1
00:00:07,236 --> 00:00:08,639
<font color=#FF6C6C>!توقف</font>

2
00:00:17,179 --> 00:00:19,047
<font color=#FF6C6C>!"توقف"</font> قلت

3
00:01:02,388 --> 00:01:04,022
!من هنا -
إنه هناك -

4
00:01:04,057 --> 00:01:06,324
!هناك

5
00:01:10,908 --> 00:01:12,925
"!أهلًا بكم"
"لدينا شراكة مع خبراء الأسلحة"

6
00:01:35,619 --> 00:01:37,286
<font color=#FF6C6C>!أوقفوه</font>

7
00:01:52,501 --> 00:01:54,669
!أجل

8
00:01:54,704 --> 00:01:56,772
!أجل -
!قضينا عليه -

9
00:01:58,575 --> 00:02:00,175
الأسلحة حل كل شيء

10
00:02:00,209 --> 00:02:02,510
!أجل

11
00:02:02,545 --> 00:02:04,779
مشكلة أخرى حلتها الأسلحة

12
00:02:04,814 --> 00:02:06,483
!أجل يا رجل -
!حسنًا -

13
00:02:06,813 --> 00:02:08,449
!انظروا -
هذا ما أتحدث عنه -

14
00:02:28,332 --> 00:02:29,970
<font color=#FF6C6C>!اهربوا</font>

15
00:02:38,211 --> 00:02:39,411
!كلّا

16
00:02:39,446 --> 00:02:40,379
<font color=#FF6C6C>!اهربوا</font>

17
00:02:45,352 --> 00:02:46,781
جيس)، علينا الذهاب)

18
00:02:46,783 --> 00:02:48,079
ذلك الداعر، إنه يقتلهم جميعًا

19
00:02:48,080 --> 00:02:50,889
لا، لا! سيقتلنا أيضًا
ما لم نرحل الآن

20
00:02:51,576 --> 00:02:53,191
أين (توليب)؟

21
00:02:57,396 --> 00:02:59,430
!أتسمعين ذلك؟ علينا الذهاب

22
00:02:59,465 --> 00:03:01,733
انظر

23
00:03:01,767 --> 00:03:05,136
<font color=#AE00AE>عدد الضحايا في ارتفاع متواصل
"في مدينة صغيرة غرب "تكساس</font>

24
00:03:05,138 --> 00:03:08,740
<font color=#AE00AE>حيث أسفر تسرب كبير لغاز الميثان
عن انفجار هائل</font>

25
00:03:08,774 --> 00:03:11,341
<font color=#AE00AE>يا (جريم)، تصلنا تقارير جديدة
حيث تقول السلطات</font>

26
00:03:11,376 --> 00:03:14,587
<font color=#AE00AE>أن احتمالية وجود ناجون غير مرجحة</font>

27
00:03:14,589 --> 00:03:17,114
<font color=#AE00AE>...تجمع السلطات لائحة بأسماء</font> -
حسنًا، علينا الذهاب -

28
00:03:17,115 --> 00:03:19,550
علينا الذهاب، ما هذا؟

29
00:03:20,315 --> 00:03:20,951
انظر

30
00:03:24,523 --> 00:03:26,489
!لنذهب

31
00:03:31,294 --> 00:03:32,929
هيّا، انبطحا

32
00:03:45,990 --> 00:03:46,875
...لا! لا تُطلـ

33
00:03:47,410 --> 00:03:50,812
جيس)، الآن سيكون وقتًا مناسبًا)
(لاستخدام (أصل الخليقة

34
00:03:50,847 --> 00:03:53,081
حاولت، لا تعمل عليه

35
00:03:53,115 --> 00:03:55,551
النافذة مغلقة بسبب الدهان

36
00:03:55,585 --> 00:03:58,554
اصعدي على كتفيّ
ولتري إن كان بإمكانك فتحها

37
00:04:05,282 --> 00:04:06,493
!رجاءً لا تطلق

38
00:04:21,842 --> 00:04:24,678
مهلًا لحظة، ضغطت
على زر جعة عصارة النباتات

39
00:04:24,712 --> 00:04:25,745
!صه

40
00:04:27,869 --> 00:04:28,882
هل تحمل أي عملات معدنية؟

41
00:04:29,016 --> 00:04:31,184
اخرس أيها القاتل

42
00:04:31,218 --> 00:04:34,322
،ضغطت زر جعة عصارة النباتات
!وليس الزنجبيل، هذا ليس عدلًا

43
00:04:34,356 --> 00:04:35,954
ما خطب جعة الزنجبيل؟

44
00:04:36,289 --> 00:04:37,890
إنها جيدة لفقدان الدم، أتعلم هذا؟

45
00:04:39,459 --> 00:04:41,259
!أريد جعة عصارة النباتات -
!أنت -

46
00:04:41,294 --> 00:04:42,327
!صه

47
00:04:44,864 --> 00:04:46,098
<font color=#FF6C6C>الزم الصمت</font>

48
00:04:49,869 --> 00:04:51,136
أريد جعة الجذور

49
00:05:08,720 --> 00:05:10,787
أتحمل أي عملات معدنية؟

50
00:05:35,811 --> 00:05:39,883
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

51
00:05:42,360 --> 00:05:43,557
حسنًا

52
00:05:43,888 --> 00:05:46,637
يوجد ثلاث تفسيرات ممكنة
لكل ما يحدث

53
00:05:46,672 --> 00:05:49,238
"الأول... "المدمر

54
00:05:49,273 --> 00:05:52,308
آلة أرسلت من المستقبل لتقتل أحدنا

55
00:05:52,342 --> 00:05:55,244
"رقم اثنين... "المدمر الجزء الثاني

56
00:05:55,279 --> 00:05:57,413
آلة أرسلت من المستقبل لتقتل ثلاثتنا

57
00:05:57,447 --> 00:06:00,650
أو رقم ثلاثة... إنه (نازغول)، خادم الظلام

58
00:06:00,685 --> 00:06:02,285
مملكة الخواتم"... فيلم رائع"

59
00:06:02,319 --> 00:06:04,020
(بحقك يا (كاس -
حسنًا، ما رأيك؟ -

60
00:06:04,021 --> 00:06:06,421
من هو بحق السماء؟
وكيف يستمر في إيجادنا هكذا؟

61
00:06:06,455 --> 00:06:09,324
لا أعلم -
حسنًا، ماذا عن (مايك)؟ -

62
00:06:09,358 --> 00:06:11,493
ما زال لا يرد على الهاتف

63
00:06:22,404 --> 00:06:24,672
آسف بشأن مدينتك أيها القس

64
00:06:26,374 --> 00:06:28,876
أتظن لذلك الشخص علاقة بالأمر؟

65
00:06:28,911 --> 00:06:30,611
(لا أعلم يا (كاس

66
00:06:30,945 --> 00:06:33,147
هذا شيء آخر على القدير تفسيره

67
00:06:33,181 --> 00:06:36,317
ولكننا لن نجده أبدًا
وراعي البقر ذلك يتبع خُطانا

