[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Victorious Season 1/[M7mmd サン ★' ] Victorious S01E03 [Arabic-720p].mkv Video File: ../../Victorious Season 1/[M7mmd サン ★' ] Victorious S01E03 [Arabic-720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 14 Active Line: 17 Video Position: 33210 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: vic notes,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: vic,Arial,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,1 Style: brush script std,Brush Script Std,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: opq,Arial,20,&H00000000,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,0,0,2,10,10,10,1 Style: opaque,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:08.00,vic,,0,0,0,,{\c&H00FF00&\fs50\pos(621.984,460.241)}{\fs50}{\fad(0,2100)}\NMohammed ترجمة\N@_painChi\N\N Dialogue: 0,0:00:16.10,0:00:17.99,vic,,0,0,0,,(توري) -\Nما الأخبار؟ -\N Dialogue: 0,0:00:18.88,0:00:20.30,vic,,0,0,0,,أعاني من مشكلة مع البوق Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:23.59,vic,,0,0,0,,لمَ يجب علينا العزف على أدوات موسيقية على أية حال؟\N Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.90,vic,,0,0,0,,جميع من في [هوليوود آرتس] يجب أن يعزفوا على أداة موسيقية\N Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.50,vic,,0,0,0,,حسناً، أنا أغنّي، حنجرتي هي أداتي الموسيقية، أنا عازفة بالحنجرة Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:32.95,vic,,0,0,0,,لا يحتسب -\Nيبدو مقزز نوعاً ما -\N Dialogue: 0,0:00:35.30,0:00:36.99,vic,,0,0,0,,لمَ إخترتي البوق الفرنسي؟ Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.86,vic,,0,0,0,,...لا أعلم، فأنا أحب البطاطس والخبز الفرنسي Dialogue: 0,0:00:39.90,0:00:48.58,vic,,0,0,0,,ذات مرة عندما كنت أكل خبز فرنسي في مطعم، بدأت بالضحك\Nثم بدأت بالإختناق فلذلك جعلتني مالكة المطعم أغادر\N Dialogue: 0,0:00:51.61,0:00:53.31,vic,,0,0,0,,إذاً دعينا نسمع بوقك Dialogue: 0,0:00:53.34,0:00:56.24,vic,,0,0,0,,أجل، إعزفي موسيقى مرحة أيتها الفتاة البيضاء Dialogue: 0,0:00:56.27,0:00:57.57,vic,,0,0,0,,أتعلم بأني نصف لاتينية؟ Dialogue: 0,0:00:57.60,0:00:59.00,vic,,0,0,0,,إذاً أرينا يا عزيزتي Dialogue: 0,0:01:08.98,0:01:11.88,vic,,0,0,0,,أعتقد بأنه مكسور Dialogue: 0,0:01:11.91,0:01:12.91,vic,,0,0,0,,أعطِني، دعيني أصلحه Dialogue: 0,0:01:26.45,0:01:28.96,vic,,0,0,0,,إنه ليس مكسور Dialogue: 0,0:01:34.50,0:01:55.96,vic,,0,0,0,,{\fnArial\fs45\c&H00FF00&} الموسم 1، الحلقة 3: قتال المسرح Dialogue: 0,0:01:55.96,0:02:25.96,vic,,0,0,0,,{\fnArial\fs45\c&H00FF00&\pos(618.333,699.333)}{\fad(0,2100)}Mohammed ترجمة \N Twitter: @_painChi Dialogue: 0,0:02:45.09,0:02:48.20,vic,,0,0,0,,!(بيك)، (بيك) يا رفاق Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:49.63,vic,,0,0,0,,!اتركه وشأنه Dialogue: 0,0:02:49.66,0:02:51.83,vic,,0,0,0,,...ابتعد Dialogue: 0,0:02:51.87,0:02:54.20,vic,,0,0,0,,!مالذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:02:54.23,0:02:55.40,vic,,0,0,0,,!إبتعدي عني Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:57.50,vic,,0,0,0,,!من هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:02:57.54,0:02:58.80,vic,,0,0,0,,إهدأي، إهدأي Dialogue: 0,0:03:00.87,0:03:02.21,vic,,0,0,0,,!ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:03:02.24,0:03:03.68,vic,,0,0,0,,!ذاك الشاب كان يبرح (بيك) ضرباً Dialogue: 0,0:03:03.71,0:03:06.71,vic,,0,0,0,,أيتها المسكينة Dialogue: 0,0:03:06.75,0:03:08.38,vic,,0,0,0,,لقد كنا نتمرن Dialogue: 0,0:03:08.42,0:03:09.38,vic,,0,0,0,,هذا (رس) Dialogue: 0,0:03:09.42,0:03:11.89,vic,,0,0,0,,أنا (رس) Dialogue: 0,0:03:11.92,0:03:16.79,vic,,0,0,0,,"إنه ممثل محترف، قد دعوته شخصياً إلى هنا لتعليم الصف عن "قتال المسرح Dialogue: 0,0:03:16.83,0:03:20.83,vic,,0,0,0,,"والآن (توري) ستقول، "ماهو قتال المسرح؟ Dialogue: 0,0:03:20.86,0:03:23.33,vic,,0,0,0,,لم أنوي قول ذلك Dialogue: 0,0:03:23.37,0:03:24.60,vic,,0,0,0,,ماهو؟ Dialogue: 0,0:03:24.63,0:03:28.00,vic,,0,0,0,,قتال مزيف، ويبدو كالحقيقة، كالمسرحيات والأفلام Dialogue: 0,0:03:28.84,0:03:30.91,vic,,0,0,0,,إشتركت بصف معه الصيف الماضي Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:32.81,vic,,0,0,0,,حسناً، لقد بدا وكأنه يؤذيك Dialogue: 0,0:03:32.84,0:03:34.91,vic,,0,0,0,,ولمَ تهتمين؟ Dialogue: 0,0:03:34.95,0:03:37.68,vic,,0,0,0,,لأنني إستنتجت بأنه يعاني بما فيه الكفاية من الألم بمواعدته لكِ\N Dialogue: 0,0:03:37.71,0:03:38.81,vic,,0,0,0,,!هل تريدين رؤية الألم؟ Dialogue: 0,0:03:38.85,0:03:40.90,vic,,0,0,0,,لمَ لا نذهب للجلوس هناك؟ Dialogue: 0,0:03:44.26,0:03:45.49,vic,,0,0,0,,لماذا تكرهني؟ Dialogue: 0,0:03:45.52,0:03:48.39,vic,,0,0,0,,ربما سمعتكِ تعزفين بالبوق الفرنسي Dialogue: 0,0:03:50.43,0:03:53.83,vic,,0,0,0,,...الآن، إذا وجّهت لكمة لـ(كات)، هكذا Dialogue: 0,0:03:56.94,0:04:00.04,vic,,0,0,0,,من السهل رؤية أن معصمي لم يتصل بوجهها Dialogue: 0,0:04:00.07,0:04:02.47,vic,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:06.61,vic,,0,0,0,,...ولكن إن وجّهتها من زاوية أخرى Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:08.08,vic,,0,0,0,,مثلما أريتك؟ Dialogue: 0,0:04:08.11,0:04:09.08,vic,,0,0,0,,المؤثرات الصوتية جاهزة؟ Dialogue: 0,0:04:09.11,0:04:10.51,vic,,0,0,0,,كل شئ جاهز Dialogue: 0,0:04:10.55,0:04:13.52,vic,,0,0,0,,للجمهور أو لآلة التصوير، ستبدو هكذا Dialogue: 0,0:04:16.59,0:04:19.32,vic,,0,0,0,,أنا بخير، جميعاً Dialogue: 0,0:04:23.09,0:04:28.56,vic,,0,0,0,,حسناً، سأقوم بتقسيمكم إلى فرق، وكل فريق سيعمل مع (رس)\Nهذا الأسبوع لتجهيز مشهد قتالي\N Dialogue: 0,0:04:28.60,0:04:29.97,vic,,0,0,0,,إعتقدت بأن إسمه (ستيف) Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.24,vic,,0,0,0,,إنه يبدو كـ(ستيف) Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:34.24,vic,,0,0,0,,إسمي (رس) Dialogue: 0,0:04:34.27,0:04:40.98,vic,,0,0,0,,حسناً، وفي يوم الجمعة ستقومون بتأدية مشاهدكم القتالية هنا أمام الصف Dialogue: 0,0:04:41.01,0:04:43.38,vic,,0,0,0,,:الآن، الفرق هي Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:46.78,vic,,0,0,0,,(بيك) و(كات)، (أندريه) و(غوين) Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:50.02,vic,,0,0,0,,(دارين) و(جيس)، (توري) و(جايد) Dialogue: 0,0:04:50.05,0:04:52.75,vic,,0,0,0,,(توري) ومن؟ Dialogue: 0,0:04:56.16,0:04:58.66,vic,,0,0,0,,مهلاً، أنا لست مرتاحة مع شريكتي Dialogue: 0,0:04:58.69,0:05:00.39,vic,,0,0,0,,لحظة واحدة Dialogue: 0,0:05:00.43,0:05:09.14,vic,,0,0,0,,مرحباً يا شريكتي، لا يمكنني الإنتظار لـ"مشهد"... قتالنا Dialogue: 0,0:05:09.17,0:05:10.00,vic,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:21.00,vic,,0,0,0,,{\3c&HFFFFFF&}\N{\c&H891733&}\N:توري فيغا\N{\c&H000000&}\Nحياتي = في خطر\N{\c&H0000FF&}\Nالشعور: مرعوبة \N Dialogue: 0,0:05:23.32,0:05:26.56,vic,,0,0,0,,!"تقرير الحالة" Dialogue: 0,0:05:26.59,0:05:29.16,vic,,0,0,0,,!"تقرير الحالة" Dialogue: 0,0:05:29.19,0:05:30.73,vic,,0,0,0,,أرجوك هلّا قرأت الجملة التالي؟ Dialogue: 0,0:05:30.76,0:05:32.93,vic,,0,0,0,,لا أريد مساعدتك في التدرب Dialogue: 0,0:05:32.96,0:05:35.00,vic,,0,0,0,,أعددت لك "دقيق الشوفان" هذا الصباح Dialogue: 0,0:05:35.03,0:05:38.90,vic,,0,0,0,,لقد أردت شطيرة باللحم Dialogue: 0,0:05:38.94,0:05:44.31,vic,,0,0,0,,حسناً، المؤدين التالين هم، (ترينا فيغا) و(روبي شابيرو) Dialogue: 0,0:05:44.34,0:05:45.51,vic,,0,0,0,,!لا، لا، لا Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:47.64,vic,,0,0,0,,!فتى الدمية؟ Dialogue: 0,0:05:47.68,0:05:49.08,vic,,0,0,0,,عفواً Dialogue: 0,0:05:49.11,0:05:51.08,vic,,0,0,0,,هل يمكنني التأدية مع شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:05:51.12,0:05:53.48,vic,,0,0,0,,!