1
00:00:02,187 --> 00:00:06,112
بحلول هذا الأسبوع تمرّ خمس
.(سنين على سقوط آل (مايكلسون

2
00:00:06,113 --> 00:00:07,443
"خمس سنين من السلام"

3
00:00:07,444 --> 00:00:09,528
وقد دفعنا ثمنًا مضنيًا"
"لأجل هذا السلام

4
00:00:09,656 --> 00:00:13,195
استعدنا حريتنا وقطعنا
.صلتنا بسالفينا

5
00:00:13,196 --> 00:00:16,123
،لنسترد مدينتنا
.(ساندنا (مارسل جيرارد

6
00:00:16,158 --> 00:00:20,196
،ومنذئذٍ نستقبل ضيوفًا"
"مصاصو دماء من شتّى أصقاع الخليقة

7
00:00:20,197 --> 00:00:22,548
يجيئون لرؤية معاناة"
"(كلاوس مايكلسون)

8
00:00:22,549 --> 00:00:24,258
"لا يكترثون لمدينتنا"

9
00:00:24,258 --> 00:00:26,699
نجحنا لردح طويل"
"في إبقاء وحوشنا مدفونين

10
00:00:26,734 --> 00:00:28,923
والآن علينا الحرص"
"على بقائهم مدفونين

11
00:00:29,477 --> 00:00:30,846
...(آدم)

12
00:00:31,116 --> 00:00:33,868
،لم يعُد للبيت"
"بحثت في كلّ مكان

13
00:00:37,828 --> 00:00:41,164
.حضرني كابوس -
.هوني عليك يا حبيبتي -

14
00:00:41,663 --> 00:00:43,052
.أنت في أمان

15
00:00:45,214 --> 00:00:48,436
،بعد كلّ هذا الوقت
.أوشك أن أعيدهم

16
00:00:48,436 --> 00:00:53,779
،(معي ترياق لسم (فريا"
"(وساحرة لامتصاص شعوذة (ريبيكا

17
00:01:02,235 --> 00:01:06,021
.لم يبقَ إلّا شخص واحد -
.لنذهب ونعيده -

18
00:01:21,786 --> 00:01:25,348
،أقرّ بحبّي للمطاردة المثيرة"
"...ومع ذلك

19
00:01:26,374 --> 00:01:28,751
،إنّي جائع جدًا
...لذا

20
00:01:31,384 --> 00:01:33,775
رُحماك يا الله، ذلك الرجل
.طويل النفس جهور الصوت

21
00:01:33,775 --> 00:01:37,910
،هذا يؤهله ليكون مطربًا أوبراليًا
.لانتهى ذلك به لمطاف أفضل

22
00:01:37,910 --> 00:01:40,382
هل هذا ضروريّ جدًا؟

23
00:01:40,382 --> 00:01:44,608
،هذا مرهون، أتوديننا بكامل قوانا
أم تخططين لإنقاذ (نيك) بمفردك؟

24
00:01:44,609 --> 00:01:48,012
،جلبة الموت تشتت تركيزي
.بينما أحاول كسر تعويذة حجب

25
00:01:48,013 --> 00:01:50,331
كول)، هلّا تكرَّمت، رجاءً؟)

26
00:01:51,178 --> 00:01:53,663
.شكرًا لك
ماذا كنت تقولين؟

27
00:01:53,698 --> 00:01:56,531
أشعر أن (كلاوس) ما زال
.(في (نيو أورلينز

28
00:01:56,566 --> 00:01:58,265
.غالبًا في مكان تحت الأرض

29
00:01:58,265 --> 00:02:01,417
،لا يمكنني استقراء مكانه بدقّة
.إلّا حين أكون في مدينة عينها

30
00:02:01,452 --> 00:02:05,286
،تلك ستكون مشكلة
.(لديّ معارف في (نيو أورلينز

31
00:02:05,286 --> 00:02:07,667
كما تتصوّرون، المدينة تعجّ
بمصّاصي الدماء

32
00:02:07,668 --> 00:02:09,958
.وكلّهم يمقتوننا جميعًا

33
00:02:09,993 --> 00:02:11,836
،أيًا يكُن ما سنفعله
.علينا تنفيذه سريعًا

34
00:02:11,836 --> 00:02:15,481
،لم أخطط للتجوال من حانة لأخرى
.لا أودّ أن نبقى أطول مما علينا

35
00:02:15,530 --> 00:02:18,312
.لكن علينا الذهاب -
.لحظة، لن نفعل هذا اليوم -

36
00:02:18,313 --> 00:02:21,444
أما عانى (نيك) كفاية؟ -
.أجل، وأنا مِت مرّتين -

37
00:02:21,444 --> 00:02:23,657
(فلا أنوي إعطاء (مارسل
.فرصة لإماتتي مرّة ثالثة

38
00:02:23,692 --> 00:02:27,576
أقترح أن نستدرج ذلك المغفل
...لخارج المدينة، وحين يرحل

39
00:02:27,674 --> 00:02:31,405
،ابتعدت عن ابنتي طويلًا كفاية
...فإذا كنت خائفًا

40
00:02:31,406 --> 00:02:36,251
(هذا يسمى التعقُّل، ريثما تصنع (فريا
ترياقًا كافية بأسيرتها المذؤوبة

41
00:02:36,252 --> 00:02:39,929
.فبوسع (مارسل) مضغ نحورنا اللعينة -
.كفى -

42
00:02:41,253 --> 00:02:43,068
.كلّنا في خطر

43
00:02:44,751 --> 00:02:46,559
.سنحرر (نيكلاوس) اليوم

44
00:02:47,458 --> 00:02:49,990
حتّى إن اضطررنا لحرق
.تلك المدينة عن بكرة أبيها

45
00:02:54,471 --> 00:02:59,420
"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الثانية: (( لا رحمة

46
00:03:01,295 --> 00:03:02,995
إذًا ما المشكلة؟

47
00:03:03,500 --> 00:03:07,932
بعض مصاصي الدماء تعقّبوا
.(هيلي مارشل) لـ (أوستن)، (تِكساس)

48
00:03:08,508 --> 00:03:11,463
وهناك تعرَّضت لهجومهم أثناء
.زيارتها لإحدى السكان المحليين

49
00:03:14,594 --> 00:03:17,878
ليست أوّل مرّة يحاول أحد
.قتل (هيلي) ويفشل

50
00:03:17,879 --> 00:03:22,225
فعلًا، لكن هذه المرّة
.ما كانوا يتعقبونها وحدها

51
00:03:22,932 --> 00:03:25,271
الهدف الآخر، تلك التي كانت
برفقتها أيًا مَن تكون

52
00:03:25,272 --> 00:03:29,778
،حتمًا كانت مهمّة، لذا استقصيت
هل يذكرك اسم (مالرو) بشيء؟

53
00:03:29,962 --> 00:03:32,991
أباد (لوشان) قطيع (مالرو) عن بكرة
.أبيه منذ أكثر من 5 سنين

54
00:03:33,026 --> 00:03:34,312
.وهذا ما اعتقده الجميع

55
00:03:34,347 --> 00:03:38,041
،(لكن المرأة التي قابلتها (هيلي
.هي بالواقع آخر نسلهم

56
00:03:41,596 --> 00:03:43,577
(طالما عثرت (هيلي
(على مذؤوبة من (مالرو

57
00:03:43,577 --> 00:03:46,698
.فربما تحوز سموم القطعان السبعة

58
00:03:46,734 --> 00:03:50,269
مما يعني أن ثمّة احتماليّة
.لحيازتها ترياق عضّتي

