1
00:00:26,160 --> 00:00:27,440
لا

2
00:00:36,480 --> 00:00:38,000
لا

3
00:00:40,960 --> 00:00:45,000
!لا

3
00:00:45,960 --> 00:01:18,000
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبـتهـال
@Madu9

3
00:01:18,960 --> 00:01:22,000
“عالمٌ كفاية ووقت”

4
00:02:40,480 --> 00:02:43,760
!مرحباً! أنا دكتور من

5
00:02:46,760 --> 00:02:50,999
.. وهذان مساعديّ الشجاعين
هذه الشيء الأول وهذا الثاني

6
00:02:51,000 --> 00:02:53,839
“بيل”
“ناردول”

7
00:02:53,840 --> 00:02:57,799
تلقينا نداء إستغاثة
وأتينا للمساعدة

8
00:02:57,800 --> 00:02:59,719
!كالأبطال المذهلين

9
00:02:59,720 --> 00:03:01,679
.. صحيح، لكنكِ لستِ أحدهم
ولسنا مساعديكِ

10
00:03:01,680 --> 00:03:05,559
حسناً، صحيح، ماذا يسميكم إذن؟
مرافقين؟ حيوانات أليفة؟

11
00:03:05,560 --> 00:03:06,799
تصبيرة؟

12
00:03:08,520 --> 00:03:10,960
!أحدهم يراقبنا

13
00:03:12,480 --> 00:03:15,839
إنه إيقاع جيّد، أليس كذلك؟

14
00:03:15,840 --> 00:03:17,479
قد يكون من الأفضل لو نواصل

15
00:03:17,480 --> 00:03:18,959
صحيح، ويسمينا أصدقاء

16
00:03:18,960 --> 00:03:21,839
!دكتور
!فكّر بفارق العمر

17
00:03:21,840 --> 00:03:23,919
كفّي عن العبث وركزي

18
00:03:23,920 --> 00:03:26,119
ناردول”، إفعل شيئاً لا يزعج”

19
00:03:26,120 --> 00:03:28,799
!أمرك سيّدي -
سادة الزمن أصدقاء لبعضهم -

20
00:03:28,800 --> 00:03:31,559
يا عزيزتي، وصداقتهم بالبقية
يعيقها فارق العمر

21
00:03:31,560 --> 00:03:33,079
إنها كبيرة

22
00:03:33,080 --> 00:03:37,239
تُظهر قراءات السفينة أنها
بطول 644 كيلومتر وعرض 160 كيلومتراً

23
00:03:37,240 --> 00:03:39,879
كبيرة، حتى بالنسبة لسفينة مهاجرين
هل من شيء آخر؟

25
00:03:46,040 --> 00:03:47,519
أنظر لهذا

26
00:03:47,520 --> 00:03:50,200
أخيراً! وكأنني أراقب النباتات تنمو

27
00:03:51,320 --> 00:03:52,959
إنها متجهة نحو ثقب أسود

28
00:03:52,960 --> 00:03:54,439
.. لا -
لا، ليس صحيحاً -

29
00:03:54,440 --> 00:03:57,479
كانت متجهة نحو ثقب أسود
إلى أن لاحظ أحدهم ذلك

30
00:03:57,480 --> 00:03:59,999
ويحاولون الآن أن يتراجعوا عنه

31
00:04:00,000 --> 00:04:01,839
المحركات تدفع للوراء، أرأيت؟

33
00:04:04,120 --> 00:04:05,559
وقد نجحت

34
00:04:05,560 --> 00:04:07,599
ببطء شديد جداً

35
00:04:07,600 --> 00:04:09,959
مما يفسر نداء الإستغاثة، كما أتوقع

36
00:04:09,960 --> 00:04:11,999
إذن، سفينة طولها 644 كيلومتر

37
00:04:12,000 --> 00:04:17,679
تتراجع عن جاذبية ثقب أسود

38
00:04:17,680 --> 00:04:19,359
هل بدأت المتعة بعد؟

39
00:04:22,200 --> 00:04:26,159
مرحباً؟ من هناك، مرحباً؟
أرجو الإبلاغ عن حالتك 

40
00:04:26,160 --> 00:04:29,680
مرحباً، ماذا لدينا هنا؟

41
00:04:31,640 --> 00:04:33,839
الأرجح أنك تعدّ وسيماً، صحيح؟

42
00:04:33,840 --> 00:04:36,559
تهانينا لتماثل شقي وجهك النسبيّ

43
00:04:36,560 --> 00:04:37,599
من أنتِ؟

44
00:04:37,600 --> 00:04:41,939
أنا المغامرة الغامضة في كل زمان ومكان

45
00:04:41,940 --> 00:04:44,919
أُعرف بإسم دكتور من

46
00:04:44,920 --> 00:04:50,039
..وهذين يمكن الإستغناء عنهما
وسيلة للتوضيح.. وعنصر كوميديا

47
00:04:50,040 --> 00:04:52,079
ليست هذه وظائفنا

48
00:04:52,080 --> 00:04:53,879 
عزيزي، أقصد بها جنسيكم

49
00:04:53,880 --> 00:04:56,639
إبقوا حيث أنتم من فضلكم
للحفاظ على سلامتكم

50
00:04:56,640 --> 00:04:58,319
!إنه يحبني، كم هذا مثير

51
00:04:58,320 --> 00:04:59,719
سآتي حالاً

52
00:04:59,720 --> 00:05:03,959
بسرعة أيها الفحل
وإذا وجدتني أستحم

53
00:05:03,960 --> 00:05:05,799
فأحضر لي الفاصولياء مع الخبز المحمص 

54
00:05:05,800 --> 00:05:09,039
يعتبر هذا ضمن الغزل البشري
أليس كذلك؟

55
00:05:09,040 --> 00:05:11,559
لمَ تسمين نفسكِ “دكتور من” إذن؟

56
00:05:11,560 --> 00:05:13,679
لأنني أتظاهر بأنني هو

57
00:05:13,680 --> 00:05:18,039
لأن هذا هو الهدف من هذه
التجربة السخيفة

58
00:05:18,040 --> 00:05:19,920
ليست تجربة، بل إختبار

59
00:05:21,280 --> 00:05:23,079
هل تأكل؟ -
لا -

60
00:05:23,080 --> 00:05:26,359
لا تختبر صبري
!وتأكل رقاقات البطاطس

61
00:05:26,360 --> 00:05:29,119
.. لكنه يدعى الدكتور، لذا

62
00:05:29,120 --> 00:05:32,519
“سيقول “أنا الدكتور
“ثم يقولون “ دكتور من؟

63
00:05:32,520 --> 00:05:35,559
!وكما ترين، إختصرت الموضوع يا عزيزتي
أكثر إنسيابية

64
00:05:35,560 --> 00:05:38,359
لأوفر دقائق أكثر

65
00:05:38,360 --> 00:05:40,719
صحيح، حسناً، لا يهم

66
00:05:40,720 --> 00:05:41,839
كما أنه إسمه الحقيقيّ

67
00:05:41,840 --> 00:05:43,359
ماذا؟

68
00:05:43,360 --> 00:05:44,999
أنظر للشاشات

69
00:05:45,000 --> 00:05:46,519
“بطيئة اليوم يا “ميسي

70
00:05:46,520 --> 00:05:48,879
كل هذه الشاشات موجهة بإتجاه واحد

71
00:05:48,880 --> 00:05:50,999
لكن ليس من الأساس
بل تم تحريكها

72
00:05:51,000 --> 00:05:52,039
مما يعني؟

73
00:05:52,040 --> 00:05:54,799
سفينة ضخمة، بطيار واحد
لكنها لم تكن مصممة على هذا النحو