بإمكانك الهمس بذلك كما تعلمين Dialogue: 0,0:05:53.52,0:05:54.89,vic,,0,0,0,,إنه عرض أداء لا غير Dialogue: 0,0:05:54.92,0:05:56.79,vic,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:05:59.82,0:06:02.26,vic,,0,0,0,,أترك الدمية Dialogue: 0,0:06:02.29,0:06:06.50,vic,,0,0,0,,لا بأس، فقط ضعني بجانب الشقراء المثيرة Dialogue: 0,0:06:12.10,0:06:12.64,vic,,0,0,0,,إنتظري Dialogue: 0,0:06:12.67,0:06:13.54,vic,,0,0,0,,إمش بسرعة Dialogue: 0,0:06:13.57,0:06:15.78,vic,,0,0,0,,سأمشي بسرعة Dialogue: 0,0:06:20.81,0:06:24.32,vic,,0,0,0,,حسناً، إنها الحرب العالمية الثانية بعام 1944 Dialogue: 0,0:06:24.35,0:06:28.35,vic,,0,0,0,,أنتم في غواصة، على إنخفاض 1700 قدم في المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:06:28.39,0:06:30.19,vic,,0,0,0,,ومن المحتمل أن تموتوا Dialogue: 0,0:06:30.22,0:06:32.49,vic,,0,0,0,,إبدأو Dialogue: 0,0:06:32.52,0:06:36.16,vic,,0,0,0,,يا إلهي، أيها الملازم، تقرير الحالة؟ Dialogue: 0,0:06:36.20,0:06:39.00,vic,,0,0,0,,نحن نتجه يساراً، المحركات بدأت بالتلاف Dialogue: 0,0:06:39.03,0:06:39.63,vic,,0,0,0,,والقذائف؟ Dialogue: 0,0:06:39.67,0:06:40.30,vic,,0,0,0,,نفذت جميعها Dialogue: 0,0:06:40.33,0:06:42.80,vic,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:06:42.84,0:06:43.80,vic,,0,0,0,,على أي إنخفاض أصبحنا؟ Dialogue: 0,0:06:43.84,0:06:44.94,vic,,0,0,0,,قدم 1700 Dialogue: 0,0:06:44.97,0:06:46.51,vic,,0,0,0,,يجب علينا التعمق أكثر Dialogue: 0,0:06:46.54,0:06:48.17,vic,,0,0,0,,!"ولكن، "سأنهار Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:48.74,vic,,0,0,0,,"سننهار" Dialogue: 0,0:06:48.78,0:06:51.91,vic,,0,0,0,,!"ولكن، "سننهار Dialogue: 0,0:06:51.95,0:06:57.99,vic,,0,0,0,,إسمعي، أفضل الموت هنا في الأسفل \Nعلى أن أعيش مأسور من قِبل العدو في الأعلى Dialogue: 0,0:06:58.02,0:07:03.49,vic,,0,0,0,,لا أعلم إذا ماكنتَ شجاعاً، أو مجنوناً Dialogue: 0,0:07:03.52,0:07:05.06,vic,,0,0,0,,توقفي Dialogue: 0,0:07:05.09,0:07:06.86,vic,,0,0,0,,!أنتِ جندية Dialogue: 0,0:07:06.90,0:07:10.00,vic,,0,0,0,,أنا إمرأة أيضاً، والتي تحبك Dialogue: 0,0:07:16.97,0:07:22.07,vic,,0,0,0,,!كان ذلك رائعاً Dialogue: 0,0:07:22.11,0:07:23.74,vic,,0,0,0,,لم تكن تلك جملتك Dialogue: 0,0:07:23.78,0:07:25.41,vic,,0,0,0,,إنها ليست جملتي Dialogue: 0,0:07:25.44,0:07:27.55,vic,,0,0,0,,فالحقيقة كان ذلك رائعاً يا رفاق Dialogue: 0,0:07:27.58,0:07:28.38,vic,,0,0,0,,حقاً Dialogue: 0,0:07:28.41,0:07:31.78,vic,,0,0,0,,إذا ظننت بأني كنت رائعة معه، فقط تخيل كيف سأبدو مع ممثل حقيقي\N Dialogue: 0,0:07:31.82,0:07:34.95,vic,,0,0,0,,سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:07:34.99,0:07:37.12,vic,,0,0,0,,أحضروا الثنائي التالي Dialogue: 0,0:07:39.16,0:07:39.86,vic,,0,0,0,,(روبي) Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:41.49,vic,,0,0,0,,مشهد Dialogue: 0,0:07:43.10,0:07:52.30,vic,,0,0,0,,{\3c&HFFFFFF&}\N{\c&H891733&}\N:توري فيغا\N{\c&H000000&}\N.وقت الغداء. سلطة مع الخس\N.مازلت قلقة\N{\c&H0000FF&}\Nالشعور: منزعجة \N Dialogue: 0,0:08:06.45,0:08:07.42,vic,,0,0,0,,أنظروا إليها Dialogue: 0,0:08:07.45,0:08:08.02,vic,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,0:08:08.05,0:08:13.29,vic,,0,0,0,,(جايد)، أراهن بأنها تخبر (بيك) عن اللكمة التي ستلكمني بها في المشهد Dialogue: 0,0:08:13.32,0:08:18.80,vic,,0,0,0,,أتسائل إن كانت المرآة تعمل في الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:08:18.83,0:08:20.83,vic,,0,0,0,,مالذي سأفعله حقاً إذا لكمتني؟ Dialogue: 0,0:08:20.86,0:08:23.13,vic,,0,0,0,,ستنزفين، ستبكين بحرقة Dialogue: 0,0:08:23.17,0:08:24.37,vic,,0,0,0,,أنا جدية Dialogue: 0,0:08:24.40,0:08:25.70,vic,,0,0,0,,"إنه "قتال المسرح Dialogue: 0,0:08:25.74,0:08:26.94,vic,,0,0,0,,لا أحد يلكم فالحقيقة Dialogue: 0,0:08:26.97,0:08:28.24,vic,,0,0,0,,أجل، ولكن الحوادث تحدث Dialogue: 0,0:08:28.27,0:08:32.28,vic,,0,0,0,,وماذا إن تعمدت فعل حادثة؟ Dialogue: 0,0:08:32.31,0:08:38.38,vic,,0,0,0,,هل تعلمون بأن كلمة "مرآة" تحتوي على ست حروف ونصفها حرف الراء؟ Dialogue: 0,0:08:32.31,0:08:38.38,vic notes,,0,0,0,,{\c&H0000FF&\pos(612,68)}Mirror ملاحظة:- كلمة "مرآة" بالإنجليزية Dialogue: 0,0:08:38.42,0:08:40.28,vic,,0,0,0,,ألم تكوني تتدربين مع (جايد)؟ Dialogue: 0,0:08:40.32,0:08:43.29,vic,,0,0,0,,بلا، في الأمس بعد المدرسة، وهذا الصباح في قاعة الدراسة Dialogue: 0,0:08:43.32,0:08:44.82,vic,,0,0,0,,وهل لكمتكِ بجدية؟ Dialogue: 0,0:08:44.86,0:08:49.39,vic,,0,0,0,,لا، لأنه من المحتمل أنها تود القيام بذلك أمام جميع طلاب الصف لإذلالي Dialogue: 0,0:08:49.43,0:08:51.86,vic,,0,0,0,,حسناً، إن فعلت ذلك فستخسر نصف درجة المادة Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:56.07,vic,,0,0,0,,رائع، ستحصل هي على صفر، وأنا سأحصل على عين مكسورة وأنف أسود Dialogue: 0,0:08:56.10,0:08:58.94,vic,,0,0,0,,...أعتقد بأنكِ تعنين -\Nأعلم ماكنت أعنيه -\N Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:58.94,vic,,0,0,0,,{\c&H0000FF&\pos(612,108)} ملاحظة: (توري) عكست الكلام، فمن المفترض أن تقول\Nعين سوداء وأنف مكسور"، فأراد (أندريه) تنبيهها"\N Dialogue: 0,0:08:58.97,0:09:03.88,vic,,0,0,0,,كلبي لديه أنف أسود، إنه لطيف جداً ككرات اللحم الصغيرة Dialogue: 0,0:09:03.91,0:09:05.65,vic,,0,0,0,,كرات اللحم بنّية اللون Dialogue: 0,0:09:05.68,0:09:08.28,vic,,0,0,0,,!إنك لئيم جداً معي Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:11.22,vic,,0,0,0,,هل تريد نصف شطيرة؟ Dialogue: 0,0:09:13.45,0:09:15.50,vic,,0,0,0,,مرحباً يا أختي الطفلة -\Nأهلاً -\N Dialogue: 0,0:09:15.62,0:09:16.66,vic,,0,0,0,,(أندي) Dialogue: 0,0:09:16.69,0:09:17.76,vic,,0,0,0,,(أندريه) Dialogue: 0,0:09:17.79,0:09:19.06,vic,,0,0,0,,هل تريدين الجلوس معنا؟ Dialogue: 0,0:09:19.09,0:09:20.50,vic,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:09:22.53,0:09:24.70,vic,,0,0,0,,ما الأخبار أيها الأوائل؟ Dialogue: 0,0:09:24.73,0:09:25.90,vic,,0,0,0,,ما الأخبار؟ Dialogue: 0,0:09:31.70,0:09:34.20,vic,,0,0,0,,لا، لا يا رجل سيخلعون بنطالي مجدداً Dialogue: 0,0:09:38.01,0:09:39.38,vic,,0,0,0,,أهلاً، أهلاً يا (ترينا) Dialogue: 0,0:09:39.41,0:09:41.38,vic,,0,0,0,,المعذرة، تحرّكي، أرجوكِ إذهبي الآن Dialogue: 0,0:09:44.88,0:09:49.29,vic,,0,0,0,,...إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا لا تذهبوا، أنا لست مع Dialogue: 0,0:09:49.32,0:09:51.19,vic,,0,0,0,,لمَ تجلس هنا؟ Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:53.50,vic,,0,0,0,,لا أعلم، أتسكّع فقط Dialogue: 0,0:10:06.07,0:10:09.11,vic,,0,0,0,,آمل بأن ذلك كان حليب الصويا Dialogue: 0,0:10:09.14,0:10:10.54,vic,,0,0,0,,!ما الخطب معك؟ Dialogue: 0,0:10:10.58,0:10:13.05,vic,,0,0,0,,...إذا شربت حليب عادي ستبدأ الغازات بالإرتفاع Dialogue: 0,0:10:13.08,0:10:14.55,vic,,0,0,0,,لمَ قمت بتقبيلي؟ Dialogue: 0,0:10:14.58,0:10:17.85,vic,,0,0,0,,لأننا معجبين ببعضنا Dialogue: 0,0:10:17.89,0:10:19.45,vic,,0,0,0,,نحن ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:21.92,vic,,0,0,0,,مشهد تجربة الأداء، تلك القبلة Dialogue: 0,0:10:21.96,0:10:27.09,vic,,0,0,0,,(روبي)، كنت أمثّل شخصية، النص يقول بأن شخصيتي تقبّل شخصيتك Dialogue: 0,0:10:27.13,0:10:28.43,vic,,0,0,0,,وهذا ما حدث Dialogue: 0,0:10:28.46,0:10:29.83,vic,,0,0,0,,هذا كل ما حدث Dialogue: 0,0:10:29.87,0:10:32.60,vic,,0,0,0,,هل ترغبين بأن تتحولي إلى يهودية؟ Dialogue: 0,0:10:32.63,0:10:34.07,vic,,0,0,0,,عجباً، إنك تملك مشاكل Dialogue: 0,0:10:34.10,0:10:36.27,vic,,0,0,0,,...إنها ليست صفقة خاسرة ولكن Dialogue: 0,0:10:36.30,0:10:38.24,vic,,0,0,0,,!(ريكس) Dialogue: 0,0:10:38.27,0:10:40.24,vic,,0,0,0,,!حسناً، من خلع بنطاله؟ Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:44.64,vic,,0,0,0,,سأتصل بكِ Dialogue: 0,0:10:44.68,0:10:46.21,vic,,0,0,0,,أجل، لا تفعل Dialogue: 0,0:10:47.40,0:10:56.20,vic,,0,0,0,,{\3c&HFFFFFF&}\N{\c&H891733&}\N:توري فيغا\N{\c&H000000&}\N.حان وقت صف قتال المسرح\N.هل يجب أن أتهرّب؟ أتمنى ذلك\N{\c&H0000FF&}\Nالشعور: مذعورة \N Dialogue: 0,0:10:57.12,0:10:58.42,vic,,0,0,0,,أنا لست واقعاً في حب أمك Dialogue: 0,0:10:58.46,0:10:59.40,vic,,0,0,0,,!...