59
00:03:50,684 --> 00:03:53,612
،وإن حازته
.(يمكنها إيقاظ آل (مايكلسون

60
00:03:53,613 --> 00:03:56,255
.وربما يكونون قادمين الآن

61
00:04:01,053 --> 00:04:04,947
،مفهوم، رائع يا صاح
.إنّي مدين لك، اتفقنا

62
00:04:07,179 --> 00:04:08,578
.(ماكسين)

63
00:04:12,399 --> 00:04:16,228
،(حادثت للتو صديقي من شرطة (نولا
ويقول إنه سيحرص

64
00:04:16,263 --> 00:04:17,460
.على جعل كلّ رجال الشرطة يبحثون

65
00:04:17,495 --> 00:04:20,938
كما قال أيضًا ألّا أثر
.لـ (آدم) بعد في أي مستشفى

66
00:04:23,342 --> 00:04:25,956
لأين وصلتم بتعاويذ الرصد؟

67
00:04:26,658 --> 00:04:29,943
،لا توجد قراءة واضحة
...وكأنه

68
00:04:30,775 --> 00:04:33,671
.وكأنه في كل مكان، أجهل ما عليّ فعله

69
00:04:34,534 --> 00:04:37,468
ماكسين)، ماذا كان يفعل)
ابنك وأصدقاؤه على سبيل التسلية؟

70
00:04:38,842 --> 00:04:41,658
أقصد هل استهووا استكشاف
المباني المهجورة؟

71
00:04:42,025 --> 00:04:45,303
البيوت القديمة؟
البيوت المكسونة بالأشباح؟

72
00:04:45,304 --> 00:04:49,445
،كلّا، إنه أفطن من فعل ذلك
...لكن مؤخرًا

73
00:04:49,915 --> 00:04:51,244
لمَ تسأل؟

74
00:04:51,245 --> 00:04:55,242
صديقي المحقق أخبرني
أن بلاغات كثيرة تردهم مؤخرًا

75
00:04:55,243 --> 00:04:56,719
.من طريق مقاطعة (لين) القديمة

76
00:04:56,799 --> 00:05:00,000
،بلاغات عن تهشم زجاج
.وضجيج مرتفع ليلًا

77
00:05:00,020 --> 00:05:03,761
،وحين تذهب الشرطة، لا تجد شيئًا
.وهذا جعلني أتساءل

78
00:05:03,842 --> 00:05:06,065
،يفضل قطع الشك باليقين
سأذهب لإلقاء نظرة، اتفقنا؟

79
00:05:06,066 --> 00:05:07,040
.سأجيء معك

80
00:05:07,075 --> 00:05:10,635
كلّا، أفضل ما عليك فعله
هو متابعة العمل هنا، اتفقنا؟

81
00:05:11,182 --> 00:05:12,664
.سأهتم بالأمر

82
00:05:12,665 --> 00:05:15,186
.فينسنت)، خذ هذه معك)

83
00:05:22,403 --> 00:05:26,407
،إنها تعويذة حماية
.صنعتها لـ (آدم) حين وُلد

84
00:05:26,408 --> 00:05:29,568
،أبقيها في غرفته
.وينام برفقتها أحيانًا

85
00:05:29,877 --> 00:05:32,782
...تراءى لي أنّك ربما إن حملتها

86
00:05:35,832 --> 00:05:39,451
.نحتاج إلى كل ذرة مساعدة -
.مفهوم -

87
00:05:50,259 --> 00:05:54,080
.مهلًا، عليّ الذهاب -
.كلّا، غير صحيح -

88
00:05:54,115 --> 00:05:57,393
.إنك تملك الحانة -
.أجل، تحديدًا -

89
00:05:57,428 --> 00:06:01,602
.ما يعني أن لديّ التزامات إدارية

90
00:06:01,604 --> 00:06:04,038
.لعلّك تتصرّف بتأمّر إداريّ الآن

91
00:06:10,733 --> 00:06:16,283
،آسف، تذكرت لتوّي
.لديّ شحنة بضاعة واردة

92
00:06:16,285 --> 00:06:18,052
كما أن عليّ الذهاب
.للمصرف وتغيير العملات

93
00:06:18,054 --> 00:06:19,420
.كما تعلم، فئات دايم ونيكل وبنس

94
00:06:19,422 --> 00:06:21,355
أما عاد بوسع أحد استخدام
بطاقة ائتمانية؟

95
00:06:21,357 --> 00:06:23,791
.سأراسلك، اتفقنا؟ أعدك

96
00:06:30,200 --> 00:06:33,400
.شكرًا لانتظاركما وعدم قتله

97
00:06:33,919 --> 00:06:36,570
لا نكون وحوشًا إلّا
.(للضرورة يا (جوشوا

98
00:06:36,572 --> 00:06:38,172
.كما أنّنا أكلنا للتوّ

99
00:06:38,174 --> 00:06:41,308
يا للخسارة، كنت سأقدم لكما
.بعض الوافل ترحابًا بعودتكما

100
00:06:41,310 --> 00:06:47,095
،أكان خليلك؟ يبدو لطيفًا
.وضعيفًا جدًا كشيمة البشر

101
00:06:47,639 --> 00:06:54,026
.مفهوم، أخبراني بمرادكما ولنقُم بهِ

102
00:07:09,490 --> 00:07:12,701
"تحتم أن تثير حنقه مجددًا، صحيح؟"

103
00:07:14,377 --> 00:07:16,110
كاميل)؟)

104
00:07:16,112 --> 00:07:20,280
ليس تحديدًا، إنّي هلوسة
من مخيلتك، أتذكر؟

105
00:07:20,282 --> 00:07:23,684
وسيلة عقلك لشغلك عن الألم

106
00:07:23,686 --> 00:07:26,353
كما حدث في آخر مرّة طعنك
.مارسل) بهذا النصل)

107
00:07:27,790 --> 00:07:34,128
عقلك الباطن يختلق وهم حضوري
.للتملُّص من ألم لا يطاق

108
00:07:34,130 --> 00:07:38,098
.كالألم الذي تكابده الآن -
.بوسعي تحمّل هذا الألم -

109
00:07:39,103 --> 00:07:41,718
طبعًا، لكن الألم مع العزلة؟

110
00:07:41,753 --> 00:07:45,773
خوفك الوجودي العظيم
.من بقائك وحيدًا هنا في الظلام

111
00:07:45,775 --> 00:07:49,634
!لا تتحدثي عنه -
.غضبك السريع هيئة أخرى للتسامي -

112
00:07:49,669 --> 00:07:53,298
لست منزعجًا منّي، بل تلوم
.نفسك على التورّط في هذا المأزق

113
00:07:53,333 --> 00:07:57,345
،لا بأس بالاعتراف
.سرّك تحفظه خصوصية المريض

114
00:07:57,380 --> 00:08:02,189
.كما أنّي ميتة، كما تعلم -
.(أفتقدك يا (كاميل -

115
00:08:08,440 --> 00:08:10,998
.لكنّي خجل من رؤيتك إيّاي هكذا

116
00:08:11,000 --> 00:08:17,237
،آمنتِ أن ثمّة ضيًّا بداخلي
.وأن بوسعي الغدوّ ضيًّا لابنتي

117
00:08:17,937 --> 00:08:22,025
لكن خارج هذه الجدران ثمّة جحافل
.مصاصي دماء يشتهون موتي

