1
00:00:01,000 --> 00:00:02,385
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,386 --> 00:00:05,884
إذًا أخبريني كم بقي تحديدًا
من شجيرة غصن الورد الملعونة تلك؟

3
00:00:06,451 --> 00:00:10,000
ما يكفي لقتلك وأسرتك برمتها
.لما يربو عن 10 مرات

4
00:00:10,003 --> 00:00:13,500
زال السالفون، نحتاج إلى خطة جديدة
.(لردع (الجوفاء

5
00:00:13,502 --> 00:00:15,807
.دمرنا الصلة التي تدخلهم لهذا العالم

6
00:00:15,810 --> 00:00:22,061
،لكن إن بقيت ذرة من (دافينا) هنا
.فبوسعها قبول التضحية وإعادة الصلة

7
00:00:22,411 --> 00:00:24,546
أتحسبين حقًا هذا السلاح
كفيل بقتل (مارسل)؟

8
00:00:24,549 --> 00:00:26,580
.سيكون قويًا كفاية لقتله

9
00:00:26,582 --> 00:00:29,250
.الجوفاء) تتربص بالمدينة منذ ردح طويل)

10
00:00:29,252 --> 00:00:32,253
،تبحث عن شيء
.بل 4 أشياء، حسبما يبدو

11
00:00:32,255 --> 00:00:34,521
.وأوقن أن لديّ أحدهم

12
00:00:34,523 --> 00:00:38,359
،حين تودّ ساحرة العودة للحياة
.فإن رفاتها مطلوبة لإتمام التعويذة

13
00:00:38,361 --> 00:00:41,895
.إنك وجدت قطعة من رفاة عدوتنا توًّا -
ومَن يملك الثلاثة الأُخريات؟ -

14
00:00:41,897 --> 00:00:44,598
.قال (دومينيك) إنه وجد شيئًا هنا

15
00:00:45,682 --> 00:00:48,162
"نصل (توندي) اختفى"

16
00:00:48,363 --> 00:00:52,973
تعقبت النسل المؤتمن
.(على حراسة عظمة كأسرة (هيلي

17
00:00:56,026 --> 00:00:59,873
،(تايلر لاكوود)
.(إذًا العظام في (ميستك فولز

18
00:00:59,908 --> 00:01:03,674
،لتلك المخلوقة تابعين في كل مكان
...وإن سبقونا للعظام الأخرى

19
00:01:03,677 --> 00:01:08,176
،فقد يحاولون إحياء تلك المتوحشة
.وستأتي للنيل منّا أجمعين

20
00:01:08,179 --> 00:01:10,112
أتعرفينني؟

21
00:01:11,451 --> 00:01:14,763
.ستعطينني مخبأً آمنًا

22
00:01:22,051 --> 00:01:25,751
{\pos(190,230)}
"ساحل الخليج الأمريكيّ الشماليّ، عام 500 م"

23
00:02:45,377 --> 00:02:51,253
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 8: (( سحر الفودو في دمي

24
00:03:04,239 --> 00:03:06,275
{\pos(190,230)}
ماذا يحصل يا (هوب)؟

25
00:03:07,622 --> 00:03:10,573
{\pos(190,230)}
أمي؟ أتسمعينهم مثلي؟

26
00:03:13,618 --> 00:03:15,050
{\pos(190,230)}
ماذا يحصل؟

27
00:03:15,052 --> 00:03:17,419
{\pos(190,230)}
.انظري إليّ، أنبئيني بما سمعت

28
00:03:17,907 --> 00:03:21,790
{\pos(190,230)}
.أصوات قالت إنّي وأنت مرتبطتان بهذا

29
00:03:23,510 --> 00:03:26,361
{\pos(190,230)}
،طالما تهمس هذه الأحفورة بالكذب
.فسألقيها في اليم بكل سرور

30
00:03:26,361 --> 00:03:31,365
{\pos(190,230)}
،كلّا، العظمة لا تهمس
.بل السحرة، السالفون

31
00:03:33,102 --> 00:03:35,762
{\pos(190,230)}
.لديهم رسالة لنا

32
00:03:36,720 --> 00:03:39,476
.تحذير -
.أخبريني بما قالوا -

33
00:03:39,477 --> 00:03:42,409
{\pos(190,230)}
يودون ذهابك لكنيسة
.القديس (آن) لمخاطبتهم

34
00:03:42,411 --> 00:03:45,946
يقولون إن عليك تنفيذ تعليماتهم
.بحذافيرها، وعليك الذهاب فورًا

35
00:03:48,655 --> 00:03:50,918
{\pos(190,230)}
.قبل مجيء (الجوفاء) إلينا

36
00:04:00,529 --> 00:04:06,500
{\pos(190,230)}
عليك الاسترخاء، إنّي في طريقي
.لـ (نيو أورلنز) الآن، ولديّ بُشرى

37
00:04:06,502 --> 00:04:08,836
{\pos(190,230)}
بحثت في الأغراض الباقية
(في منزل (لاكوود

38
00:04:08,838 --> 00:04:14,508
{\pos(190,230)}
.ووجدت لك عظمة إصبع مريبة وعتيقة

39
00:04:14,510 --> 00:04:17,678
{\pos(190,230)}
.أشكر جهودك، وحبذا أن تسرع الآن

40
00:04:18,678 --> 00:04:23,617
{\pos(190,230)}
رويدك يا (كلاوس)، لا يسيّرني إليك
.(إلّا رغبتي لئلّا تقرب (ميستك فولز

41
00:04:23,619 --> 00:04:25,853
.فإن القتل ينتشر أينما حضرتَ

42
00:04:25,855 --> 00:04:27,454
.لفتة عادلة

43
00:04:27,456 --> 00:04:30,057
{\pos(190,220)}
والآن يا (ألاريك)، إن كنا
...فرغنا من الفكاهة

44
00:04:30,059 --> 00:04:32,125
"أنصت لشيء أخير"

45
00:04:32,127 --> 00:04:36,964
{\pos(190,220)}
،آل (لاكوود) لم يحرسوا العظمة فحسب
.بل وحفظوا سجلاتٍ بأسماء وتواريخ وأماكن

46
00:04:36,966 --> 00:04:41,668
{\pos(190,220)}
تبيّن أنهم عرفوا الأسر الأخرى
.التي كُلّفت بحماية باقي العظام

47
00:04:41,670 --> 00:04:44,505
هل اسم (لابونير) مألوف إليك؟

48
00:04:45,661 --> 00:04:48,462
{\pos(190,220)}
.أجل، إنه مألوف -
.بديع -

49
00:04:48,465 --> 00:04:51,032
.ربما يكون خيطًا يقودك لباقي الرفاة

50
00:04:51,035 --> 00:04:56,650
،وهذا ما سيتعين أن تفعله بنفسك
.لأن أيام قتالي الوحوش ولَّت

51
00:04:56,652 --> 00:04:58,452
...إليك ما سيحصل

52
00:04:58,454 --> 00:05:02,689
(سأنتظرك في مطعم (جاك بار-بي-كيو شاك
.على الطريق 59 حتّى الـ 2

