﻿1
00:00:00,293 --> 00:00:02,528
<font color="#ff0000">سابقا في ملكة الجنوب</font>

2
00:00:04,865 --> 00:00:06,632
أنت لن تذهبي مع والدك

3
00:00:06,634 --> 00:00:08,167
أنا لا أريد أن أكون معك

4
00:00:08,169 --> 00:00:10,130
كم عدد الذين فقدنا؟

5
00:00:10,177 --> 00:00:11,109
كلهم

6
00:00:11,111 --> 00:00:12,477
كاميلا تحتاج منتج

7
00:00:12,479 --> 00:00:14,346
إذن دعنا نبرم أتفاق

8
00:00:14,348 --> 00:00:15,414
حول تلك الأموال التي طلبتها

9
00:00:15,416 --> 00:00:17,649
أعتقد أنة قد يكون لدي أي أيه حل

10
00:00:17,651 --> 00:00:19,985
كان تيو خطرا على كل منا

11
00:00:19,987 --> 00:00:21,420
يا إلهي

12
00:00:21,422 --> 00:00:22,854
تركتني

13
00:00:22,856 --> 00:00:23,922
انظري، إيبيفانيو، كان

14
00:00:23,924 --> 00:00:25,157
كان في طريقه لقتلي

15
00:00:25,159 --> 00:00:26,692
كان عليهم أن يفعلوا شيئا، حسنا؟

16
00:00:26,694 --> 00:00:28,260
من هم؟
دي أي أيه أي أيه

17
00:00:28,262 --> 00:00:30,862
 إذا أكتشفت كاميلا عن دي أي أيه أي أيه،
 سوف تقتلك

18
00:00:30,864 --> 00:00:33,098
غويرو سيقودنا ألي المصدر الرئيسي
أنت شاهد فقط

19
00:00:45,846 --> 00:00:47,479
أحبك

20
00:00:48,749 --> 00:00:50,248
انتظري

21
00:00:56,457 --> 00:00:59,376
إبيفانيو يحتاجني لأقوم بمهمة

22
00:01:01,862 --> 00:01:03,361
تباَ لة

23
00:01:03,363 --> 00:01:05,864
دعنا نبقئ في السرير طوال اليوم

24
00:01:11,572 --> 00:01:13,305
هذا هي ماربيلأ

25
00:01:13,307 --> 00:01:15,040
توجد في كوستا دي أي أيهل سول
 في اسبانيا

26
00:01:15,042 --> 00:01:16,132
أنها جميلة

27
00:01:16,134 --> 00:01:17,372
هل سبق لك زيارتها؟

28
00:01:17,374 --> 00:01:18,543
نعم طرت إلي هناك مرة

29
00:01:18,545 --> 00:01:20,345
  من المغرب

30
00:01:20,347 --> 00:01:23,150
لم أتوقف أبدا عن التفكير في هذا المكان

31
00:01:24,418 --> 00:01:25,484
دعنا نذهب الآن

32
00:01:26,553 --> 00:01:28,954
تبا لبيفانيو
تبا لبيفانيو

33
00:01:28,956 --> 00:01:29,955
أنت تعرف كيف تطير

34
00:01:29,957 --> 00:01:31,123
لنذهب

35
00:01:31,125 --> 00:01:32,492
هذه هي الخطة

36
00:01:33,702 --> 00:01:35,894
لا أستطيع أن أفعل هذا إلى الأبد

37
00:01:35,896 --> 00:01:37,332
لنذهب. دعينا نقوم بذلك

38
00:01:37,334 --> 00:01:38,790
دعينا نترك كولياكان

39
00:01:39,199 --> 00:01:40,866
وسوف أطير بك ألي أي مكان
 تريدي أي أيه أن تذهبي أليه

40
00:01:40,868 --> 00:01:42,200
في أي مكان في العالم

41
00:01:44,905 --> 00:01:46,371
وربما يوم ما

42
00:01:46,373 --> 00:01:48,940
يمكننا الحصول  لأنفسنا علي
منزل صغير على الشاطئ

43
00:01:48,942 --> 00:01:50,976
فقط شرب سانغريا باردة

44
00:01:50,978 --> 00:01:53,180
ممارسة الحب كل يوم في الرمال

45
00:01:54,181 --> 00:01:55,781
كيف يبدو هذا؟

46
00:01:55,783 --> 00:01:58,049
طالما أنا معك

47
00:02:00,053 --> 00:02:01,186
لا

48
00:02:01,188 --> 00:02:02,554
يجب علي الذهاب

49
00:02:02,556 --> 00:02:03,732
أبقي

50
00:02:04,892 --> 00:02:06,652
أحبك

51
00:02:07,294 --> 00:02:09,094
احبك ايضا

52
00:02:09,096 --> 00:02:10,796
أبقي

53
00:02:10,798 --> 00:02:12,497
انا لا استطيع

54
00:02:19,006 --> 00:02:20,138
مرحباَ تشينو

55
00:02:20,140 --> 00:02:21,773
يجب علينا تحريك هذا الكوكايين بسرعة،يا رجل

56
00:02:21,775 --> 00:02:23,193
هل أنتهيت من تقطيعة بعد؟

57
00:02:23,195 --> 00:02:24,442
حسنا

58
00:02:40,594 --> 00:02:42,694
اخرج

59
00:02:42,696 --> 00:02:43,762
أخرج من الطائر

60
00:02:43,764 --> 00:02:45,130
من أنت بحق الجحيم؟

61
00:02:45,132 --> 00:02:48,133
دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب

62
00:02:48,135 --> 00:02:49,734
اركب السيارة. تحرك

63
00:03:14,995 --> 00:03:16,638
نعم ؟

64
00:03:17,572 --> 00:03:20,386
أنت لا تعرفيني، تيريزا

65
00:03:20,420 --> 00:03:21,930
غويرو ميت

66
00:03:22,630 --> 00:03:24,697
أخرجي من المنزل الآن

67
00:03:26,701 --> 00:03:28,834
شكرا

68
00:03:29,401 --> 00:03:31,036
يجب أن تكون مميزة حقا

69
00:03:31,611 --> 00:03:33,038
هي كذلك

70
00:03:36,466 --> 00:03:37,632
إبيفانيو فجر طائرئتك

71
00:03:37,634 --> 00:03:38,867
لأنك كنت تسرق منة

72
00:03:38,869 --> 00:03:40,235
نعم

73
00:03:40,787 --> 00:03:42,914
 لنا، تيريزا

74
00:03:43,915 --> 00:03:46,251
فعلت ذلك  لنا حتى نتمكن من البدء من جدي أي أيهد

75
00:03:46,743 --> 00:03:49,171
الذهاب إلى إسبانيا كما تحدثنا عنها؟

76
00:03:50,347 --> 00:03:52,580
شرب سانغريا باردة وممارسة الحب طوال اليوم

77
00:03:52,582 --> 00:03:53,948
في الرمال البيضاء

78
00:03:53,950 --> 00:03:55,552
هذا صحيح

79
00:03:56,887 --> 00:03:58,805
كانت خطة جيدة، أليس كذلك؟

80
00:03:59,931 --> 00:04:01,690
لقد مررت بالكثير

81
00:04:02,826 --> 00:04:04,561
اعرف

82
00:04:06,263 --> 00:04:08,630
رأيت سريرك في المستودع

83
00:04:13,362 --> 00:04:15,280
كيف يمكنني جعل هذا صحيح؟

84
00:04:21,478 --> 00:04:22,677
تباَ

85
00:04:22,679 --> 00:04:24,045
سيدة مندوزا

86
00:04:24,047 --> 00:04:26,214
أنا العميل لويا. هذا هو العميل فينرمان

87
00:04:26,216 --> 00:04:27,315
نحن مع دي أي أيه أي أيه

88
00:04:27,317 --> 00:04:28,450
مهلا، لم أخبرهم.مهلا

89
00:04:28,452 --> 00:04:29,484
 مهلا
 لا تلمسني

90
00:04:31,288 --> 00:04:32,454
هذا لم يكن أنا

91
00:04:32,478 --> 00:04:36,178
<font color="#008080">مشاهدة ممتعة
كل عام وأنتم بخير</font>

92
00:04:36,202 --> 00:04:42,502
<font color="#ff0000">#تمت الترجمة بواسطة#
ENG.AHMED.TALAAT.HEGAIZEE</font>

