أبني تعتمد عليها

114
00:10:21,686 --> 00:10:24,166
بعد ذلك الباب أغلق خلفه ...رأيت ذلك من هنا

115
00:10:24,661 --> 00:10:26,725
حسنا أعتقد انه يجب علينا تفجيره ...ليفتح

116
00:10:27,046 --> 00:10:31,078
بدون تلك الميدالية لاتوجد قوة على الأرض
تستطيع فتح ذلك الباب

117
00:10:39,897 --> 00:10:43,337
لافائدة ..حتى قوانا متحدة لم تحدث شرخ
في ذلك المعدن

118
00:10:44,022 --> 00:10:45,974
المساكين جي دي وفلافي

119
00:10:48,796 --> 00:10:54,220
هل تعلم يافلافي علميا هذا مستحيل
لقد كان الليل في الجهة الأخرى من الجبل

120
00:10:55,839 --> 00:10:59,910
ولكن هذا كان الجهة الأخرى للجبل

121
00:11:00,133 --> 00:11:04,869
مرحبا ...مرحبا بكم في وادي الظلال

122
00:11:07,253 --> 00:11:08,270
يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى

123
00:11:08,682 --> 00:11:15,058
أسمي هو باغوندا
أنا زعيم شعب الظلال

124
00:11:15,269 --> 00:11:17,717
لقد كنا نتوقعك

125
00:11:18,317 --> 00:11:19,613
تتوقعوني

126
00:11:19,951 --> 00:11:20,832
ماذا تعني

127
00:11:21,158 --> 00:11:25,623
كل الأمور ستتضح لك في وقتها يابني

128
00:11:25,861 --> 00:11:27,781
كل الأمور

129
00:11:31,769 --> 00:11:35,432
أتبعني وأعرف قدرك

130
00:11:35,949 --> 00:11:38,053
هذه قاعة الوقت

131
00:11:38,733 --> 00:11:42,317
حيث كل الأشياء تمضي وتبقى

132
00:11:46,326 --> 00:11:49,230
مدهش ...أنها جميلة

133
00:11:50,133 --> 00:11:55,677
والأن يجب أن تعرف سر وادي الظلال

134
00:11:56,445 --> 00:11:59,638
هذه كانت بداية القصة

135
00:12:00,737 --> 00:12:02,520
أنه أنه ...فيلم

136
00:12:03,992 --> 00:12:14,200
منذ فترة من الوقت 5000 سنة مضت
شاب محارب صغير قاد شعبه إلى هذا الوادي السحري

137
00:12:14,920 --> 00:12:17,671
في ظلال العالم الخارجي

138
00:12:18,535 --> 00:12:24,040
لبداية حياة مخصصة للسلام والفهم

139
00:12:24,037 --> 00:12:28,613
هذا الزعيم يشبهك
هل أنت من نسله

140
00:12:30,511 --> 00:12:33,735
هذا الزعيم أسمه باغوندا

141
00:12:34,246 --> 00:12:35,895
أنا ....هو

142
00:12:36,053 --> 00:12:41,086
أنت ...لاأستطيع التصديق 
إذا أسطورة الخلود حقيقة

143
00:12:41,303 --> 00:12:42,879
نعم يابني

144
00:12:43,319 --> 00:12:49,566
الهدية للحياة الأبدية كانت في معبد
والشكر لحجر الحياة

145
00:12:49,927 --> 00:12:53,185
والذي موجود في وسط قاعة الوقت

146
00:12:53,872 --> 00:12:56,304
لقد ذهب ...ماذا حدث

147
00:13:01,635 --> 00:13:04,188
سكاراب ...نسيت بشأنه تقريبا

148
00:13:04,794 --> 00:13:09,419
سكاراب تسلل الي الوادي بحثا عن الحجر

149
00:13:09,574 --> 00:13:14,030
لي آلاف السنين كنا نعرف أن هذا اليوم سيحدث

150
00:13:14,613 --> 00:13:22,960
وبالأخر القدر لايمكن تغييره وكنا نعلم أيضا
أنك ستأتي

151
00:13:23,002 --> 00:13:24,354
ولكن ماذا سيحدث بعد ذلك

152
00:13:25,028 --> 00:13:31,749
أنه لك لكتابته يابني ،يجب عليك أن تعيد حجر الحياة إلينا

153
00:13:32,539 --> 00:13:35,187
هذه النسخة ستساعدك

154
00:13:40,980 --> 00:13:42,612
<i><font color=#00FFFF>بايونيك .....تشغيل</font></i>