53
00:05:02,691 --> 00:05:08,128
وما لم تحضر لدى الـ2:10، سألقي العظمة
.والسجلات في ملقى نفايات وأرحل

54
00:05:08,130 --> 00:05:10,664
.ثم تبحث عنهم في النفايات بنفسك

55
00:05:10,666 --> 00:05:14,144
،أخشى أنّي سأنشغل
.(لذا ستلتقي (إيلايجا

56
00:05:14,179 --> 00:05:19,284
وإن تأخر عرضيًا، فأقترح أن تتدرب
.على الصبر وتتناول قنينة جعة

57
00:05:19,319 --> 00:05:22,306
{\pos(190,220)}
وإلّا ستضطر للقلق
.من بضعة وحوش أخرى

58
00:05:26,415 --> 00:05:28,181
.أرجوك ألا تذهبي

59
00:05:28,810 --> 00:05:33,000
{\pos(190,220)}
(مغزى ذهابك لـ (فينسنت
.كان استمالة السالفين لصفّنا

60
00:05:33,035 --> 00:05:35,419
(لإيجاد العظام ومنع (الجوفاء
.من العودة للحياة لحمًا ودمًا

61
00:05:35,422 --> 00:05:38,091
لمَ تفعلين هذا؟ -
.لأنهم طلبوا منّي فعله -

62
00:05:38,093 --> 00:05:39,993
من غيري سيذهب، أنت؟

63
00:05:40,566 --> 00:05:44,492
.إنّك نحرت 4 ساحرات -
.ذلك كان ضروريًا -

64
00:05:44,492 --> 00:05:46,433
حقًّا؟ هل كان كذلك؟

65
00:05:47,155 --> 00:05:50,711
لأنه يبدو أن هنالك دومًا
.ضرورة لاقتراف عمل شنيع

66
00:05:50,746 --> 00:05:54,775
.نحارب مخلوقة بالكاد نفهم ماهيتها -
.وهذا بيت القصيد -

67
00:05:54,777 --> 00:05:58,412
لا نفهم ماهية تلك المخلوقة
.ولا كيفية ردعها

68
00:05:58,414 --> 00:06:01,148
.لكن ثمّة شيء أكيد، نحتاج إلى عون

69
00:06:01,150 --> 00:06:03,016
.لذا سأذهب وأجلبه

70
00:06:04,787 --> 00:06:07,788
.إنها ليست مخطئة

71
00:06:08,591 --> 00:06:10,133
.نحتاج إلى حلفاء

72
00:06:10,613 --> 00:06:13,727
،بينما نستغيث بأرواح السالفين
.عليك و(مارسل) أن تتحدا

73
00:06:13,729 --> 00:06:17,230
.أستميحك عذرًا -
.إننا في سباق لإيجاد تلك العظام -

74
00:06:17,232 --> 00:06:20,801
،مارسل) عليم بالمدينة)
.وإنه عدوّ عدوتنا

75
00:06:22,237 --> 00:06:27,240
،أنصت، لعلّه أوان ترميم جسور الصلح
.عوض إلقاء الناس عنها للتهلكة

76
00:06:33,790 --> 00:06:38,552
،لدينا أولوية اليوم
.منع (الجوفاء) من نيل آخر عظمتين

77
00:06:38,554 --> 00:06:41,388
،آل (مايكلسون) يملكون واحدة
.و( الجوفاء) تمتلك واحدة

78
00:06:41,390 --> 00:06:45,859
ولهذا سنتحرّى مع كل تاجر تحف
وجامع خردة ومؤرخ محليّ

79
00:06:45,861 --> 00:06:47,794
.ريثما نجد آخر قطعتين

80
00:06:47,796 --> 00:06:53,200
فإن سبقتنا تلك الروح الأثيمة
.للعظمتين، سيكون قتلها محالًا

81
00:06:53,202 --> 00:06:56,203
،إنها ذات سحر عتيق
.وتعجز المعاشر عن ردعها

82
00:06:56,205 --> 00:07:01,441
هذه مدينتنا، وعلينا حمايتها مهما
.تعين أن نفعل أو أيًّا من تعين أن نقتل

83
00:07:02,175 --> 00:07:07,614
نعمنا بسلام لـ 5 سنين وأود
.استمراره، لكنّي أحتاج إلى عونكم

84
00:07:08,229 --> 00:07:09,380
اتفقنا؟

85
00:07:09,618 --> 00:07:11,852
.اخرجوا الآن وحصّلوا العظمتين

86
00:07:20,963 --> 00:07:23,497
.بحثت عنك في كل مكان

87
00:07:24,400 --> 00:07:28,335
،يمغمرني الإطراء
.لكن كان لديّ عمل لأنجزه

88
00:07:29,021 --> 00:07:31,571
.قال (كلاوس) إنك حاولت إنقاذي

89
00:07:31,573 --> 00:07:35,842
(كما قال إن فتاك (دومينيك
.(كان ساعِد (الجوفاء

90
00:07:36,922 --> 00:07:39,312
(ما اتفقت مع (دومينيك
.إلّا لمحاولة إنقاذك

91
00:07:39,314 --> 00:07:47,287
،أما الآن وقد عدتَ
.أود تبيُّن كيفيّة إنهاء مشاكلنا نهائيًا

92
00:07:53,696 --> 00:07:56,970
.المكان هادئ -
.طبعًا هادئ، لأنه فخّ -

93
00:07:57,005 --> 00:08:01,497
.لا دليل لدينا على ذلك -
.كره سحرة (نيور أورلينز) أسرتي لـ3 قرون -

94
00:08:01,500 --> 00:08:04,604
.طبعًا فخّ -
.المعاشر يحمون ذويهم -

95
00:08:04,606 --> 00:08:07,274
.هوب) منهم الآن، إنها جزء من تراثهم)

96
00:08:07,276 --> 00:08:10,277
هوب) أسمى بمراحل)
.من عرافة في الحي الفرنسي

97
00:08:10,279 --> 00:08:12,779
،وبما أننا نناقش الموضوع
.فأشير لكونها في الـ7 عمرًا

98
00:08:12,781 --> 00:08:15,348
،إن شاء أحد محادثتها
.فعليه طلب إذني

99
00:08:15,350 --> 00:08:17,718
ستكون فكاهيًا جدًا
.لدى بدئها مواعدة الشباب

100
00:08:17,720 --> 00:08:19,720
.سأكون رجلًا محترمًا مثاليًا

101
00:08:19,722 --> 00:08:25,926
،من لن يوافي معاييري مِن طالبي يدها
.سأذهنه للإنخراط في الرهبنة

102
00:08:27,763 --> 00:08:30,931
.انظري، فتيات الحصاد

103
00:08:31,665 --> 00:08:34,344
.أفترض أنكن تتحدثن نيابة عن سالفيكن

104
00:08:34,379 --> 00:08:37,897
.إن جئت في سلام -
هذا مرهون بكن، أليس كذلك؟ -

105
00:08:37,900 --> 00:08:40,941
.لا نودّ القتال، جئنا لنعرض اتفاقًا

106
00:08:42,745 --> 00:08:47,547
،برغم أن أخاك قتل أربعتنا
.فدعنا لا نتظاهر بكوننا أصدقاء