74
00:05:54,800 --> 00:05:56,359
حدث شيء ما للآخرين

75
00:05:56,360 --> 00:06:00,480
نعم، وقد حان الوقت الآن
لتكتشفي ما حدث

76
00:06:04,200 --> 00:06:06,919
لاحظ وجودنا شخص آخر

77
00:06:06,920 --> 00:06:09,039
المعذرة، ما الذي تقصدينه
بإسمه الحقيقي؟

78
00:06:09,040 --> 00:06:11,039
لا أحد يعرف الإسم الحقيقي للدكتور

79
00:06:11,040 --> 00:06:15,759
بلى أعرف، لأنني نشأت معه
“وإسمه الحقيقي “دكتور من

80
00:06:15,760 --> 00:06:19,199
بيل”، إنها تحاول إزعاجكِ”

81
00:06:19,200 --> 00:06:22,119
إختاره بنفسه، ليبدو غامضاً

82
00:06:22,120 --> 00:06:25,759
“ثم تخلى عن الـ “من
حين أدرك بأنها واضحة

84
00:06:25,760 --> 00:06:27,359
كفّي عن إزعاجها وركزي

85
00:06:27,360 --> 00:06:30,760
لكن هل هي جادة يا دكتور؟
هل إسمك الحقيقي “دكتور من”؟

86
00:06:34,280 --> 00:06:38,000
أنت أزرق، لطيف
ينبغي أن أعود للأزرق

87
00:06:39,000 --> 00:06:40,559
إبقوا حيث أنتم

88
00:06:40,560 --> 00:06:43,159
إهدأوا، إنه مرعوب

89
00:06:43,160 --> 00:06:45,039
يا إلهي، كنت أظنك وسيم

90
00:06:45,040 --> 00:06:48,399
لكنك غضبت الآن
 وصوبت سلاحك نحوي

91
00:06:48,400 --> 00:06:50,999
أهذا ما تسمونه أنتم البشر .. بالتوبيخ؟

92
00:06:51,000 --> 00:06:53,999
ألا يوجد سوى ثلاثة منكم؟
هل أحدكم بشريّ؟

93
00:06:54,000 --> 00:06:56,919
ما الذي حدث لهذه السفينة؟
ومنذ متى وأنت وحدك هنا؟

94
00:06:56,920 --> 00:06:58,399
تبدو مريضاً

95
00:06:58,400 --> 00:07:00,079
يومان، هل أنتِ بشرية؟

96
00:07:00,080 --> 00:07:02,439
لا تكن حقيراً -
كيف وصلتم إلى هنا؟ -

97
00:07:02,440 --> 00:07:03,639
أهذه كبسولتكم؟

98
00:07:03,640 --> 00:07:05,599
نعم -
لا -

99
00:07:05,600 --> 00:07:07,080
!هناك، أنظروا

100
00:07:09,200 --> 00:07:11,959
ثلاثة مصاعد، في طريقها إلى هنا

101
00:07:11,960 --> 00:07:14,079
ماذا يوجد هنا؟

102
00:07:14,080 --> 00:07:16,039
مصاعد سريعة جداً

103
00:07:16,040 --> 00:07:18,199
ما الذي بداخلها؟ 
ما الذي سيصعد إلى هنا؟

104
00:07:18,200 --> 00:07:20,479
أشياء، لا أعرف من أين أتت

105
00:07:20,480 --> 00:07:22,199
لا بد بأن أحدكم بشريّ

106
00:07:22,200 --> 00:07:24,319
لا يأتون إلا إذا رصدوا 
وجود حياة بشرية

107
00:07:24,320 --> 00:07:25,479
لماذا؟

108
00:07:25,480 --> 00:07:26,679
ليأخذوهم

109
00:07:26,680 --> 00:07:29,399
وهذه أبواب المصاعد، صحيح؟
سيأتون من هنا

110
00:07:29,400 --> 00:07:30,759
سأكون معكم حالاً

111
00:07:30,760 --> 00:07:32,000
أيكم بشريّ؟

112
00:07:35,160 --> 00:07:37,199
أنا، أنا

113
00:07:37,200 --> 00:07:40,240
أنا بشرية، وأنا الوحيدة هنا
لا يوجد سواي

114
00:07:41,720 --> 00:07:45,399
!أوقف هذا أرجوك
!توقف الآن

115
00:07:45,400 --> 00:07:47,519
أنا آسف
أنا آسف جداً

116
00:07:47,520 --> 00:07:49,559
لكنكِ سبب قدومهم

117
00:07:49,560 --> 00:07:51,159
!إخفض سلاحك.. إخفضه الآن

118
00:07:51,160 --> 00:07:52,639
لن يأتوا إذا كانت ميتة

119
00:07:52,640 --> 00:07:54,199
لا داعي لأن تفعل هذا

120
00:07:54,200 --> 00:07:57,039
يمكنني أن أبعدها عن السفينة
ويمكنني أن أعزل مؤشراتها الحيوية

121
00:07:57,040 --> 00:08:00,879
أتعلم يا دكتور؟
قلت لك بأنها فكرة سيئة

122
00:08:00,880 --> 00:08:03,399
أرجوك، إستمع إليّ
أنظر إليّ

123
00:08:03,400 --> 00:08:05,320
هيّا، أنظر إليّ

124
00:08:06,880 --> 00:08:09,960
هذا جيّد، هذا جيّد جداً

125
00:08:11,520 --> 00:08:15,039
والآن، أترى تلك المرأة المجنونة
الجالسة على هذا الكرسي؟

126
00:08:15,040 --> 00:08:17,359
إسمها ليس دكتور من

127
00:08:17,360 --> 00:08:19,319
إسمي أنا دكتور من

128
00:08:19,320 --> 00:08:20,639
ليس إسمك الحقيقيّ، صحيح؟

129
00:08:20,640 --> 00:08:22,119
يعجبني

130
00:08:22,120 --> 00:08:24,279
لا تعرف هذا بعد
لكن بعد لحظات

131
00:08:24,280 --> 00:08:26,359
ستأتمنني على حياتك

132
00:08:26,360 --> 00:08:28,479
وحين أنقذك، وكل من على سفينتك

133
00:08:28,480 --> 00:08:32,799
سيأتي يوم وتفكّر، وتتساءل
.. من كنت، ولمَ فعلتُ

134
00:08:58,360 --> 00:09:00,039
دكتور، هذه فكرة سيئة

135
00:09:00,040 --> 00:09:01,879
لا، بل فكرة جيّدة
إختبار تجريبي

136
00:09:01,880 --> 00:09:04,279
تعتقد بأنها تستطيع أن تكون مكاني
لنجربها

137
00:09:04,280 --> 00:09:05,439
لماذا؟

138
00:09:05,440 --> 00:09:06,839
أعادتنا من المريخ

139
00:09:06,840 --> 00:09:08,680
إنها قاتلة

140
00:09:09,920 --> 00:09:12,079
هل أنتِ مستمتعة بشطيرة اللحم؟

141
00:09:12,080 --> 00:09:13,599
لماذا؟

142
00:09:13,600 --> 00:09:15,679
لأنه كان لها ماما وبابا

143
00:09:15,680 --> 00:09:18,479
إذهبي وأخبري خنزيراً
عن قيمكِ الأخلاقية العالية