93
00:04:42,572 --> 00:04:44,052
مع غويرو؟

94
00:04:44,166 --> 00:04:46,433
سنضعكم على حد سواء
في حماية الشهود

95
00:04:46,435 --> 00:04:49,102
حكومة الولايات المتحدة سوف
تبقيك آمنة وسليمة

96
00:04:49,104 --> 00:04:51,073
كما فعلت في كولياكان؟

97
00:04:51,075 --> 00:04:53,373
إذا لم يكن لدي أي أيهنا مراقبة
على إبيفانيو فارغاس

98
00:04:53,375 --> 00:04:55,709
صدي أي أيهقك سيكون مقطع لقطع

99
00:04:55,711 --> 00:04:58,111
والحقيقة هي، أن دي أي أيه أي أيه

100
00:04:58,113 --> 00:05:00,113
لا تملك أي شيء ملموس عليك

101
00:05:00,115 --> 00:05:01,715
ولكن رفاقي في إدارة الهجرة

102
00:05:01,717 --> 00:05:05,051
ليحبو نقلك الي المكسيك
بسبب وضعك غير القانوني

103
00:05:05,053 --> 00:05:07,520
وأتساءل كم من الوقت سوف
يستغرق إبيفانيو ليجدك

104
00:05:08,083 --> 00:05:10,190
 أنا أعطيك 48 ساعة

105
00:05:13,261 --> 00:05:14,756
أفهمي هذا

106
00:05:15,757 --> 00:05:18,593
هؤلاء الناس ليسوا أصدقائك

107
00:05:19,067 --> 00:05:20,990
ولا يمكنك تحمل المزيد من الأعداء

108
00:05:46,128 --> 00:05:47,527
أين كنت؟

109
00:05:47,529 --> 00:05:49,729
ذهبت للحصول على عدد من الأشياء

110
00:05:49,731 --> 00:05:51,731
لمدة ثلاث ساعات؟

111
00:05:51,733 --> 00:05:53,533
ارتفاعت درجة حرارة السيارة

112
00:05:53,535 --> 00:05:55,505
هل انتشر تسرب؟

113
00:05:56,173 --> 00:05:57,704
أنا لست ميكانيكية

114
00:05:57,706 --> 00:05:59,272
العشاء جاهز

115
00:06:09,885 --> 00:06:11,551
ماذا؟

116
00:06:11,553 --> 00:06:13,286
تحاولي أن تفقدي أي أيه بعض الوزن

117
00:06:13,567 --> 00:06:15,333
شكرا علي المقدمة

118
00:06:15,335 --> 00:06:18,028
أنا حقا أقدر لك سماحي للمعرفة عن ذلك

119
00:06:22,421 --> 00:06:24,087
كان ذلك زميل سابق لي

120
00:06:24,089 --> 00:06:26,133
التي تعمل للكولومبيين الآن

121
00:06:26,160 --> 00:06:28,827
اتصلت بي فقط لإخبارنا أن إبيفانيو

122
00:06:28,829 --> 00:06:30,229
 يلتقي مع رينالدو فييتو

123
00:06:30,231 --> 00:06:32,995
انه على وشك إغراق سوق
تكساس بالمنتج

124
00:06:32,997 --> 00:06:35,034
ونحن على وشك الحصول على
شحنة خيمينيز

125
00:06:35,036 --> 00:06:36,202
انه ليس أفضل توقيت

126
00:06:36,204 --> 00:06:38,337
حسنا، إيبيفانيو قتل
كل ملازمينا

127
00:06:38,339 --> 00:06:40,539
لذلك أنا لا أعرف
من يحرك المنتج

128
00:06:40,541 --> 00:06:42,641
ولكن شيء واحد علي وجه الخصوص

129
00:06:42,643 --> 00:06:45,144
لا يمكننا السماح لهم بالوصول إلى ولاية تكساس

130
00:06:45,146 --> 00:06:46,979
إذا قطعنا عليهم طريق النقل

131
00:06:46,981 --> 00:06:49,809
موزعوه سيأتو زأحفين إلينا

132
00:06:50,518 --> 00:06:52,651
نحن بحاجة فقط للتأكد
من وقت نشاطة

133
00:06:53,104 --> 00:06:55,020
حسنا، إذا كان كذلك

134
00:06:55,022 --> 00:06:56,441
دمرها

135
00:06:57,158 --> 00:06:58,724
خذ تيريزا معك إلى الحدود

136
00:06:59,393 --> 00:07:00,779
لماذا؟

137
00:07:02,216 --> 00:07:04,616
ترك في المطبخ مثل امرأة عجوز؟

138
00:07:05,939 --> 00:07:07,824
لا، سأذهب بدلا منها

139
00:07:07,826 --> 00:07:09,120
لا

140
00:07:10,137 --> 00:07:12,624
أحتاج إلى كل أمني في
متناولي للحماية

141
00:07:13,140 --> 00:07:15,374
تيريزا

142
00:07:15,376 --> 00:07:17,276
سوف تكوني أقل وضوحا مع جيمس

143
00:07:17,278 --> 00:07:19,464
اعتقدت أنني أنتهيت
مع هذا النوع من العمل

144
00:07:21,616 --> 00:07:23,927
إبيفانيو يعتقد أننا ضعفاء

145
00:07:24,445 --> 00:07:26,478
لقد تخلي عن دفاعة

146
00:07:26,787 --> 00:07:28,420
عندما تكوني في حالة حرب

147
00:07:28,422 --> 00:07:29,989
فمن الأفضل ضرب عدوك

148
00:07:29,991 --> 00:07:31,857
عندما لا يتوقعك

149
00:07:33,461 --> 00:07:34,660
أذهبو ألان

150
00:07:36,364 --> 00:07:37,963
أمامنا قيادة طويلة

151
00:07:37,965 --> 00:07:39,064
يجب أن نتحرك

152
00:07:40,868 --> 00:07:42,835
شكرا لك، بوت

153
00:07:42,837 --> 00:07:43,902
كوني حذرة

154
00:07:53,955 --> 00:07:55,354
سأبدأ غدا

155
00:08:04,025 --> 00:08:05,385
هل أنت جاهزة؟

156
00:08:06,327 --> 00:08:07,960
إذا كان النفق لا يزال نشطا

157
00:08:08,062 --> 00:08:10,390
سوف يكون محاطا برجال إيبيفانيو

158
00:08:10,898 --> 00:08:12,690
أنت تعرفي أنه لا يزال يريد أن يقتلني

159
00:08:12,692 --> 00:08:13,832
لقد نجوتي من غضب زوجي

160
00:08:13,834 --> 00:08:15,701
منذ هربك من كولياكان

161
00:08:15,703 --> 00:08:16,869
ليس لدي أي أيه شك

162
00:08:16,871 --> 00:08:18,837
ذكائك سوف يبقيك آمنة مرة أخرى

163
00:08:18,839 --> 00:08:20,483
وإذا لم يفعل ذلك؟

164
00:08:21,192 --> 00:08:22,441
سوف نخسر كل شئ

165
00:08:22,443 --> 00:08:24,977
وجميع من يعني أي شيئ لنا

166
00:08:25,322 --> 00:08:27,365
يجب ألا تشككي من قيمتك

167
00:08:28,158 --> 00:08:30,118
ليس لدي أي أيهنا سوى بعضنا البعض الآن

168
00:08:30,518 --> 00:08:32,579
أنا آسف أني شككت بك

169
00:08:33,134 --> 00:08:34,590
و، تيريزا

170
00:08:35,310 --> 00:08:37,189
تذكري

171
00:08:42,156 --> 00:08:43,517
نحن متشابهان

172
00:08:44,465 --> 00:08:46,332
لا تنسى ذلك أبدا

173
00:08:50,571 --> 00:08:51,831
رينالدو

174
00:08:55,066 --> 00:08:57,576
لقد عملنا معا بشكل جيد للغاية

175
00:08:58,542 --> 00:09:00,542
وأنت تبدو
أكثر وأكثر وسامة

176
00:09:00,544 --> 00:09:01,843
وأنا فقط  أزداد في السن
 وأزداد بدانة

177
00:09:04,948 --> 00:09:06,281
تبدو قوياَ كأي وقت مضى

178
00:09:06,283 --> 00:09:08,550
قول ذلك لزوجتي

179
00:09:08,552 --> 00:09:10,185
لقد منعتني عن اللحم

180
00:09:10,187 --> 00:09:11,586
لا أستطيع الحصول على الملح

181
00:09:11,588 --> 00:09:13,121
لا أستطيع الحصول علي السكر

182
00:09:13,123 --> 00:09:14,990
 لقد منعت عني سيرفيزا

183
00:09:14,992 --> 00:09:16,825
أنا لن يكون لدي أي أيه سبب
للاستيقاظ في الصباح

184
00:09:16,827 --> 00:09:19,876
أنا أعرف عن الزوجات يحاولون
اخاذ الأمور بعيدا

185
00:09:20,264 --> 00:09:22,531
لقد غلبتك، صدي أي أيهقي

186
00:09:23,651 --> 00:09:24,950
هاة

187
00:09:25,936 --> 00:09:28,718
لذلك سوف تفهم تحفظي

188
00:09:29,306 --> 00:09:31,806
كل هذا الاضطراب، والعنف المفتوح

189
00:09:31,808 --> 00:09:34,476
هو مثل منارة للمنافسة

190
00:09:34,478 --> 00:09:36,077
لا تخبرني أنك أصبحت لين

191
00:09:36,079 --> 00:09:37,686
هاة

192
00:09:38,215 --> 00:09:39,714
الآن أنت تبدو مثل زوجتي

193
00:09:41,361 --> 00:09:45,235
شعبي يعتمد علي للتخفيف من المخاطر

194
00:09:45,589 --> 00:09:48,056
كيف يمكنني التأكد من
 أن منتجي آمن في يدي أي أيهك؟

195
00:09:48,058 --> 00:09:48,868
استمع

196
00:09:48,870 --> 00:09:50,358
دون رينالدو، أغفر لي

197
00:09:50,360 --> 00:09:52,060
ولكن أعتقد أنك تقلل من

198
00:09:52,062 --> 00:09:54,229
قوة المحافظ في التصور

199
00:09:54,231 --> 00:09:55,563
منتجك

200
00:09:55,565 --> 00:09:57,497
لم يكن أكثر أمانا

201
00:09:58,141 --> 00:09:59,874
هل حقا؟

202
00:10:00,050 --> 00:10:01,316
كيف هذا؟

203
00:10:01,438 --> 00:10:03,104
 الحاكم كان بلا هوادة

204
00:10:03,106 --> 00:10:04,906
عندما يتعلق الأمر
بالأمن والابتكار

205
00:10:13,216 --> 00:10:14,849
هذه لعبة

206
00:10:14,851 --> 00:10:16,684
هذه طائرات بدون طيار

207
00:10:16,686 --> 00:10:18,561
تقدم أعلى مستوى من الأمن

208
00:10:18,563 --> 00:10:21,289
لرجل أعمال مهم مثل نفسك

209
00:10:21,291 --> 00:10:23,591
في الواقع، يتم توظيفهم للحماية

210
00:10:23,593 --> 00:10:26,688
على ملكية الحاكم فارجاس
 الكاملة ونحن نتكلم

211
00:10:26,690 --> 00:10:28,903
أنها تصور 15 صورة في الثانية الواحدة

212
00:10:29,500 --> 00:10:31,800
ويمكننا السيطرة عليها من
أكثر من أربعة أميال بعيدا