155
00:13:45,393 --> 00:13:47,657
لاتقلق .....لن أفشل

156
00:13:48,225 --> 00:13:59,281
أصلي أن لا ...أو إذا سكاراب أكتشف القوة الحقيقية
للحجر ، فكل العالم سيسقط في ظلاله

157
00:14:00,359 --> 00:14:06,135
أنه لي أنه لي ...سر الخلود
لي ..ها ها ها

158
00:14:07,534 --> 00:14:09,454
حلمي أصبح حقيقة

159
00:14:10,151 --> 00:14:14,183
يجب أن أشاركك في الحجر ، في النهاية أنا من 

160
00:14:14,775 --> 00:14:17,455
أصمت سأعاقبك على ذلك

161
00:14:19,422 --> 00:14:25,245
يبدو أن خدعتي الجديدة غير متوقعة
ولكن مفيدة جدا

162
00:14:31,373 --> 00:14:36,085
لم أشعر بعدم الراحة مثل تلك المرة التي ذهب جي دي ودرايفوس مع بيم

163
00:14:36,534 --> 00:14:37,981
أتذكر ذلك .....لقد ذهبت معك

164
00:14:38,477 --> 00:14:40,589
أعلم هذا ماجعلها غير مريحة

165
00:14:41,077 --> 00:14:44,548
أدعوني ماندو أو غريب ولكن لماذا فقط لانطرق

166
00:14:45,863 --> 00:14:47,704
نك نك ...من هناك

167
00:14:49,679 --> 00:14:50,743
جي دي

168
00:14:51,513 --> 00:14:56,137
أمك كانت قلقة جدا عليك يابني ....
وكذلك أنا

169
00:14:56,570 --> 00:15:00,882
سأشرح كل شي ...الأن يجب علينا تحديد مكان سكاراب قبل فوات الأوان

170
00:15:01,410 --> 00:15:04,922
<i><font color=#FF0000>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
</font></i>

171
00:15:07,796 --> 00:15:13,429
بما أني خالد ، أحتاج نقود
كل النقود التي في العالم ربما سأبدأ من هنا

172
00:15:18,974 --> 00:15:20,734
هذا ما أسميه حامل

173
00:15:24,108 --> 00:15:27,363
أنظر أيها القائد ...أشخاص السيئون

174
00:15:28,252 --> 00:15:29,596
<i><font color=#5BFFFF>بايونيك 6</font></i>

175
00:15:29,811 --> 00:15:33,179
هل تعلم هناك عقوبة للسحب المبكر 
ياسكاراب

176
00:15:33,899 --> 00:15:35,427
وأنت ستدفعها

177
00:15:41,325 --> 00:15:43,093
تلك كانت كرة سريعة

178
00:15:43,613 --> 00:15:46,733
بسرعة فرصتنا الوحيدة أمام ذاك الحجر
هو ترابطنا الأكتروني

179
00:15:49,037 --> 00:15:51,421
الأن لنرى ماذا تستطيع هذه فعله

180
00:15:56,474 --> 00:15:58,586
قوة الحجر كبيرة جدا

181
00:15:58,870 --> 00:16:00,671
لو كنت فقط أعلم كيف أستخدم هذه الميدالية

182
00:16:06,533 --> 00:16:10,773
<font color=#0000FF>إذن هذه هي النهاية يا الأكترونيين الستة</font>

183
00:16:11,653 --> 00:16:13,925
الا تحبون النهاية السعيدة

184
00:16:15,294 --> 00:16:19,143
كنت سأتخلص منهم لو حصلت على فرصة ياساكاراب

185
00:16:20,022 --> 00:16:22,223
انت ذكي جدا ..لأجل هذا أنت رقم 2 هنا

186
00:16:23,254 --> 00:16:27,511
خيالك كبير...أولا سأستخدمهم لتحديد مختبر
شارب السري

187
00:16:28,199 --> 00:16:29,895
وعندما أحصل على سره الأكتروني

188
00:16:30,519 --> 00:16:32,350
 سأدعهم يشاهدون مشروعي الأخر

189
00:16:32,934 --> 00:16:35,086
السيطرة على الأرض

190
00:16:37,336 --> 00:16:40,800
لاطريقة للخروج ..حتى  حتى طاقتي المغناطيسية
لاتعمل

191
00:16:40,941 --> 00:16:42,085
حتى طاقة أشعاعي
قوة الحجر لاتصدق

192
00:16:44,843 --> 00:16:48,649
باغوندا قال أن هذه الميدالية تستطيع أن تهزم سكاراب ولكن
كيف !!

