﻿1
00:00:01,220 --> 00:00:02,220
"سابقاً في "المائة

2
00:00:02,220 --> 00:00:05,190
هذة الأرض ملكنا الآن

3
00:00:05,190 --> 00:00:08,090
!قاوموا، وستُستَقبلون بالموت

4
00:00:09,890 --> 00:00:12,660
الشيء الوحيد المهم
(الآن هو قتل (بايك

5
00:00:14,380 --> 00:00:15,840
إيكو)؟) -
(بيلامي) -

6
00:00:15,840 --> 00:00:17,380
هل تعرفها؟ -
أجل، إنها من أمة الجليد -

7
00:00:17,380 --> 00:00:19,050
كانت في قفض بجواري

8
00:00:19,050 --> 00:00:20,650
أين هي (إيكو)؟

9
00:00:22,890 --> 00:00:24,450
(أنا (هايبلانا

10
00:00:26,090 --> 00:00:29,390
،آلي) تتحكم في الناس)
شخص واحد بكل مرة

11
00:00:29,390 --> 00:00:31,560
حتي لن يتبقي أحد

12
00:00:31,560 --> 00:00:34,130
،ما نقوم به مهم للغاية

13
00:00:36,580 --> 00:00:39,910
علينا زيادة عدد سكان مدينة النور

14
00:00:40,020 --> 00:00:40,900
كلا

15
00:00:40,900 --> 00:00:44,060
لن ننتهي حتي
ينضم إلينا الجميع

16
00:00:44,060 --> 00:00:45,600
(أعرف كيف نوقف (آلي

17
00:00:45,600 --> 00:00:48,690
!أرى هذا، إنه مفتاح للوقف

18
00:00:48,690 --> 00:00:50,400
(هيّا، يا (كلارك

19
00:00:51,310 --> 00:00:54,650
محطات الطاقة النووية
التي دمرتها التفجيرات

20
00:00:54,650 --> 00:00:56,130
!بدأت تذوب

21
00:00:56,130 --> 00:00:58,450
سطح الأرض سيكون
غير صالح للسكن

22
00:00:58,450 --> 00:01:01,110
لذا، كما ترين
مدينة النور

23
00:01:01,300 --> 00:01:03,770
هي الشيء الوحيد الذي
بإمكانه أن ينقذكم

24
00:01:03,770 --> 00:01:06,310
هل ستدينين الجنس
البشري بالموت

25
00:01:06,310 --> 00:01:07,790
بعد ستة أشهر؟

26
00:01:07,790 --> 00:01:11,490
سأجد حلاً، دائماً ما نقوم بذلك

27
00:01:15,620 --> 00:01:16,640
جون)؟)

28
00:01:16,640 --> 00:01:19,270
لا بأس

29
00:01:19,490 --> 00:01:20,990
كلارك)، أنتِ لا تتصرفين مثل شخص )

30
00:01:20,990 --> 00:01:22,880
!أنقذ العالم للتو

31
00:01:22,880 --> 00:01:24,940
!لأننا لم ننقذه

32
00:01:41,830 --> 00:01:43,520
أندرا)؟)

33
00:01:56,860 --> 00:01:59,960
!(إندرا)

34
00:02:01,200 --> 00:02:03,600
(إندرا)

35
00:02:04,310 --> 00:02:07,690
آلي)؟) -
لقد قُضي عليها -

36
00:02:07,960 --> 00:02:09,620
و(بايك)؟

37
00:02:14,410 --> 00:02:17,460
انتظرت حتى مات

38
00:02:31,680 --> 00:02:34,310
كلا

39
00:02:38,260 --> 00:02:40,150
ستكون بخير

40
00:02:40,150 --> 00:02:42,480
أوكتافيا) يمكنها الإعتناء بنفسها)

41
00:02:42,480 --> 00:02:44,850
هذا ليس ما يقلقني

42
00:02:46,230 --> 00:02:48,320
لن يتم إتهامها بشيء

43
00:02:48,320 --> 00:02:50,630
(الجميع سيقول أن (بايك
تسبب في ذلك

44
00:02:52,000 --> 00:02:53,410
ربما نحن جميعاً
من تسبب في ذلك

45
00:03:00,700 --> 00:03:02,400
كيف سنخبر
.. هؤلاء الناس أن العالم

46
00:03:02,400 --> 00:03:04,710
سينتهي بعد كل ما مررنا به؟

47
00:03:04,710 --> 00:03:06,770
لن نخبرهم، ليس حتي
(أن نعرف بأن (ألي

48
00:03:06,770 --> 00:03:08,710
كانت تقول الحقيقة

49
00:03:08,710 --> 00:03:11,450
لقد كانت الحقيقة

50
00:03:11,450 --> 00:03:13,730
ومع ذلك، سنحتفظ بها لنفسنا

51
00:03:13,730 --> 00:03:15,230
حتي نعرف ما الذي نتعامل معه

52
00:03:15,230 --> 00:03:17,250
.وكيف سنوقفه

53
00:03:17,250 --> 00:03:18,690
!اللعنة

54
00:03:19,650 --> 00:03:21,490
أنت خائف من ردة فعل الناس

55
00:03:21,490 --> 00:03:26,030
أجل، وأيضاً
قد أرتاح قليلاً

56
00:03:26,030 --> 00:03:27,880
من الحفاظ عليكِ
علي قيد الحياة

57
00:03:29,740 --> 00:03:31,570
لقد أعدتِ إليهم آلامهم
(يا (كلارك

58
00:03:31,570 --> 00:03:33,260
دعينا لا نزيد الأمر عليهم بإخبارهم

59
00:03:33,260 --> 00:03:35,350
بأنهم سيموتون بعد 6 أشهر

60
00:03:37,810 --> 00:03:39,010
هذا جيد

61
00:03:39,010 --> 00:03:43,280
بمجرد أن ينزل الجميع
سنعود للوطن، ونبدأ العمل

62
00:03:43,280 --> 00:03:45,370
لم ننجو كل
هذا الوقت لنسمح

63
00:03:45,370 --> 00:03:47,980
بإشعاع صغير أن يقضي علينا

64
00:03:50,700 --> 00:03:55,960
شكراً علي إبقائي
علي قيد الحياة

65
00:04:03,010 --> 00:04:05,160
نحن لا نُسهل الأمور

66
00:04:08,250 --> 00:04:10,010
!لم يسقط

67
00:04:12,230 --> 00:04:14,510
لقد طاردني في مدينة النور

68
00:04:16,500 --> 00:04:19,040
ليكسا) قتلته)

69
00:04:22,660 --> 00:04:24,290
(وانهيدا)

70
00:04:24,290 --> 00:04:27,260
!أنتِ سبب ذلك

71
00:04:37,040 --> 00:04:39,050
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">\\ المائة \\
</font><font face="Andalus" size="38" color="#ffac09">"الموسم الرابع، الحلقة الأولى"
"بعنوان: صدى"</font>

72
00:04:48,060 --> 00:05:09,370
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| CimaClub - محمود فودة ||
</font><font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">M-EnC :ضبط التوقيت</font>