لا تفعل Dialogue: 0,0:11:06.63,0:11:07.97,vic,,0,0,0,,وإنتهى المشهد Dialogue: 0,0:11:11.34,0:11:13.57,vic,,0,0,0,,...تالياً، لدينا Dialogue: 0,0:11:13.61,0:11:15.35,vic,,0,0,0,,(توري) و(جايد) Dialogue: 0,0:11:26.39,0:11:32.66,vic,,0,0,0,,حسناً، في مشهدنا سأقوم بدور سيدة عجوز عائدة للمنزل من لعبة مقامرة Dialogue: 0,0:11:32.69,0:11:37.06,vic,,0,0,0,,وأنا سألعب دور قاطع طريق وحشي Dialogue: 0,0:11:37.10,0:11:39.03,vic,,0,0,0,,أجل، قاطع طريق وحشي Dialogue: 0,0:11:39.07,0:11:42.77,vic,,0,0,0,,وسوف يهاجمني، بدون أن يؤذيني حقاً Dialogue: 0,0:11:42.80,0:11:53.88,vic,,0,0,0,,،حسناً، كالعادة كونوا حذرين، وإذا حدث أي شئ خاطئ\N"فقط أصرخوا بكلمة الإنقاذ، والتي هي "الجوز\N Dialogue: 0,0:11:53.91,0:11:57.05,vic,,0,0,0,,حسناً يا رفاق، مستعدّين؟ Dialogue: 0,0:11:59.09,0:12:00.89,vic,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,0:12:00.92,0:12:04.82,vic,,0,0,0,,"الجوز" -\N!ماذا؟ -\N Dialogue: 0,0:12:04.86,0:12:07.63,vic,,0,0,0,,(توري)، ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:12:07.66,0:12:09.40,vic,,0,0,0,,كنت أختبر كلمة الإنقاذ Dialogue: 0,0:12:09.43,0:12:12.30,vic,,0,0,0,,إنها تعمل Dialogue: 0,0:12:12.33,0:12:14.57,vic,,0,0,0,,حسناً، أنا مستعدة Dialogue: 0,0:12:14.60,0:12:18.20,vic,,0,0,0,,و... إبدأو Dialogue: 0,0:12:18.24,0:12:25.88,vic,,0,0,0,,"بالكاد قد إستمتعت بالمقامرة، بالرغم من أني أفتقد (بوب هوب)" Dialogue: 0,0:12:18.24,0:12:25.88,vic notes,,0,0,0,,{\c&H0000FF&\pos(612,68)} ملاحظة:- (بوب هوب) ممثل كوميدي في الثلاثينات Dialogue: 0,0:12:25.91,0:12:26.95,vic,,0,0,0,,"أعطِني نقودك" Dialogue: 0,0:12:26.98,0:12:27.48,vic,,0,0,0,,"!ماذا؟" Dialogue: 0,0:12:27.51,0:12:30.75,vic,,0,0,0,,"أنا لست ألعب، أعطِني نقودك وساعتكِ" Dialogue: 0,0:12:30.78,0:12:34.12,vic,,0,0,0,,"ألن تفضّلي الحصول على هذا؟" Dialogue: 0,0:12:38.12,0:12:40.66,vic,,0,0,0,,!"الجوز" Dialogue: 0,0:12:41.36,0:12:42.03,vic,,0,0,0,,إنها تنزف Dialogue: 0,0:12:42.06,0:12:42.83,vic,,0,0,0,,توقفوا Dialogue: 0,0:12:42.86,0:12:44.10,vic,,0,0,0,,دعيني أرى، دعيني أرى -\Nهل أنتِ بخير؟ -\N Dialogue: 0,0:12:44.13,0:12:47.03,vic,,0,0,0,,!لا، (توري) لكمتني في وجهي فالحقيقة Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:48.33,vic,,0,0,0,,لا، لم أفعل Dialogue: 0,0:12:48.37,0:12:50.00,vic,,0,0,0,,أخبري ذلك لعيني الدامية Dialogue: 0,0:12:50.60,0:12:52.81,vic,,0,0,0,,يجب عليكِ الجلوس -\Nفليحضر أحدكم كرسياً -\N Dialogue: 0,0:12:52.84,0:12:55.21,vic,,0,0,0,,أجل بسرعة أحضروا كرسياً، (بيك) أحضر كرسياً Dialogue: 0,0:12:55.24,0:12:56.34,vic,,0,0,0,,هنا، هنا، هنا Dialogue: 0,0:12:56.38,0:12:58.58,vic,,0,0,0,,أجل ها نحن ذا، إجلسي فقط Dialogue: 0,0:13:01.71,0:13:04.85,vic,,0,0,0,,!كان ذلك كرسي التمثيل Dialogue: 0,0:13:04.88,0:13:07.56,vic,,0,0,0,,!"الجوز" Dialogue: 0,0:13:10.10,0:13:14.20,vic,,0,0,0,,{\c&H00FF00&\fs50\pos(621.984,460.241)}{\fs50}{\fad(0,2100)}\NMohammed ترجمة\N@_painChi\N\N Dialogue: 0,0:13:20.84,0:13:22.64,vic,,0,0,0,,لمَ لكمتي (جايد) في وجهها بواسطة عصا؟ Dialogue: 0,0:13:22.68,0:13:23.48,vic,,0,0,0,,!لم أفعل Dialogue: 0,0:13:23.51,0:13:26.58,vic,,0,0,0,,حسناً أصدقك، لا تلكميني Dialogue: 0,0:13:26.61,0:13:27.95,vic,,0,0,0,,هلّا ساعدتني هنا؟ Dialogue: 0,0:13:27.98,0:13:31.72,vic,,0,0,0,,حسناً، أنظري، متأكد بأن (توري) لم تقصد إصابة (جايد) في وجهها بالعصا Dialogue: 0,0:13:31.75,0:13:34.65,vic,,0,0,0,,لم يعتقد الجميع بأني لكمتها؟ Dialogue: 0,0:13:34.69,0:13:42.56,vic,,0,0,0,,،حسناً، لقد كنا نراكم وأنتم تقدمون المشهد، وقد لكمتِها على وجهها بالعصا، وسقطت\N والآن عينها أصبحت دامية\N Dialogue: 0,0:13:42.59,0:13:46.00,vic,,0,0,0,,حسناً، ذلك لا يعني بأني لكمتها؟ Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:50.47,vic,,0,0,0,,أعتقد بأنكِ فعلتِها نوعاً ما Dialogue: 0,0:13:50.50,0:13:53.54,vic,,0,0,0,,(جايد)، تعلمين بأني لم ألكمك، صوبت نحوك ولكن لم أصبكِ Dialogue: 0,0:13:53.57,0:13:55.57,vic,,0,0,0,,...