68
00:06:36,351 --> 00:06:38,152
ولا أعلم طريقة لردعه

69
00:06:40,722 --> 00:06:43,156
<font color=#7EBEBE>"غانيش) المذهل)"</font>

70
00:06:43,191 --> 00:06:45,192
<font color=#7EBEBE>"عرض ستذكره طوال حياتك"</font>

71
00:06:45,226 --> 00:06:47,580
<font color=#7EBEBE>"من مؤدٍ لن تنساه أبدًا"</font>

72
00:06:47,614 --> 00:06:50,296
مهلًا، كدت أنسى إخبارك

73
00:06:50,331 --> 00:06:52,032
كنت أشاهد التلفاز ليلة أمس

74
00:06:52,066 --> 00:06:54,434
ولن تحزر أبدًا من رأيت في ذلك الإعلان

75
00:06:54,468 --> 00:06:56,216
شخص قد يمكنه حقًا مساعدتنا

76
00:06:56,217 --> 00:06:58,739
شخص قد يعرف حقًا
ماذا نفعل مع راعي البقر ذلك

77
00:06:58,773 --> 00:07:00,872
إذا قلت "جاندالف" سأضربك

78
00:07:00,907 --> 00:07:05,710
لا، أعني يمكنه مساعدتنا بجدية هنا

79
00:07:10,435 --> 00:07:13,623
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\3c&H000000&\bord4}"منذ عدة أيام"

80
00:09:44,361 --> 00:09:47,862
<font color=#FFE1C4># كنت دميةً، فقيرًا، قرصانًا #</font>

81
00:09:47,897 --> 00:09:51,733
<font color=#FFE1C4># شاعرًا، بيدقًا، وملكًا #</font>

82
00:09:51,767 --> 00:09:55,036
<font color=#FFE1C4># نلت من المشقة الكثير، وأطاحت بي الحياة #</font>

83
00:09:55,071 --> 00:09:59,708
<font color=#FFE1C4># وموقن من شيء واحد #</font>

84
00:12:06,293 --> 00:12:08,405
هناك من كان مشغولًا جدًا، صحيح؟

85
00:12:08,439 --> 00:12:09,993
إنه يبلي بلاءً حسنًا

86
00:12:10,627 --> 00:12:12,917
فيوري) وصديقه هما الملاكان)
"الذان أتيا إلى مدينة "أنيفيل

87
00:12:13,351 --> 00:12:15,051
(هما أول من أخبراني بشأن (أصل الخليقة

88
00:12:15,052 --> 00:12:16,818
...لا، أنا ظننت

89
00:12:16,853 --> 00:12:18,219
(ظننت هذا هو (دوبياك

90
00:12:18,254 --> 00:12:20,014
(لا، إنه (فيوري -
ربما أنت محق -

91
00:12:20,048 --> 00:12:22,323
ليس لديّ أي فكرة -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

92
00:12:22,358 --> 00:12:25,060
احتساء الشراب، أنتما متوليان هذا الأمر

93
00:12:27,597 --> 00:12:28,664
هل هي بخير؟

94
00:12:30,099 --> 00:12:32,967
لنذهب -
...أنصت، هؤلاء الملائكة -

95
00:12:33,001 --> 00:12:35,502
كيف تركنا الأمور معهما؟

96
00:12:35,537 --> 00:12:39,640
كما تعلم، على نحو جيد

97
00:12:43,002 --> 00:12:44,979
ما زلت غاضبًا

98
00:12:45,213 --> 00:12:47,548
حاول إعادتها، حاولت فعلًا، هل تذكر؟

99
00:12:48,410 --> 00:12:49,683
لا تريد القوة تركي

100
00:12:49,717 --> 00:12:50,942
...تريد البقاء معي، لذا

101
00:12:50,976 --> 00:12:53,152
عذرًا، أنا آسف

102
00:12:54,622 --> 00:12:58,391
بحقك، مجددًا؟

103
00:12:58,425 --> 00:12:59,826
أدخله -
حسنًا -

104
00:12:59,860 --> 00:13:01,828
لننتهي من الأمر فحسب -
أجل، آسف -

105
00:13:01,854 --> 00:13:05,090
بحق المسيح، هذا الأمر لا ينتهي

106
00:13:06,600 --> 00:13:09,034
...على أي حال، أنت و

107
00:13:09,069 --> 00:13:11,403
وصديقك، أين هو بالمناسبة؟

108
00:13:11,437 --> 00:13:13,939
ميت -
ظننت الملائكة لا تموت -

109
00:13:13,974 --> 00:13:17,209
إنه ميت -
حسنًا -

110
00:13:17,243 --> 00:13:18,711
على أي حال، كنتما محقين

111
00:13:18,745 --> 00:13:22,419
قلتما إن خبر (أصل الخليقة) سينتشر
وأن الأشرار سيأتون طمعًا فيها