73
00:05:37,800 --> 00:05:40,290
. . . آسف بشأن
كما تعرفين

74
00:05:40,300 --> 00:05:43,400
تحطيم وجهي في الحائط
أو ضربي بالمسدس؟

75
00:05:43,890 --> 00:05:45,170
هل يمكننا أن نبدأ صفحة جديدة؟

76
00:05:56,140 --> 00:05:58,200
عندما تنقذين العالم
من المفترض أن تحتفلي

77
00:05:58,200 --> 00:05:59,160
أعتقد أنها قاعدة

78
00:05:59,160 --> 00:06:01,410
سأحتفل عندما
نعرف أن الآخرون بخير

79
00:06:01,410 --> 00:06:03,480
وعندما أستعيد السيطرة
المركزية مرة أخري

80
00:06:06,490 --> 00:06:08,280
هل من الغريب أني
أريد العودة للداخل؟

81
00:06:08,280 --> 00:06:10,650
(هذا ليس أمراً غريباً، يا (جاسبر

82
00:06:10,690 --> 00:06:13,120
من الغريب أن بإمكانكِ
برمجة كود

83
00:06:13,120 --> 00:06:15,630
،وأنتِ لستِ ببرمجة
أليس كذلك؟

84
00:06:16,020 --> 00:06:19,870
يبدو وكأن (آلي) قامت
بتطوير عقلكِ

85
00:06:22,340 --> 00:06:23,650
هل أنت بخير؟

86
00:06:24,850 --> 00:06:26,570
هل أنتِ بخير؟

87
00:06:26,570 --> 00:06:28,740
لقد تواجدتِ هناك
أكثر من أي شخص

88
00:06:30,630 --> 00:06:31,880
لا يوجد شيء مثل الألم القليل

89
00:06:31,880 --> 00:06:33,390
لتذكيرك بأنّك لا تزال حياً

90
00:06:40,020 --> 00:06:41,820
أتمني إذا كنت
حصلت علي تحديث

91
00:06:41,820 --> 00:06:44,550
حسناً، فليخرج الجميع. هيّا

92
00:06:44,550 --> 00:06:45,660
خذوا الموسيقي معكم

93
00:06:45,660 --> 00:06:47,090
أحتاج للهدوء لإصلاح الراديو

94
00:06:47,100 --> 00:06:48,660
ريفين)، لقد فزنا)

95
00:06:48,660 --> 00:06:50,550
أنا متأكدة أن الجميع
(بخير في (بولس

96
00:06:50,560 --> 00:06:52,820
أتمني ذلك، ولكن
. . . حتي أتأكد

97
00:06:52,820 --> 00:06:53,900
هل تريدين مساعدة في الراديو؟

98
00:06:53,900 --> 00:06:55,200
كلا، سأتولي ذلك

99
00:06:55,200 --> 00:06:56,330
هل أنتِ متأكدة؟

100
00:06:56,330 --> 00:06:58,410
القاعدة الأولي في الهندسة
هي عدم تناول الشرب في العمل

101
00:06:58,410 --> 00:07:00,710
إذهبوا، إحتفلوا
تمتعوا بأنفسكم

102
00:07:00,710 --> 00:07:03,680
أنا أتضور جوعاً
ساعدني في غزو المطبخ

103
00:07:26,400 --> 00:07:28,160
بيلامي)، هل أنت موجود؟)

104
00:07:29,230 --> 00:07:32,970
(بولس)، هنا (أركاديا)
!فلتجيبوا

105
00:07:33,580 --> 00:07:37,110
بحقكم، أين أنتم؟

106
00:07:57,970 --> 00:07:59,630
ماذا فعلت؟

107
00:08:01,850 --> 00:08:03,670
ماذا فعلنا؟

108
00:08:06,150 --> 00:08:09,220
أخبرتكم أن تبقيا بالأعلي
مع بقية الجرحي

109
00:08:09,220 --> 00:08:11,150
هل تريد طلقة أخري؟

110
00:08:21,630 --> 00:08:22,980
(هل (ميلر) و(جاكسون
لديهم كل شيء

111
00:08:22,980 --> 00:08:24,250
يحتاجون إليه بالأعلي؟

112
00:08:24,250 --> 00:08:25,510
أجل

113
00:08:30,500 --> 00:08:32,210
يلوموننا علي الرقاقة

114
00:08:33,760 --> 00:08:35,840
الأمر ليس آمناً لنا
هنا بعد الآن

115
00:08:35,840 --> 00:08:37,770
(وانهيدا)

116
00:08:37,770 --> 00:08:38,850
(وانهيدا)

117
00:08:38,850 --> 00:08:40,850
!(كلارك)

118
00:08:44,740 --> 00:08:47,920
،من الجيد أنكِ نزلتِ
يجب أن نرحل

119
00:08:47,920 --> 00:08:49,650
السيارات في الغابات الشمالية

120
00:08:49,650 --> 00:08:51,020
ماذا عن الجرحي؟

121
00:08:51,020 --> 00:08:52,490
الأرضيون لا يريدون مساعدتنا

122
00:08:52,490 --> 00:08:55,890
سنقوم بعلاج شعبنا
(في (أركاديا

123
00:08:57,360 --> 00:08:58,690
مرحباً؟

124
00:09:00,660 --> 00:09:03,330
بيلامي)، من فضلك)
فلتجب علي

125
00:09:03,330 --> 00:09:06,070
ريفين)، هل أنتِ بخير؟)

126
00:09:06,870 --> 00:09:10,030
أجل، جميعنا بخير

127
00:09:10,030 --> 00:09:11,330
هذا جيد

128
00:09:11,330 --> 00:09:13,710
هناك شيئاً نريدكِ
التحقق منه

129
00:09:13,710 --> 00:09:15,820
أولاً، أخبرني كيف
حال أصدقائي

130
00:09:15,820 --> 00:09:18,290
هل نجا أحدهم؟
كلارك)؟)

131
00:09:19,840 --> 00:09:22,250
أنا هنا، الفضل لكِ

132
00:09:24,120 --> 00:09:26,280
ريفين)، هل أخبرتكِ (ألي) من قبل)

133
00:09:26,280 --> 00:09:28,290
لماذا أسست مدينة النور؟

134
00:09:28,340 --> 00:09:30,790
كلا، لماذا؟

135
00:09:30,790 --> 00:09:34,100
الملك، إنه علي قيد الحياة
نحن نحتاج لمعالج

136
00:09:34,400 --> 00:09:35,860
كلارك)؟) -
فلتخبر (ريفين) بالأمر -

137
00:09:35,860 --> 00:09:38,260
. . . (حسناً، (ريفين -
إنهم يحتاجون لطبيب -

138
00:09:45,120 --> 00:09:46,940
روان)؟)