118
00:08:22,787 --> 00:08:25,867
والرجل الذي دعوته ابني
.تركني لأتعفَّن

119
00:08:27,183 --> 00:08:34,388
،لستُ ضيًّا
.إنّي ظلمة من لحم ودم

120
00:08:39,387 --> 00:08:42,696
.أنت سبب كون أسرتك أحياء

121
00:08:44,260 --> 00:08:48,435
،أمددتَهم بالوقت الذي احتاجوا إليه
.ولقد استيقظوا الآن

122
00:08:49,672 --> 00:08:55,417
،بربّك، بوسعك استشعار صحوتهم
.رابطك بهم حُلَّ، لذا هم أيقاظ الآن

123
00:08:55,452 --> 00:08:57,144
.وتعلم أنّهم لن يتركوك هنا

124
00:08:57,146 --> 00:09:02,788
،إن جاؤوا لنجدتي، سيضبَطون
.(و(مارسل) سيقتل (إيلايجا

125
00:09:02,823 --> 00:09:05,829
.إذن يبدو أن عليك إيجاد مخرج من هنا

126
00:09:14,730 --> 00:09:16,930
.(المكان آمن يا (فريا

127
00:09:17,643 --> 00:09:20,668
هنا تحديدًا تحتّم أن تنفذي
تعويذة الرصد؟

128
00:09:21,472 --> 00:09:25,521
،(في بادئ انتقالي لـ (نيو أورلينز
.دججت هذا المكان

129
00:09:26,292 --> 00:09:28,577
.وسمته بسحري وجعلته ملكي

130
00:09:28,612 --> 00:09:32,437
،ربما تملكين برج الجرس المُترَّب هذا
(لكن هذه مدينة (مارسل

131
00:09:32,472 --> 00:09:35,582
.وإن نحن إلّا أهداف -
.وهذا سبب إضافيّ لتركها تعمل -

132
00:09:35,584 --> 00:09:38,519
،(كلّما أسرعنا في إيجاد (كلاوس
.أبكرنا في مغادرتنا من هنا

133
00:09:39,136 --> 00:09:41,321
.لن يطول الأمر

134
00:09:42,663 --> 00:09:44,124
"(بوسعي إلهاؤه يا (إيلايجا"

135
00:09:44,126 --> 00:09:46,326
أنا الوحيد التي لن يقتلها
.مارسل) فور رؤيتها)

136
00:09:46,328 --> 00:09:50,486
،لا تخاطبيني عن إلهاء سخيف
.إنّك ستدخلين لعرين الأسد

137
00:09:50,487 --> 00:09:51,397
.سأكون بخير

138
00:09:51,432 --> 00:09:54,735
عليّ إقناعه بأنّي جئت وحدي
.راغبة في التحدث وحسب

139
00:09:54,737 --> 00:10:00,007
،ستزجّين بنفسك لخطر مستطير
ألا توافقني يا (جاشوا)؟

140
00:10:01,326 --> 00:10:04,237
.أجل

141
00:10:07,497 --> 00:10:10,738
،نويت طلب البيتزا فحسب
.طالما سنمكث هنا لفترة

142
00:10:10,738 --> 00:10:16,793
...مدهش، فما زال يخامرني
.شره قاتل

143
00:10:18,060 --> 00:10:20,427
لمَ تحتاجان إليّ أصلًا؟

144
00:10:20,429 --> 00:10:23,664
،أعلم أنّي جدير بالحبّ
.لكنّي تقريبًا لا أحيط علمًا بشيء

145
00:10:23,666 --> 00:10:25,399
.أنت أكثر صديق لـ (مارسل) يثق به

146
00:10:25,401 --> 00:10:28,990
خططتنا لمعرفة كل ما تعلمه
.ثم استخدامك كضمانة

147
00:10:29,025 --> 00:10:32,806
...لكن طالما ما تعرفه ضئيل
.أودّ تجربة خطّتي

148
00:10:32,808 --> 00:10:37,325
،رجاء لا تفعلي هذا
.ضعي المخاطرة بعين الاعتبار

149
00:10:37,360 --> 00:10:39,980
لقد فعلت، ولن أدع أسرتي
.تواجه تلك المخاطرة

150
00:10:48,072 --> 00:10:50,485
فريا) وجدت (نيك)؟) -
.أجل -

151
00:10:51,142 --> 00:10:54,127
.(حرر أخانا، وسأشغل (مارسل

152
00:10:58,770 --> 00:11:04,041
"(دافينا كلير)"

153
00:11:04,472 --> 00:11:05,408
.(ريبيكا)

154
00:11:07,797 --> 00:11:12,333
.لم أكُن موقنة من أنّك ستأتي -
.لم أكُن موقنًا أنّك ما زلت على طبيعتك -

155
00:11:17,319 --> 00:11:20,153
رُحت أتساءل ما إن كانت
.هذه الشعوذة ستلتهمك حية

156
00:11:20,188 --> 00:11:25,447
...كانت ستفعل، لكنّي كنت -
.(موصولة بـ (كلاوس -

157
00:11:25,788 --> 00:11:29,754
.أعلم، أعرف ذلك منذ فترة

158
00:11:32,056 --> 00:11:36,859
،واتتك فرص لا تحصى لقتله
هل كبحت نفسك لأجلي؟

159
00:11:39,563 --> 00:11:46,201
،(إذن أرجوك يا (مارسل
.إذا ما زلت تكترث لأمري، فساعدني

160
00:11:46,203 --> 00:11:50,089
كُرمى لما مثّله أحدنا
للآخر وكل ما كان بيننا

161
00:11:50,124 --> 00:11:53,046
.أتوسلك أن تطلق سراح أخي

162
00:11:59,790 --> 00:12:01,617
وماذا إذا رفضت؟

163
00:12:02,648 --> 00:12:05,888
إنّك أعلم ممن سواك بأن
.أسرتي تنال مرادها دومًا

164
00:12:06,575 --> 00:12:09,494
مهما استغرق تحقيقه
.ألف يوم أو ألف سنة

165
00:12:11,271 --> 00:12:14,139
أهو يستحق حقًّا كلّ هذا العناء؟

166
00:12:16,600 --> 00:12:19,674
!(بالله عليك يا (ريبيكا

167
00:12:19,709 --> 00:12:23,605
أظننت حقًّا الأمر سيكون بتلك السهولة؟
كل ما عليك هو الطلب بلطف؟

168
00:12:23,607 --> 00:12:26,709
.إبقاء (كلاوس) رهينة له منافع معينة

169
00:12:26,711 --> 00:12:30,946
،إنه يمثّل غنيمة رائعة
.دليل على قهري أسوأ وحش في العالم

170
00:12:30,948 --> 00:12:34,850
،وإن عضّ أحد رجالي مذؤوب
.فبوسعي علاجه بدمائه

171
00:12:34,852 --> 00:12:39,421
،وإن اقتضت الحاجة
.يمكنني استخدامه لتطويع أسرتك

172
00:12:39,423 --> 00:12:43,859
،وبصراحة أيضًا
.إنه يستحق العناء

173
00:12:44,533 --> 00:12:47,756
.لذا أجل، يستحق العناء

174
00:12:47,791 --> 00:12:49,832
.منطقك هزل محض

175
00:12:49,834 --> 00:12:53,173
يمكنك أن تختزن من دمه ما يكفي
للترياق الذي تحتاج إليه