144
00:09:18,480 --> 00:09:21,760
سأختار سيناريو، وندعها له
ونرى كيف ستتصرف

145
00:09:23,720 --> 00:09:25,399
وكيف سيحدث ذلك؟

146
00:09:25,400 --> 00:09:30,519
نأخذ التاردس في جولة
ونبحث عن نداء إستغاثة

147
00:09:30,520 --> 00:09:32,719
ونستجيب لنداء جيّد

148
00:09:32,720 --> 00:09:33,920
كأي سبت آخر

149
00:09:35,160 --> 00:09:37,759
وماذا لو خرجت عليهم
وقتلت الجميع

150
00:09:37,760 --> 00:09:39,159
لتضحك فقط؟

151
00:09:39,160 --> 00:09:42,399
سأبقي عيني عليكِ طوال الوقت

152
00:09:42,400 --> 00:09:43,580
أنا؟

153
00:09:43,582 --> 00:09:47,121
“نعم، أنتِ و “ناردول
يمكن أن تكونا مرافقيها

154
00:09:48,160 --> 00:09:51,959
لا! إنسى الأمر
مستحيل تماماً

155
00:09:51,960 --> 00:09:53,479
“وافق “ناردول

156
00:09:53,480 --> 00:09:55,039
لا، لم أوافق

157
00:09:55,040 --> 00:09:57,039
وافقت في مخيلتي
وهذا يكفيني

158
00:09:57,040 --> 00:09:58,519
لمَ تريد أن تفعل هذا؟

159
00:09:58,520 --> 00:10:01,319
إنها صديقتي، وهي أقدم
صديقة لي في هذا الكون

160
00:10:01,320 --> 00:10:03,559
لديك العديد من الأصدقاء
وأفضل منها

161
00:10:03,560 --> 00:10:04,839
ما الذي يميزها؟

162
00:10:04,840 --> 00:10:06,760
إنها مختلفة -
مختلفة كيف؟ -

163
00:10:08,040 --> 00:10:09,080
لا أعرف

164
00:10:13,560 --> 00:10:14,840
بلى تعرف

165
00:10:19,680 --> 00:10:23,480
إنها الشخص الوحيد الذي قابلته يشبهني

166
00:10:27,200 --> 00:10:29,960
ولذا تريدها أن تكون صالحة
أكثر من أي شيء آخر؟

167
00:10:39,760 --> 00:10:41,440
هل تحس بشعور ما؟

168
00:10:43,000 --> 00:10:44,079
أعلم بأنني أستطيع مساعدتها

169
00:10:44,080 --> 00:10:45,839
صحيح

170
00:10:45,840 --> 00:10:47,919
أنظري لهذا الوجه
!إنه يحس بشعور ما

171
00:10:47,920 --> 00:10:50,399
صحيح، نعم أنظري لهذا
إنه يظهر مشاعر

172
00:10:50,400 --> 00:10:53,120
!دعه وشأنه -
أيمكنني أن ألتقط سيلفي معك؟ -

173
00:10:55,600 --> 00:10:58,839
كانت أول صديقة لي
ودائماً ما كانت عبقرية

174
00:10:58,840 --> 00:11:00,560
منذ اليوم الأول في الأكاديمية

175
00:11:01,640 --> 00:11:03,759
فطنة وذكية جداً

176
00:11:03,760 --> 00:11:05,359
كنت مولعاً به

177
00:11:05,360 --> 00:11:06,519
المعذرة؟

178
00:11:06,520 --> 00:11:09,759
نعم، أظنها كانت رجلاً حينها

179
00:11:09,760 --> 00:11:13,239
أنا متأكد بأنني كنت كذلك أيضاً
لكن مضى وقت طويل جداً

180
00:11:13,240 --> 00:11:19,279
سادة الزمن مرنين مع موضوع
الذكر والأنثى إذن، صحيح؟

181
00:11:19,280 --> 00:11:22,079
نحن أكثر حضارة متطورة في الكون

182
00:11:22,080 --> 00:11:25,839
نسبقكم بمليارات السنوات
أنتم وهوسكم البشريّ التافه

183
00:11:25,840 --> 00:11:28,359
بكل جنس وما يرتبط به 
من صفات نمطية مبتذلة

184
00:11:28,360 --> 00:11:31,560
لكن ما زلتم تسمون أنفسكم
بأسياد الزمن؟

185
00:11:33,240 --> 00:11:34,799
نعم، أصمتِ

186
00:11:34,800 --> 00:11:36,120
حسناً

187
00:11:37,760 --> 00:11:40,280
كان بيننا عهداً
أنا وإياه

188
00:11:41,920 --> 00:11:46,600
كنا سنرى كل نجم في هذا الكون

189
00:11:48,600 --> 00:11:53,440
لكنه إنشغل بحرقها
ولا أظنها رأت شيئاً منها

190
00:11:55,080 --> 00:11:57,840
وتظن بأنها لو رأتها
فسوف تتغير؟

191
00:11:59,920 --> 00:12:02,080
أعلم بأنها ستتغير 
واثق من ذلك

192
00:12:05,720 --> 00:12:08,240
أنت أحمق
وتعلم ذلك، صحيح؟

193
00:12:09,480 --> 00:12:10,840
بالطبع

194
00:12:16,320 --> 00:12:17,560
إنها تخيفني

195
00:12:22,640 --> 00:12:25,040
ترعبني حقاً

196
00:12:31,560 --> 00:12:35,120
حسناً، عدني بشيء واحد إذن
موافق؟

197
00:12:36,640 --> 00:12:38,280
عدني بأنها لن تتسبب بقتلي

198
00:12:42,360 --> 00:12:43,440
أنا آسف

199
00:12:45,600 --> 00:12:47,479
لا يمكنني أن أعدكِ بهذا

200
00:12:47,480 --> 00:12:49,320
!شكراً

201
00:12:52,000 --> 00:12:57,359
ما أعنيه أنكِ من البشر
والبشر عرضة للموت

202
00:12:57,360 --> 00:12:58,759
!مرحى

203
00:12:58,760 --> 00:13:00,280
أعني بأنكم تفرقعوا كالبالونات

204
00:13:06,920 --> 00:13:08,200
بوجود قلب واحد فقط

205
00:13:09,440 --> 00:13:12,119
إنه أهم عضو لديكم
ولا تملكون إحتياطياً

206
00:13:12,120 --> 00:13:13,280
كما لو أنكم نسخة بميزانية مخفضة

207
00:13:14,360 --> 00:13:15,880
هل ستحاول أن تبقيني حية؟

208
00:13:18,320 --> 00:13:20,039
وفق المعقول

209
00:13:20,040 --> 00:13:21,080
!شكراً يا صاح

210
00:13:31,200 --> 00:13:32,280
ماذا يكونون؟

211
00:13:33,640 --> 00:13:34,800
ما هذه الأشياء؟

212
00:13:37,440 --> 00:13:40,159
تأخرتم كثيراً
لقد ماتت

213
00:13:40,160 --> 00:13:42,599
لا تلمسوها
!لا تضعوا إصبعاً عليها

214
00:13:42,600 --> 00:13:47,479
قف بعيداً
قف بعيداً

215
00:13:47,480 --> 00:13:50,239
سوف يتم إصلاحها

216
00:13:50,240 --> 00:13:53,199
إصلاحها؟ -
قف. بعيداً -

217
00:13:53,200 --> 00:13:55,640
أيمكنكم مساعدتها؟
أهذا ما تعنونه؟

218
00:13:58,920 --> 00:14:01,959
إلى أين ستذهبون؟
ما الذي ستفعلونه بها؟

219
00:14:01,960 --> 00:14:02,630
إصـ - ـلاح

220
00:14:02,632 --> 00:14:04,639
لا تحاول إيقافهم
سيقسمونك نصفين

221
00:14:04,640 --> 00:14:06,199
متى ستعيدونها؟

222
00:14:06,200 --> 00:14:07,840
لن. نفعل

223
00:14:12,720 --> 00:14:13,920
إنتظريني

224
00:14:15,320 --> 00:14:16,919
إنتظريني

225
00:14:16,920 --> 00:14:18,359
ما الذي تفعله؟

226
00:14:18,360 --> 00:14:20,319
أترك رسالة في عقلها الباطني

227
00:14:20,320 --> 00:14:21,359
كيف؟ لقد ماتت

228
00:14:21,360 --> 00:14:23,959
ستقوم هذه الأشياء بإصلاحها
لذا من الواضح بأنها لم تمت

229
00:14:23,960 --> 00:14:25,239
!إفتراض -
!إستنتاج -

230
00:14:25,240 --> 00:14:27,159
!أمل! أحمق -
!إيمان! دائماً -

231
00:14:27,160 --> 00:14:29,639
سيّدي، إبتعد عن هذه الأبواب
!سوف تعيدهم

232
00:14:29,640 --> 00:14:32,319
وما الذي يهمك يا سنفور؟
ليسوا مهتمين بك

233
00:14:32,320 --> 00:14:35,559
سيّدي، أقسم لك، إبتعد عن هذا المصعد
!وإلا قتلتك