213
00:10:32,202 --> 00:10:34,743
هذه ليست لعبة

214
00:10:35,205 --> 00:10:36,771
لا

215
00:10:36,773 --> 00:10:38,680
هذا رائع

216
00:10:38,682 --> 00:10:40,875
أنا سعيد أنك سعيدا

217
00:10:40,877 --> 00:10:43,700
 بوينو
لا، أنا لست سعيدا، أنا غاضب

218
00:10:43,702 --> 00:10:46,147
بالتفكير في كم من
المال انها سوف تكلف

219
00:10:46,149 --> 00:10:49,751
لتوظيف العقل الرائعة
مثل هذا الرجل

220
00:10:51,701 --> 00:10:52,887
في صحتك
يا أخي

221
00:10:52,889 --> 00:10:54,355
في صحتك

222
00:10:56,993 --> 00:10:59,127
بعد إذنكم

223
00:11:03,366 --> 00:11:05,667
ماذا تفعلي؟

224
00:11:05,669 --> 00:11:08,169
إرسال لي لادو صورة لنهداي

225
00:11:08,171 --> 00:11:10,171
الأولاد يريدون نهود رائعة

226
00:11:10,173 --> 00:11:11,239
وليس فتاة بابا المتحفظة

227
00:11:11,241 --> 00:11:12,707
مثلك

228
00:11:12,709 --> 00:11:14,309
يجب أن يكون مظهري محترم

229
00:11:14,311 --> 00:11:16,845
أنا ابنة حاكم الآن

230
00:11:16,847 --> 00:11:19,351
بيلا، أنا أعلم أنك
متحمسة حول عيد ميلادك

231
00:11:19,353 --> 00:11:20,582
لكن

232
00:11:20,584 --> 00:11:22,917
أنا في اجتماع عمل

233
00:11:22,919 --> 00:11:24,519
مرحبا، أوليفيا

234
00:11:27,691 --> 00:11:28,990
عيد ميلاد سعيد
حبيبتي

235
00:11:28,992 --> 00:11:30,825
شكرا

236
00:11:30,827 --> 00:11:32,861
أحببتها

237
00:11:32,863 --> 00:11:34,996
فقط ألأفضل لك، ولكن، من فضلك

238
00:11:34,998 --> 00:11:36,231
إبقي الموسيقى منخفضة حسنا؟

239
00:11:40,737 --> 00:11:42,003
هل يعتقد أنك تحظي بشاي

240
00:11:42,005 --> 00:11:43,138
مع ملكة انكلترا؟

241
00:11:51,381 --> 00:11:53,081
مرحبا

242
00:11:53,083 --> 00:11:55,198
إيزي، انا، اه إمك

243
00:11:56,153 --> 00:11:58,576
كما تعلمي،أنا أعلم أننا
لم نتحدث منذ مدة، ولكن

244
00:11:59,923 --> 00:12:01,621
كنت أتساءل فقط

245
00:12:02,092 --> 00:12:04,040
ماذا تفعلين لعيد ميلادك؟

246
00:12:04,628 --> 00:12:07,252
ربما يمكنك أن تأتي لزيارتي في وقت ما

247
00:12:09,299 --> 00:12:11,833
اتصلي بي ارجوك

248
00:12:14,304 --> 00:12:15,927
أعتني بنفسك

249
00:12:16,273 --> 00:12:18,173
أعتني بنفسك جيداَ

250
00:12:29,819 --> 00:12:32,253
كاميلا، شكرا جزيلا على
حضورك ألي المكتب

251
00:12:32,255 --> 00:12:33,821
هل يمكنني الحصول لك
 علي شيء للشرب؟

252
00:12:33,823 --> 00:12:35,690
ما الذي يحدث مع دي أي أيه أي أيه؟

253
00:12:35,692 --> 00:12:37,192
ليس كثيرا

254
00:12:37,532 --> 00:12:38,893
مجرد اثنين من عملاء الحكومة

255
00:12:38,895 --> 00:12:40,368
يبحثون في الأرجاء

256
00:12:40,864 --> 00:12:42,497
حسنا، أنا أدفع لشركتك مبلغ ضخم

257
00:12:42,499 --> 00:12:45,099
لضمان أن مسائلي المالية

258
00:12:45,101 --> 00:12:46,601
هي أولئوية المجلس

259
00:12:46,603 --> 00:12:48,269
أنها كذلك

260
00:12:48,271 --> 00:12:50,305
ماتيو يتعامل مع شراء

261
00:12:50,307 --> 00:12:51,839
شركة الصيد الخاصة بك بدون شائبة

262
00:12:51,841 --> 00:12:54,108
و امتياز المحامي-للعميل

263
00:12:54,110 --> 00:12:55,343
يحميك ويحمي تجارتك الحالية

264
00:12:55,345 --> 00:12:57,045
والتي هي

265
00:12:57,047 --> 00:12:59,147
حسنا، أنت سيدة أعمال
شرعية في دالاس

266
00:12:59,149 --> 00:13:01,249
بقدر ما أنا قلق، أي تلميح

267
00:13:01,251 --> 00:13:03,785
أنكي تشاركي في نشاط إجرامي

268
00:13:03,787 --> 00:13:07,922
أقل بكثير من كارتل
المخدرات، ليست عبثية فحسب

269
00:13:07,924 --> 00:13:09,624
هذا تشهير غير جدي أي أيهر

270
00:13:10,951 --> 00:13:12,131
جيد

271
00:13:14,831 --> 00:13:16,331
عفوا، أنها واحدة من موظفي

272
00:13:16,333 --> 00:13:19,067
نعم ؟

273
00:13:19,069 --> 00:13:21,169
نحن نسير إلى النفق الآن

274
00:13:21,171 --> 00:13:22,303
أنا تخلصت من السيارة

275
00:13:22,305 --> 00:13:23,871
قبل بضعة أميال في حال أقاموا محيط

276
00:13:23,873 --> 00:13:26,074
ولكن أنا أفقد أشارة الموبيل

277
00:13:26,076 --> 00:13:28,243
حسنا، أخبرني
عندما يتم ألاهتمام بذلك

278
00:13:30,313 --> 00:13:32,080
ينبغي لنا تسريع الوتيرة

279
00:13:32,082 --> 00:13:34,482
هناك الكثير من المشاكل
التي يمكن أن نواجهها هنا

280
00:13:34,484 --> 00:13:36,784