176
00:12:53,208 --> 00:12:57,279
،أما إذا كنت تسعى للغنيمة
.فإنك فقدت مروءتك

177
00:12:57,314 --> 00:13:01,243
إنك حققت عقابًا وعذابًا
.أكثر مما يكفي

178
00:13:01,245 --> 00:13:04,957
حقًّا؟ برغم ما فعلته أسرتك؟

179
00:13:04,960 --> 00:13:07,950
.كنّا في حرب، وللحرب ضحايا

180
00:13:07,952 --> 00:13:12,621
،يُراق الدم وتُرتكب الأخطاء
.الرجل الذي أحببته وعى ذلك

181
00:13:12,623 --> 00:13:19,202
،ذاك الرجل رحل منذ ردح طويل
فخطأ من هذا؟

182
00:13:25,770 --> 00:13:29,705
آسف يا رفاق، سنصلح تسرّب الغاز

183
00:13:29,707 --> 00:13:32,003
."سنعود غدًا مع شراب "هاريكانز 2 إلى 1

184
00:13:32,038 --> 00:13:33,609
.خذ -
.شكرًا لك -

185
00:13:33,611 --> 00:13:36,211
.رجاءً لا تسرقوا الكؤوس

186
00:13:43,053 --> 00:13:46,075
،خرج الجميع
.المكان طوع أمركم

187
00:13:46,110 --> 00:13:49,319
أرأيت؟ أما كان الأمر أسهل
من اضطراري لقتل الجميع؟

188
00:13:49,322 --> 00:13:51,923
أجل، فما العمل الآن؟

189
00:13:51,926 --> 00:13:56,612
،هلّا تعطفت بنقل وحدة التجميد
ليتسنى لنا دخول الأنفاق؟

190
00:13:57,835 --> 00:14:00,435
.الوقت يمضي يا (جوش)، هيا

191
00:14:03,440 --> 00:14:06,605
أأنت موقنة بأننا نبحث
في المكان الصحيح؟

192
00:14:06,640 --> 00:14:08,277
.نعلم أن الأنفاق سارية بطول المدينة

193
00:14:08,279 --> 00:14:11,370
حتمًا (مارسل) شقَّ قسمًا
.ليتخذه سجنه الخاص

194
00:14:11,405 --> 00:14:14,592
،عبقريّ وسادي
!(أبدعت يا (مارسل

195
00:14:14,627 --> 00:14:18,220
،ادّخر الإطراء لحين يأتي لقتلنا
.لعل ثناؤك يكبحه

196
00:14:18,222 --> 00:14:20,291
.المكان جاهز لولوجكم

197
00:14:20,326 --> 00:14:23,949
،حظًا طيبًا وبالتوفيق
.وسأذهب لحال سبيلي

198
00:14:23,951 --> 00:14:26,568
لتشي بنا لـ (مارسل)؟
.هيهات

199
00:14:26,571 --> 00:14:28,897
،لنكسر رقبته
.وسنكون قد انتهينا بحلول استيقاظه

200
00:14:28,899 --> 00:14:30,916
وإن استيقظ قبلئذٍ؟ -
.إذن نقتله -

201
00:14:30,951 --> 00:14:33,869
.إنّي حاضر هنا يا رفاق -
.لن نقتله -

202
00:14:33,871 --> 00:14:37,203
،أجل، معك حقّ
.إنه قيّم لـ (مارسل) لسبب ما

203
00:14:37,238 --> 00:14:38,004
...كول)، هلّا تكرّمت)

204
00:14:38,039 --> 00:14:41,310
يسرّني البقاء ومعاقرة شراب
.وبقر أحشاء أي أحد يحاول اتّباعكم

205
00:14:41,312 --> 00:14:43,445
،بديع، لنذهب إذًا
.فإننا نهدر الوقت

206
00:14:43,447 --> 00:14:44,508
.رائع

207
00:14:52,100 --> 00:14:54,120
،إن شئت التحرر
.أخرج ذلك النصل وحسب

208
00:14:54,123 --> 00:14:56,825
.مايكل) أخرجه) -
.لا تنطقي اسمه -

209
00:14:57,470 --> 00:15:01,068
لا بأس، ماذا عن اسم ابنتك؟

210
00:15:01,398 --> 00:15:05,634
.هوب)؟ إنها بالخارج الآن)

211
00:15:06,516 --> 00:15:09,771
بالواقع هذا يضايقني خلال كل
.لحظة أمضيها في هذا السجن

212
00:15:09,773 --> 00:15:14,826
.لكن لا يمكنني -
لا يمكنك أم لن تفعل؟ -

213
00:15:16,213 --> 00:15:18,447
.اضطررتَ لملازمة محبسك لـ 5 سنين

214
00:15:18,449 --> 00:15:21,116
،لإبقاء أسرتك أحياء
.تعيَّن أن تبقي نفسك حيًّا

215
00:15:21,118 --> 00:15:24,319
.مهما بلغ الألم والخوف والعزلة

216
00:15:24,321 --> 00:15:29,291
أما الآن بوسعك المغادرة
.وتؤثر البقاء برغم أن ابنتك تنتظرك

217
00:15:29,293 --> 00:15:31,652
هذا يجعلني أعتقد
.أن ذلك النصل ليس مشكلتك

218
00:15:32,761 --> 00:15:35,918
أتودّ سماع نظريتي؟ -
.أوقن أنك ستخبرينني -

219
00:15:38,068 --> 00:15:40,135
.أظنك تخشى رؤيتها

220
00:15:40,137 --> 00:15:43,038
،فبما أنها كبرت كفاية الآن
.سيمكنها أن تراك

221
00:15:43,040 --> 00:15:45,507
فماذا إن رأتك وحشًا
وكرهتك لذلك؟

222
00:15:47,077 --> 00:15:53,300
،حين أرى ابنتي
.فإنها ستهرول لحضني

223
00:15:53,384 --> 00:15:59,954
،ستنظر إليّ وتعلم أنّي أحبها
.وسأفعل أيّ شيء في سبيلها

224
00:15:59,989 --> 00:16:01,690
.هذا ما يقوله كل أب

225
00:16:01,692 --> 00:16:05,405
،لكن بالنسبة للأمور الرتابية
فماذا حين تتشاجر مع صديق؟

226
00:16:05,440 --> 00:16:08,297
حين يجرح أحد فؤادها؟ -
.سأقتل أيّ أحد يؤذيها -

227
00:16:08,299 --> 00:16:09,454
!ويلاه، بديع

228
00:16:09,533 --> 00:16:14,336
،إذًا عوض أن تكره ظلمتك
.فإنها ستتعلم بالمثال وتمسي وحشًا

229
00:16:16,540 --> 00:16:17,973
أهذا ما تخشاه؟

230
00:16:17,975 --> 00:16:21,276
لا تريدها أن تسقط
.في حلقة العنف تلك

231
00:16:21,278 --> 00:16:24,479
،وخوفك يستهلك قوتك
.ولهذا تعجز عن تحرير نفسك

232
00:16:24,481 --> 00:16:31,153
!اكتفيت من هذا الهراء -
.كلاوس)، اعترف) -

233
00:16:31,155 --> 00:16:34,923
،هنا لا يمكنك إيذاؤها
.هنا أنت محض خرافة

234
00:16:35,374 --> 00:16:39,194
الرجل العظيم الذي ضحى بنفسه
...لإنقاذ أسرته، لكن في الواقع