234
00:14:35,560 --> 00:14:37,199
كفى، وإلا أغضبتني

235
00:14:37,200 --> 00:14:38,799
عزيزي، إستمع إليه -
لماذا؟ -

236
00:14:38,800 --> 00:14:41,119
لأنه لو قتلك أحد غيري

237
00:14:41,120 --> 00:14:44,279
فسيخيب أمل كلاً منا
والآن، أنت، أخبرني ما هذه الأشياء؟

238
00:14:44,280 --> 00:14:45,919
لا أعرف -
كيف لا تعرف؟

239
00:14:45,920 --> 00:14:48,599
!إنهم على متن سفينتك -
يفترض أن تكون السفينة فارغة -

240
00:14:48,600 --> 00:14:49,919
لكنها سفينة مهاجرين

241
00:14:49,920 --> 00:14:51,079
لكنها جديدة

242
00:14:51,080 --> 00:14:54,079
لم يصلها المهاجرين بعد
كنا في طريقنا لإركابهم

243
00:14:54,080 --> 00:14:56,599
فريق الإعداد فقط.. من خمسون شخص

244
00:14:56,600 --> 00:15:00,119
ليست فارغة الآن، صحيح؟
أنظر، آلاف القراءات الحيوية

245
00:15:00,120 --> 00:15:02,879
لم يوجد شيء قبل يومين
ظهرت هذه القراءات فجأة

246
00:15:02,880 --> 00:15:04,879
من الواضح أن أحداً ركب سفينتكم -
لا -

247
00:15:04,880 --> 00:15:07,119
تم الإستيلاء على سفينتكم
هذا يحدث

248
00:15:07,120 --> 00:15:09,079
لا -
دكتور؟ -

249
00:15:09,080 --> 00:15:11,640
هذا أسوأ مما توقعت
!أسوأ بكثير

250
00:15:13,160 --> 00:15:16,399
خمسون منكم.. وأخذتم السفينة
جديدة من المصنع

251
00:15:16,400 --> 00:15:17,879
لتنقلوا بعض المهاجرين؟

252
00:15:17,880 --> 00:15:18,680
نعم

253
00:15:18,682 --> 00:15:21,079
وكدتم قبل يومين
أن تصطدموا بثقب أسود

254
00:15:21,080 --> 00:15:22,599
ما الذي فعلتموه حينها؟

255
00:15:22,600 --> 00:15:24,759
حاولنا التراجع عنه

256
00:15:24,760 --> 00:15:27,719
وأرسلتم فريقاً لنهاية السفينة

257
00:15:27,720 --> 00:15:29,919
كي يشغلوا محركات المؤخرة، صحيح؟

258
00:15:29,920 --> 00:15:31,959
نعم -
كم شخص في الفريق؟ -

259
00:15:31,960 --> 00:15:33,279
عشرون تقريباً

260
00:15:33,280 --> 00:15:34,879
ولم تسمع منهم بعدها؟

261
00:15:34,880 --> 00:15:37,559
وبعدها بدأت السفينة تضيء
بكل مؤشرات الحياة هذه

262
00:15:37,560 --> 00:15:38,679
صحيح؟ -
بالضبط -

263
00:15:38,680 --> 00:15:40,199
ما الذي حدث إذن؟ 

264
00:15:40,200 --> 00:15:41,359
وصلت هذه المخلوقات

265
00:15:41,360 --> 00:15:44,959
.. وأخذت بقية البشر
ولم يبدوا إهتماماً بي

266
00:15:44,960 --> 00:15:48,399
حاولت أن أقاتلهم
لكنهم كانوا أقوياء

267
00:15:48,400 --> 00:15:50,919
قد يكون شيئاً خرج من الثقب الأسود؟

268
00:15:50,920 --> 00:15:52,639
لا يخرج شيء من ثقب أسود

269
00:15:52,640 --> 00:15:54,159
ولم يركب السفينة أحد

270
00:15:54,160 --> 00:15:56,480
أخشى بأنك لن ترى فريقك ثانية

271
00:15:58,600 --> 00:16:01,200
ثقب أسود
وسفينة طولها 644 كيلومتر

272
00:16:03,520 --> 00:16:05,240
!إنها مسألة وقت

273
00:16:06,760 --> 00:16:07,880
إنتبهوا

274
00:16:30,040 --> 00:16:32,520
مرحباً؟
هل عدتِ إلينا؟

275
00:16:35,160 --> 00:16:38,600
لا، لا تحاولي الكلام
إسترخي، وستكونين على ما يرام

276
00:16:39,760 --> 00:16:41,600
.. لم يكن التحويل الكامل ضرورياً

277
00:16:42,960 --> 00:16:45,000
لكن سيحين وقته

278
00:16:46,920 --> 00:16:48,360
نامي الآن

279
00:17:13,360 --> 00:17:18,319
هل إستيقظنا؟ إستيقظتِ الآن
جيّد، إستقري

280
00:17:39,560 --> 00:17:40,919
!إنتظريني

281
00:17:40,920 --> 00:17:42,200
!دكتور

282
00:17:46,680 --> 00:17:51,400
ألم. ألم. ألم

283
00:17:55,200 --> 00:18:01,560
ألم. ألم. ألم

284
00:18:07,440 --> 00:18:12,440
ألم. ألم. ألم

285
00:18:26,800 --> 00:18:32,000
ألم. ألم. ألم

286
00:18:34,440 --> 00:18:38,380
ألم. ألم. ألم

286
00:18:38,440 --> 00:18:40,880
“غرفة التحويل”

287
00:18:45,600 --> 00:18:50,680
ألم. ألم. ألم

288
00:19:05,120 --> 00:19:09,080
ألم. ألم. ألم

288
00:19:05,120 --> 00:19:06,080
“دخول”

288
00:19:09,080 --> 00:19:09,980
“خروج”

289
00:19:19,200 --> 00:19:23,640
ألم. ألم. ألم

290
00:19:28,880 --> 00:19:32,680
ألم. ألم. ألم

291
00:19:35,800 --> 00:19:40,520
ألم. ألم. ألم

292
00:19:42,800 --> 00:19:47,400
ألم. ألم. ألم

293
00:19:48,720 --> 00:19:50,600
ألم

294
00:19:57,280 --> 00:19:59,120
من يصدر هذا الضجيج؟

295
00:20:00,880 --> 00:20:02,240
من يكون؟

296
00:20:11,200 --> 00:20:14,439
ألم. ألم. ألم

297
00:20:14,440 --> 00:20:19,559
نعم، ما مشكلتك لتحدث كل هذا الضجيج؟

298
00:20:19,560 --> 00:20:22,239
ألم. ألم

299
00:20:22,240 --> 00:20:23,520
لنرى الآن

300
00:20:24,960 --> 00:20:28,760
ألم. ألم. ألم

301
00:20:31,080 --> 00:20:32,119
.. ألم

302
00:20:35,360 --> 00:20:37,679
هذا أفضل، أليس كذلك؟

303
00:20:37,680 --> 00:20:42,039
“نعم، والآن يا سيّد “ريزور
لنبدأ الجولات بما أنني هنا