112
00:13:22,453 --> 00:13:24,348
وهذا ما حدث، هناك من يطاردنا

113
00:13:24,382 --> 00:13:26,450
راعي بقر -
لا نعلم سبيلًا للتخلص منه -

114
00:13:26,485 --> 00:13:28,419
(ظننا أنه يمكنك مساعدتنا يا (دوبلانك

115
00:13:30,062 --> 00:13:31,323
أخبرنا ما تعرفه

116
00:13:33,425 --> 00:13:37,561
راعي البقر ليس بشرًا على الإطلاق

117
00:13:37,596 --> 00:13:38,863
ليس بعد الآن

118
00:13:38,897 --> 00:13:41,798
"اسمه "قديس القتلة

119
00:13:44,002 --> 00:13:46,202
ظننت هذه مجرد قصة أشباح

120
00:13:46,237 --> 00:13:47,704
إنه حقيقي

121
00:13:47,739 --> 00:13:50,874
إنه وحش صاعد من الجحيم

122
00:13:50,908 --> 00:13:52,740
ولكنه لا يريد قوة (أصل الخليقة) لنفسه

123
00:13:52,774 --> 00:13:55,612
يريد قتلها... وقتلك

124
00:13:55,647 --> 00:13:58,114
ولا قدرة لمخلوق على ردعه

125
00:13:58,859 --> 00:14:01,817
عدايّ... لأنني من استأجرته

126
00:14:02,919 --> 00:14:05,487
هذا كل ما أعرفه

127
00:14:05,522 --> 00:14:08,991
أهلًا -
!أهلًا! ها هو ذا -

128
00:14:09,026 --> 00:14:10,225
(مرحبًا يا (غانيش

129
00:14:11,695 --> 00:14:13,129
هذه لأجلك

130
00:14:14,964 --> 00:14:16,464
التقط صورةً

131
00:14:18,782 --> 00:14:20,401
كيف تفعلها يا (غانيش)؟

132
00:14:20,435 --> 00:14:22,103
كيف تموت وتعود إلى الحياة مجددًا؟

133
00:14:22,138 --> 00:14:24,405
أتريدني أن أفضح سري؟

134
00:14:24,439 --> 00:14:26,274
محاولة جيدة يا فتى

135
00:14:26,926 --> 00:14:28,844
حسنًا

136
00:14:32,766 --> 00:14:33,881
دقيقتان حتى بداية العرض

137
00:14:34,115 --> 00:14:37,417
على أي حال، استأجرت هذا القديس؟

138
00:14:37,451 --> 00:14:39,252
إن (أصل الخليقة) غاية في الخطورة

139
00:14:39,287 --> 00:14:40,867
بمجرد رؤيتنا لها رفضت العودة معنا

140
00:14:40,901 --> 00:14:42,056
أخبرناه أنه لا بد تدميرها

141
00:14:42,057 --> 00:14:44,191
وما المقابل؟

142
00:14:44,225 --> 00:14:46,026
ماذا عرضت عليه كمقابل؟

143
00:14:48,663 --> 00:14:51,130
يمكنني إرغامك على إلغاء استئجارك له في الحال

144
00:14:52,499 --> 00:14:55,134
افعلها إذًا، ارغمني، استخدمها

145
00:14:55,169 --> 00:14:56,969
وشاهد ما سيحدث

146
00:14:58,672 --> 00:15:00,673
هكذا يجدنا دائمًا، صحيح؟

147
00:15:01,422 --> 00:15:03,142
يتبع كلمات القوة

148
00:15:03,874 --> 00:15:05,711
هذا صحيح

149
00:15:07,572 --> 00:15:09,047
اتصلنا بالنعيم، أتعرف هذا؟

150
00:15:09,082 --> 00:15:11,482
صحيح، بهاتفنا، الذي سرقته

151
00:15:11,517 --> 00:15:14,052
إنه لشيء جيد ما فعلته
أتعرف ما اكتشفناه؟

152
00:15:14,087 --> 00:15:17,155
القدير مفقود

153
00:15:17,190 --> 00:15:18,790
لقد رحل

154
00:15:18,825 --> 00:15:22,127
رحل؟ إلى أين؟

155
00:15:22,161 --> 00:15:24,695
ألا تعرف؟

156
00:15:24,730 --> 00:15:27,164
لا

157
00:15:27,199 --> 00:15:30,567
صحيح

158
00:15:30,602 --> 00:15:33,303
حسنًا، لا يبدو أن أحدًا يعرف

159
00:15:36,341 --> 00:15:39,909
أتفهم دافعك لما فعلته

160
00:15:39,944 --> 00:15:42,578
ولكن تغيرت الأمور

161
00:15:42,613 --> 00:15:44,480
نحن على نفس الجانب الآن

162
00:15:45,604 --> 00:15:47,483
إن لم يتوقف ذلك القديس

163
00:15:47,718 --> 00:15:53,189
(إذا تدمرت قوة (أصل الخليقة
ستنعدم فرص إيجاد القدير

164
00:15:55,760 --> 00:15:57,826
أتفهم ذلك

165
00:15:58,373 --> 00:16:00,229
هذا أمر جاد

166
00:16:03,900 --> 00:16:06,935
لا أعلم ماذا حل بي

167
00:16:06,970 --> 00:16:09,238
كنت سعيدًا فيما مضى

168
00:16:11,204 --> 00:16:14,508
إلى أن نزلت إلى هذا المكان، هذه الأرض

169
00:16:14,542 --> 00:16:16,778
ما عرفت سوى السلام

170
00:16:16,812 --> 00:16:18,246
ولكن الآن

171
00:16:20,883 --> 00:16:23,541
وهذا هو ترددي الوحيد لمساعدتك أيها الواعظ

172
00:16:23,575 --> 00:16:25,753
...ترددي الوحيد الذي أُكِنه

173
00:16:25,788 --> 00:16:33,760
وهو أنني حقًا لا أبالي

174
00:16:35,062 --> 00:16:38,298
(إذا عذرتماني، يا (فرانك
أحضر القبعة

175
00:16:38,332 --> 00:16:41,134
أجل يا سيدي، قادم في الحال

176
00:16:43,347 --> 00:16:44,137
اتركها

177
00:16:54,480 --> 00:16:57,649
(بالمناسبة، أنا (فيوري

178
00:16:57,684 --> 00:17:00,085
كان (دوبلانك) هو الآخر

179
00:17:03,123 --> 00:17:05,256
ماذا الآن؟ -
...أيها السيدات والسادة -

180
00:17:05,291 --> 00:17:07,199
سأخرج إلى هناك وأبرحه ضربًا

181
00:17:07,233 --> 00:17:08,626
مهلًا، لا، حسنًا

182
00:17:08,660 --> 00:17:11,162
!غانيش) المذهل) -
اهدأ، أعني ماذا سيحدث بعد ذلك؟ -

183
00:17:11,197 --> 00:17:14,966
أستخدم القوة ويأتي القديس إلى هنا
ثم أجعل الملاك يلغي مهمته

184
00:17:15,000 --> 00:17:16,968
هذا إن استطاع، إن استطاع حتى الاقتراب
بما يكفي منه

185
00:17:17,002 --> 00:17:19,313
بعدما يقتل القديس نصف الموجودين في النادي

186
00:17:19,347 --> 00:17:21,739
إنها خطة جيد، جراحية، أحبها

187
00:17:21,773 --> 00:17:24,311
ماذا تقترح؟ -
يجمعنا أنا و(فيوري) ماضٍ -

188
00:17:24,345 --> 00:17:28,245
لذا... دعني أحاول معه

189
00:17:28,379 --> 00:17:29,712
(لا أعلم يا (كاس -
لا، أنصت -

190
00:17:29,747 --> 00:17:32,582
أعلم أنني أخفقت الأمور، حسنًا؟

191
00:17:32,616 --> 00:17:34,451
ولكن عليك تركي أعوض عن الأمر

192
00:17:34,485 --> 00:17:36,853
لديّ مهاراتي كذلك، اتفقنا؟
دعني أساعد

193
00:17:36,887 --> 00:17:38,011
وإن لم تنجح أساليبي

194
00:17:38,045 --> 00:17:39,555
إذًا نستخدم خطة حمام الدماء خاصتك

195
00:17:39,556 --> 00:17:41,090
كيف يبدو هذا؟

196
00:17:41,124 --> 00:17:43,525
كم من وقت ستستغرق محاولتك؟

197
00:17:43,560 --> 00:17:45,594
ساعتان و45 دقيقة

198
00:17:51,268 --> 00:17:52,568
ماذا ستفعل؟

199
00:17:54,237 --> 00:17:57,638
مثلما قلت، لديّ مهارتي

200
00:18:07,916 --> 00:18:09,951
أأنت بخير؟

201
00:18:12,654 --> 00:18:17,557
...أعلم أن (والتر) لم يكن محببًا لي، ولكن

202
00:18:18,060 --> 00:18:21,262
كان عائلتي الوحيدة المتبقية

203
00:18:21,496 --> 00:18:22,929
أعلم ذلك

204
00:18:26,701 --> 00:18:29,436
أتذكر حينما أتى حدث
أحضر والدك معك في أول يوم دراسي"؟"