107
00:08:47,549 --> 00:08:50,724
.رجاء اعتبرن أقنعة الصداقة سقطت

108
00:08:51,889 --> 00:08:54,034
أين السالفون؟

109
00:08:54,881 --> 00:09:01,628
،أوقن أن رجالك سيجدون العظام
.بالإذهان أو بأشكال إقناع بديلة

110
00:09:01,630 --> 00:09:06,584
.طبعًا، لكن الأمر سيستغرق وقتًا -
.وإننا لا نملك وقتًا -

111
00:09:08,504 --> 00:09:10,804
ماذا جاء بك بحق السماء؟

112
00:09:10,806 --> 00:09:12,172
.علينا التحدث

113
00:09:14,443 --> 00:09:16,476
.إذا سمحت

114
00:09:16,478 --> 00:09:19,255
.اتركينا على انفراد

115
00:09:21,661 --> 00:09:22,893
.اختصر

116
00:09:22,928 --> 00:09:27,030
،أحتاج إلى مساعدتك
.سألتقي خبيرًا بعد قليل

117
00:09:27,065 --> 00:09:31,423
سيجيء من (ميستك فولز) حاملًا
.إحدى العظام وأدلّة لإيجاد أخرى

118
00:09:31,426 --> 00:09:34,839
بتعاون ثلاثتنا، سنجد ما بقي
.من العظام بحلول المغيب

119
00:09:34,874 --> 00:09:38,799
لمَ عساي أثق بك؟
وبالمقابل، لمَ تراك تثق بي؟

120
00:09:38,801 --> 00:09:40,634
.لا أثق بك

121
00:09:41,502 --> 00:09:44,671
لكن لمَ ندع مظالمنا القديمة
تعرقل هدفنا المشترك؟

122
00:09:46,308 --> 00:09:48,508
.إليك عرض

123
00:09:53,849 --> 00:09:59,019
تعال معي، أسلمك السلاح
.الوحيد الكفيل بقتلك

124
00:10:13,155 --> 00:10:17,037
.نحتاج إلى دمائيكما -
."هذا طريف، ما سمعتك تقولين "رجاء -

125
00:10:17,039 --> 00:10:20,432
،إن أردتما أجوبة
.(فعلينا إرشادكما لـ (السالفين

126
00:10:20,467 --> 00:10:24,325
...لكن بما أنّكما لستما ساحرين -
علينا محايلة القواعد، كيف؟ -

127
00:10:24,360 --> 00:10:27,771
ثغرة بسيطة، كلاكما متصلان
.(بالدم لإحدى ساحرات (نيو أورلينز

128
00:10:27,806 --> 00:10:30,283
بوسعنا استخدام صلتكما
إلى طفلتكما لتنفيذ تعويذة

129
00:10:30,285 --> 00:10:32,285
.تصلكما إلى لقاء مع الموتى

130
00:10:46,952 --> 00:10:49,836
لمَ أن أشعر أن ثمّة شيئًا لم تذكريه؟

131
00:10:49,838 --> 00:10:52,606
.شيء واحد، هذا سيؤلم

132
00:11:04,953 --> 00:11:09,379
أيمكنني الآن الغضب عليهن؟ -
.اغضب لاحقًا -

133
00:11:09,414 --> 00:11:11,722
.نحن هنا الآن، وقد نحصّل بعض الأجوبة

134
00:11:11,722 --> 00:11:15,839
إذًا سنجوب هذا المطهر الكئيب
بحثًا عن أرواح تائهة؟

135
00:11:23,071 --> 00:11:27,736
.لم أوقن بمجيئكما -
.إنّي نضاح بالمفاجآت -

136
00:11:27,771 --> 00:11:30,610
آمل أنك تنوين جعل
.عناء رحلتنا جدير بثوابه

137
00:11:33,263 --> 00:11:35,075
.بالواقع، أفعل

138
00:11:37,653 --> 00:11:41,388
.وستنصتان لكل كلمة سأقولها

139
00:11:41,390 --> 00:11:45,125
لأنّي حاليًا الحائل الوحيد
.(بينكم وبين (الجوفاء

140
00:11:52,216 --> 00:11:55,649
كيف حال (كول)؟
.(فلا أرى هنا عدا (نيو أورلينز

141
00:11:55,651 --> 00:11:58,574
أظنه يتسكع حاليًا
(في (الريفييرا الفرنسية

142
00:11:58,609 --> 00:12:01,613
لكنّي أوقن بعودته حالما أخبره
.كم أنّك حافظت على جمالك

143
00:12:01,648 --> 00:12:03,323
.صرت أجمل بعد موتك -
.اصمت -

144
00:12:03,325 --> 00:12:06,318
،بكل سرور، حالما تخبرنا بشيء مفيد

145
00:12:06,353 --> 00:12:09,296
لأنّي أذكر أن (فريا) حين رمتها
لأرض الظل الكئيبة هذه

146
00:12:09,298 --> 00:12:11,431
.أرادت أخويتها تمزيقها إربًا

147
00:12:11,433 --> 00:12:15,468
،أود دحر (الجوفاء) مثلكم
.وكذلك السالفون

148
00:12:15,470 --> 00:12:17,737
لكنّي أودكما أولًا
.أن تعرفا ما تواجهانه

149
00:12:20,042 --> 00:12:23,209
بدأت الحكاية قبل تأسيس
.المدينة بألف سنة

150
00:12:23,211 --> 00:12:26,173
.قررت قبيلتان متنافستان توحيد قوتهما

151
00:12:26,641 --> 00:12:30,744
حسبوا اتحادهم في سلام"
"سيدخلهم عصرًا جديدًا من التناغم

152
00:12:32,954 --> 00:12:34,788
"تم الترتيب لزيجة"

153
00:12:34,790 --> 00:12:38,725
ساحر وساحرة شديدا القوى"
"جمعهما الزواج لصنع معشر متحد

154
00:12:49,771 --> 00:12:51,638
"زيجة شعائرية"

155
00:12:51,640 --> 00:12:54,040
.مثل زيجتي و(جاك) لتوحيد قطيعينا

156
00:12:54,042 --> 00:12:56,843
.دعيني أحزر، حدث خطأ

157
00:12:56,845 --> 00:12:59,546
.تلك الزيجة أثمرت طفلة

158
00:13:09,145 --> 00:13:12,792
توالى كبراء القبلية"
"على زيارة الأم لـ9 أشهر

159
00:13:13,414 --> 00:13:20,965
،لمنح الجنين قوّة عظيمة بالسحر"
"آملين غدوّ الوليدة رمزًا للرخاء

160
00:13:34,483 --> 00:13:37,858
"لكنهم جهلوا ما كانوا يحضرونه للعالم"