أنظري، يا (توري) Dialogue: 0,0:13:56.54,0:13:58.61,vic,,0,0,0,,يجب علينا إيصالها للممرضة Dialogue: 0,0:13:58.64,0:14:00.14,vic,,0,0,0,,!ولكن لم ألكمها Dialogue: 0,0:14:00.18,0:14:02.41,vic,,0,0,0,,هل يمكن لأحدكم الإتصال بأمي؟ -\Nسأتصل بأمك -\N Dialogue: 0,0:14:02.45,0:14:04.62,vic,,0,0,0,,!إنها لا تحتاج أمها، لا تزعج أمها Dialogue: 0,0:14:04.65,0:14:09.05,vic,,0,0,0,,يجب علي الإتصال بأمها Dialogue: 0,0:14:09.09,0:14:12.46,vic,,0,0,0,,وأنا التي إعتقدت بأننا بدأنا نصبح أصدقاء\N Dialogue: 0,0:14:12.49,0:14:14.90,vic,,0,0,0,,...ولكن لم Dialogue: 0,0:14:20.93,0:14:25.40,vic,,0,0,0,,لا، لا، لم أحصل على الدور Dialogue: 0,0:14:25.44,0:14:29.64,vic,,0,0,0,,لا أعلم، ربما لأني جميلة جداً على أن أكون في غواصة Dialogue: 0,0:14:29.67,0:14:30.51,vic,,0,0,0,,بلا، أنا كذلك Dialogue: 0,0:14:30.54,0:14:31.74,vic,,0,0,0,,إخرسي Dialogue: 0,0:14:32.71,0:14:33.71,vic,,0,0,0,,لحظة واحدة Dialogue: 0,0:14:37.60,0:14:38.70,vic,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:14:40.25,0:14:42.39,vic,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:14:42.42,0:14:45.12,vic,,0,0,0,,هل تحبين الملفوف المحشي؟ Dialogue: 0,0:14:45.16,0:14:48.36,vic,,0,0,0,,...أمي أعدّت هذا، وإن كان لديكِ شوكتين إضافيتين، ففكرت في أن Dialogue: 0,0:14:48.39,0:14:49.66,vic,,0,0,0,,إنك لا تعجبني Dialogue: 0,0:14:49.70,0:14:57.44,vic,,0,0,0,,،حسناً، يمكنك قول ذلك، ولكن أعلم بالشعور الذي شعرت به \N...من المستحيل أن تقبّليني هكذا ولا\N Dialogue: 0,0:14:57.47,0:15:02.78,vic,,0,0,0,,إذاً ستغلقين الباب فحسب؟... وتقفلينة؟ Dialogue: 0,0:15:02.81,0:15:06.14,vic,,0,0,0,,وتطفئين إضاءة المدخل؟ Dialogue: 0,0:15:06.90,0:15:15.80,vic,,0,0,0,,{\3c&HFFFFFF&}\N{\c&H891733&}\N:توري فيغا\N{\c&H000000&}\Nيا إلهي - لقد تمت دعوتي للتو \Nإلى مكتب مستشار التوجيه. لماذااااا؟!؟\N{\c&H0000FF&}\Nالشعور: محبطة \N Dialogue: 0,0:15:20.83,0:15:23.10,vic,,0,0,0,,أهلاً يا (توري) Dialogue: 0,0:15:23.13,0:15:25.13,vic,,0,0,0,,تفضلي بالجلوس Dialogue: 0,0:15:27.17,0:15:28.60,vic,,0,0,0,,تبدين قلقة بعض الشئ؟ Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:31.60,vic,,0,0,0,,أجل، لأنه من غير الممتع أن تتم دعوتك إلى مكتب مستشار التوجيه Dialogue: 0,0:15:31.64,0:15:36.77,vic,,0,0,0,,لستِ في ورطة، أنا هنا لمساعدتك، مع مشاكل العنف Dialogue: 0,0:15:36.81,0:15:38.37,vic,,0,0,0,,أنا لست عنيفة Dialogue: 0,0:15:38.41,0:15:39.38,vic,,0,0,0,,أصدقك Dialogue: 0,0:15:39.41,0:15:42.38,vic,,0,0,0,,أذاً لمَ هو هنا؟ Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:48.62,vic,,0,0,0,,(توري)، أعلم بأن (جايد) ليست الشخص المفضل لديكِ Dialogue: 0,0:15:48.65,0:15:49.55,vic,,0,0,0,,إذاً؟ Dialogue: 0,0:15:49.59,0:15:54.53,vic,,0,0,0,,ففي الحياة، عندما لا نعجب بشخص، فذلك لا يعني بأنه لا بأس بأن نلكمه بعصا\N Dialogue: 0,0:15:54.60,0:15:56.00,vic,,0,0,0,,!لم أفعل Dialogue: 0,0:15:56.03,0:16:00.40,vic,,0,0,0,,إهدأ يا (ديريك) Dialogue: 0,0:16:00.43,0:16:02.20,vic,,0,0,0,,أنا لم ألكم (جايد) بتلك العصا Dialogue: 0,0:16:02.24,0:16:04.30,vic,,0,0,0,,إذاً كيف ستفسرين عينها السوداء؟ Dialogue: 0,0:16:04.34,0:16:07.14,vic,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:16:07.17,0:16:10.31,vic,,0,0,0,,سأحضر الماء فقط Dialogue: 0,0:16:10.34,0:16:15.11,vic,,0,0,0,,،إسمعي، لقد كنت تحت كثير من الضغوطات\Nوكنت قلقة بأن (جايد) ستلكمك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:15.15,0:16:16.52,vic,,0,0,0,,حسناً، أجل Dialogue: 0,0:16:16.55,0:16:18.42,vic,,0,0,0,,إذا لقد كنتِ خائفة Dialogue: 0,0:16:18.45,0:16:26.49,vic,,0,0,0,,،لقد كان "الأدرينالين" عندكِ مرتفع \Nوفي توّتر اللحظة قد وجّهتي اللكمة لـ(جايد) في الحقيقة Dialogue: 0,0:16:18.45,0:16:26.49,vic,,0,0,0,,{\c&H0000FF&\pos(626,104)} ملاحظة: "الأدرينالين" هو هرمون متعلق\N بالإنفعالات العصبية\N Dialogue: 0,0:16:26.53,0:16:27.63,vic,,0,0,0,,...ربما Dialogue: 0,0:16:27.66,0:16:33.03,vic,,0,0,0,,ربما؟ Dialogue: 0,0:16:33.07,0:16:34.24,vic,,0,0,0,,أعتقد بأنه ممكن Dialogue: 0,0:16:36.74,0:16:40.81,vic,,0,0,0,,!(ديريك) Dialogue: 0,0:16:40.84,0:16:43.51,vic,,0,0,0,,والآن، ألن تشعري بتحسن إذا إعترفتي بأنكِ لكمتي (جايد)؟ Dialogue: 0,0:16:43.55,0:16:44.95,vic,,0,0,0,,إذا قلت "نعم"، هل سيمكنني الذهاب؟ Dialogue: 0,0:16:44.98,0:16:46.68,vic,,0,0,0,,بالطبع -\N"حسناً، لا بأس، إذاً "نعم -\N Dialogue: 0,0:16:46.72,0:16:48.18,vic,,0,0,0,,إنتظر، ألن تقوم بمعاقبتها؟ Dialogue: 0,0:16:48.30,0:16:50.39,vic,,0,0,0,,!(ديريك) -\N!لا تلكميه -\N Dialogue: 0,0:16:50.42,0:16:52.22,vic,,0,0,0,,لم أكن سأفعل Dialogue: 0,0:16:52.26,0:16:53.86,vic,,0,0,0,,هل يمكنك فقط إخباري ماهي عقوبتي؟ Dialogue: 0,0:16:53.89,0:16:55.06,vic,,0,0,0,,أسبوعين في الحجز Dialogue: 0,0:16:55.76,0:16:56.22,vic,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,0:16:56.26,0:16:56.79,vic,,0,0,0,,و؟ Dialogue: 0,0:16:56.83,0:17:02.06,vic,,0,0,0,,ليلة الجمعة المدرسة المتوسطة ستقوم بعرض مسرحية هنا \Nفي مسرح "البلاك بوكس"، وستنتهي بمشهد حرب طعام كبير \N Dialogue: 0,0:17:02.40,0:17:07.50,vic,,0,0,0,,إذاً؟ -\Nإذاً يجب عليكِ تنظيف المسرح بعد العرض كما تعلمين، إزالة الطعام من الجدران -\N Dialogue: 0,0:17:07.54,0:17:09.27,vic,,0,0,0,,كنت لأقول ثلاثة أسابيع في الحجز Dialogue: 0,0:17:09.30,0:17:10.40,vic,,0,0,0,,!(ديريك) Dialogue: 0,0:17:10.74,0:17:12.50,vic,,0,0,0,,سأقوم بسحبه -\N!سأقوم بسحبه -\N Dialogue: 0,0:17:20.62,0:17:23.42,vic,,0,0,0,,أهلاً، كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:17:23.45,0:17:24.95,vic,,0,0,0,,عيني تؤلمني Dialogue: 0,0:17:24.99,0:17:27.59,vic,,0,0,0,,حقاً، أي واحدة؟ Dialogue: 0,0:17:27.62,0:17:29.89,vic,,0,0,0,,ظريف Dialogue: 0,0:17:29.93,0:17:31.36,vic,,0,0,0,,أريد قهوة Dialogue: 0,0:17:31.40,0:17:32.60,vic,,0,0,0,,ما الكلمة السحرية؟ Dialogue: 0,0:17:32.63,0:17:36.17,vic,,0,0,0,,"أحضر لي بعض القهوة...؟"\N Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:37.17,vic,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:17:37.20,0:17:42.67,vic,,0,0,0,,،"فالحقيقة الكلمة السحرية هي "محلول"، ولكن سأقبل بـ"أرجوك\Nبسبب عينكِ المجروحة\N Dialogue: 0,0:17:42.71,0:17:46.18,vic,,0,0,0,,مكعّبان سكر -\Nأعلم ما علي فعله -\N Dialogue: 0,0:17:46.21,0:17:49.68,vic,,0,0,0,,بربّك، أخرجي معي ليلة السبت Dialogue: 0,0:17:49.72,0:17:51.05,vic,,0,0,0,,لدي خطط مسبقاً Dialogue: 0,0:17:51.08,0:17:52.98,vic,,0,0,0,,\Nليلة الأحد؟ -\Nإنك تشعرني بالغثيان -\N Dialogue: 0,0:17:53.02,0:17:54.05,vic,,0,0,0,,الإثنين؟ -\N!لا -\N Dialogue: 0,0:17:54.69,0:17:55.95,vic,,0,0,0,,الأربعاء؟ Dialogue: 0,0:17:55.99,0:17:58.02,vic,,0,0,0,,تباً، إنها تغادر Dialogue: 0,0:17:58.06,0:18:00.19,vic,,0,0,0,,...(ترينا)، إنتظري Dialogue: 0,0:18:00.23,0:18:02.93,vic,,0,0,0,,!عزيزتي Dialogue: 0,0:18:02.96,0:18:03.96,vic,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:05.40,vic,,0,0,0,,(ترينا) ترفضني Dialogue: 0,0:18:05.43,0:18:07.60,vic,,0,0,0,,أمازلت تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:07.63,0:18:08.63,vic,,0,0,0,,(ترينا) تحبّني Dialogue: 0,0:18:08.67,0:18:11.30,vic,,0,0,0,,قد كانت قبلة مسرح، لقد كانت تمثّل Dialogue: 0,0:18:11.34,0:18:12.67,vic,,0,0,0,,لم تشعري بالقبلة Dialogue: 0,0:18:12.71,0:18:14.41,vic,,0,0,0,,لا يمكن للفتاة تزييف تلك الإثارة Dialogue: 0,0:18:14.44,0:18:17.45,vic,,0,0,0,,...لا أهتم إذا أخبرتني ألف مرة بأنها لم تعني Dialogue: 0,0:18:22.32,0:18:23.52,vic,,0,0,0,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:18:23.55,0:18:26.89,vic,,0,0,0,,أريدكِ أن تقابلي والدي Dialogue: 0,0:18:26.92,0:18:28.53,vic,,0,0,0,,ها هي ذا Dialogue: 0,0:18:32.56,0:18:35.59,vic,,0,0,0,,يا رفاق، أنتم ميتين Dialogue: 0,0:18:37.83,0:18:39.70,vic,,0,0,0,,!يا إلهي (جايد) Dialogue: 0,0:18:39.73,0:18:42.84,vic,,0,0,0,,...أنا آسفة جداً، أرجوكِ لا تدمريني إجتماعياً، لم أقصد Dialogue: 0,0:18:42.87,0:18:43.90,vic,,0,0,0,,!إنسيهِ فقط Dialogue: 0,0:18:49.11,0:18:49.74,vic,,0,0,0,,...