205
00:18:30,335 --> 00:18:31,387
أتى سكيرًا

206
00:18:31,421 --> 00:18:34,607
استمر بالسقوط
من على مقعد الأطفال الصغار

207
00:18:34,641 --> 00:18:37,576
ثم تقيأ بجانب الأرجوحة

208
00:18:37,611 --> 00:18:39,845
،ولكني لم أكن غاضبة لتلك الدرجة
أتفهم ما أعنيه؟

209
00:18:40,192 --> 00:18:43,783
كان يتقيأ ويسقط من على الأشياء دائمًا

210
00:18:46,387 --> 00:18:49,754
...لم أكن غاضبة لأن

211
00:18:50,164 --> 00:18:53,225
لأنه ارتدى بدلة وربطة عنق

212
00:18:53,459 --> 00:18:56,294
لا أعلم من أين أحضرها

213
00:18:56,329 --> 00:18:58,630
يعلم القدير، لم أرها بعدها مجددًا

214
00:18:58,664 --> 00:19:02,367
...ولكن

215
00:19:02,402 --> 00:19:05,736
...ذلك اليوم

216
00:19:05,770 --> 00:19:09,109
...ارتدى بدلة وربطة عنق

217
00:19:09,143 --> 00:19:10,374
لأجلي

218
00:19:13,211 --> 00:19:16,680
إذًا، هل سيساعدنا ملاكك؟

219
00:19:16,714 --> 00:19:18,682
يعمل (كاسيدي) على الأمر

220
00:19:19,114 --> 00:19:21,117
سنرى

221
00:19:21,352 --> 00:19:22,852
أنا أثق به

222
00:19:24,722 --> 00:19:26,556
أمامنا عدة ساعات، أتريدين المقامرة؟

223
00:19:27,508 --> 00:19:29,892
(انفجرت مدينتنا للتو بأكملها يا (جيسي

224
00:19:29,927 --> 00:19:31,861
حسنًا

225
00:19:32,499 --> 00:19:33,530
ماذا إذًا؟

226
00:19:36,267 --> 00:19:37,900
لنحصل على غرفة

227
00:19:44,607 --> 00:19:46,375
ما التالي؟

228
00:19:48,811 --> 00:19:51,846
يبدو حوض الاستحمام بحجم جيد

229
00:19:51,881 --> 00:19:53,115
لمِ لا نجربه؟

230
00:19:53,149 --> 00:19:54,883
عنيت بأمر القدير

231
00:19:54,917 --> 00:19:58,553
أما زلنا سنفعل ذلك؟

232
00:19:58,587 --> 00:20:03,624
(بافتراض إمكانية (كاسيدي
بإزاحة ذلك القديس من طريقنا

233
00:20:03,658 --> 00:20:06,260
نستمر في المضي قدمًا

234
00:20:06,495 --> 00:20:08,396
نستمر في البحث عنه

235
00:20:08,397 --> 00:20:11,966
هذه هي الخطة، صحيح؟
هذا ما اتفقنا عليه

236
00:20:12,000 --> 00:20:13,433
أعلم

237
00:20:15,403 --> 00:20:17,304
(أعني، ما عاد لديك كنيسة يا (جيسي

238
00:20:18,106 --> 00:20:21,643
،وتدمرت البلدة بأكملها
أعني، فيمَ يهم هذا؟

239
00:20:21,677 --> 00:20:22,904
صار يهم أكثر

240
00:20:24,979 --> 00:20:29,282
هل تدمرت مدينتنا بسبب
كومة من روث البقر؟

241
00:20:29,516 --> 00:20:34,487
الأسئلة التي عليه الإجابة عنها
تزداد في كل دقيقة

242
00:20:34,521 --> 00:20:36,388
حسنًا

243
00:20:36,423 --> 00:20:38,090
أين سنبحث؟

244
00:20:40,527 --> 00:20:43,929
لا أعلم

245
00:20:43,963 --> 00:20:46,431
لا أعلم فحسب

246
00:20:46,465 --> 00:20:47,898
لا تقلق

247
00:20:49,668 --> 00:20:53,106
ستكتشف حلًا للأمر
أنت بارع في هذا الأمر

248
00:20:53,140 --> 00:20:56,508
أنت أفضل شخص في اكتشاف حل للأمور

249
00:20:56,542 --> 00:20:57,742
(جيسي كاستر)

250
00:20:59,178 --> 00:21:01,179
شكرًا لك يا عزيزتي

251
00:21:01,213 --> 00:21:05,081
ماذا الآن؟ حوض الاستحمام أم الخزانة؟

252
00:21:11,322 --> 00:21:12,532
لنتزوج

253
00:21:14,325 --> 00:21:16,460
عذرًا؟

254
00:21:16,494 --> 00:21:18,529
كنت أفكر فيما قلته

255
00:21:19,196 --> 00:21:23,299
أن (والتر) هو آخر أفراد عائلتك

256
00:21:23,333 --> 00:21:28,271
تدمرت "أنيفيل" ولكننا ما زلنا موجودين

257
00:21:28,305 --> 00:21:31,807
لاحظت كنيسة زواج صغيرة في الرواق

258
00:21:32,811 --> 00:21:34,610
لنتزوج

259
00:21:39,748 --> 00:21:41,849
ها أنت ذا

260
00:21:43,419 --> 00:21:44,819
لنتحدث

261
00:21:55,161 --> 00:21:56,503
أنت تكره الزواج -
!متى قلت هذا؟ -

262
00:21:56,537 --> 00:22:00,006
كنت تقول دائمًا إنه غباء وبلا فائدة

263
00:22:00,040 --> 00:22:01,840
أنا متأكد أنك من قلت هذا

264
00:22:02,431 --> 00:22:04,942
ظننت فقط أن بعد كل ما حدث
من أمور خاطئة

265
00:22:04,976 --> 00:22:07,411
قد يكون لطيفًا أن نحظى بشيء جيد

266
00:22:08,202 --> 00:22:09,613
ربما هذا غباء

267
00:22:09,648 --> 00:22:12,249
لي وكأننا منحدرين من عائلات
شهدت زيجات عظيمة

268
00:22:12,483 --> 00:22:14,818
أيًا يكن، لا أعلم

269
00:22:14,844 --> 00:22:18,591
كانت مجرد فكرة

270
00:22:18,625 --> 00:22:24,193
جيسي كارتر)، كان هذا أسوأ)
تقدم لزواج سمعته في حياتي