139
00:09:46,940 --> 00:09:50,110
لقد أصيب وهو يحاول مساعدتي
إعتقدت أنه قد مات

140
00:09:51,250 --> 00:09:54,610
ليس بعد ، ولكنه على
وشك الموت

141
00:09:57,880 --> 00:09:58,900
لا يوجد جرح لخروج الرصاصة

142
00:09:58,900 --> 00:10:00,890
يجب أن نخرج الرصاصة سريعاً

143
00:10:00,980 --> 00:10:02,020
ابتعدوا عن ملكنا

144
00:10:02,020 --> 00:10:04,790
انتظري، من فضلكِ. كلا

145
00:10:04,790 --> 00:10:07,820
أنتِ ترتكبين خطئاً
نحن جزء من التحالف

146
00:10:08,810 --> 00:10:11,360
يمكنني أن أنقذه ولكن
يجب أن تسمحوا لي بذلك

147
00:10:11,360 --> 00:10:13,250
لدينا معالجنا

148
00:10:13,250 --> 00:10:18,180
خذوا الملك إلي المقر الرئيسي
مع بقية الموتى

149
00:10:18,180 --> 00:10:19,440
قوموا بذلك الآن

150
00:10:21,740 --> 00:10:23,480
!(إيكو)

151
00:10:24,110 --> 00:10:25,910
بيلامي)، لا تقم بذلك)

152
00:10:26,040 --> 00:10:28,890
يا رجل، توقف -
دعيها وشأنها -

153
00:10:28,890 --> 00:10:31,020
(تراجع، يا (بيلامي

154
00:10:31,190 --> 00:10:35,890
،ملككِ صديقي
دعينا نساعده

155
00:10:36,270 --> 00:10:38,490
لقد رأيتكِ في مدينة النور

156
00:10:38,490 --> 00:10:42,700
أعرف أنكِ قمتِ بتدميرها
وشكراً لكِ علي هذا

157
00:10:44,990 --> 00:10:46,970
انظروا حولكم

158
00:10:46,970 --> 00:10:49,640
شعب السماء" فعلوا ذلك بنا"

159
00:10:49,640 --> 00:10:52,520
(بسببهم، (أونتاري
قائدتكم الشرعي

160
00:10:52,520 --> 00:10:53,920
قد ماتت

161
00:10:56,290 --> 00:10:58,010
هذا النصابة سرقت شعلتها

162
00:10:58,010 --> 00:11:00,990
كلا، (وانهيدا) أنقذتنا

163
00:11:01,040 --> 00:11:04,120
نحن جميعاً
الأرضيون وشعب السماء

164
00:11:04,120 --> 00:11:05,860
لم يكن سيكون هناك
شيئاً لتنقذنا منه

165
00:11:05,860 --> 00:11:07,150
لولا ما قمتِ به

166
00:11:07,160 --> 00:11:08,520
أزغيدا) ليس لديها أي سلطة هنا)

167
00:11:08,520 --> 00:11:10,290
أصبح لدينا الآن

168
00:11:10,290 --> 00:11:13,100
(وبإسم الملك (روان
كراعيون شرعيون

169
00:11:13,100 --> 00:11:14,650
لعرش القادة

170
00:11:14,650 --> 00:11:17,200
بولس) الآن تخضع)
(لقواعد (أزغيدا

171
00:11:17,200 --> 00:11:19,180
هذا مستحيل

172
00:11:23,580 --> 00:11:25,310
أين رئيس الحرب، يا فتاة؟

173
00:11:25,310 --> 00:11:27,740
لقد مات، أيتها السفيرة

174
00:11:27,740 --> 00:11:29,200
وصفتي عضوة في حرس الملكة

175
00:11:29,200 --> 00:11:31,270
الجيش أصبح تحت قيادتي

176
00:11:31,280 --> 00:11:32,600
حتي يستيقظ الملك

177
00:11:32,600 --> 00:11:34,610
!إذا إستيقظ

178
00:11:34,620 --> 00:11:37,100
حتي يظهر قائد جديد

179
00:11:37,100 --> 00:11:41,320
بولس) ستخضع لحكم)
سفراء التحالف

180
00:11:41,570 --> 00:11:45,860
،إذا (إزغيدا) تريدها
فيجب أن تأخذها بالقوة

181
00:11:56,210 --> 00:12:00,020
إعتبرينا قد أخذناها، لا تسمحوا
لـ "شعب السماء" بمغادرة المدينة

182
00:12:00,020 --> 00:12:02,640
من أجل أمة الجليد

183
00:12:08,920 --> 00:12:13,250
يبدو أن إنقاذ العالم
يجب أن ينتظر

184
00:12:21,410 --> 00:12:23,410


185
00:12:23,910 --> 00:12:25,340
هذا يكفي

186
00:12:43,690 --> 00:12:45,320
دعيني أساعدكِ، من فضلكِ

187
00:12:47,610 --> 00:12:50,050
من الجيد رؤيتك تكوّن أصدقاءاً

188
00:12:52,400 --> 00:12:54,070
(مرحباً، يا (جون

189
00:12:54,070 --> 00:12:56,610
سعيد برؤيتك
نجحت في النزول

190
00:12:56,750 --> 00:12:58,640
يمكنني الإستفادة ببعض
المساعدة في الموتي

191
00:12:58,640 --> 00:13:00,420
!اللعنة عليك

192
00:13:01,190 --> 00:13:04,020
هؤلاء القتلى علي عاتقك أيضاً
أيها المستشار

193
00:13:08,600 --> 00:13:11,520
ماذا تفعلين؟

194
00:13:11,520 --> 00:13:14,090
أقوم بالتخزين
كيف يبدو لك الأمر؟

195
00:13:14,090 --> 00:13:16,440
تقومين بالتخزين لماذا بالضبط؟

196
00:13:18,460 --> 00:13:20,830
المكان ليس آمناً لنوعي هنا

197
00:13:20,830 --> 00:13:23,140
المكان محظور لنا

198
00:13:23,140 --> 00:13:25,770
يجب أن أغادر هذا
(المكان، يا (جون

199
00:13:28,980 --> 00:13:31,780
ماذا؟، هل ستتركينني
 مرة أخري؟

200
00:13:31,780 --> 00:13:34,310
لم أتركك، لقد عُدت

201
00:13:34,310 --> 00:13:36,350
وتناولت تلك الرقاقة لأن
جاها) قال)

202
00:13:36,350 --> 00:13:38,570
أنه سيأخذني إليك

203
00:13:40,920 --> 00:13:42,360
مهلاً

204
00:13:43,050 --> 00:13:45,220
(تعالي معي إلي (أركاديا

205
00:13:48,120 --> 00:13:49,950
(أنا جاد، يا (إيموري
حسناً؟

206
00:13:49,950 --> 00:13:52,570
يمكننا أن نكون هناك معاً
شعبي سيقومون بحمايتكِ

207
00:13:52,880 --> 00:13:55,230
هل أنت متأكد من ذلك؟

208
00:13:55,300 --> 00:13:58,400
كم مرة ألقوا بك للخارج؟

209
00:14:01,630 --> 00:14:06,110
الأمر مختلف الآن
فهم مدينون لي، حسناً؟

210
00:14:09,590 --> 00:14:11,250
هيّا

211
00:14:15,990 --> 00:14:18,280
حسناً -
اتفقنا؟ -

212
00:14:18,280 --> 00:14:19,690
حسناً

213
00:14:21,050 --> 00:14:24,290
ما زال بوسعنا إلتقاط بعض
الأشياء أولاً، أليس كذلك؟