161
00:13:42,924 --> 00:13:45,125
"(سُمّيت (إينادو"

162
00:13:45,127 --> 00:13:48,628
وسرعان ما اتّضح أنها أقوى
.مما تصور أيّ أحد

163
00:13:54,035 --> 00:13:59,139
،ورغم ذلك، تملكها شره لمزيد من القوّة
.(وهكذا وُلدت (الجوفاء

164
00:13:59,141 --> 00:14:02,409
يا لها من قصّة مرعبة لتُحكى
حول نيران مُشعلة في العراء

165
00:14:02,411 --> 00:14:06,813
لكن كيف نقتلها؟ -
.لست تفهم -

166
00:14:07,307 --> 00:14:08,659
.لا يمكنك

167
00:14:14,438 --> 00:14:21,892
"(مطعم (جاك بار-بي-كيو شاك"

168
00:14:25,502 --> 00:14:27,434
لحسن الحظ أننا جئنا
.بسيارة سباق ألمانية

169
00:14:27,436 --> 00:14:30,003
وها هنا الرجل المرتدي حلّة
.بـ 5 آلاف دولار ينتقد البزخ

170
00:14:30,005 --> 00:14:34,510
،بـ 9 آلاف إن أردنا الإحصاء
.فلستُ همجيًا

171
00:14:34,676 --> 00:14:39,475
،يجدر بخبيرك إفادتنا
.وإلّا، فإننا نهدر وقتًا لا نملكه

172
00:14:39,478 --> 00:14:43,684
،(كلامك جارح جدًا يا (مارسلاس
.وأنا من خلتنا نخوض مغامرة رهيبة معًا

173
00:14:43,686 --> 00:14:45,418
تخال نفسك لطيفًا جدًا، صحيح؟

174
00:14:45,420 --> 00:14:50,559
أجل، ما دعوتني لهذه الرحلة الميدانية
.إلّا لتلعب دور حارسي الشخصيّ

175
00:14:50,562 --> 00:14:55,895
.بل دور حاضنك -
منع (الجوفاء) من نيل قوتي، صحيح؟ -

176
00:14:55,897 --> 00:14:58,898
دومًا تعمل من زاوية
.بُغية حماية أسرتك

177
00:14:58,900 --> 00:15:04,103
،أقلّه (كلاوس) صريح حيال ذلك
.بعكسك مع آدابك وحللك ومحارمك

178
00:15:04,105 --> 00:15:06,139
ماذا تودني أن أفعل؟

179
00:15:11,556 --> 00:15:15,114
.نحن تحت تهديد -
.أعلم ذلك، وأعرف كيف تعالج التهديدات -

180
00:15:15,116 --> 00:15:18,324
وضحت ذلك حين انتزعت
.قلبي منذ 5 سنين

181
00:15:18,327 --> 00:15:23,056
،ولنكون على وضوح تام الآن
.محال أن أغفر لك ذلك أبدًا

182
00:15:23,058 --> 00:15:25,592
.لا أتوقع أن تفعل

183
00:15:29,032 --> 00:15:31,433
.وقطعًا لن أسامح نفسي

184
00:16:08,401 --> 00:16:12,590
ألديك عطل في السيارة؟ -
.أجل، إنه أشنع ابتلاءات القدر -

185
00:16:12,593 --> 00:16:14,541
.توقفت عن العمل فجأة

186
00:16:14,543 --> 00:16:16,442
...ما لم ترِد الموت

187
00:16:17,245 --> 00:16:18,411
.أعطني العظمة

188
00:16:18,413 --> 00:16:22,348
.أجل، آسف، طلبها شخص آخر

189
00:16:22,969 --> 00:16:25,178
.وإنه في غاية السفالة

190
00:16:35,797 --> 00:16:40,010
ما يُضحكك؟ -
.علمي بما تجهلين -

191
00:16:40,735 --> 00:16:43,722
وما هو؟ -
.دججت صندوق الشاحنة بالمتفجرات -

192
00:16:48,476 --> 00:16:50,944
طالما تلك المخلوقة قويّة جدًا
لحد تعذُّر تدميرها

193
00:16:50,946 --> 00:16:53,112
لمَ جلبتنا لهنا؟ لمَ تخبريننا بكل هذا؟

194
00:16:53,114 --> 00:16:55,248
.السالفون) أرادوك أن تعلمي)

195
00:16:55,250 --> 00:16:59,052
رجاء أخبري السالفين
.أنهم أهدروا وقتي إهدار عظيمًا

196
00:16:59,054 --> 00:17:02,292
،عشت ألف سنة
.وما التقيت شيئًا أعجز عن قتله

197
00:17:02,390 --> 00:17:05,024
.سندحر تلك الشبح الواهنة أيضًا

198
00:17:05,026 --> 00:17:09,195
،قبيلتها هي ما حولها لتلك المخلوقة
.وجب أن تردعها قبيلتها

199
00:17:09,197 --> 00:17:12,999
أتخالينهم لم يحاولوا؟
.ما أرادوا إلّا إبطال صنيع سحرهم

200
00:17:14,536 --> 00:17:16,536
"لكنها كانت بداية النهاية"

201
00:17:16,538 --> 00:17:19,806
،بمضي الوقت"
"كبرت واشتهت مزيدًا من القوّة

202
00:17:19,808 --> 00:17:24,444
،فاستقوت (إينادو) بكل سجايا الحياة"
"وكان نهما لا مُشبع له

203
00:17:25,373 --> 00:17:27,869
"عشقت الرعب الذي دبَّته في الآخرين"

204
00:17:27,904 --> 00:17:31,818
فعهدها قومها قاسية"
"وعديمة الشعور وجوفاء

205
00:17:32,543 --> 00:17:35,478
"حتى صارت على سمتها المعنيّة"

206
00:17:35,513 --> 00:17:38,458
"لذا طفقوا يشيرون إليها بوصف واحد"

207
00:17:39,238 --> 00:17:40,931
"(الجوفاء)"

208
00:17:41,696 --> 00:17:47,300
.قتلتهم أجمعين -
.ليس لأنهم أذوها أو عاملوها بقسوة -

209
00:17:47,502 --> 00:17:49,235
.قتلتهم للاستمتاع

210
00:17:50,251 --> 00:17:53,178
إحقاقًا للحقّ، نُبتلى جميعًا
.بأيام عسيرة تكدر أمزجتنا

211
00:17:53,213 --> 00:17:56,286
أتخالها مزحة؟ -
.كلّا، لكنها مزحة سمجة جدًا -

212
00:17:56,321 --> 00:17:59,612
ربّما عليك التطرق للجزء الذي
.قد يفيد من الحكاية

213
00:17:59,614 --> 00:18:03,950
،(إن شئت دحر (الجوفاء
.فما لها إلّا نقطة ضعف واحدة