271
00:22:29,567 --> 00:22:30,906
...المكونات الأساسية هنا

272
00:22:30,940 --> 00:22:36,506
،الهيروين، الكوكايين الصخري
عصير الليمون، مياه معدنية

273
00:22:36,540 --> 00:22:38,874
مياه الصنبور هذه الأيام من يعلم ما بها؟

274
00:22:38,908 --> 00:22:40,778
أتعلم ما أقصد؟ -
أعلم ما تفعله -

275
00:22:40,812 --> 00:22:42,911
ماذا؟ هل فعلت هذا من قبل؟ -
لا -

276
00:22:42,945 --> 00:22:45,113
تريد تغيير رأيي بشأن مساعدتكم

277
00:22:45,148 --> 00:22:47,650
ولن أغيره أبدًا -
حسنًا، ولكن تمهل لحظة هنا -

278
00:22:47,684 --> 00:22:50,352
لست هنا لأغير رأي أحد بشأن أي شيء

279
00:22:50,387 --> 00:22:52,755
اتفقنا؟ الآن أنصت، نحن صديقان

280
00:22:52,789 --> 00:22:54,356
ولاحظت أن الحياة تثقلك

281
00:22:54,391 --> 00:22:55,923
فكرت في قرارة نفسي

282
00:22:56,257 --> 00:22:58,626
صديقي (فيوري) تثقله الحياة"

283
00:22:58,660 --> 00:23:00,895
،يجب أن أذهب وأبهجه قليلًا
"هذا ما يجدر بي فعله

284
00:23:00,929 --> 00:23:02,497
ولا شيء يضاهي المزيج
بين الكوكايين والهروين

285
00:23:02,498 --> 00:23:04,131
ليقلب عالمك بأكمله رأسًا على عقب

286
00:23:06,968 --> 00:23:08,035
هيّا

287
00:23:08,069 --> 00:23:10,037
لديّ عرض في السادسة

288
00:23:10,071 --> 00:23:12,906
وستكون هناك قبل فتح الستارة، اتفقنا؟

289
00:23:15,876 --> 00:23:17,177
لا، لا، يا صديقي

290
00:23:17,211 --> 00:23:19,212
أول مرة تعني الوصول
إلى الخط الرئيسي، حسنًا؟

291
00:23:19,246 --> 00:23:21,014
ثبت رأسك هكذا فحسب

292
00:23:21,048 --> 00:23:22,683
هذا ما في الأمر

293
00:23:22,717 --> 00:23:25,084
حسنًا، لا تتحرك

294
00:23:29,223 --> 00:23:31,089
ها أنت ذا يا رجل

295
00:23:33,727 --> 00:23:35,661
شعور جميل، صحيح؟

296
00:23:40,701 --> 00:23:43,402
حسنًا، لنقلل الهيروين

297
00:24:06,191 --> 00:24:08,725
أنا و(دوبلانك) كانت تجمعنا صداقة أسطورية

298
00:24:08,960 --> 00:24:10,227
أسطورية

299
00:24:10,261 --> 00:24:12,863
كان يصيح فيّ أحيانًا، هذا أكيد
ولكن كنت أصيح فيه ردًا عليه

300
00:24:12,897 --> 00:24:15,165
،كان هذا النوع من الأشياء
أتعلم ما أقصده؟

301
00:24:15,199 --> 00:24:18,535
كان يفعل شيئًا
وكنت أفعل شيئًا للرد عليه

302
00:24:18,570 --> 00:24:21,404
صداقة كهذه، لا أعلم كيف أصفها

303
00:24:21,438 --> 00:24:24,206
هل كانت أسطورية؟ -
أجل، بالضبط، أسطورية -

304
00:24:24,241 --> 00:24:26,576
كيف كان أمر الجنس بينكما؟ -
ماذا تعني؟ -

305
00:24:26,610 --> 00:24:27,677
كنتما تتشاركان غرفة واحدة

306
00:24:27,711 --> 00:24:28,678
كنا نتشارك كل شيء

307
00:24:28,712 --> 00:24:30,012
وكنتما تتشاركان الفراش؟

308
00:24:30,046 --> 00:24:31,647
بالطبع، كنا صديقين مقربين

309
00:24:33,250 --> 00:24:34,450
مزيد من مزيج الهروين والكوكايين؟

310
00:24:50,299 --> 00:24:53,935
إذًا، يمكن للقديس قتل الملائكة؟

311
00:24:53,969 --> 00:24:56,203
(يمكنه قتل أي أحد، لقد قتل (دوبلانك

312
00:24:56,237 --> 00:24:58,472
حسنًا، لكن... لكن إن كانت الملائكة

313
00:24:58,507 --> 00:25:00,574
،تعيش في النعيم
فإلى أين سيذهب الملاك الميت؟

314
00:25:03,578 --> 00:25:06,079
هذا هو السؤال، صحيح؟

315
00:25:07,367 --> 00:25:08,649
أجل، إنه كذلك

316
00:25:30,269 --> 00:25:33,138
يا إلهي، إن (بيتي) هذه داهية، صحيح؟

317
00:25:33,671 --> 00:25:36,442
بوجود (فيرونيكا) حولها دائمًا
عليها أن تكون هكذا

318
00:25:56,706 --> 00:25:57,828
أعني، هذه كمية كبيرة من أجزاء الختان

319
00:26:01,366 --> 00:26:03,806
ماذا تظنهم يفعلون بها؟ -
لا أعلم -

320
00:26:03,840 --> 00:26:05,902
يكسبون المال

321
00:26:06,136 --> 00:26:08,338
يضعونهم في أي شيء يودونه

322
00:26:10,842 --> 00:26:12,778
مثل ماذا؟ -
لا أعلم -

323
00:26:12,812 --> 00:26:15,646
مثل... أغطية الأسرّة

324
00:26:16,080 --> 00:26:18,748
والأثاث الموضوع في الحدائق، الطعام

325
00:26:18,783 --> 00:26:22,151
قد يوجد كمية كبيرة من أجزاء الختان
في هذه المثلجات، ما أدرانا؟