304
00:20:42,040 --> 00:20:44,760
الجولات، هذا صحيح
الجولات، جيّد، نعم

305
00:21:22,160 --> 00:21:24,679
ألم. ألم

306
00:21:24,680 --> 00:21:30,239
ألم. ألم. ألم

307
00:21:30,240 --> 00:21:34,586
آسفة يا صاح، صدقاً آسفة -
ألم -

308
00:21:47,560 --> 00:21:51,279
أقتليني. أقتليني

309
00:21:51,280 --> 00:21:53,639
.. أقتليني. أقتلي

310
00:21:53,640 --> 00:21:54,960
آسفة، آسفة

311
00:22:00,920 --> 00:22:04,280
!من هنا يا سيّد “ريزور”، بسرعة

312
00:22:29,920 --> 00:22:31,360
أتريدين بعض الشاي؟

313
00:22:36,880 --> 00:22:37,919
من هنا، من هنا

314
00:22:37,920 --> 00:22:39,880
ماذا عنه؟

315
00:22:40,840 --> 00:22:44,199
لا بأس، لا يشعرون بالألم -
أظنهم يشعرون به -

316
00:22:44,200 --> 00:22:45,799
نعم، يشعرون به

317
00:22:45,800 --> 00:22:47,359
لمَ تقول بأنهم لا يشعرون به إذن؟

318
00:22:47,360 --> 00:22:50,280
كانت كذبة ذكية
لكنكِ إكتشفتِ كذبي

319
00:22:51,320 --> 00:22:53,599
تعالي، الشاي من هنا

320
00:22:53,600 --> 00:22:55,519
ما هذه الأشياء؟

321
00:22:55,520 --> 00:22:58,039
أشخاص، أشخاص، أشخاص
أشخاص، إنهم أشخاص

322
00:22:58,040 --> 00:22:59,959
ما الذي تفعلونه بهم؟

323
00:22:59,960 --> 00:23:01,560
نعالجهم 

324
00:23:03,200 --> 00:23:04,480
هيّا

326
00:23:09,840 --> 00:23:10,960
من هنا

327
00:23:32,000 --> 00:23:35,279
أتريدين الشاي الجيّد أم السيء؟

328
00:23:35,280 --> 00:23:36,639
ما الفرق؟

329
00:23:36,640 --> 00:23:39,559
أسمي أحدهما بالجيّد، والآخر بالسيء

330
00:23:39,560 --> 00:23:42,319
سآخذ الجيّد

331
00:23:42,320 --> 00:23:46,959
ممتاز، تصرف إيجابي
سيساعدكِ مع الرعب القادم

332
00:23:46,960 --> 00:23:48,320
أي رعب؟

333
00:23:49,720 --> 00:23:51,200
الشاي غالباً

334
00:24:12,120 --> 00:24:13,560
أين أنا؟

335
00:24:14,600 --> 00:24:15,880
المستشفى

336
00:24:17,040 --> 00:24:19,320
نعم، لكن أين؟

337
00:24:20,520 --> 00:24:22,319
السفينة
أنتِ على السفينة

338
00:24:22,320 --> 00:24:25,719
كنت على سفينة، صحيح
لكن لم تكن كهذه

339
00:24:25,720 --> 00:24:29,360
كنتِ في مقدمة السفينة
والآن أنتِ في مؤخرتها

340
00:24:35,160 --> 00:24:40,159
السفينة، مقدمة، مؤخرة
أرأيتِ؟

341
00:24:40,160 --> 00:24:41,519
نعم

342
00:24:41,520 --> 00:24:42,999
كيف وصلت إلى هنا؟

343
00:24:43,000 --> 00:24:44,600
كنتِ مريضة، مريضة جداً

344
00:24:46,120 --> 00:24:50,679
مفطورة، قلبكِ مفطور.. قلب جديد 

345
00:24:50,680 --> 00:24:51,879
جيّد، صحيح؟

346
00:24:51,880 --> 00:24:53,959
أنا.. لم أجرؤ أن أنظر

347
00:24:53,960 --> 00:24:57,039
جيّد، جيّد جداً
لامع

348
00:24:57,040 --> 00:25:00,919
يمكن أن يبدو جيّداً عليكِ
لا تنجح مع الجميع 

349
00:25:00,920 --> 00:25:05,639
للبعض يصبح الوضع
كما تعلمين، كما لو أنه..

350
00:25:05,640 --> 00:25:06,920
ماذا؟

351
00:25:08,240 --> 00:25:09,279
آلة بيع

352
00:25:11,600 --> 00:25:15,520
.. إشربيه ما دام ساخناً
سيخفي الألم مذاقه

353
00:25:16,640 --> 00:25:17,760
شكراً

354
00:25:19,600 --> 00:25:21,039
منذ متى وأنا هنا؟

355
00:25:21,040 --> 00:25:23,319
أسابيع
أسابيع عديدة

356
00:25:23,320 --> 00:25:24,999
ربما أشهر

357
00:25:25,000 --> 00:25:26,399
يا إلهي

358
00:25:26,400 --> 00:25:28,039
هذا جيّد .. تكونين قوية

359
00:25:28,040 --> 00:25:30,410
.. لكنني أتيت إلى هنا مع أشخاص
أصدقائي

361
00:25:32,480 --> 00:25:33,880
لا يبدون بوضع سيء

362
00:25:35,600 --> 00:25:37,199
هؤلاء هم
هؤلاء أصدقائي

363
00:25:37,200 --> 00:25:38,800
أعلم، وضعت صورة لكِ

364
00:25:40,800 --> 00:25:41,879
تعجبك؟

365
00:25:41,880 --> 00:25:44,079
أين هم الآن؟
هل هم بخير؟

366
00:25:44,080 --> 00:25:46,159
إنهم بخير، أنظري إليهم

367
00:25:46,160 --> 00:25:47,519
نعم، لكن هل هم بخير الآن؟

368
00:25:47,520 --> 00:25:51,719
هذا الآن
هذا يحدث الآن، هذا هم

369
00:25:51,720 --> 00:25:55,759
هذا مباشر -
نعم، لكن.. الصورة متوقفة -

370
00:25:55,760 --> 00:25:57,039
لا

371
00:25:57,040 --> 00:25:59,360
بلى، لا يتحركون
أنظر إليهم

372
00:26:00,960 --> 00:26:03,519
هم مقدمة السفينة

373
00:26:03,520 --> 00:26:05,679
مقدمة السفينة بطيئة جداً

374
00:26:05,680 --> 00:26:09,519
نحن في المؤخرة
المؤخرة أسرع كثيراً

375
00:26:09,520 --> 00:26:10,920
مؤخرة سريعة جداً

376
00:26:16,640 --> 00:26:18,240
نعم، لا أفهم

377
00:26:21,400 --> 00:26:23,000
لا تعرفين إذن؟

378
00:26:24,760 --> 00:26:26,240
عن ماذا؟

379
00:26:29,240 --> 00:26:32,599
النسخة المختصرة.. بسبب الثقب الأسود

380
00:26:32,600 --> 00:26:37,440
يتحرك الوقت في مؤخرة السفينة
أسرع من مقدمتها

381
00:26:39,280 --> 00:26:40,640
بسبب الجاذبية

382
00:26:45,320 --> 00:26:47,679
تبطئ الجاذبية الوقت

383
00:26:47,680 --> 00:26:53,199
وكلما إقتربنا من مصدر الجاذبية
تحرك الوقت بشكل أبطأ

384
00:26:53,200 --> 00:26:54,879
إذا كنت تقف في حديقتك

385
00:26:54,880 --> 00:26:57,400
يسافر رأسك عبر الزمن
أسرع من قدميك

386
00:26:59,800 --> 00:27:02,600
ألا يدرسونكم هذه الأشياء
في مدرسة الفضاء؟

387
00:27:06,400 --> 00:27:09,239
أترى كيف يرفع ذلك الحاجب؟
هذا تعبيره الساخر

388
00:27:09,240 --> 00:27:10,880
إنه يلقي دعابة

389
00:27:12,040 --> 00:27:14,160
إنه يرفع حاجبه منذ أسبوع

390
00:27:15,440 --> 00:27:16,999
متى ستخبرني إذن؟

391
00:27:17,000 --> 00:27:19,439
أخبركِ بماذا؟ -
كيف أصعد إلى هناك -

392
00:27:19,440 --> 00:27:22,199
سبق وأخبرتكِ
لا يمكنكِ المغادرة

393
00:27:22,200 --> 00:27:23,599
أنا آسف

394
00:27:23,600 --> 00:27:25,439
ما الذي تفعلينه هنا؟

395
00:27:25,440 --> 00:27:27,799
إنها تعمل لديّ الآن.. إتفقنا

396
00:27:27,800 --> 00:27:29,879
!هنا يعمل الجميع لدي أنا

397
00:27:29,880 --> 00:27:32,440
يوجد أرضية هنا بحاجة للتنظيف

398
00:27:33,680 --> 00:27:35,239
على الفور

399
00:27:35,240 --> 00:27:37,279
أعلم بأنكِ تحلمين بالمغادرة

400
00:27:37,280 --> 00:27:39,760
لا، أنا؟
أبداً

401
00:27:41,120 --> 00:27:46,160
هذا قلبكِ الآن
وسيتوقف عن العمل خارج هذا المستشفى