214
00:18:03,952 --> 00:18:07,782
،أنصتُ إليك بانتباه المُتيَّم
ما هي؟

215
00:18:10,158 --> 00:18:13,026
.أنتِ

216
00:18:13,028 --> 00:18:14,894
.أنت فرصتنا الوحيدة

217
00:18:15,997 --> 00:18:17,497
ما معنى ذلك بحق السماء؟

218
00:18:17,499 --> 00:18:19,999
.أنهيت كلامي إليك

219
00:18:22,611 --> 00:18:24,346
دافينا)؟)

220
00:18:24,381 --> 00:18:26,753
!دافينا)؟)

221
00:18:45,775 --> 00:18:47,741
.شكرًا على مجيئك

222
00:18:47,744 --> 00:18:50,506
لاضطررت إلى مسير عودة
.(طويل لـ (ميستك فولز

223
00:18:50,541 --> 00:18:52,881
{\pos(190,220)}
.لا تخبرني بأن هذا خبيرك المعنيّ

224
00:18:53,437 --> 00:18:54,836
ماذا جرى؟

225
00:18:54,838 --> 00:19:00,294
بخلاف فقدان عقدي، فجرت مصاصة دماء
.ذات قوى سحرية حاولت أخذ العظمة

226
00:19:00,329 --> 00:19:01,595
كيف بدت؟

227
00:19:02,669 --> 00:19:08,750
،فاتنة سوداء الشعر ذات سترة قيطانية
.ومعطف أسود، وعينان زرقاوان وهّاجان

228
00:19:10,282 --> 00:19:11,553
.(صوفيا)

229
00:19:11,555 --> 00:19:14,155
(الجوفاء) تسكن (صوفيا)
.وغالبًا تستغلها

230
00:19:14,157 --> 00:19:15,264
.أو تستغلنا جميعًا

231
00:19:15,267 --> 00:19:18,293
.علينا إيجاد وسيلة لإنقاذها -
.أو تخليصها من عذابها -

232
00:19:18,295 --> 00:19:20,662
آسف، ماذا؟ هل سمعتك صوابًا؟

233
00:19:20,664 --> 00:19:22,998
إن صح سمعي، فإنها طريقة
آل (مايكلسون)، صحيح؟

234
00:19:23,000 --> 00:19:25,333
فلمَ تحاول إنقاذ امرء
طالما يمكنك قتله؟

235
00:19:25,335 --> 00:19:28,203
أنتما، أعشق الضغينة
المتأصلة كأيٍّ سواي

236
00:19:28,205 --> 00:19:30,438
لكن أتودان الوقوف منتحبَين
على عظمة إصبع ضائعة

237
00:19:30,473 --> 00:19:33,720
أم تودان التحدث عن سجل
يشير للأماكن المحتملة لبقية العظام؟

238
00:19:33,723 --> 00:19:37,045
درست السجلات ووصلت
.(لاسم أسرة، (ديل روبليس

239
00:19:37,047 --> 00:19:40,118
انتهى نسلهم منذ 10 سنين
(وفق سجلات (لاكوود

240
00:19:40,121 --> 00:19:43,584
أحد أفراد تلك الأسرة دُفن
.مع إحدى تلك العظام الغامضة

241
00:19:43,587 --> 00:19:47,860
أين؟ -
.(مقابر (بلاك كلاي) في حيّ (تريمي -

242
00:19:47,895 --> 00:19:50,070
.صوفيا) تسبقنا) -
.مهلًا، انتظر -

243
00:19:50,073 --> 00:19:52,370
،تم نقل راقدي تلك المقابر
.بموجب غمرهم بالماء

244
00:19:52,373 --> 00:19:56,309
،نُقلت الجثث لمكانين مختلفين
.مقابر الأثرياء ومقابر الفقراء

245
00:19:56,312 --> 00:20:00,035
.ديل روبيلس) كانوا أرستقراطيين) -
.(أي أن ضريحهم نُقل لمقابر (ساينت ألبي -

246
00:20:00,037 --> 00:20:03,241
أجل، هذا يبدو ممتعًا، لكن هلا تقلانني
!لقسم الطوارئ في الطريق

247
00:20:03,276 --> 00:20:04,239
.شكرًا

248
00:20:06,465 --> 00:20:08,143
ما كل هذا بحق السماء؟

249
00:20:08,820 --> 00:20:11,870
.(ما نحتاج إليه لردع (الجوفاء -
.كلاوس) هو ما نحتاج إليه) -

250
00:20:11,905 --> 00:20:15,183
.كلّا يا (هيلي)، لا نحتاج إلّا إليك -
عمَّ تتكلمين؟ -

251
00:20:15,185 --> 00:20:20,589
،ردعها بأسره يعود للنسل
.إنه الشيء الوحيد الذي أجدى ضدها

252
00:20:24,048 --> 00:20:29,397
،حين طفح الكيل من شرّها"
"حاولت القبائل دحرها

253
00:20:44,047 --> 00:20:47,616
أسرها كبراء القبيلة
.بحبال ذات قوى روحانية

254
00:20:49,519 --> 00:20:53,634
،لكن برغم تلك القوّة"
"كانت (إينادو) قويّة للغاية

255
00:20:53,637 --> 00:20:56,157
"فبدى الموت هو الحلّ الوحيد"

256
00:20:57,861 --> 00:21:07,002
أربعة من أقوى الكبراء وضعوا"
"جزءًا من سحرهم في بلطة قوية

257
00:21:08,305 --> 00:21:10,105
"وحين صار السلاح جاهزًا"

258
00:21:12,751 --> 00:21:19,832
أوكلوا إلى أمها التي وهبتها الحياة"
"إزهاق حياتها

259
00:21:22,552 --> 00:21:27,789
،لكن قبلما تقتل ابنتها"
"ألقت (إينادو) تعويذة أخيرة

260
00:21:31,028 --> 00:21:33,895
"تعويذة تستمد قوتها من موتها"

261
00:21:36,833 --> 00:21:39,334
.لعنة ألقتها على كلّ حاضري ليلتئذٍ

262
00:21:41,071 --> 00:21:43,149
"ربطتهم إلى اكتمال القمر"

263
00:21:43,184 --> 00:21:47,709
بحيث يتحولون مرة شهريًا"
"للوحوش التي اعتادت مطاردتها

264
00:21:59,684 --> 00:22:02,090
.الجوفاء) صنعت لعنة المذؤوبين)

265
00:22:03,460 --> 00:22:07,720
،تحملين وشم الهلال
.كما حملته هي

266
00:22:08,665 --> 00:22:12,100
وأمها التي أصابتها اللعنة
.صارت أول المذؤوبين

267
00:22:13,295 --> 00:22:16,438
الآخرون هربوا، ليصيروا قطعان
.المذؤوبين الـ6 التي تعرفينهم اليوم

268
00:22:16,440 --> 00:22:21,643
،لكن نسلك هو من بدأ الحكاية
.(ووحدك تملكين سلطانًا على (الجوفاء

269
00:22:22,472 --> 00:22:24,713
.(لهذا راحت تصطاد معشر (لابونيرز

270
00:22:25,665 --> 00:22:28,577
.الجوفاء) تخشاك وتود موتك)