326
00:26:24,721 --> 00:26:26,722
حسنًا، قد يفسر هذا وجود القشدة

327
00:26:35,064 --> 00:26:37,064
القشدة

328
00:26:38,753 --> 00:26:40,301
يا للقرف

329
00:26:47,910 --> 00:26:49,410
شكرًا لك

330
00:26:50,779 --> 00:26:52,514
سننتظر دورنا

331
00:26:52,548 --> 00:26:55,849
الهواء مليء بالحب من حولنا

332
00:26:55,884 --> 00:26:59,553
لنحتسي الشراب حتى فقدان العقل
لا يوجد مرح في فعل هذا برزانة

333
00:27:01,756 --> 00:27:03,590
شكرًا، هذا جنوني

334
00:27:03,625 --> 00:27:04,725
أعلم، أليس كذلك؟

335
00:27:05,232 --> 00:27:06,193
سنتزوج

336
00:27:06,528 --> 00:27:08,629
أجل، جميعنا سنفعل

337
00:27:09,463 --> 00:27:11,063
جنوني على نحو جيد رغم ذلك، صحيح؟

338
00:27:11,097 --> 00:27:12,698
جنوني رائع

339
00:27:30,659 --> 00:27:32,050
سأذهب لتغيير قميصي

340
00:27:32,084 --> 00:27:33,284
ما خطب قميصك؟

341
00:27:33,318 --> 00:27:35,319
يحتاج إلى التغيير

342
00:28:03,546 --> 00:28:07,149
،سأكون على ما يرام
سيكون الأمر على ما يرام

343
00:28:09,653 --> 00:28:11,120
(مرحبًا يا (توليب

344
00:28:11,455 --> 00:28:13,685
(مرحبًا يا (جاري

345
00:28:14,628 --> 00:28:16,125
قميص لطيف

346
00:28:21,634 --> 00:28:24,437
أذكر أول مرة سمعت فيها ذلك الصوت

347
00:28:27,040 --> 00:28:29,375
"كان في أغنية "رياح المصيف

348
00:28:29,409 --> 00:28:32,744
مُذاعة على الراديو
"وأنا على طريق "بانجالور بيسترو

349
00:28:35,047 --> 00:28:36,372
إنها مثل العسل المخملي

350
00:28:37,725 --> 00:28:39,011
...أجل، (فرانك سيناترا) كان

351
00:28:39,045 --> 00:28:39,952
!كالعسل

352
00:28:44,457 --> 00:28:47,459
الآن ماذا؟ هذا الهراء؟

353
00:28:48,927 --> 00:28:52,229
مدافع ومناشير تهب
إلى عقلك لتفجره إلى أشلاء؟

354
00:28:55,367 --> 00:28:57,534
متوحشون

355
00:28:58,128 --> 00:29:00,338
حيوانات

356
00:29:00,372 --> 00:29:02,840
الناس تحب العنف

357
00:29:02,874 --> 00:29:05,691
أجل، أفهم ذلك، أفهمه

358
00:29:05,721 --> 00:29:09,879
وكأني أطعن نفسي مرارًا وتكرارًا

359
00:29:12,083 --> 00:29:14,017
ولكن لا تنس الموسيقى الجيدة

360
00:29:14,051 --> 00:29:18,355
أيًا كانت، لا يهم السؤال

361
00:29:18,389 --> 00:29:20,556
الموسيقى هي إجابتك

362
00:29:21,408 --> 00:29:24,160
اجرح واقتل إلى أن تموت مشاعرك

363
00:29:24,294 --> 00:29:28,830
ولكن في النهاية... ستذكر الموسيقى

364
00:29:30,533 --> 00:29:33,235
"أتى لأجل موسيقى "الجاز

365
00:29:33,270 --> 00:29:34,836
<font color=#B0B000>!(سحقًا! إنه (غانيش</font>

366
00:29:34,971 --> 00:29:38,307
أأنت بخير؟ ابتهج

367
00:29:38,941 --> 00:29:42,576
أنت، اكتشفت أين يذهب

368
00:29:42,611 --> 00:29:44,946
أين نبحث تاليًا -
عظيم -

369
00:29:45,302 --> 00:29:46,449
هل تحدثت إليه؟

370
00:29:46,483 --> 00:29:48,016
أجل، اهتممت بالأمر

371
00:29:48,250 --> 00:29:50,718
حقًا؟ سيلغي مهمة القديس؟

372
00:29:50,752 --> 00:29:53,187
أجل، أعتقد أنه كان بحاجة
إلى من يتحدث إليه

373
00:29:55,490 --> 00:29:57,291
عظيم

374
00:29:57,457 --> 00:30:00,159
أنا و(توليب) سنتزوج ثم ننطلق

375
00:30:00,193 --> 00:30:02,194
...أنت

376
00:30:02,228 --> 00:30:03,417
أنتما... ستتزوجان؟

377
00:30:03,729 --> 00:30:05,497
قرار فوري... مثل هذه الأشياء

378
00:30:05,532 --> 00:30:08,534
قرار جنوني، صحيح؟ -
لا، لا -

379
00:30:08,568 --> 00:30:10,869
لي إطلاقًا

380
00:30:10,903 --> 00:30:13,104
فهو أمر مقدر في الواقع

381
00:30:14,940 --> 00:30:16,374
إذًا، أين هي الآن؟

382
00:30:16,608 --> 00:30:19,109
ظننت أنه كان أنت عند المشرب

383
00:30:19,144 --> 00:30:21,412
كنت محقة

384
00:30:23,215 --> 00:30:24,548
كيف حالك يا (جاري)؟

385
00:30:24,783 --> 00:30:25,852
في حال رائع جدًا

386
00:30:25,886 --> 00:30:27,451
كل شيء بخير -
جيد -

387
00:30:29,551 --> 00:30:30,720
أتود الدخول؟

388
00:30:31,431 --> 00:30:32,755
ألست مشغولة؟

389
00:30:32,790 --> 00:30:35,392
إطلاقًا، تفضل

390
00:30:39,730 --> 00:30:41,631
"رحلة طويلة من "لويزيانا

391
00:30:41,911 --> 00:30:42,946
أجل

392
00:30:44,035 --> 00:30:46,603
يرسلني الرئيس إلى الطرقات
من وقت إلى آخر لأتفقد الأمور

393
00:30:47,508 --> 00:30:49,738
أتحقق من الآت والشحم

394
00:30:49,739 --> 00:30:53,175
كما تعلمين... أزعج الناس

395
00:30:54,777 --> 00:30:58,563
(هذا صحيح، أصبح لـ (فيكتور
أعمال في "تكساس" الآن