دورية الحدود، ميليشيات، مهربين

281
00:13:36,786 --> 00:13:37,952
القيوط الحقيقية

282
00:13:39,389 --> 00:13:41,723
هناك هذا هو. تبدو مهجورة

283
00:13:44,242 --> 00:13:45,394
 النفق؟
 بلى

284
00:13:45,396 --> 00:13:47,141
 هو تحت الشاحنة
 هل هو نشط؟

285
00:13:47,143 --> 00:13:48,963
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

286
00:14:07,957 --> 00:14:09,323
حسنا

287
00:14:13,790 --> 00:14:16,188
سوف انتظرك هنا

288
00:14:16,190 --> 00:14:17,358
لا، تعالي

289
00:15:20,557 --> 00:15:21,389
أنخفض

290
00:15:45,738 --> 00:15:47,438
انهم ليسوا رجال كارتل فقط

291
00:15:47,440 --> 00:15:48,906
كيف تعرف ذلك؟

292
00:15:48,908 --> 00:15:50,575
هذا البحث

293
00:15:50,577 --> 00:15:52,410
هو حاد وفعال

294
00:15:52,412 --> 00:15:54,736
وأسلحتهم أصدار عسكري

295
00:15:54,738 --> 00:15:56,747
إبيفانيو لدي أي أيهه الجيش
المكسيكي يعمل لة

296
00:16:04,290 --> 00:16:05,590
صه. حفاظي على صوتك منخفض

297
00:16:05,592 --> 00:16:07,058
فقط خذي نفسا عميقا

298
00:16:07,060 --> 00:16:08,626
سوف تكوني بخير
سوف تكوني بخير
 سوف تكوني بخير

299
00:16:08,628 --> 00:16:10,394
أنا سأضع جبيرة علي ساقك

300
00:16:10,396 --> 00:16:12,363
أنا لا أريد أن ينتشر السم

301
00:16:12,365 --> 00:16:13,464
حسنا

302
00:16:13,466 --> 00:16:15,299
حسنا

303
00:16:15,301 --> 00:16:17,702
كيف تعرف هذا؟

304
00:16:18,871 --> 00:16:20,738
إنه عسكري

305
00:16:20,740 --> 00:16:22,240
كان لي تدريب على الإسعافات الأولية القتالية

306
00:16:31,884 --> 00:16:33,217
نحن بحاجة لتوصيلك ألي السيارة

307
00:16:33,219 --> 00:16:35,286
قفي ضعي ذراعك حولي. هيا

308
00:16:35,288 --> 00:16:36,954
نعم، أنا أعلم، أنا آسف

309
00:16:36,956 --> 00:16:39,357
لدي أي أيه اجتماع مهم
لا أستطيع المغادرة

310
00:16:39,359 --> 00:16:41,092
حسنا. وداعا

311
00:16:41,094 --> 00:16:42,893
حسنا، سوف أتحدث إليكم لاحقا

312
00:16:42,895 --> 00:16:44,215
حسنا. وداعا

313
00:16:46,432 --> 00:16:48,299
أنا آسف جدا

314
00:16:48,301 --> 00:16:50,935
زوجتي لم تكن سعيدة أني ألغيت الغداء

315
00:16:50,937 --> 00:16:51,869
تفضل بالجلوس

316
00:16:51,871 --> 00:16:53,571
أشكرك على الاجتماع معنا

317
00:16:53,573 --> 00:16:56,040
حسنا، عندما سمعت، أه، دي أي أيه أي أيه

318
00:16:56,042 --> 00:16:57,174
انضمت إلى التحقيق

319
00:16:57,176 --> 00:16:58,743
في انتحار تيو

320
00:16:58,745 --> 00:17:00,878
لم يتم بعد تحدي أي أيهد سبب الوفاة

321
00:17:02,115 --> 00:17:03,314
حسنا، أنا لا

322
00:17:03,316 --> 00:17:05,016
أقصد الكلام بسوء علي الموتى

323
00:17:05,018 --> 00:17:07,084
ولكن تيو كان يصرخ للمساعدة

324
00:17:07,426 --> 00:17:09,353
يشعر بالذنب
ليس أكثر

325
00:17:09,355 --> 00:17:10,755
أقال لك هذا بنفسه؟

326
00:17:10,757 --> 00:17:12,256
طلب تيو نصيحتي

327
00:17:12,258 --> 00:17:14,158
قلت له رتب نفسك

328
00:17:14,160 --> 00:17:15,993
كان هذا الصبي فوضى عارمة

329
00:17:15,995 --> 00:17:17,028
أعني، أنا لست مندهشا أن قرر

330
00:17:17,030 --> 00:17:19,282
أنه حان الوقت لمقابلة خالقة

331
00:17:19,284 --> 00:17:21,332
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن
عمله لكاميلا فارغاس؟

332
00:17:21,334 --> 00:17:24,335
حسنا، كنت قلقة، نظرا
لقلة حكم تيو

333
00:17:24,337 --> 00:17:27,305
وسمعة إيبيفانيو فارغاس

334
00:17:27,307 --> 00:17:30,007
أن شيئا قد يكون قد تم
 لتعريض شركتي للخطر

335
00:17:30,009 --> 00:17:33,210
با "شئ"، فإنك تعنى أحد
المحامين الخاص بك سهل

336
00:17:33,212 --> 00:17:35,946
بيع وتوزيع المواد غير المشروعة؟

337
00:17:35,948 --> 00:17:37,715
كاميلا فارغاس، بقدر ما أعرف

338
00:17:37,717 --> 00:17:39,750
هي سيدة أعمال بارزة

339
00:17:39,752 --> 00:17:42,019
إذا لن تمانع إذا ألقينا نظرة على ملفاتها

340
00:17:42,021 --> 00:17:45,131
أنت... ستحتاج إلى أمر قضائي بذلك

341
00:17:45,758 --> 00:17:48,793
ولكن في ضوء موت تيو

342
00:17:48,795 --> 00:17:51,762
أود أن أكون صريحا مع وكالتك

343
00:17:52,346 --> 00:17:54,473
إليك الملفات للمراجعة

344
00:17:54,867 --> 00:17:56,334
على استعداد تام

345
00:17:56,336 --> 00:17:58,311
كأنك قرئت ذهني.