271
00:22:29,633 --> 00:22:32,153
وإن مِت، فلن يبقى إلّا
.(واحد من نسل (لابونير

272
00:22:32,895 --> 00:22:35,736
.(هوب) -
.(بوسعك حماية ابنتك يا (هيلي -

273
00:22:35,739 --> 00:22:38,039
.لكنّي أودك أن تثقي بي

274
00:22:50,107 --> 00:22:52,071
.(هذا ضريج (ديل روبليس

275
00:22:52,360 --> 00:22:53,650
"(ديل روبليس)"

276
00:22:57,547 --> 00:23:01,483
يبدو أننا وفق عدد الجثث
.سنتفحص آلاف العظام

277
00:23:04,354 --> 00:23:07,756
"ستذود قلوبنا دومًا عن هذه الأرض"

278
00:23:07,758 --> 00:23:10,792
.أظنه دليلًا -
.لنبدأ العمل -

279
00:23:13,987 --> 00:23:17,565
،(يعجز السالفون عن إيجاد (الجوفاء
.ما يعني أنها اختارت مضيفًا

280
00:23:17,567 --> 00:23:20,268
.الآن إن أمكنك تعقبها، يمكنك قتالها

281
00:23:21,138 --> 00:23:23,238
.دماؤك نقطة ضعفها، استخدميها

282
00:23:23,240 --> 00:23:27,631
حالما تتحرر روحها، سأستخدم
.كلاوس) لسجنها إلى الأبد)

283
00:23:32,716 --> 00:23:35,617
تذكري يا (هيلي) أن هذا
.لن ينجح ما لم تثقي فيّ

284
00:23:48,799 --> 00:23:50,498
.تعلمن ما عليكن فعله

285
00:24:05,726 --> 00:24:08,895
"(ديل روبليس)"

286
00:24:11,555 --> 00:24:13,376
.(مارسل)

287
00:24:14,728 --> 00:24:17,992
.(أوليفيا تيرا ديل روبليس)

288
00:24:19,016 --> 00:24:20,191
(أوليفيا تيرا ديل روبليس)"
"ميلاد 1960، وفاة 1998

289
00:24:20,226 --> 00:24:24,332
تيرا" بالطبع تعني الأرض"
.المعنية بأن كل القلوب ستذود عنها

290
00:24:25,802 --> 00:24:27,836
.احذر

291
00:24:33,343 --> 00:24:37,045
.وها هي العظمة التي ننشدها

292
00:24:42,686 --> 00:24:45,386
.والآن أعطنيها -
.أجل، لا أظن ذلك -

293
00:24:45,388 --> 00:24:48,456
.لن أكرر طلبي -
.معك إحدى العظام فعلًا -

294
00:24:48,458 --> 00:24:55,296
،الحِنكة تملي إبقاءهم متفرقين
.والأفضل في عهدة حليف تثق به

295
00:24:55,298 --> 00:24:59,200
.(لذا أحزر أن عليك الثقة بي يا (إيلايجا

296
00:25:03,807 --> 00:25:06,574
.لستُ مضطرًّا للثقة في أحد

297
00:25:06,576 --> 00:25:10,778
،(حذارٍ يا (إيلايجا
.بدأت سجاياك الحقّة تنضح

298
00:25:12,663 --> 00:25:15,016
،أجل، لعلّك تنطق بمهيب القول
لكن لحظة الحسم

299
00:25:15,018 --> 00:25:20,788
.تهرع دومًا للعنف أولًا
.دائمًا وأبدًا

300
00:25:38,770 --> 00:25:41,416
.ما أسخف تعنت الرجال

301
00:25:42,501 --> 00:25:43,966
.عليكما أن تكونا أفطن

302
00:25:44,481 --> 00:25:47,760
.بالنهاية، غنيمتكما لي

303
00:25:57,081 --> 00:26:02,318
.صوفيا)، أعلم أنك بالداخل) -
.فعلًا -

304
00:26:02,320 --> 00:26:05,388
{\pos(190,240)}
.روح قوية ترتع في هيكل فانٍ

305
00:26:05,390 --> 00:26:08,925
{\pos(190,240)}
.لكنها نكرة حيالي مثلكم جميعًا

306
00:26:08,927 --> 00:26:12,095
{\pos(190,240)}
.لآخر مرة، أعطياني ما أنشده

307
00:26:12,097 --> 00:26:17,367
{\pos(190,240)}
لمَ لا تأتي وتأخذينه؟ -
.اتفقنا، ما دمت مستعدًا للموت -

308
00:26:22,240 --> 00:26:25,489
.والآن تنتهي اللعبة

309
00:26:25,661 --> 00:26:26,941
.ليس بعد

310
00:26:30,215 --> 00:26:33,750
ماذا فعلت بـ (هيلي)؟ -
.أرسلتها لإنقاذنا أجمعين -

311
00:26:33,752 --> 00:26:38,721
حقًّا؟ أم أن هذه فكرتك للانتقام؟
إبقائي سجينًا هنا؟

312
00:26:38,723 --> 00:26:43,684
لا أبالي بالانتقام، أنا إحدى ساحرت
.نيو أورلينز) وسأحمي مدينتي)

313
00:26:45,130 --> 00:26:47,163
،ليس لأجلي فقط
.بل ولأجل ابنتك أيضًا

314
00:26:47,165 --> 00:26:50,033
.إذًا أطلقي سراحي -
.كلا، أحتاج إليك هنا -

315
00:26:51,117 --> 00:26:53,336
.نعاني نفس مشكلة القبائل

316
00:26:53,338 --> 00:26:56,606
،(بعدما قتلت القبيلة (إينادو
.صارت روحها أشدّ قوّة

317
00:26:56,608 --> 00:26:59,776
.لقد طاردتهم -
.الأضواء الزرقاء -

318
00:27:00,661 --> 00:27:01,678
.أجل

319
00:27:02,286 --> 00:27:06,382
،لذا حرقوا رفاتها
.لكن تعذّر تدمير بعض عظامها

320
00:27:06,384 --> 00:27:09,152
،وحال تجمع تلك القطع
.تزداد قوتها

321
00:27:11,276 --> 00:27:15,959
العظام المنيعة"
"وُزعت على 4 عائلات

322
00:27:21,830 --> 00:27:25,001
كُلفت كل قبيلة بتفريق"
"قطعتها عن الأخريات

323
00:27:25,003 --> 00:27:29,839
"لكيلا يتجمعوا مجددًا أبدًا"

324
00:27:36,181 --> 00:27:39,349
أما الآن وقد تحررت، فلن تبرح
.حتى تجمع تلك القطع معًا

325
00:27:39,351 --> 00:27:43,915
إذًا دعينا نعيدها للسجن
.الذي حبسها لدهرٍ مضى

326
00:27:43,950 --> 00:27:45,417
.سأفعل

327
00:27:47,092 --> 00:27:49,920
.وهذا سبب وجودك هنا

328
00:28:00,138 --> 00:28:03,473
دمي يؤلم، صحيح؟

329
00:28:08,280 --> 00:28:12,364
من أخبرك بكيفية تدميري
.أغفل شيئًا بسيطًا

330
00:28:12,941 --> 00:28:15,485
.حبسي يتطلّب انبعاث طاقة

331
00:28:15,962 --> 00:28:19,856
النوع الذي تنتجينه
.حين تضحين بحياة مخلوق مُخلَّد