396
00:31:00,584 --> 00:31:02,551
لقد نسيت ذلك -
ماذا عنك؟ -

397
00:31:02,586 --> 00:31:03,888
كيف سارت أيامك؟

398
00:31:03,922 --> 00:31:06,388
جيدة

399
00:31:06,522 --> 00:31:09,424
ما حكاية ذلك القس؟ عند المشرب؟

400
00:31:09,458 --> 00:31:11,493
إنه مجرد شخص أعمل معه

401
00:31:14,497 --> 00:31:15,863
يبدو عملًا شاقًا

402
00:31:17,940 --> 00:31:19,444
...(جاري) -
كان (فيكتور) يبحث عنك -

403
00:31:19,478 --> 00:31:21,668
أعلم -
يجب أن تتواصلي معه -

404
00:31:21,702 --> 00:31:24,471
إنه يبحث منذ وقت طويل جدًا

405
00:31:24,506 --> 00:31:26,440
أنا حمقاء

406
00:31:26,474 --> 00:31:28,775
كنت أنوي فعل ذلك، وسأفعل

407
00:31:32,780 --> 00:31:35,416
ماذا عن الآن؟ -
الآن؟ -

408
00:31:35,550 --> 00:31:38,719
...لا يمكنني الآن... لديّ

409
00:31:40,320 --> 00:31:41,641
شيء -
ما هذ الشيء؟ -

410
00:31:41,675 --> 00:31:44,190
!لديّ شيء -
!توليب)، ما هذا الشيء؟) -

411
00:31:45,229 --> 00:31:49,362
أنا فقط... لديّ شيء

412
00:31:51,865 --> 00:31:54,367
(ارحمني من هذا الأمر يا (جار

413
00:31:54,401 --> 00:31:56,168
اتفقنا؟

414
00:31:56,202 --> 00:31:57,735
قل إنك لم ترني

415
00:32:00,006 --> 00:32:04,642
توليب)، لو كنت أنا... ربما فعلتها)

416
00:32:05,811 --> 00:32:07,179
لخاطر الأيام الخوالي

417
00:32:07,413 --> 00:32:09,481
ولكن (فيكتور) أمر مختلف

418
00:32:09,515 --> 00:32:11,015
لن يتفهم

419
00:32:12,806 --> 00:32:13,284
أجري الاتصال

420
00:32:15,354 --> 00:32:17,521
لا

421
00:32:17,555 --> 00:32:19,256
إذًا سأفعل أنا

422
00:32:22,367 --> 00:32:23,427
لا تفعلي هذا مجددًا

423
00:32:31,001 --> 00:32:33,002
لا يوجد استقبال، سحقًا

424
00:32:35,206 --> 00:32:36,539
هيّا

425
00:32:37,564 --> 00:32:39,242
سحقًا، هيّا

426
00:32:39,276 --> 00:32:42,812
هيّا، أرني بعضًا من إشارة الاستقبال

427
00:32:42,846 --> 00:32:45,014
أين تلك الإشارة؟

428
00:33:02,165 --> 00:33:03,731
هيّا

429
00:33:09,119 --> 00:33:12,206
(لا يمكنني فعل هذا الآن يا (جاري

430
00:33:12,207 --> 00:33:14,842
رجاءً، ليس اليوم

431
00:33:16,278 --> 00:33:18,379
أيتها العاهرة، سأقتلك

432
00:33:40,099 --> 00:33:42,468
سحقًا

433
00:33:42,469 --> 00:33:43,935
قميصي

434
00:33:44,270 --> 00:33:45,971
رباه

435
00:33:46,942 --> 00:33:48,091
ماذا حدث؟

436
00:33:49,361 --> 00:33:52,344
(لا تخبر (جيسي

437
00:34:09,152 --> 00:34:10,853
فلتذكر الرب في قلبك دائمًا

438
00:34:10,888 --> 00:34:14,457
واجعل هذا الشعور التقي يغمر كل أفعالك

439
00:34:14,491 --> 00:34:17,627
علك تكون من الصالحين أعمالهم

440
00:34:17,952 --> 00:34:18,779
آمين

441
00:34:28,104 --> 00:34:30,572
يا لمقدرة النساء

442
00:34:30,607 --> 00:34:33,374
القديس؟ لم تلغ الصفقة؟

443
00:34:33,409 --> 00:34:36,578
نحن من استأجرناه، عقده معنا

444
00:34:36,613 --> 00:34:37,980
سيفعل مثلما آمره

445
00:34:38,014 --> 00:34:39,747
ثم يمكنني استخدام القوة مجددًا؟

446
00:34:39,781 --> 00:34:41,716
لآخر مرة، لا

447
00:34:41,750 --> 00:34:43,250
أصل الخليقة) ليست بلعبة)

448
00:34:43,284 --> 00:34:47,221
أنت من بين الجميع رأيت مدى خطورتها

449
00:34:47,255 --> 00:34:49,857
وكذلك الفتى الذي أرسلته إلى الجحيم

450
00:34:52,193 --> 00:34:53,460
(يوجين)

451
00:34:53,495 --> 00:34:55,096
أيمكنني؟

452
00:34:57,632 --> 00:34:59,265
قلت من قبل أنك ستخرجه لأجلي

453
00:34:59,299 --> 00:35:01,134
أجل، لن يفلح هذا، ليس بعد الآن

454
00:35:01,135 --> 00:35:02,736
بجانب، لن أعود إلى الأسفل مجددًا

455
00:35:02,770 --> 00:35:03,906
لا يمكننا تركه هناك فحسب

456
00:35:03,940 --> 00:35:06,039
لن أعود إلى الأسفل مجددًا

457
00:35:06,655 --> 00:35:09,776
أهو بهذا السوء؟ الجحيم؟

458
00:35:15,015 --> 00:35:16,081
أين هي؟

459
00:35:16,116 --> 00:35:18,183
استرخ، ستأتي

460
00:35:22,188 --> 00:35:25,590
كنت محقًا، (أصل الخليقة) ليست بلعبة

461
00:35:25,625 --> 00:35:27,592
كنت مخطئًا في هذا الأمر -
كنت في غاية الخطأ -

462
00:35:27,627 --> 00:35:29,930
،مخطئ إلى درجة لا تصدق
...إلى درجة هائلة

463
00:35:29,964 --> 00:35:32,129
ولكن إذا استدعت الأمور

464
00:35:32,762 --> 00:35:36,699
إن أتى وقت رأيت فيه أن استخدام القوة
سيقربني خطوة من إيجاد القدير

465
00:35:37,106 --> 00:35:37,869
فسأستخدمها

466
00:35:38,003 --> 00:35:39,871
ستكون هذه غلطة فادحة

467
00:35:39,905 --> 00:35:43,607
أجل، قلتما هذا كثيرًا
أن (أصل الخليقة) غلطة

468
00:35:43,642 --> 00:35:45,209
ولكن أعتقد أنها خلقت لهدف

469
00:35:45,670 --> 00:35:47,428
مثل ماذا؟ -
قلتها من قبل -

470
00:35:47,462 --> 00:35:49,646
"أخبرتك في بلدة "أنيفيل

471
00:35:49,686 --> 00:35:51,200
مُقدرة لي

472
00:35:52,344 --> 00:35:53,787
ها هي ذي

473
00:35:54,673 --> 00:35:56,040
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