193
00:16:49,478 --> 00:16:57,173
في وادي الظلال النهار ليل
والنهار ليل

194
00:16:58,473 --> 00:17:04,418
النهار ليل ..ليل النهار ..الضوء ..الظلام
لقد وجدتها

195
00:17:05,705 --> 00:17:06,913
السر هو الأقطاب

196
00:17:07,489 --> 00:17:10,065
الميدالية يجب أن تعكس قوة الحجر

197
00:17:14,240 --> 00:17:18,089
بما أني ساحكم العالم ستنادوني
اللورد سكاراب

198
00:17:18,681 --> 00:17:20,568
أو سكاراب العظيم

199
00:17:20,535 --> 00:17:22,952
أسمك هو المجنون كما أظن

200
00:17:23,011 --> 00:17:26,171
إذن خرجت بطريقة ما ، سأرجعك
الى مكانك

201
00:17:26,252 --> 00:17:27,900
أطلق متى تريد أيها السمين

202
00:17:28,109 --> 00:17:30,285
أتمنى جي دي يعلم ماذا يفعل

203
00:17:30,359 --> 00:17:31,039
نعم

204
00:17:31,472 --> 00:17:34,567
سأجرب هذه عليك يا الأكتروني الخردة

205
00:17:35,871 --> 00:17:37,919
لا ...لا ....لا

206
00:17:38,461 --> 00:17:40,693
لنأخذه إلى وسط المدينة يا جي دي

207
00:17:41,684 --> 00:17:42,988
سكاراب ...وجهك

208
00:17:45,052 --> 00:17:49,397
وجهي ...أه ..الميدالية
كبرتني سنا

209
00:17:49,707 --> 00:17:54,186
سأتكفل بالأمر ياسكاراب
أعرف كيف أستخدم الحجر

210
00:17:54,770 --> 00:17:57,738
هيا ..كما يقول أيريك حان وقت أعطائهم لعبة الكرة

211
00:17:57,652 --> 00:17:59,468
أبقى منتبها ياكيو

212
00:18:00,012 --> 00:18:02,244
أيها الأحمق أنت لاتعرف ماذا تفعل

213
00:18:08,643 --> 00:18:09,442
حركة جيدة يافلافي

214
00:18:09,788 --> 00:18:12,732
أفعل شيئا
أقبض عليهم

215
00:18:13,266 --> 00:18:19,971
<i><font color=#FF0000>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
</font></i>

216
00:18:29,042 --> 00:18:30,162
أعد ذلك الحجر

217
00:18:34,881 --> 00:18:37,499
لنخرج من هنا
نحن لسنا بقوتهم

218
00:18:38,075 --> 00:18:42,146
حان الوقت لإعادة هذه الي صديق قديم
قديم جدا

219
00:18:44,770 --> 00:18:49,291
إذن هي مكتوبة
وهي ستحصل


220
00:19:01,116 --> 00:19:05,501
وادي الظلال سيكون دائما موجود
هنا إذا أحتجت له

221
00:19:11,812 --> 00:19:19,221
كل ذكريات هذا المكان ستتركك
عندما تعود إلى العالم الخارجي

222
00:19:19,965 --> 00:19:24,540
ولكنك لن تنسى ماذا وأنت حقيقة

223
00:19:25,116 --> 00:19:27,724
لن أنساك أبدا

224
00:19:29,738 --> 00:19:37,314
يوما ما ...سأجد الوادي مرة أخرى وسأنتقم
انا لا أنسى

225
00:19:39,273 --> 00:19:41,890
ماذا كنت أتحدث عن ؟ لقد نسيت

226
00:19:49,484 --> 00:19:53,156
أبي ...لا هذا حمضك النووي
أمي ...أتذكرين

227
00:19:55,640 --> 00:19:57,416
لا هذه أخر وصفات أبيك

228
00:19:58,007 --> 00:20:02,335
هذا صحيح ترفل وكريمة وفاتيه
في صلصة خضراء ...أتريدون البعض منه

229
00:20:02,927 --> 00:20:05,551
أوه ...لا أبدا

230
00:20:06,087 --> 00:20:12,000
أعتقد الصلصلة الخضراء للأشخاص الكبار المعقدين
مثلنا..ماذا عنك جي دي

231
00:20:12,504 --> 00:20:15,399
هل أنت كبير كفاية لتقدر الطبخ الجيد

232
00:20:15,871 --> 00:20:19,807
لن أكل هذا حتى لو كان عمري5000 سنة

233
00:20:20,655 --> 00:20:23,967
<i><font color=#FF0000>تمت الترجمة من قبل
Datalife
www.Arabicsource.net
</font></i>