332
00:28:19,858 --> 00:28:24,694
.(إذًا ستستقوين بقوّتي وتسجنين (الجوفاء

333
00:28:24,696 --> 00:28:28,598
حتامَ تحديدًا سألعب دور بطارية؟

334
00:28:29,351 --> 00:28:31,767
ما زلت لا تفهم، صحيح يا (كلاوس)؟

335
00:28:32,270 --> 00:28:33,972
.لست بطارية

336
00:28:34,606 --> 00:28:36,005
.إنك أضحية

337
00:28:37,276 --> 00:28:42,180
أخبروني، أيّكم سيموت محاولًا إيقافي؟

338
00:28:44,549 --> 00:28:49,652
.لا أحد سيموت اليوم -
.إذن أظننا انتهينا -

339
00:29:00,720 --> 00:29:02,832
أأنت بخير؟

340
00:29:03,768 --> 00:29:06,269
.أعتقد أن أحدًا سيموت

341
00:29:07,782 --> 00:29:09,138
.(كلاوس) مع (دافينا)

342
00:29:09,140 --> 00:29:11,074
انتظري، (دافينا)؟

343
00:29:12,469 --> 00:29:15,712
السالفون يحتاجون إلى أضحية
.لسجن (الجوفاء) للأبد

344
00:29:15,714 --> 00:29:17,413
.دافينا) لن تترد)

345
00:29:17,415 --> 00:29:21,537
أقرّ بأن كونك تحسبين نفسك
قادرة على قتلي جدير بالحبّ

346
00:29:21,572 --> 00:29:26,189
.لكنك تفتقرين إلى الوسيلة يا عزيزتي -
.الجوفاء) صنعت الوسيلة) -

347
00:29:26,191 --> 00:29:29,926
أشواك شجيرة غصن الورد
.(نمت بدم (مارسل

348
00:29:29,928 --> 00:29:32,865
.هذا كل ما أحتاج إليه

349
00:29:33,264 --> 00:29:36,065
وأرسلت فعليًا فتيات الحصاد
.لجلب بعض الأشواك

350
00:29:37,602 --> 00:29:41,037
.لدى عودتهن، ينفد وقتك

351
00:29:47,046 --> 00:29:51,599
إذًا لحبس (الجوفاء)، تحتاجين إلى قتلي؟
وهذا يلائمك قليلًا، صحيح؟

352
00:29:51,601 --> 00:29:54,836
،(ساعدت على كسر الصلة إلى (السالفين
.(مما سمح لهرب ( الجوفاء

353
00:29:54,838 --> 00:29:57,805
،إن شئت لوم أحد
.فلمني، ولا أبالي

354
00:29:57,807 --> 00:30:00,909
.ستموت ميتة بطيئة ومؤلمة

355
00:30:02,677 --> 00:30:06,125
آسفل، لكن أفضل ما بمقدوري
.هو تهوين الألم عليك قليلًا

356
00:30:07,484 --> 00:30:08,683
...(دافينا)

357
00:30:17,427 --> 00:30:19,194
"(لا تفعلي يا (دافينا

358
00:30:28,838 --> 00:30:31,039
{\pos(190,240)}
.عليك الانتظار هنا

359
00:30:31,041 --> 00:30:33,074
{\pos(190,240)}
إنها ما زالت تلوم
.آل (مايكلسون) على ما حصل

360
00:30:33,076 --> 00:30:35,109
{\pos(190,240)}
.وجودك سيزيد الطين بلة

361
00:30:43,615 --> 00:30:45,170
.(دافينا)

362
00:30:51,528 --> 00:30:53,828
.(لا تحاول منعي يا (مارسل

363
00:30:55,432 --> 00:30:59,300
،(ما لم أقتل (كلاوس) وأحبس (الجوفاء
.فستخرج للنيل منكم أجمعين

364
00:30:59,302 --> 00:31:02,370
.ولستحرقن المدينة قاطبةً -
.(أرجوك يا (دافينا -

365
00:31:02,372 --> 00:31:05,540
.(حتمًا هناك حل آخر يا (دي -
.كلّا -

366
00:31:05,542 --> 00:31:08,810
،كنت أنتظر السلاح
.لكنك الآن هنا

367
00:31:09,845 --> 00:31:12,155
.آسفة

368
00:31:12,215 --> 00:31:13,745
.لكن عليك قتله

369
00:31:14,875 --> 00:31:17,649
.(لا يا (دافينا -
.عاش 10 أعمارًا، وذلك يكفي وزيادة -

370
00:31:17,649 --> 00:31:21,009
.(كلّا، إنه والد (هوب -
.ستبقين معها -

371
00:31:21,044 --> 00:31:23,758
،(لكن ما لم نردع (الجوفاء
.(ستموت (هوب

372
00:31:26,085 --> 00:31:29,864
،(بوسعك إنقاذها يا (مارسل
.(وكل أهل (نيو أورلينز

373
00:31:29,899 --> 00:31:34,046
.توقفي، هذا منوط بمظالمك ضدي

374
00:31:34,049 --> 00:31:35,670
.لا علاقة لهذا بك البتة

375
00:31:35,672 --> 00:31:38,506
،هذا منوط بالتضحية
.موت مقابل الصالح العام

376
00:31:38,508 --> 00:31:40,375
.إذًا ضحي بي أنا

377
00:31:40,377 --> 00:31:41,876
.(لا يا (إيلايجا -
.لا -

378
00:31:42,912 --> 00:31:45,179
...طالما لا حل آخر فعلًا

379
00:31:47,117 --> 00:31:49,250
.إذًا ضحي بي الآن -
.كلّا -

380
00:31:50,062 --> 00:31:52,287
.كلّا، لا أحد سيموت اليوم -
.إذًا سأفعلها بنفسي -

381
00:31:52,289 --> 00:31:54,585
!(لا... (دافينا

382
00:31:55,525 --> 00:31:56,291
!(دافينا)

383
00:32:14,044 --> 00:32:16,678
.(أرجوك يا (دافينا -
.لستِ مضطرة لفعل هذا -

384
00:32:16,680 --> 00:32:18,546
.آسفة، إنه الحل الوحيد

385
00:32:26,421 --> 00:32:27,436
!لا

386
00:32:28,992 --> 00:32:31,926
.وعدتِ بالمساعدة، لكنك لا تساعدين

387
00:32:31,928 --> 00:32:35,210
.إنك تؤذيننا، ولن أسمح لك

388
00:33:21,420 --> 00:33:23,687
.قال أبي إنّك درست هذه الأغراض

389
00:33:24,438 --> 00:33:25,536
.أجل، هذا صحيح

390
00:33:26,258 --> 00:33:29,993
هناك الكثير من الروائع
.في العالم تستحق الدراسة