346
00:17:58,905 --> 00:18:01,138
حسنا، إذا لم يكن هناك شيء
آخر، لدي أي أيه اجتماع في خمسة

347
00:18:01,140 --> 00:18:02,807
سيدي أي أيه

348
00:18:02,809 --> 00:18:03,774
انا اقدر مساعدتك

349
00:18:03,776 --> 00:18:05,242
أي شيء للحكومة

350
00:18:14,987 --> 00:18:17,021
اوه
تباَ

351
00:18:17,023 --> 00:18:18,222
لا توجد خدمة

352
00:18:18,224 --> 00:18:19,957
يجب عليك تركي ورائك

353
00:18:19,959 --> 00:18:21,359
والعودة إلى الشاحنة

354
00:18:21,361 --> 00:18:23,628
لا، لا أستطيع أن أتركك

355
00:18:25,213 --> 00:18:26,797
حرارتك ترتفع

356
00:18:26,799 --> 00:18:27,832
أنا حقا بحاجة إلى التمدد

357
00:18:33,005 --> 00:18:35,005
إشربي شيئا ما. إشربي

358
00:18:35,007 --> 00:18:36,474
أنا خلصت الماء

359
00:18:40,713 --> 00:18:42,446
تباَ

360
00:18:57,163 --> 00:18:58,195
أضغطي عليه

361
00:19:03,002 --> 00:19:04,440
ابقي هادئة. .لا تتحركي

362
00:19:10,143 --> 00:19:12,410
 يجب علينا الاستمرار في التحرك

363
00:19:18,317 --> 00:19:20,217
لماذا انا هنا؟

364
00:19:20,219 --> 00:19:23,421
كاميلا طلبت منا العثور
على النفق، تذكري؟

365
00:19:24,590 --> 00:19:26,123
تباَ

366
00:19:34,634 --> 00:19:36,812
نحن تنفذ منا الخيارات هنا

367
00:19:36,814 --> 00:19:38,744
الشاحنة فوق تلك التلال

368
00:19:39,138 --> 00:19:40,738
قودي أي أيه حتى تحصلي على خدمة الخلية

369
00:19:40,740 --> 00:19:43,374
حسنا

370
00:19:43,376 --> 00:19:44,442
سأتصلي الي هناك
قوليها

371
00:19:44,444 --> 00:19:45,276
أنا سأصل الي هناك

372
00:19:45,278 --> 00:19:46,644
ماذا تفعل؟

373
00:19:46,646 --> 00:19:48,279
أعطيكي أسبقية
ماذا؟

374
00:19:48,281 --> 00:19:50,147
جيمس، لا

375
00:19:59,091 --> 00:20:00,858
ارمي سلاحك! إسقاطه

376
00:20:00,860 --> 00:20:01,859
ضع المسدس ارضا!

377
00:20:01,861 --> 00:20:03,227
يدي أي أيهك وراء رأسك

378
00:20:06,833 --> 00:20:08,432
أين الفتاة التي كانت معك؟

379
00:20:08,434 --> 00:20:10,634
أية فتاة؟

380
00:20:21,232 --> 00:20:23,000
هاي

381
00:20:23,001 --> 00:20:24,867
استيقظ، يا أحمق

382
00:20:37,911 --> 00:20:39,638
دي أي أيهفيد لي أوتري؟

383
00:20:40,414 --> 00:20:42,247
أنت كاذب

384
00:20:42,249 --> 00:20:44,449
أنت مجرد سخيف

385
00:20:44,451 --> 00:20:46,751
هل هذا ما يسمونه بك في المكسيك؟

386
00:20:46,753 --> 00:20:47,986
من أنت بحق الجحيم؟

387
00:20:47,988 --> 00:20:50,756
أنت في عهدة فرقة تكساس الحرة

388
00:20:50,956 --> 00:20:52,456
الميليشيا المدنية

389
00:20:52,458 --> 00:20:54,466
وحماية حريتنا وحدودنا

390
00:20:54,491 --> 00:20:56,093
أنت أطلقت النار على وعلي رجالي

391
00:20:56,095 --> 00:20:58,595
أخبرني لماذا لا يجب
أن أضع رصاصة

392
00:20:58,597 --> 00:21:00,197
في رأسك الآن؟

393
00:21:21,287 --> 00:21:23,120
سيدو مندوزا

394
00:21:23,122 --> 00:21:25,059
هل اتبعتني هنا؟

395
00:21:25,604 --> 00:21:27,638
أكنتي تعتقدي أي أيه أننا سوف
نسمح لك بالذهاب هكذا؟

396
00:21:29,394 --> 00:21:31,594
ماذا حدث لك هناك؟

397
00:21:34,500 --> 00:21:36,600
أوة

398
00:21:36,602 --> 00:21:37,634
لدغة سيئة

399
00:21:39,206 --> 00:21:41,706
الطريق الرئيسي في ألامام فقط

400
00:21:41,708 --> 00:21:43,410
دعيني أذهب بك الي المستشفى

401
00:21:44,537 --> 00:21:46,872
أنا متعبة جدا

402
00:21:47,581 --> 00:21:50,215
كما قلت، أنت شخص جيد في وضع سيئ

403
00:21:50,217 --> 00:21:52,450
تعال معي وكل هذا ينتهي

404
00:21:52,452 --> 00:21:54,753
خذي بيدي أي أيه

405
00:22:04,731 --> 00:22:06,765
الثعابين تأكل الفئران

406
00:22:06,767 --> 00:22:08,700
أنت فقط يمكن أن تنقذي نفسك

407
00:22:08,702 --> 00:22:10,769
أذهبي الي الشاحنة، تيريزا

408
00:22:24,484 --> 00:22:26,351
تلك الطائرات بدون طيار السخيفة

409
00:22:26,353 --> 00:22:28,186
لماذا لم تقل لي عنهم؟

410
00:22:28,188 --> 00:22:29,838
أعذرني أيها الحاكم، ولكن لم أكن

411
00:22:29,840 --> 00:22:31,756
أريد أن أزعجك با
التفاصيل التقنية

412
00:22:31,758 --> 00:22:33,258
أنت تتجسس علي

413
00:22:33,260 --> 00:22:35,880
كل ما نقوم به هو لحمايتك

414
00:22:36,797 --> 00:22:39,397
ولكن إذا كانت الطائرات بدون طيار  لا ترضيك

415
00:22:39,399 --> 00:22:41,232
وسوف أوقف نشرهم على الفور.

416
00:22:43,506 --> 00:22:45,572
يمكن أن تتحرك البضائع؟

417
00:22:45,597 --> 00:22:47,330
سيكون لدي أي أيهنا للحصول على طائرات بدون طيار أكبر.

418
00:22:48,909 --> 00:22:50,175
إذا كان يمكنها العمل كجواسيس

419
00:22:50,177 --> 00:22:52,177
فإنها يمكن أن تعمل أيضا كحاملين

420
00:22:52,179 --> 00:22:53,812
فكرة ملهمة

421
00:22:53,814 --> 00:22:55,046
سأنظر بالموضوع

422
00:22:57,050 --> 00:22:58,249
صباح الخير

423
00:23:00,053 --> 00:23:01,286
شكرا لك يا قائد

424
00:23:04,975 --> 00:23:06,325
ما الخطأ؟

425
00:23:07,265 --> 00:23:09,727
يبدو أن لدي أي أيهنا خرقا في النفق

426
00:23:09,729 --> 00:23:11,719
لماذا لا تزال تقف هنا؟ اذهب

427
00:23:24,044 --> 00:23:26,680
كنت في الخدمة، أليس كذلك؟

428
00:23:27,480 --> 00:23:30,392
كتيبة المهندس 27 من فورت براغ

429
00:23:31,894 --> 00:23:33,852
كنت 1 كاف

430
00:23:34,230 --> 00:23:36,020
ساعد جندي أي أيه وفقني

431
00:23:38,725 --> 00:23:41,092
أنا مواطن أمريكي و طبيب بيطري

432
00:23:41,094 --> 00:23:42,780
انت تعرف ماذا اعتقد؟

433
00:23:43,906 --> 00:23:45,063
أنت مهرب

434
00:23:45,065 --> 00:23:46,674
هل انا على حق؟

435
00:23:46,676 --> 00:23:48,166
تلك الفتاة التي كنت معك

436
00:23:48,497 --> 00:23:50,063
أنت تتاجر بها للجنس

437
00:23:50,065 --> 00:23:53,300
مهلا! هل خدرت تلك الفتاة؟

438
00:23:53,302 --> 00:23:54,734
هل هي هناك تموت؟

439
00:23:54,736 --> 00:23:56,203
 هاه؟
 مهلا

440
00:23:56,771 --> 00:23:58,205
ماذا تفعل؟

441
00:23:58,207 --> 00:24:00,173
قلت لك أن تدعو دورية الحدود

442
00:24:00,175 --> 00:24:02,042
أطلق النار علينا، كارل

443
00:24:02,044 --> 00:24:03,710
وهو يهرب النساء إلى البلد

444
00:24:03,712 --> 00:24:05,345
هل اعترف بذلك؟

445
00:24:05,347 --> 00:24:06,947
لا، يقول إنه جندي أي أيه سابق

446
00:24:06,949 --> 00:24:09,449
أقول إنه كذاب

447
00:24:14,089 --> 00:24:15,188
أوقف تلك السيارة

448
00:24:33,182 --> 00:24:34,615
أخرج من الشاحنة

449
00:24:34,617 --> 00:24:36,917
إبقاء يدي أي أيهك حيث أرهم

450
00:24:40,823 --> 00:24:42,556
أنا بحاجة إلى التحدث إلى من هو المسؤول.