474
00:35:56,075 --> 00:35:58,275
أين (كاسيدي)؟ -
تحتم عليه فعل شيء -

475
00:35:58,510 --> 00:36:00,480
حسنًا، لا أود بدء الزواج بهذه الشيء

476
00:36:00,514 --> 00:36:02,780
ظننتك ستغيرين قميصك

477
00:36:03,176 --> 00:36:05,348
جيسي)، غيرت رأيي)

478
00:36:05,673 --> 00:36:08,520
أحب هذا القميص -
عنيت بشأن الزواج -

479
00:36:08,554 --> 00:36:10,153
لا، شكرًا لك

480
00:36:12,537 --> 00:36:14,960
يا رفاق

481
00:36:14,994 --> 00:36:16,880
!يا رفاق

482
00:36:16,918 --> 00:36:18,494
!نحن على ما يرام بدون الموسيقى

483
00:36:18,729 --> 00:36:20,465
إلغاء، أكرر، إلغاء

484
00:36:20,499 --> 00:36:24,133
(أريد حفلة (أوريبي) و(هيرنانديز
بدلًا منهما في الحال

485
00:36:24,367 --> 00:36:26,501
أتعلم أمرًا؟ كنت محقًا بشأن الزواج

486
00:36:26,536 --> 00:36:27,803
إنه غباء

487
00:36:28,468 --> 00:36:29,551
ولكن أنت من قلت هذا

488
00:36:31,141 --> 00:36:33,242
حسنًا، إذًا أنا محقة

489
00:36:33,840 --> 00:36:35,385
أنصت، أنا أحبك وأنت تحبني

490
00:36:35,419 --> 00:36:36,753
وفي النهاية هذا كل ما يهم

491
00:36:39,343 --> 00:36:40,481
صحيح

492
00:36:43,352 --> 00:36:44,853
ماذا نفعل الآن؟

493
00:36:44,887 --> 00:36:47,655
نستمر بمهمة إيجاد القدير مثلما قلت

494
00:36:48,490 --> 00:36:51,860
أنت، أأنت الملاك الذي سيساعدنا؟

495
00:36:53,659 --> 00:36:55,029
حسنًا، رائع

496
00:36:55,064 --> 00:36:57,164
شكرًا لك، حسنًا، أنهينا المهمة هنا

497
00:36:57,198 --> 00:36:59,967
سأحضر (كاسيدي) ثم نغادر

498
00:37:00,001 --> 00:37:03,536
وكما تعلم... نستمر في المضي قدمًا

499
00:37:07,347 --> 00:37:08,648
شكرًا على هذا يا صاح

500
00:37:10,945 --> 00:37:13,112
تعال إلى هنا

501
00:37:15,434 --> 00:37:19,225
حسنًا، حسنًا

502
00:37:19,253 --> 00:37:21,153
هذا كافٍ لك الآن

503
00:37:21,845 --> 00:37:23,555
إلى اللقاء

504
00:37:23,590 --> 00:37:26,394
صحيح، لننطلق

505
00:37:26,428 --> 00:37:28,227
سمعت بشأن الزفاف

506
00:37:28,361 --> 00:37:31,963
لا بأس، لقد اتفقنا أنها فكرة سيئة

507
00:37:32,498 --> 00:37:35,335
<font color=#AAAA00>احذر بشأن هذا الصندوق
(إنه لـ (كاسيدي</font>

508
00:37:35,369 --> 00:37:37,270
هل حدث شيء

509
00:37:37,304 --> 00:37:40,124
أين؟ -
في الأعلى؟ -

510
00:37:40,158 --> 00:37:41,639
مع (توليب)؟

511
00:37:41,674 --> 00:37:43,441
أشعر أن شيئًا حدث

512
00:37:44,900 --> 00:37:46,733
لا

513
00:37:53,017 --> 00:37:55,553
حظًا موفقًا مع بحثك

514
00:37:55,588 --> 00:38:00,592
لم أقابل القدير بنفسي
ولكني أسمع أشياء حسنة... في الغالب

515
00:38:02,692 --> 00:38:04,629
أين ستذهب تاليًا؟

516
00:38:05,548 --> 00:38:06,998
سنتبع الموسيقى

517
00:38:08,466 --> 00:38:10,469
إلى الآن لا نعرف الكثير عن القدير

518
00:38:11,403 --> 00:38:13,404
كيف يبدو، ومن على صلة به

519
00:38:13,538 --> 00:38:15,439
أو سبب رحيله

520
00:38:15,473 --> 00:38:18,309
"كل ما نعرفه أنه يحب موسيقى "الجاز

521
00:38:18,343 --> 00:38:21,444
من الحماقة أني لم أفكر في الأمر قبلًا

522
00:38:22,481 --> 00:38:25,822
"إذا كان القدير يحب موسيقى "الجاز
...فأي مكان للبحث عنه أفضل من

523
00:38:25,850 --> 00:38:28,196
"نيو أورلينز" -
"نيو أورلينز" -

524
00:38:31,355 --> 00:38:33,857
تبًا

525
00:38:40,396 --> 00:38:41,630
مستعد؟

526
00:38:44,968 --> 00:38:46,702
ماذا عساي أن أقول؟

527
00:38:50,340 --> 00:38:51,473
جد السَكينة

528
00:38:56,614 --> 00:38:59,113
جد السَكينة

529
00:39:24,038 --> 00:39:26,173
جد السَكينة

530
00:39:42,622 --> 00:39:44,556
خمس دقائق على فتح ستار العرض

531
00:39:44,591 --> 00:39:47,325
خمس دقائق على العرض

532
00:39:52,431 --> 00:39:57,838
صفقتنا... أما زالت قائمة؟

533
00:39:57,872 --> 00:40:01,873
اقتل (أصل الخليقة) وسترى عائلتك مجددًا

534
00:40:08,479 --> 00:40:10,580
أخبرني

535
00:40:16,587 --> 00:40:19,723
لا يمكن الوثوق به

536
00:40:19,757 --> 00:40:24,727
أخبرته ولكنه سيستمر في استخدامها

537
00:40:30,301 --> 00:40:34,037
"نيو أورلينز"

538
00:40:34,071 --> 00:40:35,939
متجهون إلى هناك

539
00:40:39,108 --> 00:40:42,978
...قبل أن تذهب

540
00:40:43,012 --> 00:40:45,113
لديّ مهمة أخرى لك

541
00:40:51,711 --> 00:40:54,288
عليّ الخروج من هنا

542
00:42:07,165 --> 00:42:13,451
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