يا (جايد) Dialogue: 0,0:18:49.78,0:18:50.91,vic,,0,0,0,,...لا أستطيع... لا Dialogue: 0,0:18:50.94,0:18:51.58,vic,,0,0,0,,(جايد)، إنتظري، إنتظري Dialogue: 0,0:18:51.61,0:18:53.21,vic,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:53.25,0:18:55.45,vic,,0,0,0,,ما خطب عينك؟ Dialogue: 0,0:18:55.48,0:18:58.38,vic,,0,0,0,,(توري) لكمتني بالعصا، ألا تتذكر؟ Dialogue: 0,0:18:58.42,0:19:05.42,vic,,0,0,0,,أجل، ولكن لم أرى سواد عين يسيل من قبل Dialogue: 0,0:19:05.46,0:19:08.79,vic,,0,0,0,,هذا مسحوق تجميل Dialogue: 0,0:19:08.83,0:19:14.23,vic,,0,0,0,,(توري) لم تلكمك مطلقاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:14.27,0:19:17.70,vic,,0,0,0,,عين سوداء مزيفة، دم مزيف Dialogue: 0,0:19:17.74,0:19:22.51,vic,,0,0,0,,أنظر، لا يمكنك إخبار أي أحد بهذا وخاصةً (توري) Dialogue: 0,0:19:22.54,0:19:24.54,vic,,0,0,0,,لن أفعل Dialogue: 0,0:19:24.58,0:19:25.31,vic,,0,0,0,,!(توري) Dialogue: 0,0:19:25.34,0:19:26.18,vic,,0,0,0,,!إخرس، (أندريه) Dialogue: 0,0:19:26.21,0:19:27.58,vic,,0,0,0,,(توري)، أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:19:27.61,0:19:28.75,vic,,0,0,0,,هلّا توقفت؟ Dialogue: 0,0:19:28.78,0:19:29.71,vic,,0,0,0,,هل رأى أحدكم (توري)؟ Dialogue: 0,0:19:29.75,0:19:31.02,vic,,0,0,0,,لا يزعج أحدكم (توري) Dialogue: 0,0:19:31.05,0:19:33.53,vic,,0,0,0,,إنذار خاطئ، لقد أكل شطيرة سيئة Dialogue: 0,0:19:35.00,0:19:44.40,vic,,0,0,0,,{\3c&HFFFFFF&}\N{\c&H891733&}\N:توري فيغا\N{\c&H000000&}\Nامم، مرحى. (أندريه) أخبرني للتو بشئ\N!!!مثير للغاية. كنت أعلم ذلك\N{\c&H0000FF&}\Nالشعور: غاضبة \N Dialogue: 0,0:19:55.88,0:19:57.08,vic,,0,0,0,,هل تلك معكرونة بالجبنة؟ Dialogue: 0,0:19:57.11,0:19:59.88,vic,,0,0,0,,!من يهتم Dialogue: 0,0:19:59.91,0:20:03.00,vic,,0,0,0,,فقط كنت أريد معرفة إذا ما كانت معكرونة بالجبنة Dialogue: 0,0:20:17.73,0:20:20.10,vic,,0,0,0,,لم أفهم المغزى Dialogue: 0,0:20:20.13,0:20:21.37,vic,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:24.17,vic,,0,0,0,,أعلم بأن (أندريه) أخبركِ بأني زّيفت كل شئ Dialogue: 0,0:20:24.20,0:20:26.24,vic,,0,0,0,,الدماء، العين السوداء Dialogue: 0,0:20:26.27,0:20:28.37,vic,,0,0,0,,ما هذا، هل هي معكرونة بالجبنة؟ Dialogue: 0,0:20:28.41,0:20:30.41,vic,,0,0,0,,تبدو كذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:33.45,0:20:35.68,vic,,0,0,0,,\Nلمَ أنتِ هنا؟ -\Nلمَ أنتِ هنا؟ -\N Dialogue: 0,0:20:36.18,0:20:38.32,vic,,0,0,0,,لمَ لم تفشي سرّي؟ Dialogue: 0,0:20:38.35,0:20:45.29,vic,,0,0,0,,لأننا نرتاد المدرسة هنا، ولن يكون من الممتع أن نتقاتل طوال الوقت Dialogue: 0,0:20:47.32,0:20:51.19,vic,,0,0,0,,إذاً، ستجعلينني أفلِت من هذا؟ Dialogue: 0,0:20:51.23,0:20:56.93,vic,,0,0,0,,،تمت معاقبتك في الحجز، وحصلتِ على درجة منخفضة\Nوتنظفين الطعام من الجدران ليلة الجمعة\N Dialogue: 0,0:20:56.97,0:20:58.97,vic,,0,0,0,,فقط لكي لا أقع في مشكلة؟ Dialogue: 0,0:20:59.00,0:21:01.04,vic,,0,0,0,,تقريباً Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:06.44,vic,,0,0,0,,،لا يمكنكِ أن تكوني لطيفة معي، بينما كنت أنا لئيمة معكِ\Nلا تسير الأمور هكذا\N Dialogue: 0,0:21:06.48,0:21:09.71,vic,,0,0,0,,حسناً إذاً حاولي أن تكوني لطيفة معي في بعض الأحيان، ربما ستسير الأمور هكذا Dialogue: 0,0:21:09.75,0:21:13.98,vic,,0,0,0,,والآن، إذهبي وألعبي لدي مسحوق بصل لأقوم بكشطه من الجدار\N Dialogue: 0,0:21:14.02,0:21:16.63,vic,,0,0,0,,...أو صديد البصل Dialogue: 0,0:21:46.48,0:21:52.82,vic,,0,0,0,,ربما يكون هذا ممتعاً مع بعض النغمات Dialogue: 0,0:22:08.10,0:22:11.94,vic,,0,0,0,,يا (دي)، تعال وأكشط معنا إنه ممتع Dialogue: 0,0:22:11.94,0:22:13.94,vic,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:22:27.29,0:22:28.53,vic,,0,0,0,,خذ، جربها بإثنتين Dialogue: 0,0:23:05.10,0:23:25.90,Default,,0,0,0,,{\c&H00FF00&\fs50\pos(194.268,618)}Mohammed ترجمة Dialogue: 0,0:23:05.10,0:23:25.90,Default,,0,0,0,,{\c&H00FF00&\fs50\pos(180.262,679.144)}@_painChi