214
00:14:39,670 --> 00:14:42,410
سيدي، هذا كل
ما أمكننا العثور عليه

215
00:14:42,420 --> 00:14:44,280
قم بوضع عشرة حراس
علي باب المعبد

216
00:14:44,280 --> 00:14:45,350
هل أنت متأكد أنك
لا تريدني أن أبقي؟

217
00:14:45,350 --> 00:14:46,690
خُدهم إلي الوطن، أيها الرائد

218
00:14:46,690 --> 00:14:49,190
سنأتي إلي هناك
بأسرع ما يمكن

219
00:15:06,640 --> 00:15:08,720
(ماركوس) -
أنا بخير -

220
00:15:09,280 --> 00:15:11,880
لنركز علي ما هو قادم

221
00:15:31,920 --> 00:15:34,470
حسناً؟ -
لن تحبونه -

222
00:15:34,470 --> 00:15:36,020
عندما دمرنا مدينة النور

223
00:15:36,020 --> 00:15:37,470
(كان هناك آلاف من مقاتلي (أزغيدا

224
00:15:37,470 --> 00:15:38,840
(داخل مدينة (بولس

225
00:15:38,840 --> 00:15:39,910
توقيت جيد

226
00:15:39,910 --> 00:15:42,040
الطريقة الوحيدة
لإخراجهم هي بالقوة

227
00:15:42,120 --> 00:15:44,180
إذن فلنزيلهم -
تمهلي -

228
00:15:44,180 --> 00:15:45,370
أنتِ تتحدثين عن حرب

229
00:15:45,370 --> 00:15:47,850
(أجل، (روكفلاين
(فلوكرو) و(برودليف)

230
00:15:47,850 --> 00:15:49,810
سيتبعون (قوم الشجر) بدون شك

231
00:15:49,820 --> 00:15:50,850
ولكن سنظل أقل عدداً

232
00:15:50,850 --> 00:15:52,580
!هذا جنون

233
00:15:52,590 --> 00:15:54,280
يجب أن نغادر مع الآخرون

234
00:15:54,290 --> 00:15:55,260
في حين لا يزال
لدينا وقت

235
00:15:55,260 --> 00:15:58,440
يعرفون أين نعيش
إذا هربنا، سيتبعوننا

236
00:15:58,870 --> 00:16:02,180
هناك ثمانية عشائر أخري
كيف نقنعهم بالإنضمام إلينا؟

237
00:16:02,180 --> 00:16:05,590
أستطيع أن أفعل ذلك
ولكنني بحاجة إلي الشعلة

238
00:16:06,590 --> 00:16:08,000
كلا

239
00:16:08,000 --> 00:16:09,620
كلارك)، العشائر)

240
00:16:09,620 --> 00:16:11,960
أياً كان من لديه الشعلة -
أزغيدا) ليس لديهم الشعلة) -

241
00:16:11,960 --> 00:16:13,270
إذن فسنتقاتل

242
00:16:13,270 --> 00:16:15,540
هذا هو المغزي -
كلا، ليس هذا -

243
00:16:15,670 --> 00:16:18,200
المغزي هو أنه
لا يوجد وقت للقتال

244
00:16:18,340 --> 00:16:19,410
(يجب أن ننقذ (روان

245
00:16:19,410 --> 00:16:21,750
ننقذه؟، لن يسمحوا
لنا بالإقتراب منه

246
00:16:21,750 --> 00:16:25,350
انتظروا ثانية
ما الذي لا نعرفه؟

247
00:16:26,850 --> 00:16:29,550
(السبب أن (آلي
 أسست مدينة النور

248
00:16:31,690 --> 00:16:33,020
لماذا؟

249
00:16:37,900 --> 00:16:39,880
المفاعلات النووية داخل
محطات الطاقة

250
00:16:39,890 --> 00:16:42,200
التي نجت من القنابل
تقوم بالذوبان

251
00:16:42,820 --> 00:16:45,140
مستويات الإشعاع ترتفع بالفعل

252
00:16:45,190 --> 00:16:47,620
إذا لم نتمكن من معرفة
وسيلة لإصلاح الأمر

253
00:16:47,620 --> 00:16:50,590
جميعنا سنموت بعد ستة شهور

254
00:16:53,320 --> 00:16:56,480
آلي) أخبرتكِ بهذا؟) -
أجل -

255
00:16:56,650 --> 00:16:59,260
وهل تصدقينها؟ -
ريفين) تتحقق من الأمر) -

256
00:16:59,380 --> 00:17:00,890
أنا أصدقها

257
00:17:00,890 --> 00:17:03,520
،حتي لو كان هذا صحيحاً
هذا بعد ستة أشهر

258
00:17:03,640 --> 00:17:05,450
هناك الآلاف
من مقاتلي أمة الجليد

259
00:17:05,450 --> 00:17:07,590
في الشارع يريدون قتلنا اليوم

260
00:17:07,640 --> 00:17:08,590
لن يقتلوننا

261
00:17:08,590 --> 00:17:11,330
كيف تتأكدين من هذا؟

262
00:17:12,150 --> 00:17:14,150
لأننا سنستسلم

263
00:17:39,900 --> 00:17:41,900


264
00:17:42,700 --> 00:17:44,650
القائد معه

265
00:17:50,450 --> 00:17:52,990
أونتاري) تنتمي إلي هنا)
مع الشعب

266
00:17:54,540 --> 00:17:57,110
ضعوها مع الآخرون

267
00:18:01,400 --> 00:18:05,700
وأظهروه له كيف ترد أمة الجليد
المعروف لجالب المفتاح

268
00:18:14,360 --> 00:18:16,640
شعب السماء" يستسلمون"

269
00:18:20,550 --> 00:18:22,990
احموا الملك

270
00:18:22,990 --> 00:18:28,370
وليتبعني البقية
وأحضروه أيضاً

271
00:18:52,830 --> 00:18:55,400
أخبرهم أنني سأتحدث
إلي (بيلامي) فقط

272
00:19:11,830 --> 00:19:15,300
لقد أفلح الأمر
لقد ذهبت إلي الداخل

273
00:19:48,550 --> 00:19:50,560
ملككم علي الطاولة

274
00:20:05,710 --> 00:20:07,570
حسناً، اذهبي وأنقذيه

275
00:20:18,050 --> 00:20:20,050


276
00:20:20,300 --> 00:20:21,820
لن تتحدث إليكِ

277
00:20:22,540 --> 00:20:24,750
(أنا لا أحب هذا، يا (جون

278
00:20:24,750 --> 00:20:26,870
بيلامي) هناك)
فقط انتظري هنا

279
00:20:27,970 --> 00:20:30,320
إنها من أمة الجليد
لا يمكننا أن نثق بها

280
00:20:31,180 --> 00:20:33,210
لا توجد لحظة مملة أبداً
أليس كذلك؟

281
00:20:33,220 --> 00:20:35,060
بيلامي)، فلتنتبه)

282
00:20:35,070 --> 00:20:37,390
إنها جزء من الحرس
الملكي والجواسيس

283
00:20:37,390 --> 00:20:38,670
لهذا السبب هي ليست مميزة

284
00:20:38,670 --> 00:20:40,900
خطيرة جداً
ومخلصة جداً

285
00:20:42,380 --> 00:20:43,990
ليس إلي الشعب الذي
أنقذوا حياتها

286
00:20:43,990 --> 00:20:46,260
بيلامي)، أعرف كيف تشعر تجاهها)