451
00:24:42,558 --> 00:24:44,591
 رجاء؟
 هل تبحثي عن مهربك؟

452
00:24:44,593 --> 00:24:45,959
هذا يكفي، بيت

453
00:24:45,961 --> 00:24:47,428
هذا يكفي

454
00:24:48,564 --> 00:24:50,230
دعونا نوصلها الي الخيمة

455
00:24:50,232 --> 00:24:52,199
أي شيء يحدث لهذه
المرأة في معسكرنا،

456
00:24:52,201 --> 00:24:53,567
فإن  الحكومه الفيدرالية سوف تغلقنا للأبد

457
00:24:53,569 --> 00:24:55,135
تنح جانباَ

458
00:25:05,814 --> 00:25:07,281
هذا شارب خطير

459
00:25:07,283 --> 00:25:09,683
انه مخيف جدا

460
00:25:09,685 --> 00:25:12,419
اخترت أن أحايط نفسي با أشخاص أقويا

461
00:25:12,421 --> 00:25:13,587
هاة

462
00:25:13,589 --> 00:25:16,323
لقد أبعدت دي أي أيه

463
00:25:16,325 --> 00:25:18,458
لقد خففت من خطورتي مع تيو

464
00:25:18,876 --> 00:25:20,827
هذا النوع من الحسنات
لا يأتي مجانا

465
00:25:22,031 --> 00:25:24,198
حسنا أنت تدفعي لشركتي
عمولة ضخمة

466
00:25:24,200 --> 00:25:25,924
 أوه نعم أنا أعلم
 هم

467
00:25:26,302 --> 00:25:28,802
أنت واحد من أغنى الرجال في ولاية تكساس

468
00:25:28,804 --> 00:25:31,013
ليس المال الذي تسعي وراه

469
00:25:31,373 --> 00:25:32,940
ما الذي تريدة مني؟

470
00:25:38,614 --> 00:25:40,314
عائلتي

471
00:25:40,316 --> 00:25:41,949
صنعو أموالهم من النفط

472
00:25:42,608 --> 00:25:45,953
انتقلنا ألي أعلى مكانة
إجتماعية في ولاية تكساس

473
00:25:45,955 --> 00:25:47,421
وكل هذا من لاشئ

474
00:25:49,425 --> 00:25:51,450
ولكن اليوم الذي نفذ فيه

475
00:25:53,262 --> 00:25:55,287
استغرق الأمر بعض الوقت لأبي

476
00:25:55,731 --> 00:25:59,333
للشرب والمقامرة
 بالأصول التي بقيت لنا

477
00:25:59,335 --> 00:26:00,767
انتهى بة الحال ميت

478
00:26:00,769 --> 00:26:02,302
وتركنا في الشارع

479
00:26:05,853 --> 00:26:08,842
لذلك أثتثمرت في صداقات شبابي

480
00:26:09,802 --> 00:26:12,179
أنا قد لا يكون لدي الكثير

481
00:26:12,596 --> 00:26:15,265
ولكن كان لي أصدقاء
أقوياء كثير منهم

482
00:26:15,684 --> 00:26:18,143
وفي النهاية، عدت إلى القمة

483
00:26:19,061 --> 00:26:20,787
الفرق كان

484
00:26:20,789 --> 00:26:23,223
ليس هناك أي طريقة

485
00:26:23,225 --> 00:26:26,560
أن أسماح لأي
شخص يأخذ ذلك بعيدا عني مرة أخرى

486
00:26:28,697 --> 00:26:30,897
للأصدقاء ألاقوياء

487
00:26:35,911 --> 00:26:37,571
لقد حصلت على بعض الحظ السيئ الحقيقي هنا

488
00:26:40,376 --> 00:26:42,668
نحن عادة لا نرى
العقارب حولنا هنا

489
00:26:43,279 --> 00:26:45,445
 مضادات الهيستامين يجب أن تكون
قد بدائت في العمل