235
00:16:39,196 --> 00:16:44,927
في الواقع ما كانت ستنتقدني هلوسة
!سخيفة لامرأة ماتت بين ذراعيّ

236
00:16:45,936 --> 00:16:48,681
.أنا اختلقتك، وبوسعي صرفك

237
00:16:50,107 --> 00:16:52,007
!انصرفي

238
00:17:03,313 --> 00:17:05,954
تودين التحدث عن الصواب والخطأ؟

239
00:17:05,956 --> 00:17:09,658
.أخوك قتلني بدم بارد ودافعتِ عنه

240
00:17:09,660 --> 00:17:15,322
دافينا)، الفتاة التي كانت)
بمثابة ابنتي ضاعت للأبد

241
00:17:15,399 --> 00:17:18,894
:وكل ما أمكنك قوله هو
فعلوا ما احتاجوا إلى تنفيذه؟

242
00:17:18,897 --> 00:17:20,402
!إنها الطريقة الوحيدة التي نعرفها

243
00:17:20,404 --> 00:17:23,169
صواب أو خطأ، إنها الطريقة
.التي احتذتها أسرتي لألف سنة

244
00:17:23,204 --> 00:17:25,858
!بالله عليك
أهذا حقًّا دفاعك؟

245
00:17:25,861 --> 00:17:29,978
.ليس لديّ دفاع، أعرف ماهيتي بدقّة

246
00:17:29,980 --> 00:17:32,901
كما أعلم ألّا أحد فينا
.بريء من هذا الذنب

247
00:17:32,936 --> 00:17:34,516
.أقلّه أنت وأنا

248
00:17:37,554 --> 00:17:41,215
.كنت أبله لعينًا لكوني أحببتك قطّ -
.وأنا أيضًا -

249
00:17:41,291 --> 00:17:42,557
.إذن انتهى نقاشنا هنا

250
00:17:43,916 --> 00:17:46,165
.قطعًا لم ينتهِ

251
00:17:47,765 --> 00:17:50,198
ستطعنينني به؟

252
00:17:50,200 --> 00:17:54,002
ستصيبينني بالشعوذة
عينها التي كادت تدمرك؟

253
00:17:54,004 --> 00:17:57,493
،لا أودّ فعل ذلك
.لكنّي سأفعل إن اضطررت

254
00:18:05,688 --> 00:18:10,991
!(سحقًا، (كاميل

255
00:18:10,993 --> 00:18:15,796
...إنّي هنا، لكن إن واصلت الجدال -
.أحتاج إلى مساعدتك -

256
00:18:15,798 --> 00:18:21,564
،لا يمكنني إخراج هذا النصل
.عمليًا، لستُ هنا أصلًا

257
00:18:21,838 --> 00:18:28,385
.أنت طلبت مواجهة مخاوفك -
.لا بأس، سأقرّ بالحقيقة -

258
00:18:28,811 --> 00:18:34,925
،لا أتمنّى أن أكون أبًا كأبي
.(ولا كالأب الذي يمتعضه (مارسل

259
00:18:36,319 --> 00:18:38,568
.ربما يفضل أن أبقى خرافة

260
00:18:40,880 --> 00:18:43,496
.و(هوب) أفضل حالًا بدوني

261
00:18:45,228 --> 00:18:51,532
هذا كافٍ أم تودّين المزيد؟
هل رضيت؟

262
00:18:56,839 --> 00:19:00,574
.كلّ الآباء يهابون الفشل

263
00:19:00,576 --> 00:19:03,544
.أقلّه الصالحون منهم

264
00:19:04,380 --> 00:19:07,148
لكن (هوب) أحوج إليك الآن
.من أي وقت مضى

265
00:19:07,150 --> 00:19:12,386
.هيلي) ستحميها) -
.وستؤدي مهمتها على أكمل وجه -

266
00:19:13,446 --> 00:19:15,856
لكن ألا تعتقد أن (هوب) تستحق أبًا؟

267
00:19:16,759 --> 00:19:20,127
.انظر إليّ

268
00:19:20,129 --> 00:19:26,233
،أجل، قد يكرر التاريخ نفسه
.ما لم تتوخَّ الحذر، سيتكرر

269
00:19:26,235 --> 00:19:31,272
لكنك مدين لابنتك
.بمحاولة تغيير الحكاية

270
00:19:31,274 --> 00:19:33,908
.لأجلها ولأجلك

271
00:19:37,079 --> 00:19:41,305
ماذا؟ إذًا لهذا جلبتني لهنا؟

272
00:19:42,652 --> 00:19:46,587
لطعني بالوتد؟ -
.واتتك كل الفرص لفعل الصواب -

273
00:19:47,485 --> 00:19:51,070
الصواب؟
الصواب وفقًا لمن؟

274
00:19:51,260 --> 00:19:54,595
أنت؟ أم أسرتك؟

275
00:19:59,043 --> 00:20:04,110
هذا ليس بشأنك وإياي، صحيح؟
.(بل بشأن (كلاوس

276
00:20:04,809 --> 00:20:08,385
إيلايجا) والآخرين في طريقهم)
لإنقاذه الآن، صحيح؟

277
00:20:08,477 --> 00:20:12,246
ومهمتك إبقائي هنا بأي ثمن؟

278
00:20:13,249 --> 00:20:14,782
.انسي ذلك

279
00:20:14,784 --> 00:20:17,365
.مفهوم؟ انتهى الأمر -
.لن ينتهي أبدًا -

280
00:20:17,368 --> 00:20:21,901
،لن تنعم بالسلام يومًا في حياتك
.ما دمت تحتجز أخي أسيرًا

281
00:20:21,904 --> 00:20:23,290
...لن يردعنا رادع

282
00:20:28,864 --> 00:20:33,588
،أعتذر على المقاطعة
.لكن إحقاقًا للحق، إنها ثرثارة

283
00:20:34,537 --> 00:20:39,974
هل ألقيها في الخليج؟ -
.إيّاكم أن يمسّها أحد، أبقوها هنا -

284
00:20:39,976 --> 00:20:44,282
،سأعود قريبًا
.عليّ قتل أخيها فحسب

285
00:20:45,581 --> 00:20:47,381
!(نيكلاوس)

286
00:20:50,509 --> 00:20:51,830
.أخي

287
00:20:53,878 --> 00:20:54,555
.اسمح لي

288
00:21:03,206 --> 00:21:04,467
.(نيكلاوس)

289
00:21:06,871 --> 00:21:08,694
.لقد جئنا

290
00:21:10,198 --> 00:21:12,174
.التعويذة قوية

291
00:21:12,176 --> 00:21:15,377
،لقد عُززت قوتها بمرور الزمن
.مما يعني أن كسرها سيستغرق وقتًا

292
00:21:15,379 --> 00:21:18,912
.الوقت يداهمنا -
.بوسعي اجتياحها بالقوة الغاشمة -

293
00:21:18,915 --> 00:21:21,984
.لكنّي سأحتاج إلى أحد أستقوي به -
.سأمدك بالقوة -

294
00:21:23,043 --> 00:21:25,010
.إيلايجا)، اهتم بالحراسة)

295
00:21:47,178 --> 00:21:51,647
.هاك نخب عدم موت أحد اليوم

296
00:21:58,700 --> 00:22:01,935
أم أنّي استبقت الأحداث؟

297
00:22:03,828 --> 00:22:06,829
أخبرني، ماذا سيحدث حين يخرج (كلاوس)؟

298
00:22:06,831 --> 00:22:09,235
ماذا ستفعلون؟
ستعيثون ذبحًا في المدينة قاطبة؟

299
00:22:09,238 --> 00:22:11,256
.نود تحرير أخينا والرحيل فحسب

300
00:22:11,259 --> 00:22:14,770
عن نفسي، لا أود رؤية
.هذه المدينة القذرة مجددًا