287
00:20:46,670 --> 00:20:48,560
ولكن لا يمكنك
أن تفقد السيطرة

288
00:20:48,590 --> 00:20:50,000
أنت تعرض عليهم
التكنولوجيا والأسلحة

289
00:20:50,000 --> 00:20:51,860
كل ما يتطلبه الأمر
لتواصل الحديث

290
00:20:51,930 --> 00:20:52,780
هل هذا واضح؟

291
00:20:52,780 --> 00:20:54,170
أنا لم أوافق علي إعطائهم الأسلحة

292
00:20:54,170 --> 00:20:55,700
حسناً، هذا علي الأرجح
لأنكم لستم حمقي

293
00:20:55,700 --> 00:20:57,140
لن يحصل الأمر لهذا الحد

294
00:20:57,140 --> 00:20:58,610
هدفنا هو كسب الوقت

295
00:20:58,610 --> 00:21:00,370
(حتي تتمكن (آبي
من إنقاذ الملك

296
00:21:00,790 --> 00:21:03,680
،إذا أردت المساعدة
فلتحصل علي سلاحاً

297
00:21:03,680 --> 00:21:05,060
وتقف بمكان ما

298
00:21:05,450 --> 00:21:06,620
خذ سلاحي

299
00:21:11,390 --> 00:21:12,790
سأتولي هذا الأمر

300
00:21:31,520 --> 00:21:33,740
(أنا آسف، يا (بيلامي

301
00:21:40,800 --> 00:21:41,760
ما الأمر؟

302
00:21:41,760 --> 00:21:44,300
هل تعرفين ما قلته حول
كوننا بأمان مع شعبي؟

303
00:21:44,300 --> 00:21:46,670
خطتكِ كانت أفضل، لنذهب

304
00:21:55,420 --> 00:21:57,470
.. قبل أن تقول أي شيء، تذكر

305
00:21:57,480 --> 00:21:58,910
لقد أنقذت حياتك بأخذك

306
00:21:58,910 --> 00:22:00,280
(خارج (ماونت ويذر

307
00:22:01,100 --> 00:22:02,970
آسفة أنني لم أستطع
أن أخبرك بأن تحضر الفتاة

308
00:22:02,970 --> 00:22:05,270
(ولكنني كنت أتبع الأوامر، يا (بيلامي

309
00:22:05,870 --> 00:22:07,970
كنت أتمني أن يكون
الأمر بهذة السهولة

310
00:22:14,450 --> 00:22:16,230
أسرع يا رفاق

311
00:22:16,230 --> 00:22:18,030
أحتاج للمزيد من الوقت

312
00:22:20,160 --> 00:22:21,590
أعرف شعور فُقدان شخص ما

313
00:22:21,590 --> 00:22:22,920
يهمك بسبب الحرب

314
00:22:22,920 --> 00:22:24,790
ولكننا نفعل ما نفعله
من أجل شعبنا

315
00:22:24,790 --> 00:22:26,950
 أنتم تذبحوننا ونحن نذبحكم

316
00:22:27,020 --> 00:22:29,630
كل هذا اختفي في مدينة النور

317
00:22:30,350 --> 00:22:32,330
!ولكنه قد عادة الآن

318
00:22:33,980 --> 00:22:35,870
لذا ها نحن هنا

319
00:22:36,940 --> 00:22:38,870
الرصاصة تضغط علي
شريانه السباتي

320
00:22:38,870 --> 00:22:40,710
إنها تمنع تدفق
الدم إلي عقله

321
00:22:40,710 --> 00:22:42,740
بمجرد أن أخرجها
يجب أن يستيقظ

322
00:22:42,740 --> 00:22:44,640
ما هي شروط إستسلامكم؟

323
00:22:44,860 --> 00:22:47,810
أن ندرك قاعدة أمة الجليد

324
00:22:48,100 --> 00:22:50,780
(وأن تكرمين تحالف (ليكسا

325
00:22:50,830 --> 00:22:53,240
متضمناً في ذلك
القبيلة الثالثة عشر

326
00:22:54,410 --> 00:22:55,920
كلا

327
00:22:57,670 --> 00:22:59,710
هيا، لقد قاربت

328
00:23:01,500 --> 00:23:03,230
سنعيطكم الأسلحة

329
00:23:03,230 --> 00:23:05,600
ونعلمكم كيف تستخدمونهم

330
00:23:07,320 --> 00:23:09,700
لقد أخرجتها -
أحسنتِ صنعاً -

331
00:23:10,300 --> 00:23:12,570
الآن ماذا؟ -
الآن ننتظر -

332
00:23:12,970 --> 00:23:14,340
قوم الشجر) يوافقون علي هذا؟)

333
00:23:14,340 --> 00:23:16,840
هم ليسوا سعداء بذلك

334
00:23:16,970 --> 00:23:19,420
ليس بوسعهم فعل الكثير الآن

335
00:23:20,180 --> 00:23:21,880
!بدون جيش

336
00:23:26,560 --> 00:23:28,360
لقد كنت هناك

337
00:23:28,860 --> 00:23:31,630
أنت تعرف لماذا يكره
"الجميع "شعب السماء

338
00:23:31,630 --> 00:23:33,490
ولماذا لا يمكننا أبداً
أن نقبل شروطكم

339
00:23:33,500 --> 00:23:35,860
،الحل البديل هو الحرب
هل هذا ما تريدينه؟

340
00:23:35,860 --> 00:23:37,830
لا أحد يريد الحرب

341
00:23:39,600 --> 00:23:42,870
اتركوا أسلحتكم، وسنترك
أولادكم علي قيد الحياة

342
00:23:46,010 --> 00:23:48,080
تنفسه ما زال بطيئاً

343
00:23:48,080 --> 00:23:49,280
قلتِ أن رئتيه بخير

344
00:23:49,280 --> 00:23:50,870
كلا، قلت أنني أعتقد ذلك

345
00:23:50,870 --> 00:23:52,250
من الممكن أن جزء من العظام

346
00:23:52,250 --> 00:23:54,040
قد إستقر في الأنسجة

347
00:23:54,250 --> 00:23:56,060
سأمهلك الوقت لتقرر

348
00:23:56,380 --> 00:23:57,550
مهلاً -
!انتظروا -

349
00:23:58,510 --> 00:24:00,090
لم أنتهي من الحديث

350
00:24:04,930 --> 00:24:06,820
لقد إنتهيت الآن

351
00:24:06,820 --> 00:24:08,470
!اللعنة علي هذا

352
00:24:09,860 --> 00:24:11,280
هيّا -
حان الوقت للرحيل -

353
00:24:11,280 --> 00:24:12,900
كلا، هو بحاجة للمزيد من الوقت

354
00:24:12,900 --> 00:24:15,170
(إذا لم يستيقظ (روان
فسنموت جميعاً

355
00:24:15,170 --> 00:24:17,690
أتركوا أسلحتكم
وإلا سيموت

356
00:24:17,870 --> 00:24:20,540
إذا تخلينا عن
أسلحتنا، فسنموت

357
00:24:23,630 --> 00:24:25,580
آبي) ستأتي)