391
00:33:29,995 --> 00:33:33,897
.وبعضها أشياء مسالمة

392
00:33:34,562 --> 00:33:39,024
ماذا لديك؟ -
.هذه للسكينة -

393
00:33:40,643 --> 00:33:44,145
.وهذه للثبات

394
00:33:44,147 --> 00:33:46,848
.سيبقون الزهور متفتحة

395
00:33:48,017 --> 00:33:50,384
هل علمتك نفسك كل هذا؟

396
00:33:50,386 --> 00:33:53,955
قرأت عن ذلك
.(في إحدى كتب عمتي (فريا

397
00:33:54,831 --> 00:33:58,775
،إنها تساعدني على التعلم
.لكن بعض الأشياء اكتشفتها بنفسي

398
00:34:02,098 --> 00:34:05,833
.هذا مبهر جدًا

399
00:34:07,770 --> 00:34:10,137
.إنها شابة مبهرة

400
00:34:12,143 --> 00:34:16,412
.(يشرفني لقاؤك يا أصغر نسل (مايكلسون

401
00:34:17,021 --> 00:34:18,714
.سأراك لاحقًا

402
00:34:22,253 --> 00:34:23,853
هذه لي؟

403
00:34:24,689 --> 00:34:30,426
بعد صنيعك اليوم، أذهن والدك
.مخبز حلوى (ماغنوليا) قاطبًا

404
00:34:31,863 --> 00:34:34,063
.يبدو أبي حزينًا

405
00:34:34,981 --> 00:34:38,367
أظنه أراد أن يكون الشخص
.مقدم المساعدة اليوم

406
00:34:38,369 --> 00:34:42,705
،لكن كلانا متفقان على أمرٍ
.إنك كنت في غاية الشجاعة

407
00:34:42,707 --> 00:34:44,807
.فكرت بما كنتِ ستفعلينه وحسب

408
00:34:44,809 --> 00:34:49,779
،كم تقولين دومًا
.ما أن نؤازر بعضنا، فلن يؤذينا شيء

409
00:34:49,781 --> 00:34:51,747
.دائمًا وأبدًا

410
00:35:09,400 --> 00:35:11,767
.أفترض أنّي مدين لك بالشكر

411
00:35:12,463 --> 00:35:15,504
(ألّا تقرب (فرجينيا
.هو كل الشكر الذي أحتاج إليه

412
00:35:15,506 --> 00:35:19,341
إذًا ربما علينا
.تجاوز رحلة إلى درب الذكريات

413
00:35:20,244 --> 00:35:23,112
...أنصت، من أب لأب

414
00:35:23,793 --> 00:35:28,128
.لن يمكنك إبقاء (هوب) حبيسة طويلًا

415
00:35:29,040 --> 00:35:32,321
(وأحزر أنك تعلم أن (كارولين
.وإياي أسسنا مدرسة

416
00:35:32,323 --> 00:35:37,426
إنه مكان للأطفال ذوي القدرات
.(الخارقة للطبيعة مثل (هوب

417
00:35:39,730 --> 00:35:42,431
.ابنتانا تزدهران هناك

418
00:35:42,433 --> 00:35:49,605
تتعلمان تسخير قواهما للخير
.واعتناق هويتيهما بلا خوف

419
00:35:52,543 --> 00:35:55,444
.هوب) ستظل دومًا محل ترحاب هناك)

420
00:36:03,821 --> 00:36:06,655
.(بلغ تحياتي لـ (ميستك فولز

421
00:36:40,391 --> 00:36:42,658
ماذا دهى تفكيرك؟

422
00:36:44,662 --> 00:36:48,531
لا يمكنك أن تعدني بمستقبل
.ثم تعرض نفسك للموت

423
00:36:48,533 --> 00:36:52,390
.النجاة تتطلب تضحية -
.(هناك دومًا حل آخر يا (إيلايجا -

424
00:36:52,393 --> 00:36:54,103
.لم يكُن هناك وقت لحل آخر

425
00:36:54,105 --> 00:36:56,098
هوب) استردت أسرتها)
.منذ قريب وتحتاج إليك

426
00:36:56,133 --> 00:37:00,563
.هوب) تحتاج إلى أبيها) -
.وأنا أحتاج إليك -

427
00:37:03,381 --> 00:37:06,348
.أحبك

428
00:37:07,025 --> 00:37:12,922
لكن علينا إيجاد طريقة للقتال والفوز
.بحيث تبقى لدينا حياة أرتأيها كريمة

429
00:37:17,028 --> 00:37:21,547
سألتني (ريبيكا) ما إن كان
.ثمّة مكان أذهب إليه لأسعد

430
00:37:22,433 --> 00:37:25,568
.لأبدأ حياة جديدة

431
00:37:27,505 --> 00:37:29,939
.(مانوسك)

432
00:37:31,709 --> 00:37:36,545
...(إنها قرية بديعة في جنوب (فرنسا

433
00:37:36,547 --> 00:37:38,981
.ريفية

434
00:37:42,694 --> 00:37:45,606
...حين ننهي هذا

435
00:37:47,525 --> 00:37:52,227
،ولسوف ننهينّه
.سأصحبك لهناك

436
00:37:52,229 --> 00:37:58,567
.وأعدك، سأكفر عما بدر مني

437
00:38:15,086 --> 00:38:17,920
.(إذًا ابدأ بإعطاء هذا لـ (مارسل

438
00:38:44,982 --> 00:38:47,883
.(آسف يا (دي

439
00:38:47,885 --> 00:38:53,084
،حين فقدتك، انهار عالمي
.وكابدت كافة المراحل

440
00:38:53,119 --> 00:38:57,059
.كابدت ثوران الغضب برمته

441
00:38:57,061 --> 00:39:04,633
،(وصببت جامه على (كلاوس) و(إيلايجا
.وقد استحقا ما نالاه

442
00:39:04,658 --> 00:39:13,375
،لكن بعد انتهاء كل ذلك
...فإنك ما زلت غائبة

443
00:39:13,377 --> 00:39:22,384
،الشيء الوحيد الذي يبقيني متماسكًا
.هو مبدأ كان لديّ في طفولتي

444
00:39:22,386 --> 00:39:25,811
أثناء نشأتي، عايشت مباشرةً
.ما يحدث بلا مبدأ

445
00:39:29,527 --> 00:39:31,994
.ربما تخالينني خذلتك

446
00:39:31,996 --> 00:39:34,863
.لكنّي أعلم أن هناك حلًا آخر

447
00:39:34,865 --> 00:39:38,734
.أؤمن بذلك، حتى في هذه اللحظة

448
00:39:49,480 --> 00:39:51,680
.آمل أنّك ما زلت تثقين بي فحسب

449
00:40:35,973 --> 00:40:38,227
أأنت مستعد للموت يا (إيلايجا)؟

450
00:40:44,036 --> 00:40:46,902
.لأنّي مستعدة تمامًا للعيش

451
00:40:56,470 --> 00:41:01,436
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>