301
00:22:19,877 --> 00:22:22,578
.كنت على علاقة بأحد

302
00:22:24,482 --> 00:22:27,283
.(ذلك الرجل، (أيدن

303
00:22:27,285 --> 00:22:32,288
.لقد مات، قتلته خالتك، بالواقع

304
00:22:32,290 --> 00:22:36,492
.وبعدئذٍ، كرهت كل شيء

305
00:22:36,494 --> 00:22:38,961
.وأعني كل شيء

306
00:22:38,963 --> 00:22:41,764
.حتى الشمس

307
00:22:41,766 --> 00:22:49,305
،إذ راحت تشرق كل صباح
.وكأن العلم لم يتغيّر تمامًا

308
00:22:52,245 --> 00:22:56,313
استغرقت ردحًا طويلًا
.حتى أشعر بالطبيعية مجددًا

309
00:22:56,314 --> 00:23:00,885
!ما أسعد حظك -
.سيتسنى لك ذلك أيضًا -

310
00:23:00,887 --> 00:23:03,729
.(الألم يشفى في النهاية يا (كول

311
00:23:03,764 --> 00:23:05,689
لمَ تخبرني بكل هذا؟

312
00:23:07,627 --> 00:23:10,961
(أعتقد أن (دافينا
.كانت ستودّني أن أفعل

313
00:23:22,072 --> 00:23:23,917
"رسالة من (مارسل): تيتوبورج"

314
00:23:25,645 --> 00:23:32,706
،بما أننا غدونا صديقين عزيزين الآن
...ربما يمكنك أن تشرح

315
00:23:32,741 --> 00:23:34,285
."معنى "تيتوبورج

316
00:23:38,043 --> 00:23:41,216
...لستُ جزءًا من هذا الصراع -
.بالطبع أنت جزء منه -

317
00:23:41,251 --> 00:23:45,396
خاصة وأنك تستقبل
.رسائل مشفرة من آسر أخي

318
00:23:46,641 --> 00:23:50,501
.أنصت الآن بعناية فائقة

319
00:23:50,503 --> 00:23:52,470
إن مس أختي مكروه

320
00:23:52,472 --> 00:23:55,473
أو كان شيء على وشك الحدوث
لفرد آخر من أسرتي

321
00:23:55,475 --> 00:23:58,676
فإن هذه المدينة
.وكلّ من فيها سيحترقون

322
00:23:58,678 --> 00:24:07,718
أنت وخليلك وأصدقاؤك
وهذه الحانة وبيتك، هل أكمل؟

323
00:24:07,720 --> 00:24:12,382
."والآن أخبرني بمعى " تيتوبورج

324
00:24:14,794 --> 00:24:19,839
إنها معركة، إذ الأشرار
.يباغتون فيها الأخيار

325
00:24:20,854 --> 00:24:25,286
يحذرني (مارسل) من وجودكم
.جميعًا هنا لأبلغ بقية رجالنا

326
00:24:25,321 --> 00:24:29,173
.(لكي تشغلوننا ويقتلنا (مارسل

327
00:24:35,214 --> 00:24:37,889
.لحسن حظك أن (دافينا) استلطفتك

328
00:24:56,402 --> 00:24:57,703
آدم)؟)

329
00:25:28,000 --> 00:25:28,966
...(فريا)

330
00:25:33,339 --> 00:25:35,673
مهما يحدث، فلا تتوقفي
.(حتّى يتحرر (نيكلاوس

331
00:25:52,024 --> 00:25:53,457
.(مرحبًا يا (مارسلاس

332
00:26:03,556 --> 00:26:05,053
آدم)؟)

333
00:26:07,279 --> 00:26:09,279
آدم)؟)

334
00:26:11,717 --> 00:26:13,950
هل أنت هنا؟

335
00:27:02,264 --> 00:27:06,212
...تعويذة حماية
.إنها تعويذة الحماية

336
00:27:06,247 --> 00:27:09,973
.هدية وُهِبَت بحب أم لابنها

337
00:27:11,276 --> 00:27:13,939
ما الذي أقاتله هنا؟

338
00:27:16,691 --> 00:27:19,282
.أظهر نفسك إليّ

339
00:27:29,364 --> 00:27:30,730
!ويلاه، لا

340
00:27:44,146 --> 00:27:46,205
تجهلين حقًّا
.متى يتعيّن أن تستسلمي

341
00:27:46,884 --> 00:27:49,682
بوسعنا حصد ثروة طائلة
.(مقابل (ريبيكا مايكلسون

342
00:27:49,684 --> 00:27:52,167
.أجل، يمكننا ذلك

343
00:27:52,735 --> 00:27:56,122
،لكن طالما (مارسل) يودّها آمنة
.فسأجعلها آمنة

344
00:27:59,995 --> 00:28:03,613
.لن يأخذ أي أحد ما دام متوعكًا

345
00:28:03,648 --> 00:28:06,748
،لكن إحقاقًا للحق
.أنت أيضًا لن تحتفظي بأحد

346
00:28:11,940 --> 00:28:13,248
.أهلًا بعودتك يا أختاه

347
00:28:31,893 --> 00:28:34,424
.كول)، أظنك قهرته)

348
00:28:35,664 --> 00:28:38,164
أتمكننا مغادرة
هذه المدينة الشنعاء الآن؟

349
00:28:39,274 --> 00:28:40,800
أين (إيلايجا)؟

350
00:28:45,998 --> 00:28:50,910
وجدت وسيلة للنجاة من عضتي
وتتحلى بالتهور للعودة؟

351
00:28:50,912 --> 00:28:54,747
ماذا حصل؟ هل أضجرك الخلود؟

352
00:28:54,749 --> 00:28:58,751
.جئت لأجل أخي -
.لديّ شيء آخر لك -

353
00:29:06,428 --> 00:29:08,428
.ستجعلني أدفع ثمن خطاياي

354
00:29:08,430 --> 00:29:11,864
،فليكُن
.صبّ انتقامك عليّ

355
00:29:11,866 --> 00:29:15,335
ما هذا؟
نسختك الخاصة من الاعتذار؟

356
00:29:15,337 --> 00:29:18,805
،أخي عانى بما يكفي
.سيغادر من هنا اليوم

357
00:29:18,807 --> 00:29:20,039
.سنرى حيال ذلك

358
00:29:32,320 --> 00:29:35,688
،كلاوس)، آن الأوان)
.عليك إخراج ذلك النصل

359
00:29:42,097 --> 00:29:45,631
.عليّ الصعود لهناك -
.ليس بعد، أكاد أنتهي -

360
00:29:54,313 --> 00:29:55,461
.اذهبي

361
00:29:56,079 --> 00:29:56,917
.اذهبي

362
00:30:02,684 --> 00:30:06,528
،كلاس)، عليك إخراج ذلك النصل)
.ستموت عائلتك ما لم تفعل

363
00:30:06,563 --> 00:30:09,127
!إنّي أحاول

364
00:30:09,162 --> 00:30:11,935
كلاوس)، هل تسمعني؟)

365
00:30:22,002 --> 00:30:25,810
.هيلي)، اتركينا) -
.إنه محقّ، الأمر بيني وبينه -