358
00:24:26,240 --> 00:24:27,790
افعلوا ما تأمر به

359
00:24:28,350 --> 00:24:30,750
ضعوا أسلحتكم أرضاً

360
00:24:36,920 --> 00:24:38,440
لقد وصلوا -
الباب الخلفي -

361
00:24:38,440 --> 00:24:39,710
يجب أن أغلق الجرح
وإلا سينزف حتي الموت

362
00:24:39,710 --> 00:24:41,940
الآن، يجب أن نرحل
وإلا سننزف حتي الموت

363
00:24:41,950 --> 00:24:44,010
هذا يجب أن يفي بالأمر -
عمل جيد -

364
00:24:44,490 --> 00:24:45,590
إذهبوا

365
00:25:02,320 --> 00:25:04,830
كانوا يحاولون قتل
!الملك، تفحصوه

366
00:25:04,830 --> 00:25:07,400
كلا، كنا نحاول إنقاذه

367
00:25:12,950 --> 00:25:16,000
!لأجل ملكتي -
!انتظري -

368
00:25:22,850 --> 00:25:24,230
!أوامرك

369
00:25:24,230 --> 00:25:27,240
روان)، ساعدنا)

370
00:25:27,240 --> 00:25:28,890
أخبرهم بأننا أصدقاء

371
00:25:30,070 --> 00:25:32,600
لا يجب أن تحاول الوقوف الآن

372
00:25:33,470 --> 00:25:34,950
أين (أونتاري)؟

373
00:25:34,950 --> 00:25:37,980
ميتة، يا سيدي
تم قتلها بواسطتهم

374
00:25:39,520 --> 00:25:41,320
لم نتمكن من إنقاذ حياتها

375
00:25:41,320 --> 00:25:43,990
ولكننا قمنا بما جئنا
هنا للقيام به

376
00:25:44,560 --> 00:25:47,030
الآن، أنا بحاجة
إليكم لتكرم وعدك

377
00:25:47,030 --> 00:25:48,250
بأن تحمي شعبي

378
00:25:48,250 --> 00:25:50,360
أجل، هذا كان قبل أن
يطلق علي شعبكِ النار

379
00:25:50,360 --> 00:25:51,370
وقتلوا قائدي

380
00:25:51,370 --> 00:25:53,690
لقد أنقذنا حياتك للتو

381
00:25:57,400 --> 00:25:59,770
روان)، شعبك ينتظرك)

382
00:25:59,770 --> 00:26:01,380
لتقودهم

383
00:26:01,380 --> 00:26:04,140
فتفعل الآن ما كانت
ستفعله والدتك

384
00:26:04,870 --> 00:26:06,620
(أقتل (وانهيدا

385
00:26:06,620 --> 00:26:10,860
خذ قوتها وسيطر علي كل شيء

386
00:26:25,600 --> 00:26:27,600


387
00:26:28,450 --> 00:26:31,270
كان هذا شيئاً -
أعرف ذلك -

388
00:26:38,390 --> 00:26:39,230
.. أنظر

389
00:26:39,230 --> 00:26:43,410
بما أن الجميع سيعود الآن

390
00:26:43,460 --> 00:26:44,350
لا أريدك أن تعتقد

391
00:26:44,350 --> 00:26:46,060
بأنني أتوقع شيء

392
00:26:48,570 --> 00:26:50,660
ماذا لو فعلت؟

393
00:26:53,470 --> 00:26:55,880
حسناً، أجل
هذا سيكون جيداً أيضاً

394
00:26:56,740 --> 00:26:59,330
حقاً؟ -
أجل -

395
00:26:59,990 --> 00:27:01,590
حسناً

396
00:27:06,050 --> 00:27:07,140
أنا آسفة

397
00:27:07,140 --> 00:27:08,460
لا تحبين طرق الباب، أليس كذلك؟

398
00:27:08,460 --> 00:27:10,510
ارتدوا ملابسكم وقابلاني
في غرفة الهندسة

399
00:27:10,690 --> 00:27:12,030
لماذا؟
ما الخطب؟

400
00:27:12,440 --> 00:27:14,350
سنموت جميعاً

401
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
(سأحضر (جاسبر

402
00:28:02,920 --> 00:28:04,450
<i>(جاسبر)</i>

403
00:28:07,250 --> 00:28:08,920
ثانية واحدة

404
00:28:18,750 --> 00:28:19,970
ماذا كنت تفعل؟

405
00:28:19,970 --> 00:28:23,140
لا شيء، كنت نائماً

406
00:28:23,820 --> 00:28:25,290
ريفين) تحتاح إلينا)
في غرفة الهندسة

407
00:28:25,290 --> 00:28:26,430
لنذهب

408
00:28:34,330 --> 00:28:36,840
بعد كارثة (فوكوشيما) الثانية

409
00:28:36,840 --> 00:28:39,520
باناكيا باور) إخترعوا نظام ضد الفشل)