490
00:26:45,447 --> 00:26:46,647
كيف تشعري؟

491
00:26:46,649 --> 00:26:48,632
أفضل. شكرا

492
00:26:49,218 --> 00:26:50,484
أين صديقي ؟

493
00:26:53,188 --> 00:26:54,855
صديق

494
00:26:54,857 --> 00:26:56,723
يمنحك جوازات سفر مزورة؟

495
00:27:00,296 --> 00:27:01,795
عندما تكوني قادره علي المشي

496
00:27:01,797 --> 00:27:03,397
أنا سوف أطر إلى استدعاء دورية الحدود

497
00:27:03,399 --> 00:27:04,631
وتسليمك أليهم

498
00:27:06,235 --> 00:27:08,861
هل بدأت هذه المجموعة
لحماية بلدك؟

499
00:27:09,538 --> 00:27:11,198
شئ مثل هذا

500
00:27:11,200 --> 00:27:13,607
لدينا عدو مشترك

501
00:27:16,412 --> 00:27:18,328
هذا من الصعب أن يصدق عزيزتي

502
00:27:18,700 --> 00:27:19,846
اعتدت على العمل من أجل الكارتل

503
00:27:19,848 --> 00:27:21,815
أجبروني على أن أكون مهربة

504
00:27:22,109 --> 00:27:23,642
عندما حاولت الهرب

505
00:27:23,644 --> 00:27:25,043
قتلوا عائلتي بأكملها

506
00:27:26,146 --> 00:27:28,046
بامكاننا مساعدة بعضنا البعض

507
00:27:28,649 --> 00:27:30,215
لقد حصلت على أنتباهي. تابعي

508
00:27:30,217 --> 00:27:32,484
هناك نفق على الحدود

509
00:27:32,486 --> 00:27:33,852
هذا سبب وجودنا هنا

510
00:27:33,854 --> 00:27:35,971
كنا نقوم بالمراقبة

511
00:27:36,523 --> 00:27:38,090
أستطيع أن أخذك إلى هناك الآن

512
00:27:41,095 --> 00:27:43,662
يمكنك أن تقولي لدورية
الحدود كل شيء عن النفق

513
00:27:43,664 --> 00:27:45,897
أنت تعرف أن الكارتلات تتحكم في الجميع

514
00:27:45,899 --> 00:27:47,691
حتى دورية الحدود

515
00:27:48,702 --> 00:27:50,736
هناك طريقة أخرى

516
00:27:50,738 --> 00:27:53,071
هذا البلد كله يبقي ليناَ

517
00:27:53,073 --> 00:27:54,606
يمكنك بالكاد لمس فتاة

518
00:27:54,608 --> 00:27:56,274
دون بعض هراء المساواة بين الجنسين

519
00:27:56,276 --> 00:27:57,784
يعلقون على التحرش

520
00:27:58,912 --> 00:28:00,379
الآن حصلت علي كارل يعطيني أوامر حمقاء

521
00:28:00,381 --> 00:28:01,913
حول التعامل مع عاهرة ما

522
00:28:01,915 --> 00:28:04,016
نعم، أي عاهرة تكون تلك؟

523
00:28:05,918 --> 00:28:07,711
عاهرتك انت

524
00:28:08,122 --> 00:28:10,088
 لقد بدائت في الكلام
وكنت على وشك إسكاتها

525
00:28:10,090 --> 00:28:11,623
 أتعتقد أن هذا يجعلك الرجل صلب

526
00:28:11,625 --> 00:28:12,924
وضع يديك على النساء؟

527
00:28:12,926 --> 00:28:14,793
أنت فقط جبان لعين

528
00:28:15,979 --> 00:28:17,095
ماذا قلت لي؟

529
00:28:20,467 --> 00:28:22,000
أوه، أنت ميت، يا عاهر

530
00:28:22,002 --> 00:28:23,769
بيت
توقف عن ذلك

531
00:28:23,771 --> 00:28:25,203
عليك العنة

532
00:28:25,205 --> 00:28:26,980
تراجع

533
00:28:27,841 --> 00:28:29,675
فقة

534
00:28:29,677 --> 00:28:32,010
الآن

535
00:28:32,012 --> 00:28:33,745
ما الذي يجري كارل؟

536
00:28:33,747 --> 00:28:36,481
فقة
الأن

537
00:28:43,290 --> 00:28:44,247
هاي هاي هاي

538
00:28:44,249 --> 00:28:45,657
تراجع
تراجع

539
00:28:45,683 --> 00:28:47,959
فقط أهدي
تحرك

540
00:28:50,197 --> 00:28:51,963
 انت بخير
 قلت لك أن تذهبي

541
00:28:51,965 --> 00:28:53,765
أنا لن أتركك. هيا

542
00:28:53,767 --> 00:28:56,134
 كيف وجتيني بحق الجحيم؟
 تتبعت مسارات الإطارات

543
00:28:56,136 --> 00:28:57,703
كنت في حاجة الى جيش؟ حصلت لنا علي واحد

544
00:28:57,705 --> 00:29:00,772
النفق هو أسفل
الشاحنة على اليسار

545
00:29:00,774 --> 00:29:03,508
اللعنة. أنت لم تكذبي

546
00:29:03,510 --> 00:29:05,577
الكوكايين يأتي من
المكسيك من خلال النفق

547
00:29:05,579 --> 00:29:07,245
ومن ثم العربات تنقلها إلى دالاس

548
00:29:07,247 --> 00:29:09,940
 لعنه الله عليهم لن يحدث هذا اليوم

549
00:29:11,452 --> 00:29:13,018
لدينا متفجرات

550
00:29:14,755 --> 00:29:16,455
إذا كنتي تفكري بما أفكر، عزيزتي

551
00:29:16,457 --> 00:29:17,489
أحب الطريقة التي تفكري بها

552
00:29:17,491 --> 00:29:19,524
دعونا نفجر النفق

553
00:29:19,526 --> 00:29:21,026
تحتاج ألي أوراق؟

554
00:29:21,028 --> 00:29:22,327
بسب أنا أعذب

555
00:29:22,329 --> 00:29:23,895
يا الله

556
00:29:23,897 --> 00:29:25,430
مهلا، العربات تتحرك

557
00:29:25,432 --> 00:29:26,965
بيت، أنت، وأنا والرجال
سوف نوقف عربات النقل

558
00:29:26,967 --> 00:29:29,000
تيريزا،عليك تفجير النفق

559
00:29:50,624 --> 00:29:52,858
لوس سيغوين

560
00:30:08,442 --> 00:30:09,476
نحن تقريبا بالقرب من النفق

561
00:30:09,478 --> 00:30:11,076
أجعلي القنبلة جاهزة

562
00:30:12,412 --> 00:30:13,812
وهي جاهزة

563
00:30:46,580 --> 00:30:48,313
أخرج من السيارة

564
00:30:48,315 --> 00:30:49,614
أخروج من السيارة، يا أحمق

565
00:30:49,616 --> 00:30:51,716
أخرج من السيارة

566
00:30:51,718 --> 00:30:53,151
الآن

567
00:31:37,998 --> 00:31:39,297
أهربو

568
00:31:49,643 --> 00:31:50,942
أهربو

569
00:31:58,994 --> 00:32:01,128
911 ما هي حالتك الطارئة؟

570
00:32:01,130 --> 00:32:03,463
مرحباَ نعم، لقد أطلقوا النار على شرطي للتو

571
00:32:03,465 --> 00:32:04,998
رجلاَ ما مع أية كي
 أطلاق النار على شرطي للتو

572
00:32:05,000 --> 00:32:06,533
انه يدور حول المكان
مشيرا ببندقيتة نحو الجميع

573
00:32:06,535 --> 00:32:07,534
ما هو موقعك؟

574
00:32:07,536 --> 00:32:08,902
انها أه، والنوت هيل

575
00:32:08,904 --> 00:32:11,305
إلى جانب أه،
محلات الخمور السوداء؟

576
00:32:11,307 --> 00:32:12,839
نحن نرسل شخص ما ألان

577
00:32:12,841 --> 00:32:14,074
نعم، نعم، أسرعو
هذا الرجل، هو... هو مجنون.

578
00:32:15,844 --> 00:32:17,744
ينصح بجميع الوحدات

579
00:32:17,746 --> 00:32:19,112
ضابط سقط ومطلق النار يسير على الأقدام

580
00:32:19,114 --> 00:32:20,280
بالقرب من بلاك ستار ليكور

581
00:32:20,282 --> 00:32:21,615
في والنوت هيل

582
00:32:21,617 --> 00:32:23,750
تباَ. هذا بالقرب من ناصية الشارع

583
00:32:23,752 --> 00:32:25,152
يجب أن نستجيب

584
00:32:25,154 --> 00:32:26,420
لا يمكننا ترك مكاننا

585
00:32:26,422 --> 00:32:27,955
ضابط سقط

586
00:32:27,957 --> 00:32:29,723
سوف أتصل بشخص ما لتغطية

587
00:32:38,000 --> 00:32:39,499
لا شيء هنا،يا رجل

588
00:32:39,501 --> 00:32:41,034
فان أوكين إما مستقيم

589
00:32:41,036 --> 00:32:43,503
أو أنه ذكي بما فيه الكفاية
لتنظيف فوضى تيو بعده

590
00:32:45,040 --> 00:32:48,442
إنه الموت بمقدار ألف
ورقة، وهو يعلم ذلك

591
00:32:52,371 --> 00:32:53,914
فينرمان

592
00:32:55,144 --> 00:32:57,210
اطلاق رصاص. أين؟

593
00:32:57,235 --> 00:33:00,670
لا،أرجعي مؤخرتك
مرة أخرى إلى هذا الفندق الآن

594
00:33:17,490 --> 00:33:19,439
تباَ

595
00:33:20,843 --> 00:33:23,210
بوستاك وفليكس فقدو
 الروئية على غويرو

596
00:33:25,781 --> 00:33:27,648
ماكر ودهية

597
00:33:27,650 --> 00:33:29,650
 تخمين واحد من الذي سوف يراه

598
00:33:32,032 --> 00:33:34,554
لا أستطيع أن أقول أنني ألومه

599
00:33:34,556 --> 00:33:36,089
فقط لا تتخذي قرارا

600
00:33:36,091 --> 00:33:37,758
حول دي أي أيه حتى نتحدث، حسنا؟

601
00:33:37,760 --> 00:33:40,616
رجاء؟ أحبك

602
00:33:47,303 --> 00:33:48,784
كيف حال الساق؟

603
00:33:49,518 --> 00:33:50,665
سأنجوا

604
00:33:51,674 --> 00:33:53,373
جيد

605
00:33:53,375 --> 00:33:54,908
أعطاني كارل رقمه

606
00:33:54,910 --> 00:33:57,077
هل يجب أن أدعوه؟

607
00:33:57,079 --> 00:33:58,245
هاة

608
00:33:58,247 --> 00:33:59,246
أصبري قليلاَ

609
00:33:59,248 --> 00:34:00,897
أجعلي نفسك صعب الوصول إليك

610
00:34:04,253 --> 00:34:06,260
انظري،كان يجب عليك عدم العودة لأجلي

611
00:34:06,262 --> 00:34:08,780
كان تصرف غبي
كان من الممكن قتلك

612
00:34:09,990 --> 00:34:12,192
ولكنك لم تتركيني ورائك
وأنا لن أنسى ذلك

613
00:34:21,768 --> 00:34:24,304
شكر لك

614
00:34:30,679 --> 00:34:32,312
ضع عينيك علي هذا الأعصار الصغير

615
00:34:32,314 --> 00:34:34,981
اثنين من المشروبات أقصي حد

616
00:34:34,983 --> 00:34:36,083
مرحبا. كيف حالك؟

617
00:34:36,085 --> 00:34:37,084
كيف حالك؟

618
00:34:37,086 --> 00:34:38,985
مرحبا بيين

619
00:34:43,258 --> 00:34:45,192
مرحبا

620
00:34:51,156 --> 00:34:52,866
ذهب النفق

621
00:34:53,408 --> 00:34:55,669
انفجر. فقدنا ثلاثة رجال

622
00:34:55,671 --> 00:34:57,971
لا يهمني رجالك. من فعلها؟

623
00:34:58,941 --> 00:35:00,107
لقد التقطنا هذه الصورة

624
00:35:00,109 --> 00:35:02,809
من واحدة من الطائرات بدون طيار المراقبة.