366
00:30:25,845 --> 00:30:28,506
،وإذا بقيت
ستقتلني أيضًا وتيتّم ابنتي؟

367
00:30:28,541 --> 00:30:30,303
.هذا ليس قتالك -
.بلى، إنه قتالي -

368
00:30:33,345 --> 00:30:35,199
.(هوب) تحتاج إلى أبيها يا (مارسل)

369
00:30:35,202 --> 00:30:39,549
،حقًّا؟ (كلاوس) كان أبًا لي
ولم تثمر أبوته حُسنًا، صحيح؟

370
00:30:40,368 --> 00:30:44,387
.ابنتك أفضل حالًا بدونه -
.خذي (نيكلاوس) وارحلي -

371
00:30:44,389 --> 00:30:47,914
،(لن يبرح مكانه يا (إيلايجا
.ولا أنت

372
00:30:49,247 --> 00:30:51,110
!كلاوس)، استيقظ)

373
00:30:51,396 --> 00:30:56,071
.لا يمكنني -
.أنصت، بمقدورك فعلها -

374
00:30:56,334 --> 00:30:57,434
.أعلم أنك قادر

375
00:30:57,436 --> 00:30:59,636
.لا يمكنني إبقاؤها مفتوحة أكثر

376
00:31:01,731 --> 00:31:04,976
،أسرتك تحتاج إليك
.هوب) تحتاج إليك)

377
00:31:16,423 --> 00:31:21,391
توقّف! فزتَ، اتفقنا؟
.لا يمكننا هزمك

378
00:31:21,628 --> 00:31:25,430
.أتوسلك أن تتركنا نرحل -
لمَ؟ -

379
00:31:25,432 --> 00:31:28,633
لأنك تعتقدين أن هذا
سيكون إنصافًا لأسرتك؟

380
00:31:29,313 --> 00:31:31,760
.كانوا أسرتي أيضًا

381
00:31:32,025 --> 00:31:36,377
و(إيلايجا) اقتلع قلبي
.وألقاني عن جسر

382
00:31:36,910 --> 00:31:40,578
.وأخوه لبث دونما يحرّك ساكنًا يشاهد

383
00:31:40,580 --> 00:31:43,948
.لم يبقَ إلّا إنصافًا واحدًا

384
00:31:50,844 --> 00:31:52,523
.(كلاوس)

385
00:31:52,525 --> 00:31:53,491
!هيا

386
00:32:09,663 --> 00:32:13,765
إيلايجا)، هذه أنا أحادثك غير قلقة)
.لأنه افترض وصولك لهنا قبل 20 دقيقة

387
00:32:13,767 --> 00:32:15,212
.رجاء عاود مهاتفتي

388
00:32:16,169 --> 00:32:18,853
،انتظرنا أكثر من اللّازم
.علينا الرحيل

389
00:32:18,891 --> 00:32:20,105
.لن نترك أسرتنا

390
00:32:20,107 --> 00:32:23,357
ربّما (مارسل) يقطعهم
.إربًا إربًا حاليًا

391
00:32:23,392 --> 00:32:26,758
أو ربّما ليست لديهم تغطية هاتفية
.في أنبوب مجارير

392
00:32:26,793 --> 00:32:29,347
.(سيجيئون يا (كول

393
00:32:32,052 --> 00:32:36,558
،وبما أن لدينا وقتًا على انفراد
.أود أن أشكرك

394
00:32:39,388 --> 00:32:41,726
علامَ؟ -
.على مجيئك لنجدتي -

395
00:32:42,398 --> 00:32:45,313
،ليتسنى لي الجلوس هنا
.مستاءة منك

396
00:32:50,385 --> 00:32:51,329
!(نيك)

397
00:32:53,073 --> 00:32:54,973
،بوسعك معانقته لاحقًا
.علينا المغادرة

398
00:32:54,975 --> 00:32:57,075
!مارسل) وراءنا مباشرةً، اذهبوا)

399
00:33:00,886 --> 00:33:04,149
.بالواقع... أنا هنا

400
00:33:13,627 --> 00:33:14,915
.(فينسنت)

401
00:33:17,385 --> 00:33:18,639
.(ماكسين)

402
00:33:21,802 --> 00:33:23,134
.رأيت شيئًا

403
00:33:23,919 --> 00:33:26,037
.استشعرت شيئًا

404
00:33:26,039 --> 00:33:29,257
،استشعرت حضورًا
.وتعيّن أن أطهر نفسي

405
00:33:29,292 --> 00:33:34,530
أرأيته؟ أوجدت (آدم)؟ -
.لم أفعل، كلّا -

406
00:33:34,533 --> 00:33:38,925
،لكن أقلّه أعلم الآن ما نواجهه
.وهو شيء رأيته قبلًا

407
00:33:38,960 --> 00:33:45,347
ما هو؟ ساحر، روح؟
.فينسنت)، هذا ابني)

408
00:33:46,993 --> 00:33:50,495
.اسمعيني، سأجد (آدم) وأردّه إليك

409
00:33:50,497 --> 00:33:54,265
،لكن من يأسره الآن
.يستخدم سحرًا شديد السواد

410
00:33:54,267 --> 00:33:57,352
،سحر شديد القوّة
.وعليك الابتعاد عنه

411
00:33:57,387 --> 00:34:00,849
،اوعديني بذلك
.كلّا، اسمعيني أرجوك

412
00:34:00,884 --> 00:34:04,943
،أعلم أن هذا عسير إليك
.لكن عليك الوثوق بي

413
00:34:06,038 --> 00:34:07,672
اتفقنا؟

414
00:34:11,885 --> 00:34:14,219
.ما حرى أن يعود أحد منكم

415
00:34:14,221 --> 00:34:17,222
،هذا ما تفعله الأسرة
.نقاتل لأجل بعضنا بعضًا

416
00:34:17,602 --> 00:34:20,757
،أجل، سمعتُ ذلك المبدأ
لكنّه لم ينطبق عليّ، صحيح؟

417
00:34:20,760 --> 00:34:24,085
،(كُرمى لله، لم تكُن من آل (مايكلسون
.تجاوز هذا النكران

418
00:34:24,120 --> 00:34:27,461
أما لديك مدينة لتديرها؟
مصاصو دماء لتطردهم من المدينة؟

419
00:34:29,569 --> 00:34:32,337
،إن شئت قتل أحدنا
.فعليك قتلنا أجمعين

420
00:34:32,339 --> 00:34:34,289
.(لا تستفزيني يا (ريبيكا

421
00:34:34,290 --> 00:34:36,937
،إذًا اقض ما أنت قاض
.دعنا ننهِ هذا الصراع للأبد

422
00:34:36,972 --> 00:34:37,695
!كفى

423
00:34:39,613 --> 00:34:42,247
.يكفي يا (مارسل)، إنك فزت

424
00:34:42,249 --> 00:34:46,212
،نيو أورلينز) كانت مدينتنا ذات يوم)
...والآن هي مدينتك

425
00:34:47,308 --> 00:34:48,450
.للأبد

426
00:34:49,241 --> 00:34:51,489
(هل (كلاوس مايكلسون
العظيم يقبل الهزيمة؟

427
00:34:51,491 --> 00:34:55,593
أم أن هذا إلهاء آخر؟ -
.لا هذا ولا ذاك -

428
00:34:56,096 --> 00:34:59,885
،بالواقع، برغم سلوكك المروّع
.أعرض عليك فرصة للسلام