410
00:28:39,520 --> 00:28:41,320
مع تكرارات متعددة

411
00:28:41,580 --> 00:28:44,630
قبل 2048، اثني عشر
من المفاعلات الضخمة

412
00:28:44,630 --> 00:28:46,980
بنيت للصمود أمام أي كارثة

413
00:28:47,300 --> 00:28:49,020
!حتي هجوم نووي

414
00:28:49,020 --> 00:28:50,340
ولكن هذا أمر جيد
أليس كذلك؟

415
00:28:50,340 --> 00:28:51,520
هناك دائماً مغزي

416
00:28:51,520 --> 00:28:52,360
تم بناء المصانع لتكون

417
00:28:52,360 --> 00:28:54,340
في حالة إكتفاء ذاتي
لمدة مائة سنة

418
00:28:54,340 --> 00:28:56,740
لذا، قد إنتهي الضمان

419
00:29:00,260 --> 00:29:01,500
هذا نحن الآن

420
00:29:01,810 --> 00:29:02,780
أجل

421
00:29:03,940 --> 00:29:05,510
كانت صفراء منذ أن هبطنا

422
00:29:05,520 --> 00:29:06,910
الأصفر، يمكننا التعامل معه

423
00:29:06,920 --> 00:29:08,940
أجسامنا تكيفت في السماء

424
00:29:08,950 --> 00:29:11,210
ولكنها ترتفع بينما
يجب أن تنخفض

425
00:29:11,760 --> 00:29:12,920
وعندما تصل للأحمر

426
00:29:12,920 --> 00:29:14,120
!سنموت

427
00:29:16,530 --> 00:29:17,730
كم تبقى؟

428
00:29:17,730 --> 00:29:19,860
بالمعدل الحالي للزيادة

429
00:29:21,650 --> 00:29:23,050
ستة أشهر

430
00:29:23,650 --> 00:29:26,020
ولكن الأمر سيسوء بكثير
أكثر من ذلك

431
00:29:28,190 --> 00:29:29,610
هل يمكننا وقف ذلك؟

432
00:29:30,270 --> 00:29:31,460
كلا

433
00:29:44,060 --> 00:29:47,490
!يا ويحي

434
00:29:50,760 --> 00:29:52,660
سأشاهد شروق الشمس

435
00:30:00,160 --> 00:30:02,370
تم حجز (وانهيدا) وأصدقائها

436
00:30:02,740 --> 00:30:04,980
باقي "شعب السماء" يبدو
أنهم هربوا

437
00:30:04,980 --> 00:30:07,350
ولكننا جاهزون لمطاردتهم
بناء علي أوامرك

438
00:30:09,610 --> 00:30:11,000
ليس بعد

439
00:30:13,870 --> 00:30:15,260
سامحني علي قولي هذا

440
00:30:15,260 --> 00:30:16,510
ولكن لا يمكننا أن نسمح لشعبنا

441
00:30:16,510 --> 00:30:18,680
بأن يعتقدوا أنك ضعيف

442
00:30:25,630 --> 00:30:27,570
دعيني ضعيف مرة أخري

443
00:30:27,570 --> 00:30:29,290
لا أقصد الإهانة

444
00:30:29,320 --> 00:30:30,740
أجل

445
00:30:33,400 --> 00:30:35,110
قولي ما لديكِ

446
00:30:35,910 --> 00:30:39,410
لم تعد للوطن لأكثر
من ثلاثة أعوام

447
00:30:39,410 --> 00:30:42,180
تتصرفين كما
لو أن هذا كان خياري

448
00:30:42,180 --> 00:30:44,000
بالطبع لم يكن خيارك

449
00:30:44,300 --> 00:30:46,120
كنت ورقة مساومة

450
00:30:46,420 --> 00:30:48,930
الأمر كان صعباً علي
والدتك لإرسالك بعيداً

451
00:30:52,380 --> 00:30:54,030
قتل (ليكسا) في مسعي فردي

452
00:30:54,030 --> 00:30:56,140
كان من المقرر أن
يكون سبب عودتك

453
00:30:56,570 --> 00:30:57,900
ولكنك خسرت

454
00:30:58,380 --> 00:31:00,570
رؤساء الحرب لا يحترمونك

455
00:31:02,230 --> 00:31:04,530
إذن سأحصل علي رؤساء جُدد

456
00:31:05,060 --> 00:31:08,570
الجيس موالي لهم
وليس لك

457
00:31:10,170 --> 00:31:12,260
وإلي من ولائك؟

458
00:31:14,160 --> 00:31:15,270
يا جاسوسة؟

459
00:31:16,710 --> 00:31:19,860
أنا موالية لعشيرتي

460
00:31:21,090 --> 00:31:22,720
إلي ملكِي

461
00:31:26,090 --> 00:31:27,710
اسمح لي بخدمتك

462
00:31:29,290 --> 00:31:32,490
يمكنني مساعدتك في القيام
بما لم تتمكن والدتك من القيام به

463
00:31:33,370 --> 00:31:35,730
ولم تتمكن (أونتاري) من فعله

464
00:31:37,250 --> 00:31:40,310
أحكم كل شيء -
أجل، بالتأكيد -

465
00:31:41,800 --> 00:31:44,890
قوم الشجر) ضعاف وعلي)
 إستعداد للسوق

466
00:31:45,140 --> 00:31:47,560
و"شعب السماء" أصبحوا
مكروهين أكثر من قبل

467
00:31:48,740 --> 00:31:51,720
أعطني الأوامر للقضاء
علي كلاهما

468
00:31:52,380 --> 00:31:54,950
ورؤوساء الحرب سيتبعونك

469
00:31:56,200 --> 00:31:58,950
(أرهم رأس (وانهيدا
بينما تقوم بذلك

470
00:32:00,640 --> 00:32:02,960
وسيعبدونك

471
00:32:10,280 --> 00:32:14,300
فلتُشرّف تاج جدّتك

472
00:32:44,930 --> 00:32:46,490
أعرف تلك النظرة

473
00:32:53,790 --> 00:32:56,220
لقد أحببتها، يا أمي

474
00:33:01,490 --> 00:33:03,070
أعرف ذلك

475
00:33:12,480 --> 00:33:14,750
وانهيدا)، علي قدميكِ)

476
00:33:15,050 --> 00:33:17,130
أين الملك؟

477
00:33:20,070 --> 00:33:23,170
(أريد أن أرى (روان

478
00:33:23,360 --> 00:33:24,160
مهلاً، مهلاً

479
00:33:24,160 --> 00:33:25,550
كلا

480
00:33:25,550 --> 00:33:27,880
انتظروا، كلا

481
00:33:27,880 --> 00:33:29,910
إنتظروا

482
00:33:29,910 --> 00:33:32,080
إلي أين تأخذونها؟

483
00:33:32,850 --> 00:33:34,360
(إيكو)

484
00:33:34,980 --> 00:33:36,980


485
00:33:38,280 --> 00:33:41,270
وانهيدا)، كما أمرت)

486
00:33:43,500 --> 00:33:45,880
هل أستدعي رؤوساء الحرب؟

487
00:33:47,470 --> 00:33:48,530
كلا

488
00:33:49,300 --> 00:33:51,370
سيدي -
اخرجي -

489
00:33:57,810 --> 00:33:59,820
هناك دائماً خطب معكِ

490
00:34:00,410 --> 00:34:01,460
أليس كذلك؟

491
00:34:01,460 --> 00:34:03,330
روان)، نريد مساعدتك)

492
00:34:03,450 --> 00:34:05,300
حسناً، يجب أن يكون هذا جيداً

493
00:34:05,460 --> 00:34:07,290
هناك شيء ما قادم

494
00:34:07,290 --> 00:34:09,490
شيء خلاف كل شيء
شهدناه من قبل

495
00:34:09,490 --> 00:34:11,060
ما الذي القادم؟

496
00:34:11,060 --> 00:34:13,790
أنت تعرف النار
التي أنهت العالم

497
00:34:13,790 --> 00:34:15,970
(ليكسا) لقبتها بـ(برايمفايا)