402
00:27:48,400 --> 00:27:50,479
من الجيّد أن لديكم كل هذه الأقفال إذن

403
00:27:50,480 --> 00:27:51,840
في حال خرجت صدفة

404
00:27:55,760 --> 00:27:57,240
نعم.. من الأفضل أن تبدأي المسح

405
00:28:00,640 --> 00:28:02,120
لا تغيّر القناة

406
00:28:04,040 --> 00:28:07,360
.. يرفع حاجبه منذ أسبوع
لمَ قد أغيرها؟

407
00:28:09,000 --> 00:28:12,720
مدرسة الفضاء؟
أنا البواب 

408
00:28:15,640 --> 00:28:18,359
هذه وظيفة جيّدة
لكن يجب أن تركز أكثر 

409
00:28:18,360 --> 00:28:20,080
والآن إسمع

410
00:28:22,520 --> 00:28:25,480
سيقوم بالإيضاح
ودائماً ما يستغرق ذلك وقتاً

411
00:28:26,480 --> 00:28:28,120
ستمر الأشهر سريعاً

412
00:28:34,560 --> 00:28:38,879
جاذبية الثقب الأسود ليست أي جاذبية
إنها جاذبية سوبرمان

413
00:28:38,880 --> 00:28:42,079
إذا أردت أن تبطئ الوقت
فتوقف قرب إحدى هذه الثقوب

414
00:28:42,080 --> 00:28:46,559
المشكلة أن أحد طرفي السفينة
أقرب لجاذبية سوبرمان

415
00:28:46,560 --> 00:28:48,560
من الآخر

416
00:29:38,640 --> 00:29:40,360
إنتظريني

417
00:29:46,120 --> 00:29:47,800
إلى متى يا دكتور؟

418
00:29:49,320 --> 00:29:51,000
كم من عام سيمضي؟

419
00:29:55,160 --> 00:29:57,959
..لكن ماذا عن مؤشرات الحياة هذه
ماذا تكون؟

420
00:29:57,960 --> 00:29:59,999
من أين أتت؟
كيف تكون بهذه الكثرة؟

421
00:30:00,000 --> 00:30:03,759
هؤلاء ذرية أفراد طاقمك

422
00:30:03,760 --> 00:30:06,538
يومين بالنسبة لك
تعادل أجيال بالنسبة لهم

423
00:30:06,539 --> 00:30:07,320
.. ما هذه -
أنظر -

424
00:30:07,321 --> 00:30:08,333
ماذا؟

425
00:30:09,440 --> 00:30:11,280
أين نوع من العلاج هذا؟

426
00:30:13,320 --> 00:30:15,319
لمَ لا تشرح لي أبداً؟

427
00:30:15,320 --> 00:30:18,520
أشرح لكِ
إنهم مرضى خاصين

428
00:30:20,080 --> 00:30:22,639
متى تُنزع هذه الأكياس
عن رؤوسهم؟

429
00:30:22,640 --> 00:30:24,039
لن تُنزع

430
00:30:24,040 --> 00:30:25,159
لن تُنزع؟

431
00:30:25,160 --> 00:30:27,920
التحويل دائم

432
00:30:29,760 --> 00:30:30,800
لماذا؟

433
00:30:32,320 --> 00:30:37,680
نحن نحتضر
جميع من على هذه السفينة يحتضر

434
00:30:50,280 --> 00:30:51,680
وهؤلاء هم العلاج

435
00:30:52,680 --> 00:30:54,160
إنهم المستقبل

436
00:30:56,320 --> 00:31:01,880
موت. لي. موت. لي

437
00:31:03,560 --> 00:31:05,919
موت. لي

438
00:31:05,920 --> 00:31:09,319
لننجو يجب أن نصبح مثلهم

439
00:31:09,320 --> 00:31:10,679
سأريكِ

440
00:31:10,680 --> 00:31:12,439
إلى أين سنذهب

441
00:31:12,440 --> 00:31:15,200
للخارج، دائماً ما تطلبين الخروج
سنخرج

442
00:31:17,760 --> 00:31:22,520
!إنتظريني
إنتظريني

443
00:31:43,640 --> 00:31:45,000
يبدو الجميع مريضاً

444
00:31:46,080 --> 00:31:48,159
كان هذا مكاناً جيّداً ذات مرة

445
00:31:48,160 --> 00:31:51,799
قبل مئات السنين، حين وصل 
أول المستوطنون إلى هنا

446
00:31:51,800 --> 00:31:55,600
لكن هذه السفينة قديمة
وكل شيء يحتضر

447
00:31:59,400 --> 00:32:03,439
عالمنا صدئ
وهوائنا أدخنة المحركات

448
00:32:03,440 --> 00:32:08,360
لذا يجب أن نتطور لننجو
لكن التطور ليس سريعاً كفاية

449
00:32:11,400 --> 00:32:14,719
المرضى المميزين أقوياء

450
00:32:14,720 --> 00:32:18,159
وقريباً سيتم ترقيتنا مثلهم

451
00:32:18,160 --> 00:32:20,079
إنهم يتألمون

452
00:32:20,080 --> 00:32:23,999
سيُعالج الألم
وسيبدأ النزوح

453
00:32:24,000 --> 00:32:25,639
النزوح

454
00:32:25,640 --> 00:32:27,559
عملية النزوح

455
00:32:27,560 --> 00:32:31,959
سنترك هذه المدينة
وسنصعد عبر هذه السفينة

456
00:32:31,960 --> 00:32:33,240
وسنأخذ القيادة

457
00:32:34,560 --> 00:32:36,480
يمكنكم الصعود الآن

458
00:32:38,000 --> 00:32:39,639
يجب أن نكون أقوى

459
00:32:39,640 --> 00:32:41,439
يوجد مصاعد

460
00:32:41,440 --> 00:32:42,919
يوجد العديد من المخاطر

461
00:32:42,920 --> 00:32:45,759
كنت في الأعلى
يوجد صديق لي هناك، ويمكنه المساعدة

462
00:32:45,760 --> 00:32:48,640
لا تفهمين المخاطر

463
00:32:50,280 --> 00:32:55,399
كان هناك بعثة إستكشافية
منذ سنوات مضت.. إلى الطابق 507