429
00:35:00,456 --> 00:35:04,166
.محاولة قتلنا جميعًا خطأ

430
00:35:04,201 --> 00:35:06,979
،من سينجو منّا
سيعود قطعًا للأخذ بالثأر

431
00:35:07,174 --> 00:35:09,198
مما سيعيد أعداءنا
.لمدينتك في أعقابنا

432
00:35:09,201 --> 00:35:13,611
،وحتّى لو أمكنك قتلنا أجمعين
.فذات يوم ستجيء ابنتي للنيل منك

433
00:35:13,613 --> 00:35:17,615
،وابنتها من بعدها
...وهكذا دواليك طيلة حياتك

434
00:35:17,617 --> 00:35:20,585
حلقة عنف لا متناهية
.ستبتلي نفسك بها

435
00:35:20,587 --> 00:35:21,986
...أو

436
00:35:25,855 --> 00:35:29,156
.أو نغادر ولا نعود أبدًا

437
00:35:37,137 --> 00:35:41,643
،بعد ذلك الوقت دفين سجنٍ
.ما زلتَ تمتلك جرأة

438
00:35:42,488 --> 00:35:47,272
أجل، تقف عندك بوجه مستقيم
.وتحاول إقناعي بذلك وكأنه خيارك

439
00:35:48,130 --> 00:35:51,543
،لكن إليك الحقيقة
.بوسعي قتلكم أجمعين فورًا

440
00:35:51,578 --> 00:35:56,774
،وسأنام الليلة قرير العين
.طبعًا هذا ما كنت لتفعله

441
00:35:57,452 --> 00:36:01,259
إنك دمرت أناسًا
وأزهقت أنفس وأفنيت أسرٍ

442
00:36:01,261 --> 00:36:03,762
أكثر مما فعل أيّ امرئ
.وطأ وجه الخليقة

443
00:36:03,797 --> 00:36:05,597
.كل هذا لكونك قادرًا

444
00:36:06,193 --> 00:36:08,233
.لكن هاك الحقيقة الأخرى

445
00:36:08,301 --> 00:36:11,352
...برغم أنكم ربيتموني

446
00:36:11,938 --> 00:36:13,516
.فإنّي لا أشبهكم مثقال ذرّة

447
00:36:15,408 --> 00:36:19,214
بالواقع، إنّي فخور لكوني
.(لستُ من آل (مايكلسون

448
00:36:19,629 --> 00:36:22,686
.هزمتكم جميعًا دونما أتحول إليكم

449
00:36:22,721 --> 00:36:28,607
والآن بوسعكم أن تحييوا بقية حيواتكم
عالمين أن السبب الوحيد لوجودكم

450
00:36:29,239 --> 00:36:32,503
.هو لأنّي أرحمكم

451
00:36:34,655 --> 00:36:39,752
،الآن ارحلوا
.ولا تعودوا أبدًا

452
00:36:57,738 --> 00:37:03,561
،ذكريني إن ضايقتك يومًا
.ألا يكون ثمّة نشاب مُلقى على مقربة

453
00:37:04,657 --> 00:37:10,153
،إنّي شاكرة لامتنانك
لكنّي لم أتم المهمة تحديدًا، صحيح؟

454
00:37:10,632 --> 00:37:14,239
.(ريبيكا) لاذت بالفرار، وكذلك (كول) -
.(تلك شيمة آل (مايكلسون -

455
00:37:14,241 --> 00:37:17,624
،يصعب إيقاف أحدهم
.ناهيك عن العشيرة قاطبة

456
00:37:17,659 --> 00:37:20,271
.ومع ذلك، فإنّي منبهر

457
00:37:20,973 --> 00:37:23,448
أغلب من حاولوا مجابهة
.ريبيكا) لقيوا مصرعهم)

458
00:37:23,450 --> 00:37:27,608
.لستُ مثل أغلب الناس -
.كلّا، قطعًا لست مثلهم -

459
00:37:28,336 --> 00:37:32,524
...(بالحديث عن (ريبيكا -
.لا يوجد ما نتحدث عنه -

460
00:37:32,526 --> 00:37:37,395
الشيء الوحيد الذي يشغل بالي
.هو كيف سنحتفل

461
00:37:37,397 --> 00:37:40,101
.أوقن أننا سنتوصل لشيء

462
00:37:41,765 --> 00:37:44,135
.أوقن أننا سنفعل

463
00:38:15,869 --> 00:38:18,736
"مرحبًا، هنا (مارسل)، اترك رسالة"

464
00:38:19,105 --> 00:38:22,574
.مارسل)، عليك أن تعاود مهاتفتي)

465
00:38:23,293 --> 00:38:26,429
.رأيت اليوم شيئًا سبق أن رأيتُه

466
00:38:28,682 --> 00:38:34,219
أجزم لك أن هذه المدينة
.وكلّ قاطنيها في خطر

467
00:38:35,085 --> 00:38:37,351
.ربّما الأمر برمته ذنبي

468
00:38:47,801 --> 00:38:50,027
.(جوش)

469
00:38:51,171 --> 00:38:53,420
.مرحبًا -
.مرحبًا -

470
00:38:53,740 --> 00:38:57,837
ماذا جاء بك؟ -
.إنك راسلتني -

471
00:38:57,872 --> 00:39:00,478
قلت إنك ثمل وتحتاج
.إلى توصيلة لمنزلك

472
00:39:00,480 --> 00:39:04,626
هل فعلتُ؟ -
هل حدث مكروه؟ -

473
00:39:05,554 --> 00:39:09,330
...كلّا، إنما أنا

474
00:39:10,854 --> 00:39:13,455
.لم أشتاق لأحد كثيرًا منذ فترة طويلة

475
00:39:36,249 --> 00:39:39,333
هل أجرؤ على السؤال
لمَ ما زلت تحتفظ بهذا الهاتف؟

476
00:39:40,004 --> 00:39:43,099
.أسدي صنيعًا لصديق صديقتي فحسب

477
00:39:44,110 --> 00:39:46,257
."إنّي مستعد لشرب "البوربُن

478
00:39:59,607 --> 00:40:02,073
ما الأمر؟

479
00:40:02,075 --> 00:40:06,644
.خمس سنين... مروا كالريح

480
00:40:07,971 --> 00:40:11,683
.شكرًا لعدم تخليكم عنّي

481
00:40:11,685 --> 00:40:15,320
،تشاورنا في الأمر
.كان التصويت على تركك وشيكًا

482
00:40:23,876 --> 00:40:25,597
أأنت بخير؟

483
00:40:25,599 --> 00:40:29,567
تقصدين باعتبار أنّي سُجِنت
وعذبت وفُرضت عليّ العزلة؟

484
00:40:31,071 --> 00:40:36,074
،إن كان في قولي سلوان، فإنّي آسفة
.لا يمكنني تصوُّر ما كابدتَه

485
00:40:37,020 --> 00:40:43,681
،استمددت القوة من لحظات سلوان
.أنا هنا الآن بفضل تلك اللحظات

486
00:40:49,654 --> 00:40:53,189
إذًا هذا يعني
أنك مستعد لرؤية ابنتك؟

487
00:41:23,423 --> 00:41:25,390
أتودني أن أوقظها لك؟

488
00:41:26,459 --> 00:41:32,010
.كلّا، لنتركها تنام

489
00:41:50,892 --> 00:42:01,388
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1234
00:02:48,200 --> 00:02:59,300
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs12}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs20\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n