498
00:34:16,660 --> 00:34:19,180
،سيكون الأمر هكذا
موجة من الإشعاع

499
00:34:19,180 --> 00:34:21,130
ستقتل كل شيء في طريقها

500
00:34:27,500 --> 00:34:30,660
(نجا أجدادنا من (برايمفايا

501
00:34:31,190 --> 00:34:32,280
ونحن كذلك

502
00:34:32,280 --> 00:34:35,750
كلا، لن ننجو
ليس هذة المرة

503
00:34:35,750 --> 00:34:37,310
ليس بدوننا

504
00:34:49,330 --> 00:34:50,730
أنظر

505
00:34:50,730 --> 00:34:53,230
لا أعرف إذا كان
بإمكاننا وقف ذلك

506
00:34:53,230 --> 00:34:55,300
ولكن إذا لم نتمكن من ذلك
فسنموت جميعاً

507
00:34:55,300 --> 00:34:57,200
بعد ستة أشهر

508
00:34:57,200 --> 00:34:59,600
العلم هو أملنا الوحيد

509
00:34:59,610 --> 00:35:03,210
(من فضلك، فلتكرم تحالف (ليكسا

510
00:35:03,210 --> 00:35:05,480
"فلتعترف بـ"شعب السماء
كالعشيرة الثالثة عشر

511
00:35:05,480 --> 00:35:08,080
حتي نتمكن من العودة
للوطن ونجد طريقة

512
00:35:08,080 --> 00:35:11,690
لنا لنبقي علي قيد الحياة

513
00:35:14,550 --> 00:35:16,010
أنصتي إلي هذا

514
00:35:16,920 --> 00:35:21,090
إذا أبقيتكِ علي قيد الحياة
سأموت بعد 6 أيام

515
00:35:21,510 --> 00:35:23,240
!وليس 6 شهور

516
00:35:24,020 --> 00:35:27,290
،أنا آسف
لا يمكنني ذلك

517
00:35:43,250 --> 00:35:45,240
سأعطيك هذة

518
00:35:48,490 --> 00:35:50,270
لقد أخبرونا أننا فقدناها

519
00:35:52,630 --> 00:35:54,250
أعطيني سبب واحداً
جيداً لم لا ينبغي فقط

520
00:35:54,250 --> 00:35:55,590
بأن أخذ هذة وقطع رأسكِ

521
00:35:55,600 --> 00:35:59,050
لقد أعطيتك سبباً
للتو وأنت تعرف

522
00:35:59,050 --> 00:36:00,370
ما كنت سأعرض عليك هذة

523
00:36:00,370 --> 00:36:02,710
إلا إذا كان ما أقوله صحيحاً

524
00:36:05,610 --> 00:36:07,040
خُذها

525
00:36:07,040 --> 00:36:09,980
العشائر ستتعبك
هذا ما تريده

526
00:36:09,980 --> 00:36:11,840
أريد ما هو أفضل لشعبي

527
00:36:11,840 --> 00:36:12,810
مثلكِ

528
00:36:12,810 --> 00:36:15,410
إذن ساعدني في إنقاذهم

529
00:36:15,660 --> 00:36:17,280
روان)، أنصت إلي)

530
00:36:17,280 --> 00:36:19,520
أردت أن تصبح قائد
لأمة الجليد

531
00:36:19,520 --> 00:36:22,110
بهذة، يمكنك السيطرة عليهم

532
00:36:22,110 --> 00:36:24,250
لن يكون هناك قائد ليحكم

533
00:36:24,250 --> 00:36:26,660
على (أزغيدا) إلا إذا سمحت بذلك

534
00:36:52,510 --> 00:36:55,820
أعرف أنكم أتيتم هنا
جميعاً لتنفيذ الإعدام

535
00:36:55,820 --> 00:36:58,850
ولكن لن يموت أحداً هنا اليوم

536
00:36:59,100 --> 00:37:01,700
لقد سقطت مدينة النور

537
00:37:03,830 --> 00:37:06,730
ولا يوجد قائد باقي
إلي أن يحكمنا

538
00:37:07,350 --> 00:37:09,550
حتي يصعد شخص آخر

539
00:37:10,480 --> 00:37:13,010
(أنا الملك (روان) لـ(أزغيدا

540
00:37:13,070 --> 00:37:15,410
(الإبن الأكبر لـ(نيا

541
00:37:15,410 --> 00:37:17,880
(حفيد (ثيو

542
00:37:17,890 --> 00:37:20,260
والملك المؤقت

543
00:37:21,320 --> 00:37:24,830
وحامي الشعلة

544
00:37:24,830 --> 00:37:34,250
أنت ملكاً وليس كاهناً، هذا كفر -
ليس كفراً ، بل أمراً -

545
00:37:34,490 --> 00:37:39,130
حتي يصعد قائد آخر
أزغيدا) ستُكرم وتحمي)

546
00:37:39,130 --> 00:37:41,770
تحالف القائد الحقيقي السابق

547
00:37:41,770 --> 00:37:46,340
(ليكسا) من (قوم الشجر)
بما فيهم العشيرة الثالثة عشر

548
00:37:50,010 --> 00:37:53,670
وليكن معلوماً أن الإعتداء
"علي "شعب السماء

549
00:37:53,960 --> 00:37:56,590
هو إعتداء علينا جميعاً

550
00:38:12,610 --> 00:38:14,650
من ملككم

551
00:38:14,800 --> 00:38:15,830
بهذة، ستكونون بأمان

552
00:38:15,840 --> 00:38:18,040
في أي من أراضينا

553
00:38:22,940 --> 00:38:24,050
هل تعتقد أننا سنكون

554
00:38:24,060 --> 00:38:25,700
قادرون علي أن نثق
ببعضنا البعض مرة أخري؟

555
00:38:26,400 --> 00:38:27,740
أشك في ذلك

556
00:38:31,720 --> 00:38:33,860
أهلاً بعودتكم في التحالف

557
00:38:38,520 --> 00:38:40,190
حان وقت الذهاب

558
00:38:42,220 --> 00:38:43,800
سنبذل قصاري جهدنا

559
00:38:43,800 --> 00:38:45,480
ليحافظ علي الملك علي عرشه

560
00:38:45,480 --> 00:38:47,680
سنعثر علي طريقة
للتخلص من الإشعاع

561
00:38:47,760 --> 00:38:50,670
إذا فشلتم في أي
من هذا، فسنموت

562
00:38:52,580 --> 00:38:53,610
لا أقصد الضغط عليكم

563
00:38:53,620 --> 00:38:55,510
هذا أمر خطير

564
00:38:55,510 --> 00:38:58,510
إذا أكتشف أي شخص
(لماذا ساعدنا (روان

565
00:38:58,510 --> 00:39:00,630
فستكون كل عشيرة لنفسها

566
00:39:00,650 --> 00:39:03,480
الملك سيسقط
وسيسعون خلفنا

567
00:39:06,090 --> 00:39:09,390
الظلام يحل، لنقم بذلك

568
00:39:11,910 --> 00:39:14,420
حتي نلتقي مرة أخرى -
حتي نلتقي مرة أخرى -

569
00:39:16,390 --> 00:39:17,990
فلتفتح صفحة جديدة

570
00:39:20,130 --> 00:39:23,090
فلتفتح صفحة جديدة
ولا تنظر إلي الوراء

571
00:39:23,350 --> 00:39:25,870
عليك أن تفعل اليوم
أفضل مما فعلت أمس

572
00:39:25,870 --> 00:39:27,700
هل تفهم ذلك؟

573
00:39:28,870 --> 00:39:30,540
قبل أن تعرف ذلك

574
00:39:32,140 --> 00:39:34,240
تستحق أن تبقى علي قيد الحياة

575
00:39:36,150 --> 00:39:37,680
أتمنى ذلك

576
00:39:52,120 --> 00:39:54,560
الشباب الذين ورثوا الأرض

577
00:39:55,570 --> 00:39:58,100
ولديهم 6 أشهر لإنقاذها

578
00:40:04,970 --> 00:40:07,980
حسناً، أيتها الأميرة
ماذا الآن؟

579
00:40:09,520 --> 00:40:12,130
!الآن نبقى أحياء

580
00:40:29,820 --> 00:40:31,080
أنت

581
00:41:00,880 --> 00:41:32,080
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| CimaClub - محمود فودة ||
</font><font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">M-EnC :ضبط التوقيت
</font><font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88</font>