464
00:32:55,400 --> 00:32:58,000
أكبر المزارع الشمسية

465
00:32:59,240 --> 00:33:00,520
وبعدها؟

466
00:33:02,560 --> 00:33:03,720
صمت

467
00:33:05,480 --> 00:33:06,840
لم يعودوا أبداً

468
00:33:07,960 --> 00:33:11,759
يوجد شيء ما في الأعلى
ويجب أن نكون أقوياء

469
00:33:11,760 --> 00:33:13,799
العودة للمستشفى

470
00:33:13,800 --> 00:33:15,879
.. أنا لا -
أترين يا عزيزتي -

471
00:33:15,880 --> 00:33:18,959
يجب أن تكوني قوية
لتغادري المستشفى

472
00:33:18,960 --> 00:33:22,040
وستكونين كذلك قريباً
وقريباً جداً

473
00:33:24,320 --> 00:33:26,040
العودة للمستشفى

474
00:33:30,440 --> 00:33:32,759
آسف، أنا مستعجل

475
00:33:32,760 --> 00:33:34,079
كان هذا جيّداً

476
00:33:34,080 --> 00:33:34,900
آيكيدو الزُهرة

477
00:33:34,902 --> 00:33:37,359
ظننتك تحتاج أربعة أذرع
لآيكيدو كوكب الزُهرة؟

478
00:33:37,360 --> 00:33:39,800
لدي مواهب خفية
كما لديّ أذرع خفية

479
00:34:02,080 --> 00:34:03,799
لكن مضى عشر دقائق

480
00:34:03,800 --> 00:34:05,510
لذا لا بد بأنها في
 الأسفل منذ سنوات

481
00:34:05,512 --> 00:34:06,080
نعم

482
00:34:06,081 --> 00:34:08,999
يمكننا أن نأخذ التاردس
ونعود لنصحح الوقت

483
00:34:09,000 --> 00:34:10,319
بهذا القرب من ثقب أسود

484
00:34:10,320 --> 00:34:12,560
لن نستطيع توجيهها بدقة

485
00:34:14,680 --> 00:34:16,919
أتظن بأنهم قادمون إلى هنا؟

486
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
لأنه إذا كانوا سيأتون
فأين تصل المصاعد؟

487
00:34:21,760 --> 00:34:23,000
مجرد سؤال

488
00:34:27,040 --> 00:34:29,439
أنتِ عزيزة علي

489
00:34:29,440 --> 00:34:32,959
أنتِ أعز إنسان لدي

490
00:34:32,960 --> 00:34:34,559
.. أنت مثل -
أعرف -

491
00:34:34,560 --> 00:34:35,799
أم بالنسبة لي

492
00:34:35,800 --> 00:34:37,320
لست أم بالتأكيد

493
00:34:38,760 --> 00:34:39,839
أو خالة

494
00:34:39,840 --> 00:34:42,399
لا

495
00:34:42,400 --> 00:34:44,640
لكن هذا سؤال لا ينبغي أن تسأليه

496
00:34:47,680 --> 00:34:48,919
لمَ لا؟

497
00:34:48,920 --> 00:34:51,040
لأنكِ لو سألتيه
فأظنني سأخبركِ بإجابته

498
00:34:53,920 --> 00:34:57,959
آسفة يا صاح
إحزر ما سأفعله الآن

499
00:34:57,960 --> 00:34:59,519
لا تفعلي
لا تفعلي هذا

500
00:34:59,520 --> 00:35:01,120
سأسألك ثانية

501
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
.. حين تحتضنينني

502
00:35:08,400 --> 00:35:10,279
يؤلمني قلبي

503
00:35:10,280 --> 00:35:13,319
لطيف

504
00:35:13,320 --> 00:35:17,200
لا، وحدة صدركِ تضغط عليّ

505
00:35:39,640 --> 00:35:41,119
هل أنت متأكد من القناع؟

506
00:35:41,120 --> 00:35:42,679
قناع سرقة -
لماذا؟ -

507
00:35:42,680 --> 00:35:44,000
تحسباً -
تحسباً لماذا؟ -

509
00:35:48,600 --> 00:35:50,320
لكنه مؤصد

510
00:35:52,440 --> 00:35:54,079
من أين لك هذا؟

511
00:35:54,080 --> 00:35:55,639
لدي مهارات سرقة

512
00:35:55,640 --> 00:35:58,279
لا يسمحون لأي أحد أن يرتدي
قناعاً مثل هذا كما تعلمين

513
00:35:58,280 --> 00:36:00,160
إسمك على الميدالية

514
00:36:01,800 --> 00:36:03,800
لديّ مفتاح لغرفة العمليات أيضاً

515
00:36:06,920 --> 00:36:08,160
أنظفها كل أربعاء

516
00:36:22,040 --> 00:36:23,120
لا بأس

517
00:36:24,280 --> 00:36:27,000
إنه مجرد.. عمل لم يكتمل

518
00:36:30,120 --> 00:36:32,680
تلك المصاعد إذن
أين نجدها؟

519
00:36:34,320 --> 00:36:36,239
من هنا في مكان ما

520
00:36:36,240 --> 00:36:38,479
!تعجبني تلك القبعة

521
00:36:39,920 --> 00:36:42,919
سأطلب قبعة حين يحين دوري

522
00:36:42,920 --> 00:36:44,199
دورك؟

523
00:36:44,200 --> 00:36:45,439
لا، في الواقع

524
00:36:45,440 --> 00:36:48,919
“أخشى يا آنسة “بوتس
أنه دوركِ

525
00:36:48,920 --> 00:36:51,159
“شكراً لإحضارها يا سيّد “ريزور

526
00:36:51,160 --> 00:36:55,639
كشفت تنكري الذكي
شىء غبيّ

527
00:36:55,640 --> 00:36:58,759
لم تفعل
أرجوك أخبرني بأنك لم تفعل

528
00:36:58,760 --> 00:37:03,959
هذا لمصلحتكِ، لتكوني قوية
إستعداداً للنزوح

529
00:37:03,960 --> 00:37:07,119
.. آسف للإحتيال
من الأفضل إدخال الأشخاص إلى هنا

530
00:37:07,120 --> 00:37:08,599
دون أن يعرفوا السبب

531
00:37:08,600 --> 00:37:11,279
لا نريد صراخاً في 
الجزء الرئيسي من المستشفى

532
00:37:11,280 --> 00:37:13,879
!لا تلمسني
!لا تضع إصبعاً عليّ

533
00:37:13,880 --> 00:37:17,199
لن تتحمل وحدتكِ هذه للأبد
 كما تعلمين.. تحتاجين

534
00:37:17,200 --> 00:37:18,639
الترقية الكاملة

535
00:37:18,640 --> 00:37:20,879
لن تحولني لإحدى هذه الأشياء

536
00:37:20,880 --> 00:37:25,119
سأعيد بناءكِ لتنجي في عالم
 لم يُخلق لكائنات حية

537
00:37:25,120 --> 00:37:29,559
لكن أنظر إليهم
يصرخون من الألم في كل ثانية من حياتهم

538
00:37:29,560 --> 00:37:32,359
لكن لدينا شيء لذلك الآن

539
00:37:32,360 --> 00:37:35,000
.. لن يوقف هذا إحساسهم بالألم، لكن

540
00:37:36,240 --> 00:37:38,320
سيوقف إهتمامهم به

541
00:37:40,440 --> 00:37:41,840
يناسب رأسكِ

542
00:37:48,040 --> 00:37:51,399
حسناً أنتما الإثنان
مرحباً بكما في توقيت جديد

543
00:37:51,400 --> 00:37:53,039
وبما أنني لا أعرف الفارق

544
00:37:53,040 --> 00:37:55,160
لا يمكنني أن أعرف كم 
من الوقت قد مضى هنا

545
00:37:58,640 --> 00:38:00,800
صحيح، يجب أن نعرف
 أكثر عن هذه السفينة

546
00:38:00,802 --> 00:38:01,520
سأعمل على ذلك

547
00:38:01,521 --> 00:38:05,639
“لا، إفعليها أنتِ يا “ميسي
“وأنت تعال معي يا “ناردول

548
00:38:05,640 --> 00:38:07,959
لكنني المختص بالحواسيب
لطالما كان هذا عملي

549
00:38:07,960 --> 00:38:09,799
آسف، لكنها أذكى

550
00:38:09,800 --> 00:38:10,959
وأكثر شراً

551
00:38:10,960 --> 00:38:12,479
نفس الشيء -
ليس صحيحاً -

552
00:38:12,480 --> 00:38:14,730
.. بلى، قليلاً
يتشابهان قليلاً

553
00:38:14,732 --> 00:38:15,480
.. على أي حال

554
00:38:15,481 --> 00:38:17,480
نعم، شكراً -
!”ناردول” -

555
00:38:28,640 --> 00:38:29,960
مرحباً

556
00:38:32,640 --> 00:38:34,279
مرحباً أيها الشخص العادي

557
00:38:34,280 --> 00:38:37,399
أرجو أن تبقى على مسافة
لا تقل عن متر

558
00:38:37,400 --> 00:38:44,480
أحاول بجهد أن لا أقتل أحداً اليوم
 وسيساعدني أن تبعد شرايينك الرئيسية عني