625
00:35:02,811 --> 00:35:03,643
تيريزا

626
00:35:03,645 --> 00:35:05,312
هذا أمر غير مقبول

627
00:35:05,712 --> 00:35:08,215
هذا يجعلني أبدو وكأني أحمق

628
00:35:08,217 --> 00:35:09,750
لقد أكدت لي أن
منتج دون رينالدو

629
00:35:09,752 --> 00:35:12,329
سيكون محمي

630
00:35:12,331 --> 00:35:13,968
الآن، كان لدي وظيفة واحدة،أيها العقيد

631
00:35:13,970 --> 00:35:15,373
وفشلت فشلا ذريعا بها

632
00:35:25,440 --> 00:35:27,634
ابنتك تبدو جميلة

633
00:35:27,636 --> 00:35:31,104
كان موكتزوما لة ابنة
مع اسم إيزابيلا

634
00:35:31,106 --> 00:35:33,473
وعندما قتل والدها

635
00:35:33,475 --> 00:35:35,184
كورتيز،الفاتح

636
00:35:35,186 --> 00:35:37,379
أخذها كأبنتة وقدم لها

637
00:35:37,886 --> 00:35:39,446
أرض

638
00:35:39,448 --> 00:35:40,486
ودين جديد

639
00:35:40,488 --> 00:35:42,149
إسم جديد

640
00:35:42,151 --> 00:35:44,751
من بالضبط تعتقد أنك تتحدث ألية؟

641
00:35:44,753 --> 00:35:48,004
هل تعتقد أنك القاتل
الوحيد في هذا المكان؟

642
00:35:49,005 --> 00:35:51,158
إذا قلت اسم ابنتي مرة أخرى

643
00:35:51,160 --> 00:35:53,635
سوف أنحت جمجمتك

644
00:35:54,463 --> 00:35:55,762
الآن

645
00:35:57,806 --> 00:36:00,600
أذهب وإصلح فوضاك

646
00:36:01,870 --> 00:36:04,171
رجاء

647
00:36:04,646 --> 00:36:07,732
بيلا، تبدي رائعة

648
00:36:09,651 --> 00:36:11,711
هذا اللباس وهذه الأحذية

649
00:36:12,153 --> 00:36:14,035
أليسو ناضجين قليلاَ؟

650
00:36:14,037 --> 00:36:15,368
أمي أرسلت لي الأحذية

651
00:36:15,370 --> 00:36:17,451
وأنا أحبهم

652
00:36:17,453 --> 00:36:18,556
أكثر من اللؤلؤ؟

653
00:36:18,558 --> 00:36:20,020
أنا أحب اللؤلؤ

654
00:36:20,022 --> 00:36:21,221
هذه ليست منافسة، بابي

655
00:36:21,223 --> 00:36:23,156
حسنا

656
00:36:23,158 --> 00:36:24,691
نخب ألي ابنتي

657
00:36:24,693 --> 00:36:27,360
أحبك أكثر من الحياة نفسها

658
00:36:27,362 --> 00:36:28,531
عيد مولد سعيد

659
00:36:28,533 --> 00:36:29,763
حبيبتي

660
00:36:30,380 --> 00:36:34,501
عيد ميلاد سعيد

661
00:36:57,693 --> 00:36:59,726
سألت بوت أن ينظر إلى سيارتك

662
00:36:59,728 --> 00:37:02,162
لمعرفة سبب ارتفاع درجة الحرارة

663
00:37:08,670 --> 00:37:11,588
أتري إذا كنت تريدي
أن تدخلي هذا العمل

664
00:37:12,541 --> 00:37:15,442
يجب أن تقودي شيئا أفضل

665
00:37:15,444 --> 00:37:16,643
موثوق

666
00:37:21,149 --> 00:37:23,550
تعالي

667
00:37:31,326 --> 00:37:33,927
أنا اشتريتها ل إيزابيلا

668
00:37:35,864 --> 00:37:39,032
لا أعتقد أنني سأري
ابنتي في أي وقت قريب

669
00:37:41,826 --> 00:37:43,036
انا اسفة

670
00:37:43,038 --> 00:37:44,337
هذا مؤقت

671
00:37:46,414 --> 00:37:49,476
لقد أعجبت بما فعلته اليوم

672
00:37:49,478 --> 00:37:51,545
لقد تلاعبتي بمجموعة من الكلاب الرعاع

673
00:37:51,547 --> 00:37:53,046
للقيام بعملنا

674
00:37:54,283 --> 00:37:55,799
هذه السيارة

675
00:37:57,219 --> 00:37:59,219
هو رمز ثقتي

676
00:38:10,332 --> 00:38:12,332
أنا أعطيك حريتك

677
00:38:14,116 --> 00:38:15,615
لا تجعلني أندم علي ذلك

678
00:38:40,593 --> 00:38:43,763
لقد فحصت جهاز تتبع السيارة

679
00:38:43,765 --> 00:38:45,031
أنها نظيفة

680
00:38:45,386 --> 00:38:46,886
للأن

681
00:38:49,137 --> 00:38:51,204
هناك قول مأثور

682
00:38:51,206 --> 00:38:53,373
الأسماك ترى فقط الطعم

683
00:38:53,375 --> 00:38:54,741
وليس الخطاف

684
00:38:54,743 --> 00:38:57,010
أنا أعلم أنك كذبت علي هن

685
00:38:57,012 --> 00:38:59,379
سيارتك الساخنة، تيريسيتا

686
00:38:59,381 --> 00:39:01,348
مهما كنت تخبئ

687
00:39:01,781 --> 00:39:04,017
أفضل أن يكون يستحق كل هذا العناء

688
00:39:28,377 --> 00:39:30,644
لم أكن متأكدا تماما من ما إذا كنت تظهري

689
00:39:35,183 --> 00:39:37,275
أنا لن أنقلب علي كاميلا

690
00:39:39,721 --> 00:39:42,188
حسنا
تبا لذلك

691
00:39:42,190 --> 00:39:44,658
تبا لهم جميعاَ
لنخرج من هنا

692
00:39:44,660 --> 00:39:47,076
أنا لن أهرب معك

693
00:39:48,497 --> 00:39:50,363
يوم واحد سنكون جالسين على الشاطئ

694
00:39:50,365 --> 00:39:52,298
و شخص ما سأيصل إلينا

695
00:39:52,300 --> 00:39:54,542
 ويضع
رصاصتان في رؤوسنا

696
00:39:55,604 --> 00:39:57,503
لا يمكننا الهرب بعد الآن

697
00:39:58,880 --> 00:40:00,590
أنت تعلم ذلك

698
00:40:02,077 --> 00:40:03,676
فماذا الآن؟

699
00:40:05,074 --> 00:40:07,889
كان كل شيء في حياتنا دائما
على شروطك

700
00:40:09,584 --> 00:40:11,484
وهذا ينتهي الآن

701
00:40:12,788 --> 00:40:14,528
إذا كنت تريد أن تكون معي

702
00:40:14,530 --> 00:40:17,357
تحتاج إلى إثبات أنك لست مع الدي أي أيه

703
00:40:17,359 --> 00:40:20,727
أقنع كاميلا أنك على جانبها

704
00:40:20,729 --> 00:40:22,111
جزء من عائلتها

705
00:40:24,566 --> 00:40:26,966
كان علي أتخاذ قرار

706
00:40:29,905 --> 00:40:32,272
الآن تحتاج ألي تحديد قرارك

707
00:40:32,296 --> 00:40:50,096
<font color="#008080">كل عام وأنتم بخير</font>
<font color="#ff0000">#تمت الترجمة بواسطة#
ENG.AHMED.TALAAT.HEGAIZEE</font>