560
00:38:47,680 --> 00:38:50,599
كنت أتطلع للقائكِ

561
00:38:50,600 --> 00:38:53,839
صحيح، سعيدة جداً لأجلك

562
00:38:53,840 --> 00:38:56,399
كنت أراقبكِ على الشاشة

563
00:38:56,400 --> 00:39:00,040
إستغرقت وقتاً لأعرف من تكونين

564
00:39:36,240 --> 00:39:39,879
دائماً ما يصاحبك عنصر الخوف، صحيح؟

565
00:39:39,880 --> 00:39:41,400
ألم تكتشف ذلك إلا الآن؟

566
00:39:44,360 --> 00:39:46,399
هذا مثير للإهتمام جداً

567
00:39:46,400 --> 00:39:51,399
إفترضت أن هذه السفينة من الأرض
مليئة ببشر صغار يسهل سحقهم

568
00:39:51,400 --> 00:39:54,039
لكنها ليست من الأرض إطلاقاً، صحيح؟

569
00:39:54,040 --> 00:39:55,759
لا تذكرينني، ألست محقاً؟

570
00:39:55,760 --> 00:40:01,119
يبدو مثل كوكب الأرض
لكنه ليس الأرض نفسها، بل مشابه لها

571
00:40:01,120 --> 00:40:02,519
.. لو أن للكواكب توائم

572
00:40:02,520 --> 00:40:04,559
لا تذكرين وجودكِ هنا من قبل
أليس كذلك؟

573
00:40:04,560 --> 00:40:05,959
لم آتي إلى هنا من قبل

574
00:40:05,960 --> 00:40:08,879
كف عن الثرثرة أرجوك
وإلا سأرش دماغك

575
00:40:08,880 --> 00:40:09,919
للتلوين بالأصابع

576
00:40:09,920 --> 00:40:12,959
لقد كنتِ هنا من قبل
ثقي بي حين أقول لكِ ذلك

577
00:40:12,960 --> 00:40:16,040
كوكب، كوكب، أي كوكب .. ؟

578
00:40:17,160 --> 00:40:21,639
يوجد الكثير من الهندسة الحيوية والجينات

579
00:40:21,640 --> 00:40:24,974
والكثير من الأمور
تذكر شيئاً إسمه النزوح 

580
00:40:25,898 --> 00:40:27,267
عملية النزوح

581
00:41:08,600 --> 00:41:10,520
!أنظر لهذا! هذه السفينة من كوكب مونداس

582
00:41:19,680 --> 00:41:23,480
إنه سايبرمان
سايبرمان مونداسيّ

583
00:41:26,160 --> 00:41:29,119
!دكتور -
“! دكتور! دكتور! دكتور” -

584
00:41:33,720 --> 00:41:35,519
حسناً، إستمع إليّ

585
00:41:35,520 --> 00:41:37,959
قد أكون على وشك أن أنزع 
.. ذلك المسدس السخيف منك

586
00:41:37,960 --> 00:41:41,919
لن يسامحكِ أبداً كما تعلمين
لن يطلق سراحكِ أبداً

587
00:41:41,920 --> 00:41:47,279
حالما يكتشف ما فعلتيه
 بصديقته الصغيرة

588
00:41:47,280 --> 00:41:50,159
لم أفعل شيئاً بصديقته السخيفة الصغيرة

589
00:41:50,160 --> 00:41:52,560
.. لكن أخشى أنكِ قد فعلتِ

590
00:41:55,040 --> 00:41:56,600
منذ وقت طويل جداً

591
00:41:59,280 --> 00:42:01,199
أنت جديد جداً

592
00:42:01,200 --> 00:42:03,919
مباشرة من المصنع.. ولست
مستعداً بعد للقتال

593
00:42:03,920 --> 00:42:05,919
يبدو لي بأنه مستعد قليلاً

594
00:42:05,920 --> 00:42:08,879
بيل بوتس”، هل تعرف أين هي؟”

595
00:42:08,880 --> 00:42:12,000
أين “بيل بوتس”؟ -
دكتـ .. ـور -

596
00:42:13,680 --> 00:42:14,959
تعرفني

597
00:42:14,960 --> 00:42:17,879
أنت دكتـ .. ـور

598
00:42:17,880 --> 00:42:20,079
أيفترض أن أعرف ما تتحدث عنه؟

599
00:42:20,080 --> 00:42:23,599
هل سيساعد تركيزك أن أنزع
بعضاً من أعضائك الحيوية؟

600
00:42:23,600 --> 00:42:24,919
لأصنع منها حساءاً لطيفاً؟

601
00:42:24,920 --> 00:42:29,719
لا أظنكِ تميلين لـ .. تدمير الذات

602
00:42:29,720 --> 00:42:30,879
ماذا؟

603
00:42:30,880 --> 00:42:32,759
.. لكن لأكون دقيقاً

604
00:42:32,760 --> 00:42:34,640
ولا أنا أيضاً

605
00:42:36,080 --> 00:42:39,239
إسمع، لا نريد إيذاء أحد
لسنا سوى عابرين

606
00:42:39,240 --> 00:42:41,839
نبحث عن “بيل بوتس”، صديقة لي

607
00:42:41,840 --> 00:42:43,439
“بيل بوتس”

608
00:42:43,440 --> 00:42:45,039
“نعم، “بيل بوتس

609
00:42:45,040 --> 00:42:48,679
أنت سايبرمان، وأنت جزء
من شبكة عصبية.. أيمكنك إيجادها؟

610
00:42:48,680 --> 00:42:51,858
أحب التنكر

611
00:42:52,720 --> 00:42:54,200
أما زلتِ تحبين التنكر؟

612
00:42:55,640 --> 00:42:59,719
بالطبع، فهي ضرورية حين يصدف أن تكون

613
00:42:59,720 --> 00:43:03,360
رئيس الوزراء السابق لأحدهم

614
00:43:06,960 --> 00:43:08,519
.. الوصول

615
00:43:08,520 --> 00:43:09,799
تراجع عنه

616
00:43:09,800 --> 00:43:13,319
بيل بوتس”، تحديد الموقع” 

617
00:43:13,320 --> 00:43:15,480
“بيل بوتس”

618
00:43:17,680 --> 00:43:21,000
“أنا “بيل بوتس

619
00:43:23,000 --> 00:43:29,600
مرحباً يا “ميسي”، أنا الماستر 
وأنا قلق جداً بشأن مستقبلي

620
00:43:31,600 --> 00:43:32,920
إمنحينا قبلة

621
00:43:34,000 --> 00:43:38,359
بيل”؟ “بيل” تحدثي إليّ”
ما الذي فعلوه بكِ؟

622
00:43:38,360 --> 00:43:41,600
إنها عملية النزوح، أيّاً كان معناها

623
00:43:42,840 --> 00:43:45,959
إسم خاطئ كبداية

624
00:43:45,960 --> 00:43:48,199
أنا.. إنتظرت

625
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
هذا ليس نزوحاً، أليس كذلك؟

626
00:43:52,320 --> 00:43:54,759
بل أقرب لبداية، صحيح؟

627
00:43:54,760 --> 00:43:57,159
إنتظرت

628
00:43:57,160 --> 00:44:00,040
في الواقع، أتعرف ما سأسميها؟

629
00:44:06,920 --> 00:44:08,360
سأسميها الخلق

630
00:44:10,280 --> 00:44:11,959
هل قابلت النسخة السابقة؟

631
00:44:11,960 --> 00:44:15,960
وتحديداً، خلق السايبرمان

632
00:44:21,560 --> 00:44:26,240
إنتظرتك

632
00:44:26,260 --> 00:44:37,240
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبـتهـال
@Madu9